2014) Numer 3-4 (32-33
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Newsletter of the New Jersey Catholic Historical Commission January 2016 Volume III, Issue 2
Newsletter of the New Jersey Catholic Historical Commission January 2016 Volume III, Issue 2 The Catholic Historian’s Handbook by Carl Ganz The New Jersey Catholic Historical Commission proudly announces the publication of its latest book: The Catholic Historian’s Handbook. Recognizing that there are a number of amateur historians who can make significant contributions to the field of local Catholic history, the Commission is pleased to offer a guide to assist them in doing just that. Getting started in a local history project is a challenge unto itself, and very different from the history projects that researchers may have done in school. This book was written based on input from the members of both the New Jersey Catholic Historical Commission and the Diocese of Metuchen Historical Records Commission. The goal was to gather in one place all the advice, guidance, and collective experience of the 200-plus combined years of academic service of the members of these commissions. The book’s unofficial subtitle, Everything We Wish We Knew Before Starting Our First Catholic His- tory Project, is a most apt one as we tried to embody in one short volume all the infor- mation, thoughts, insights, suggestions, and knowledge that would have helped us dur- ing our first time performing research in this field. Our goal is to allow the amateur his- torian to benefit from that experience, learning from our mistakes, so that no one The Commission’s newest publication wastes time or grows frustrated in their efforts in the field of American Catholic history. Some of the topics covered are: Inside this issue What is history? * History vs. -
Parte I €“ Dilema éTico Y Virtud
Virtud y consecuencia en la literatura histórica y filosófica pre-Han y Han: el dilema ético en la filosofía y sociedad china César Guarde Paz ADVERTIMENT. La consulta d’aquesta tesi queda condicionada a l’acceptació de les següents condicions d'ús: La difusió d’aquesta tesi per mitjà del servei TDX (www.tdx.cat) ha estat autoritzada pels titulars dels drets de propietat intel·lectual únicament per a usos privats emmarcats en activitats d’investigació i docència. No s’autoritza la seva reproducció amb finalitats de lucre ni la seva difusió i posada a disposició des d’un lloc aliè al servei TDX. No s’autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant al resum de presentació de la tesi com als seus continguts. En la utilització o cita de parts de la tesi és obligat indicar el nom de la persona autora. ADVERTENCIA. La consulta de esta tesis queda condicionada a la aceptación de las siguientes condiciones de uso: La difusión de esta tesis por medio del servicio TDR (www.tdx.cat) ha sido autorizada por los titulares de los derechos de propiedad intelectual únicamente para usos privados enmarcados en actividades de investigación y docencia. No se autoriza su reproducción con finalidades de lucro ni su difusión y puesta a disposición desde un sitio ajeno al servicio TDR. No se autoriza la presentación de su contenido en una ventana o marco ajeno a TDR (framing). Esta reserva de derechos afecta tanto al resumen de presentación de la tesis como a sus contenidos. -
Chiński Konwertyta John Wu (Wu Jingxiong 吳經熊 , 1899–1986) I Jego Duchowy Dialog Z Religiami Chin
Zbigniew Wesołowski Chiński konwertyta John Wu (Wu Jingxiong 吳經熊 , 1899–1986) i jego duchowy dialog z religiami Chin Nurt SVD 50/2 (140), 350-377 2016 NURT SVD 2 (2016) s. 350-377 Chiński konwertyta John Wu (Wu Jingxiong 吳經熊, 1899-1986) i jego duchowy dialog z religiami Chin Chinese Convert John Wu (Wu Jingxiong 吳經熊, 1899-1986) and his Spiritual Dialogue with the Religions of China Zbigniew Wesołowski SVD Wei Siqi 魏思齊 [email protected] Monumenta Serica Institute, Sankt Augustin, Niemcy Sinolog. Zainteresowania: filozofia i klasyczna myśl chińska – kon- fucjanizm oraz buddyzm. Członek i redaktor Instytutu Monumenta Serica (Sankt Augustin-Bonn). 1999-2012 wykładał na Katolickim Uniwersytecie Fu Jen (Tajpej); założyciel i dyrektor (2002-2012) Cen- trum Badań Sinologicznych Monumenta Serica (CBSMS) tamże. Autor licznych naukowych publikacji sinologicznych w języku angielskim, chińskim, niemieckim i polskim. Praca doktorska nt. współczesnego myśliciela chińskiego, Lianga Shuminga: Lebens – und Kulturbegriff von Liang Shuming (1893-1988). Dargestellt anhand seines Werkes Dong-Xi wenhua ji qi zhexue, Sankt Augustin 1997. Inne dzieło: Liang Shuming (1893-1988) de wenhuaguan – genju Dong-Xi wenhua jiqi zhexue yu Zhongguo wenhua yaoyi jieshuo 梁漱溟 (1893-1988) 的文化觀 根據 東西文化及其哲學與中國文化要義>解說》 (Pojęcie kultury u Liang Shuminga według jego dzieł: Kultury wschodu i zachodu i ich filozofie oraz Główny sens kultury chińskiej, Taibei xian Xinzhuang shi, Furen Daxue chubanshe 2003). ChIńSKI KONWERTYTA JOHN WU... 351 1. Charakterystyka osoby Johna Wu i jego nawrócenie oniżej przedstawię chińskiego konwertytę Johna Wu i jego du- Pchowy dialog z trzema religiami Chin, „które w ten czy inny spo- sób przygotowały [jego] umysł na to, by poznać Prawdziwego Boga i Świętą Trójcę” (PWZ:118)1. -
2015) Numer 3-4 (36-37
R e l i g i e • Chrześcijaństwo • K o ś c i ó ł Rok X (2015) Numer 3-4 (36-37) ISSN 1896-849X Treść numeru: 內容 Biuletyn informacyjny „Chiny Dzisiaj”, wydawany kwartalnie przez Komisję Episkopatu 訊息 Informacje (3-19) Polski ds. Misji, Polską Prowincję Zgromadzenia Słowa Bożego ● Od redakcji: Chrześcijanie w Tybecie ● Religie, chrześcijaństwo i Kościół w Chi- oraz Polską Prowincję ● Chrystusa Króla nach: Kronika * Notatki (1 lipca - 31 grudnia 2015) Bezimienna większość – re- Stowarzyszenia fleksje po konferencji o roli kobiety w chińskich Kościołach chrześcijańskich ● Roz- Apostolstwa Katolickiego, ● jest poświęcony krzewianie wiary przez badania naukowe. 80. rocznica Monumenta Serica In me- problematyce religii moriam: W służbie Słowa Bożego na Tajwanie i w ChRL. Ojciec Arnold Sprenger w Chinach, ze szczególnym SVD (1929–2015) uwzględnieniem chrześcijaństwa, a zwłaszcza Kościoła katolickiego w Chińskiej 主題 Tematy (20-47) Republice Ludowej • Część zamieszczonych ● Misje na dachu świata – tybetańscy katolicy dzisiaj w biuletynie materiałów DANIEL SALZGEBER pochodzi z niemieckiego kwartalnika ● Relacje Kościół–państwo i ich wpływ na chrześcijańską działalność dobroczynną katolickiego „China heute”, w Chinach – historia i perspektywy wydawanego przez WANG MEIXIU China Zentrum w Sankt Augustin Ponad Wschodem i Zachodem – O jaki ideał człowieczeństwa chodziło Johnowi • Wu (1899–1986)? cz. II BIGNIEW ESOŁOWSKI Założyciel Z W o. Roman Malek SVD • 歷史 Redakcja Notatki historyczne (48-53) o. Antoni Koszorz SVD – redaktor odpowiedzialny; o. Piotr Adamek SVD; Zarys historii religii w Tybecie o. Zbigniew Wesołowski SVD IOTR DAMEK [email protected] P A Weronika Maria Klebba SSpS Sylwetki myślicieli chińskich (11): Yang Zhu ZBIGNIEW WESOŁOWSKI Zespół wydawniczy o. Kazimierz Szymczycha SVD o. -
A Chinese Christian: the Transformation of 20 Century
Ip Ka-kei, Benedict Keith,〈A Chinese Christian: the Transformation of 20th Century Catholic Church in John C. H. Wu’s Perspective〉 A Chinese Christian: the Transformation of 20th Century Catholic Church in John C. H. 1 Wu’s Perspective Ip Ka-kei, Benedict Keith 2 一位中國基督徒 ── 從吳經熊先生的觀點 看 20 世紀天主教教會的轉變 葉家祺 [ABSTRACT] John Ching Hsiung Wu ( 吳經熊, 1899-1986), undoubtedly was a prominent figure in the field of Law, Philosophy, translation and Christianity in 20th Century China. His experience, writings and understanding of the Catholic faith since his encounter of St. Thérèse of Lisieux open a way for Chinese to connect the faith with Chinese culture. With his East-West knowledge, his literature presents in the Chinese classics an elegant manner. Many books were translated, including the psalms and the New Testament, which are surprisingly outstanding in terms of presenting Christianity in a true Chinese manner. His way of being a “Chinese Christian” serves as a 1 This article would not be possibly completed without the help of Fr. Matthias Christian, SVD, who generously shared his materials with me at all times. 2 Master of Religious Studies (Specialized in History and Adaptation of Christianity in China and Asia), University of Saint Joseph, Macau. Associate Editor of “O Clarim” (號角報), Catholic Diocese of Macau 《天主教研究學報》〈現代歷史中的基督宗教〉 第五期 2014 年 model for both preserving traditional Chinese values and philosophy, yet interweaving it with the Christian faith. After he returned and settled in Taiwan in 1966, he dedicated his life to realizing his idea of a “Cultural Renaissance” (文化復興), in which he envisioned it as the ultimate goal to achieve in order to transform Eastern and Western Society. -
Chiński Konwertyta John Wu
NURT SVD 2 (2016) s. 350-377 Chiński konwertyta John Wu (Wu Jingxiong ^ B B , 1899-1986) i jego duchowy dialog z religiami Chin Chinese Convert John Wu (Wu Jingxiong 1899-1986) and his Spiritual Dialogue with the Religions of China Zbigniew Wesołowski SVD Wei Siqi [email protected] Monumenta Serica Institute, Sankt Augustin, Niemcy Sinolog. Zainteresowania: filozofia i klasyczna myśl chińska - kon fucjanizm oraz buddyzm. Członek i redaktor Instytutu Monumenta Serica (Sankt Augustin-Bonn). 1999-2012 wykładał na Katolickim Uniwersytecie Fu Jen (Tajpej); założyciel i dyrektor (2002-2012) Cen trum Badań Sinologicznych Monumenta Serica (CBSMS) tamże. Autor licznych naukowych publikacji sinologicznych w języku angielskim, chińskim, niemieckim i polskim. Praca doktorska nt. współczesnego myśliciela chińskiego, Lianga Shuminga: Lebens - und Kulturbegńff von Liang Shuming (1893-1988). Dargestellt anhand seines Werkes Dong-Xi wenhua j i qi zhexue, Sankt Augustin 1997. Inne dzieło: Liang Shuming (1893-1988) de wenhuaguan - genju Dong-Xi wenhua jiqi zhexue yu Zhongguo wenhua yaoyi jieshuo (1893-1988) U W (Pojęcie kultury u Liang Shuminga według jego dzieł: Kultury wschodu i zachodu i ich filozofie oraz Główny sens kultury chińskiej, Taibei xian Xinzhuang shi, Furen Daxue chubanshe 2003). c h iń s k i k o n w e r t y t a jo h n w u .. 351 1. Charakterystyka osoby Johna Wu i jego nawrócenie oniżej przedstawię chińskiego konwertytę Johna Wu i jego du Pchowy dialog z trzema religiami Chin, „które w ten czy inny spo sób przygotowały [jego] umysł na to, by poznać Prawdziwego Boga i Świętą Trójcę" (PWZ:118)\ John C.H. Wu (Wu Ching-hsiung [Wu Jin gxiong] 1899-1986) to wyjątkowa postać w ostatniej historii spo tkania chrześcijaństwa z chińską kulturą. -
Chapter Three
526 Chapter Three 經學昌明時代 The Period of Advancement of Classical Scholarship [3/1 SVA Introductory Comments: In the opening section of Chapter Three, Pi Xirui quotes extensively from the "Rulin zhuan" chapter of the Shi ji so as to support his position that during the reign of Emperor Wu (141-87 B.C.), Classical Scholarship was in its purest and most orthodox form. He also uses the lack of information in the "Rulin zhuan" regarding the Old Script Documents, Zhouli, Mao Shi, and Zuozhuan to argue that Sima Qian did not have access to these texts, which are texts of the "Old Script" school.] 3/11 The "Rulin zhuan" chapter of the Shi ji states, "When the present emperor2 ascended the throne, there were men such as Zhao Wan 趙綰 and Wang Zang 王臧3 who clearly understood Confucian learning and the 1[SVA: Section 3/1 corresponds to pp.69-72 of the Zhonghua ed. and to pp.60-64 of the Yiwen ed.] 2(3/1, n.1) Zhou Yutong comments: In the Chinese jinshang 今上, "the present emperor," refers to Emperor Wu of the Han. 3(3/1, n.2) Zhou Yutong comments: Zhao Wan 趙綰 was a native of Dai 代 and Wang Zang 王臧 was a native of Lanling 蘭陵. They both studied the Lu 527 emperor himself was also inclined toward it.4 He thereupon issued an order recruiting scholar-officials in the recommendation categories of Straightforward and Upright, Worthy and Excellent, and Learned.5 After this, as for giving instruction in the Songs, in Lu it was Master Shen Pei 申 培公, in Qi it was Master Yuan Gu 轅固生, and in Yan, it was Grand Tutor Han Ying 韓(嬰)太傅. -
Selections from Mencius, Books I and II: Mencius's Travels Persuading
MENCIUS Translation, Commentary, and Notes Robert Eno May 2016 Version 1.0 © 2016 Robert Eno This online translation is made freely available for use in not for profit educational settings and for personal use. For other purposes, apart from fair use, copyright is not waived. Open access to this translation, without charge, is provided at: http://hdl.handle.net/2022/23423 Also available as open access translations of the Four Books The Analects of Confucius: An Online Teaching Translation http://hdl.handle.net/2022/23420 Mencius: An Online Teaching Translation http://hdl.handle.net/2022/23421 The Great Learning and The Doctrine of the Mean: An Online Teaching Translation http://hdl.handle.net/2022/23422 The Great Learning and The Doctrine of the Mean: Translation, Notes, and Commentary http://hdl.handle.net/2022/23424 Cover illustration Mengzi zhushu jiejing 孟子註疏解經, passage 2A.6, Ming period woodblock edition CONTENTS Prefatory Note …………………………………………………………………………. ii Introduction …………………………………………………………………………….. 1 TEXT Book 1A ………………………………………………………………………………… 17 Book 1B ………………………………………………………………………………… 29 Book 2A ………………………………………………………………………………… 41 Book 2B ………………………………………………………………………………… 53 Book 3A ………………………………………………………………………………… 63 Book 3B ………………………………………………………………………………… 73 Book 4A ………………………………………………………………………………… 82 Book 4B ………………………………………………………………………………… 92 Book 5A ………………………………………………………………………………... 102 Book 5B ………………………………………………………………………………... 112 Book 6A ……………………………………………………………………………….. 121 Book 6B ……………………………………………………………………………….. 131 Book -
Jade Myths and the Formation of Chinese Identity
Journal of Literature and Art Studies, April 2017, Vol. 7, No. 4, 377-398 doi: 10.17265/2159-5836/2017.04.001 D DAVID PUBLISHING Jade Myths and the Formation of Chinese Identity YE Shu-xian LIU Wan-er Shanghai Jiaotong University, Shanghai, China Beijing Institute of Technology, Beijing, China Reality is constructed by societies, whose process must be analyzed by the sociology of knowledge. The “reality”, taken as granted by the public, has sharp contrast from one society to another. By Peter Berger and Thomas Luckman: The Social Construction of Reality Chinese civilization is the only surviving one that has a continual history that lasts for several thousand years since the Stone Age. What’s the secret of its lasting cultural vitality? How can it live through numerous military conflicts and political transitions and still firmly hold a large population of various ethnics within its administration? A long-established cultural centripetal force, i.e. cultural identity shared by multi parties, shall be the key to former questions. According to current focus of cultural research, this force is termed as “Chinese identity”, which explores the formation and continuation of Chinese civilization from the perspective of cultural identity. What is cultural identity? A simplified answer is: Cultural identity fundamentally refers to ethnicity. This characterizes a group whose members claim a common history or origin and a specific cultural heritage, no matter that the history or origin is often mythicized or that the cultural legacy is never totally homogeneous. The essential thing is that these common elements are lived by the concerned group as distinctive characteristics and perceived as such by others1. -
Four-Character Set Phrases a Study of Their Use in the Catholic And
堀井〈探究天主教與東正教新約聖經譯本中成語的使用〉 Four‐character Set Phrases A Study of their Use in the Catholic and Eastern Orthodox Versions of the Chinese New Testament Toshikazu S. FOLE Y 探究天主教與東正教新約聖經譯本中 成語的使用 堀井 [ABSTRACT] This study provides a detailed survey of the use of four‐character set phrases (primarily those stereotyped phrases known as chéngyǔ) in Catholic and Orthodox New Testament versions in Chinese. A study of this kind has never been attempted before. Ten biblical translations, both wenli and Mandarin, are included in the survey, including the recently re‐discovered Casanatense manuscript of Basset’s translation, as well as Poirot’s version—the first translation of the Bible ever written in Mandarin. The study yields several significant findings regarding the general use of four‐character set phrases in Chinese biblical translation, including their function in discourse and their modification in four different Catholic versions to better suit the biblical context. In addition, the study also identifies stylistic considerations as the primary motivation for utilizing four‐character set phrases in the Studium Biblicum Franciscanum’s version. Comparative observations relevant to the four‐character set phrases from other - 45 - 《天主教研究學報》〈聖經的中文翻譯〉 第二期 2011 年 biblical versions, notably Protestant versions such as the Delegates’ Version and the Union Version, as well as several more recent versions in Mandarin, are also included in the study. INTRODUCTION The term “four‐character set phrase,” in its primarily sense, translates what is commonly -
A New Model in the Study of Chinese Mythology
Journal of chinese humanities 3 (���7) �-�� brill.com/joch A New Model in the Study of Chinese Mythology Liu Yuqing 劉毓慶 Professor of Literature, Shanxi University, China [email protected] Translated by Casey Lee Abstract Chinese mythology [shenhua 神話] does not exist independently as a cultural medium like mythology does in the West but, rather, comprises ideological and narrative forms that emerge according to historical and cultural trends. Not only have myths withstood humanity’s conquest of nature, but they have drawn and continue to draw on the mys- teries of scientific development for new content. It is possible to identify three high- points of creativity in the history of Chinese mythology, each corresponding to shifts in the function and nuance of myths. The first highpoint occurred very early on in China’s ancient history, in the period of the Three Sovereigns and Five Emperors [wudi san- wang 五帝三王], when myths were a way to articulate history—that is, history as myth. The second highpoint occurred in the period from the Qin through Jin dynasties, when mythology mainly expounded on philosophy and theory—that is, philosophy as myth. The third highpoint occurred during the Yuan and Ming dynasties, when the narrative content of mythology turned toward the religious—that is, religion as myth. Keywords ancient Chinese history – The Classic of the Mountains and Seas – myth – mythology Mythology is a Western concept. The study of Chinese mythology dates back only to the broad dissemination of Western learning in early twentieth century China and, for most of the past century, has employed concepts, theories, clas- sifications, and research methods developed by Western scholars. -
Mapping Time in the Shiji and Hanshu Tables 表
EASTM 43 (2016): 61-122 Mapping Time in the Shiji and Hanshu Tables Michael Nylan [Michael Nylan is Professor of History at the University of California at Berkeley. She received her Ph.D. from Princeton University (East Asian Studies) in 1983, after which she has written on many topics in early China, as well as on the modern reception of Chinese antiquity. Contact: [email protected]] * * * Abstract: This essay considers the achievements, contrasts, and puzzles that bind the Shiji and Hanshu Tables to one another, and to their respective authors’ historical views. Meanwhile, this essay queries the common wis- dom that would reduce the Shiji and Hanshu tables to “mere sequence,” as opposed to creative historical writing, while deriding the tables as either “primitive” or “derivative.” I begin with a puzzle: Why did Zheng Qiao (1104-62), a highly re- spected authority on classical learning in middle-period China, say of Sima Qian’s masterwork, the Shiji or Archivists’ Records, that it was the Shiji Tables that were that historian’s main contribution: gong zai biao (“the achievement lies in the Tables”)?1 After all, most modern scho- lars regard the biographical section (liezhuan ) as the most impressive part of Sima Qian’s five-section history, with the Basic Annals (benji ), likewise in narrative form, in second place. Based on my review of the secondary literature, very few modern scholars trouble to consult these ta- bles of the Shiji or Hanshu . Most modern scholars seem to believe that the tables no longer serve any useful function, except as a sort of “crib sheet” to consult for ready reference for long lists of names and dates.