2014) Numer 3-4 (32-33

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

2014) Numer 3-4 (32-33 R e l i g i e • Chrześcijaństwo • K o ś c i ó ł Rok IX (2014) Numer 3-4 (32-33) ISSN 1896-849X Treść numeru: 內容 Biuletyn informacyjny „Chiny Dzisiaj”, wydawany kwartalnie przez Komisję Episkopatu 訊息 Informacje (3-27) Polski ds. Misji, Polską Prowincję Zgromadzenia ● Od redakcji: Nestorianie w Chinach ● Religie, chrześcijaństwo i Kościół w Chi- Słowa Bożego oraz Polską Prowincję nach: Kronika * Notatki (29 czerwca-31 grudnia 2014) ● Protesty w Hongkongu ● Chrystusa Króla Trzej nowi biskupi pomocniczy dla Hongkongu ● Letnia akademia chrześcijańskiej Stowarzyszenia Apostolstwa Katolickiego, nauki społecznej dla chińskich teologów w Bad Honnef ● Nowi prawosławni kapłani jest poświęcony z Chin ● In memoriam: Bp Jan Chrzciciel Wang Jin ● Bp Jan Chryzostom Lan Shi problematyce religii w Chinach, ● Bp Jan Wu Shizhen ze szczególnym uwzględnieniem chrześcijaństwa, 文件 Dokumentacja (28-30) a zwłaszcza Kościoła katolickiego w Chińskiej Republice Ludowej. Stanowisko protestanckiego Kościoła w Chinach wobec burzenia kościołów i • zdejmowania krzyży z kościołów w Zhejiang Część zamieszczonych Usunięcie krzyża z kościoła w Sanjiang. Rozważania ze współczesnej perspekty- w biuletynie materiałów pochodzi z niemieckiego wy zarządzania kwartalnika CHEN YILU katolickiego „China heute” – wydawanego przez China Zentrum 主題 Tematy (31-40) w Sankt Augustin • Ponad Wschodem i Zachodem – O jaki ideał człowieczeństwa chodziło Johnowi Założyciel Wu (1899-1986) o. Roman Malek SVD ZBIGNIEW WESOŁOWSKI • Sztuka chińska (9). Muzyka Redakcja o. Antoni Koszorz SVD DARIUSZ KLEJNOWSKI-RÓŻYCKI – redaktor odpowiedzialny; o. Piotr Adamek SVD; o. Zbigniew Wesołowski SVD 原文 Źródła (41-50) [email protected] Weronika Maria Klebba SSpS Stela z Xi’an Zespół wydawniczy DARIUSZ KLEJNOWSKI-RÓŻYCKI o. Kazimierz Szymczycha SVD o. Tomasz Szyszka SVD ks. Roman Tkacz SAC 歷史 Notatki historyczne (51-61) Adres redakcji 05-070 Sulejówek Pierwsze pojęcia teologiczne w języku chińskim nestoriańskiej steli z Xi’an ul. Wspólna 45 DARIUSZ KLEJNOWSKI-RÓŻYCKI tel. 723 630 814 [email protected] Sylwetki myślicieli chińskich (9): Xunzi • ZBIGNIEW WESOŁOWSKI Druk Zakład Poligraficzny PULS w Michałowicach • 書刊 Notatki bibliograficzne (62-63) chinydzisiaj.ecclesia.org.pl JAN KONIOR, Ambasador chińskiego cesarza. Michał Boym SJ (1612-1659). Misjo- narz Dalekiego Wschodu oraz Apostoł Serca Jezusowego w Chinach. Andrzej Rudo- mina SJ (1595-1631) MONIKA MIAZEK-MĘCZYŃSKA 2 CHINY DZISIAJ • IX (2014) NUMER 3-4 Jerzy Wang Suda 王肅達 (1911–1963), Św. Józef. Fritz Bornemann, Ars Sacra Pekinensis, Mödling 1950, s. 147. Kiedy [Maryja i Józef] wypełnili [w Jerozolimie] wszystko zgodnie z Prawem Pańskim, wrócili do Gali- lei, do swojego miasta – Nazaret. Chłopiec zaś rósł i nabierał sił, napełniając się mądrością, a łaska Boża była z Nim. (Łk 2,39-40) CHINY DZISIAJ • IX (2014) NUMER 3-4 3 9 Religie, chrześcijaństwo i Kościół w Chinach Kronika * Notatki -------------------------------------- (29 czerwca – 31 grudnia 2014) 訊 息 29 czerwca 2014: Narodowe Seminarium w Pekinie: protest studentów powstrzymał uroczystość. Księża – Informacje studenci Narodowego Seminarium w Pekinie odmówili celebrowania Mszy św. razem z rektorem Józefem Ma Yinglin 马英林, który przyjął sakrę biskupią bez mandatu Od redakcji papieskiego. Władze seminarium ogłosiły więc, że Mszy Świętej będzie przewodniczył uznany przez Stolicę Nestorianie w Chinach---------------------------- Apostolską bp Jan Fang Xingyao 房兴耀, przewodni- czący rady zarządu d/s administracji seminarium. Po- Chrześcijaństwo pojawiło się w Chinach dużo wcześniej niż nieważ bp Fang przewodniczył kilku konsekracjom w Polsce. Misjonarze „Religii Światła” – nestorianie – biskupim, które odbyły się bez zgody Stolicy Apostol- przybyli do Państwa Środka prawdopodobnie z Persji już skiej, księża nie przystali na takie rozwiązanie. Osta- w VII w. i rozpoczęli nie tylko pracę ewangelizacyjną, ale tecznie uroczystość graduacji się nie odbyła, a absol- również dialog Wschodu z Zachodem. O początkach ich wenci rozjechali się do swych diecezji z informacją, że działalności świadczy płyta kamienna, tzw. nestoriańska świadectwa będą wysłane po podpisaniu ich przez rek- stela z Xi’an, na której opisano w języku chińskim historię tora – bp. Ma Yinglin, który, będąc rektorem pekiń- pierwszych misjonarzy w Chinach i przedstawiono ich skiego seminarium, jest biskupem w oddalonym o ponad teologię. Głosi ona wszystkim mieszkańcom Chin, że 2 tys. km Kunming (prow. Yunnan) na południu Chin. „Mesjasz, który jest Świetlistym Panem Świata, ukazał swój prawdziwy majestat i ukazał się na ziemi jako czło- 1 lipca 2014: Unia Wyższych Przełożonych Żeń- wiek”, a obecnie wiatr jego „Religii Światłości powiał ku skich Zgromadzeń Zakonnych na Tajwanie święto- Wschodowi”. Ten unikalny tekst o historii chrześcijaństwa wała 50-lecie istnienia. Uroczystość zorganizowana w Chinach i pierwszych próbach ewangelizacji w chińskiej z okazji jubileuszu pod koniec czerwca, stanowiła okazję kulturze prezentujemy naszym Czytelnikom w nowej ru- do przyjrzenia się sytuacji zgromadzeń zakonnych bryce z materiałami źródłowymi (zob. ŹRÓDŁA) jak rów- obecnych na Tajwanie. Przygotowywała również do nież w NOTATKACH HISTORYCZNYCH. Również polscy misjonarze wnieśli ważny wkład w hi- Roku Życia Konsekrowanego. UWPŻZZ na Tajwanie storię chrześcijaństwa w Chinach i dialog międzykulturowy. gromadzi 59 żeńskich zgromadzeń zakonnych (w 1964 Najbardziej znany z nich, misjonarz i botanik Michał Boym było ich 28). Wszystkie wyższe przełożone pochodzą SJ (1612–1659) był posłem chińskiego cesarza do Ojca z Tajwanu. Zgromadzenia zakonne na Tajwanie posłu- Świętego, a apostoł Serca Jezusowego w Chinach Andrzej gują głównie na polu edukacji, opieki zdrowotnej Rudomina SJ (1595-1631) z szacunkiem podchodził do i społecznej. Ze względu na spadek uczniów w licznych tradycji konfucjańskiej i używał jej w swej pracy misyjnej szkołach założonych przez zgromadzenia, planuje się, by wśród Chińczyków (zob. NOTATKI BIBLIOGRAFICZNE). niektóre budynki szkolne przekształcić w domy opieki Wyniesienie dialogu Wschodu i Zachodu na nowy po- dla osób starszych lub inne placówki pomocy społecznej. ziom i wzajemne ubogacenie postulował chiński katolicki Według statystyk najnowszego „Dyrektorium Kościoła myśliciel John Wu Ching-hsiung (1899–1986). Podkreślał Katolickiego na Tajwanie 2012”, opublikowanego przez on, że chrześcijaństwo jest uniwersalne, że jest „ponad Regionalną Konferencję Biskupów Tajwanu, na wyspie Wschodem i Zachodem”. Ideałem życia chrześcijańskiego posługę pełni 407 zakonników i 1033 siostry zakonne. jest wg niego „wzrastanie w chrześcijańskiej duchowości, Kościół katolicki prowadzi 6 uniwersytetów z 57 702 która przekracza przestrzenno-geograficzne oraz history- studentami, 2 szkoły zawodowe, w których uczy się 2972 czno-kulturowe ograniczenia egzystencji ludzkiej”, łącząc uczniów, 30 szkół średnich z ponad 59 tys. uczniów, 11 „mądrość Wschodu i mądrość chrześcijańską”. (zob. TE- szkół podstawowych z 7707 uczniami, 155 przedszkoli MATY). Wszystkim Naszym Czytelnikom w rozpoczynającym z ponad 12 tys. dzieci, 10 szpitali, 6 przychodni i 21 się Chińskim Nowym Roku życzymy Bożego błogosła- domów dla osób starszych. Z okazji Roku Życia Kon- wieństwa i dziękujemy za modlitwę i wsparcie w dziele sekrowanego Instytut Teologiczny Katolickiego Uni- pomocy Kościołowi w Chinach. wersytetu Fu Jen zaplanował na dzień 15 marca 2015 PIOTR ADAMEK seminarium poświęcone życiu konsekrowanemu. INFORMACJE 4 CHINY DZISIAJ • IX (2014) NUMER 3-4 3 lipca 2014: Malezyjski Chińczyk arcybiskupem wersytetu Indiana, po przylocie do Pekinu z ważną Kuala Lumpur. Papież Franciszek mianował 90-dniową wizą turystyczną, otrzymał nakaz powrotu do 50-letniego księdza Juliana Leow Beng Kim [Liao USA. W ciągu ostatnich kilku lat Sperling kilkakrotnie Bingjian] 廖炳堅, malezyjskiego Chińczyka, nowym był w Chinach, m.in. w 2011 roku, z gościnnymi wy- arcybiskupem Kuala Lumpur. Malezja liczy 30,2 mln kładami na Uniwersytecie Pekińskim. Sperling, któremu mieszkańców należących głównie do trzech grup et- nie udzielono konkretnej odpowiedzi na pytanie nicznych: Malajowie, Chińczycy i Indyjczycy. Ponad o przyczynę takiego obrotu spraw, przypuszcza, że może 60% mieszkańców Malezji to muzułmanie. Większość nią być wypowiedź, w której poparł ujgurskiego eko- spośród 985 tys. katolików ma swoje korzenie w Chinach nomistę i krytyka polityki rządu Ilhama Tohti. Ilham lub Indiach. Dotychczasowi arcybiskupi Kuala Lumpur Tohti (Ilihamu Tuheti 伊力哈木•土赫提) w styczniu 2014 wywodzili się z ludności pochodzącej z Indii. Abp Leow r. został skazany na więzienie za działania separaty- przejął stolicę metropolii po abp. Murphy Pakiam, styczne. Wiosną br. otrzymał nagrodę PEN/Barbara którego rezygnację z urzędu z powodu wieku papież Goldsmith Freedom to Write Award (zob. „Chiny Dzi- przyjął 13 grudnia 2013 r. Metropolia Kuala Lumpur siaj” 2014, nr 2, s. 3). obejmuje 243 865 katolików żyjących w liczącym 1,7 mln mieszkańców mieście. W archidiecezji pełni posługę 7 lipca 2014: Dwa lata po konsekracji bp Ma Daqin 57 księży, 14 braci zakonnych i 98 sióstr zakonnych. nadal nie może wykonywać posługi biskupiej. Po- Abp Leow podkreśla ważność wzajemnego szacunku mocniczy biskup Szanghaju Tadeusz Ma Daqin 马达钦, i dialogu między wyznawcami różnych religii i grup od dnia konsekracji biskupiej (7.07.2012) w szanghaj- etnicznych. skiej katedrze, na zakończenie której publicznie ogłosił wystąpienie ze Stowarzyszenia Patriotycznego, pozo- staje w areszcie domowym (zob. „Chiny Dzisiaj” 2012,
Recommended publications
  • Newsletter of the New Jersey Catholic Historical Commission January 2016 Volume III, Issue 2
    Newsletter of the New Jersey Catholic Historical Commission January 2016 Volume III, Issue 2 The Catholic Historian’s Handbook by Carl Ganz The New Jersey Catholic Historical Commission proudly announces the publication of its latest book: The Catholic Historian’s Handbook. Recognizing that there are a number of amateur historians who can make significant contributions to the field of local Catholic history, the Commission is pleased to offer a guide to assist them in doing just that. Getting started in a local history project is a challenge unto itself, and very different from the history projects that researchers may have done in school. This book was written based on input from the members of both the New Jersey Catholic Historical Commission and the Diocese of Metuchen Historical Records Commission. The goal was to gather in one place all the advice, guidance, and collective experience of the 200-plus combined years of academic service of the members of these commissions. The book’s unofficial subtitle, Everything We Wish We Knew Before Starting Our First Catholic His- tory Project, is a most apt one as we tried to embody in one short volume all the infor- mation, thoughts, insights, suggestions, and knowledge that would have helped us dur- ing our first time performing research in this field. Our goal is to allow the amateur his- torian to benefit from that experience, learning from our mistakes, so that no one The Commission’s newest publication wastes time or grows frustrated in their efforts in the field of American Catholic history. Some of the topics covered are: Inside this issue What is history? * History vs.
    [Show full text]
  • Parte I €“ Dilema éTico Y Virtud
    Virtud y consecuencia en la literatura histórica y filosófica pre-Han y Han: el dilema ético en la filosofía y sociedad china César Guarde Paz ADVERTIMENT. La consulta d’aquesta tesi queda condicionada a l’acceptació de les següents condicions d'ús: La difusió d’aquesta tesi per mitjà del servei TDX (www.tdx.cat) ha estat autoritzada pels titulars dels drets de propietat intel·lectual únicament per a usos privats emmarcats en activitats d’investigació i docència. No s’autoritza la seva reproducció amb finalitats de lucre ni la seva difusió i posada a disposició des d’un lloc aliè al servei TDX. No s’autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant al resum de presentació de la tesi com als seus continguts. En la utilització o cita de parts de la tesi és obligat indicar el nom de la persona autora. ADVERTENCIA. La consulta de esta tesis queda condicionada a la aceptación de las siguientes condiciones de uso: La difusión de esta tesis por medio del servicio TDR (www.tdx.cat) ha sido autorizada por los titulares de los derechos de propiedad intelectual únicamente para usos privados enmarcados en actividades de investigación y docencia. No se autoriza su reproducción con finalidades de lucro ni su difusión y puesta a disposición desde un sitio ajeno al servicio TDR. No se autoriza la presentación de su contenido en una ventana o marco ajeno a TDR (framing). Esta reserva de derechos afecta tanto al resumen de presentación de la tesis como a sus contenidos.
    [Show full text]
  • Chiński Konwertyta John Wu (Wu Jingxiong 吳經熊 , 1899–1986) I Jego Duchowy Dialog Z Religiami Chin
    Zbigniew Wesołowski Chiński konwertyta John Wu (Wu Jingxiong 吳經熊 , 1899–1986) i jego duchowy dialog z religiami Chin Nurt SVD 50/2 (140), 350-377 2016 NURT SVD 2 (2016) s. 350-377 Chiński konwertyta John Wu (Wu Jingxiong 吳經熊, 1899-1986) i jego duchowy dialog z religiami Chin Chinese Convert John Wu (Wu Jingxiong 吳經熊, 1899-1986) and his Spiritual Dialogue with the Religions of China Zbigniew Wesołowski SVD Wei Siqi 魏思齊 [email protected] Monumenta Serica Institute, Sankt Augustin, Niemcy Sinolog. Zainteresowania: filozofia i klasyczna myśl chińska – kon- fucjanizm oraz buddyzm. Członek i redaktor Instytutu Monumenta Serica (Sankt Augustin-Bonn). 1999-2012 wykładał na Katolickim Uniwersytecie Fu Jen (Tajpej); założyciel i dyrektor (2002-2012) Cen- trum Badań Sinologicznych Monumenta Serica (CBSMS) tamże. Autor licznych naukowych publikacji sinologicznych w języku angielskim, chińskim, niemieckim i polskim. Praca doktorska nt. współczesnego myśliciela chińskiego, Lianga Shuminga: Lebens – und Kulturbegriff von Liang Shuming (1893-1988). Dargestellt anhand seines Werkes Dong-Xi wenhua ji qi zhexue, Sankt Augustin 1997. Inne dzieło: Liang Shuming (1893-1988) de wenhuaguan – genju Dong-Xi wenhua jiqi zhexue yu Zhongguo wenhua yaoyi jieshuo 梁漱溟 (1893-1988) 的文化觀 根據 東西文化及其哲學與中國文化要義>解說》 (Pojęcie kultury u Liang Shuminga według jego dzieł: Kultury wschodu i zachodu i ich filozofie oraz Główny sens kultury chińskiej, Taibei xian Xinzhuang shi, Furen Daxue chubanshe 2003). ChIńSKI KONWERTYTA JOHN WU... 351 1. Charakterystyka osoby Johna Wu i jego nawrócenie oniżej przedstawię chińskiego konwertytę Johna Wu i jego du- Pchowy dialog z trzema religiami Chin, „które w ten czy inny spo- sób przygotowały [jego] umysł na to, by poznać Prawdziwego Boga i Świętą Trójcę” (PWZ:118)1.
    [Show full text]
  • 2015) Numer 3-4 (36-37
    R e l i g i e • Chrześcijaństwo • K o ś c i ó ł Rok X (2015) Numer 3-4 (36-37) ISSN 1896-849X Treść numeru: 內容 Biuletyn informacyjny „Chiny Dzisiaj”, wydawany kwartalnie przez Komisję Episkopatu 訊息 Informacje (3-19) Polski ds. Misji, Polską Prowincję Zgromadzenia Słowa Bożego ● Od redakcji: Chrześcijanie w Tybecie ● Religie, chrześcijaństwo i Kościół w Chi- oraz Polską Prowincję ● Chrystusa Króla nach: Kronika * Notatki (1 lipca - 31 grudnia 2015) Bezimienna większość – re- Stowarzyszenia fleksje po konferencji o roli kobiety w chińskich Kościołach chrześcijańskich ● Roz- Apostolstwa Katolickiego, ● jest poświęcony krzewianie wiary przez badania naukowe. 80. rocznica Monumenta Serica In me- problematyce religii moriam: W służbie Słowa Bożego na Tajwanie i w ChRL. Ojciec Arnold Sprenger w Chinach, ze szczególnym SVD (1929–2015) uwzględnieniem chrześcijaństwa, a zwłaszcza Kościoła katolickiego w Chińskiej 主題 Tematy (20-47) Republice Ludowej • Część zamieszczonych ● Misje na dachu świata – tybetańscy katolicy dzisiaj w biuletynie materiałów DANIEL SALZGEBER pochodzi z niemieckiego kwartalnika ● Relacje Kościół–państwo i ich wpływ na chrześcijańską działalność dobroczynną katolickiego „China heute”, w Chinach – historia i perspektywy wydawanego przez WANG MEIXIU China Zentrum w Sankt Augustin Ponad Wschodem i Zachodem – O jaki ideał człowieczeństwa chodziło Johnowi • Wu (1899–1986)? cz. II BIGNIEW ESOŁOWSKI Założyciel Z W o. Roman Malek SVD • 歷史 Redakcja Notatki historyczne (48-53) o. Antoni Koszorz SVD – redaktor odpowiedzialny; o. Piotr Adamek SVD; Zarys historii religii w Tybecie o. Zbigniew Wesołowski SVD IOTR DAMEK [email protected] P A Weronika Maria Klebba SSpS Sylwetki myślicieli chińskich (11): Yang Zhu ZBIGNIEW WESOŁOWSKI Zespół wydawniczy o. Kazimierz Szymczycha SVD o.
    [Show full text]
  • A Chinese Christian: the Transformation of 20 Century
    Ip Ka-kei, Benedict Keith,〈A Chinese Christian: the Transformation of 20th Century Catholic Church in John C. H. Wu’s Perspective〉 A Chinese Christian: the Transformation of 20th Century Catholic Church in John C. H. 1 Wu’s Perspective Ip Ka-kei, Benedict Keith 2 一位中國基督徒 ── 從吳經熊先生的觀點 看 20 世紀天主教教會的轉變 葉家祺 [ABSTRACT] John Ching Hsiung Wu ( 吳經熊, 1899-1986), undoubtedly was a prominent figure in the field of Law, Philosophy, translation and Christianity in 20th Century China. His experience, writings and understanding of the Catholic faith since his encounter of St. Thérèse of Lisieux open a way for Chinese to connect the faith with Chinese culture. With his East-West knowledge, his literature presents in the Chinese classics an elegant manner. Many books were translated, including the psalms and the New Testament, which are surprisingly outstanding in terms of presenting Christianity in a true Chinese manner. His way of being a “Chinese Christian” serves as a 1 This article would not be possibly completed without the help of Fr. Matthias Christian, SVD, who generously shared his materials with me at all times. 2 Master of Religious Studies (Specialized in History and Adaptation of Christianity in China and Asia), University of Saint Joseph, Macau. Associate Editor of “O Clarim” (號角報), Catholic Diocese of Macau 《天主教研究學報》〈現代歷史中的基督宗教〉 第五期 2014 年 model for both preserving traditional Chinese values and philosophy, yet interweaving it with the Christian faith. After he returned and settled in Taiwan in 1966, he dedicated his life to realizing his idea of a “Cultural Renaissance” (文化復興), in which he envisioned it as the ultimate goal to achieve in order to transform Eastern and Western Society.
    [Show full text]
  • Chiński Konwertyta John Wu
    NURT SVD 2 (2016) s. 350-377 Chiński konwertyta John Wu (Wu Jingxiong ^ B B , 1899-1986) i jego duchowy dialog z religiami Chin Chinese Convert John Wu (Wu Jingxiong 1899-1986) and his Spiritual Dialogue with the Religions of China Zbigniew Wesołowski SVD Wei Siqi [email protected] Monumenta Serica Institute, Sankt Augustin, Niemcy Sinolog. Zainteresowania: filozofia i klasyczna myśl chińska - kon­ fucjanizm oraz buddyzm. Członek i redaktor Instytutu Monumenta Serica (Sankt Augustin-Bonn). 1999-2012 wykładał na Katolickim Uniwersytecie Fu Jen (Tajpej); założyciel i dyrektor (2002-2012) Cen­ trum Badań Sinologicznych Monumenta Serica (CBSMS) tamże. Autor licznych naukowych publikacji sinologicznych w języku angielskim, chińskim, niemieckim i polskim. Praca doktorska nt. współczesnego myśliciela chińskiego, Lianga Shuminga: Lebens - und Kulturbegńff von Liang Shuming (1893-1988). Dargestellt anhand seines Werkes Dong-Xi wenhua j i qi zhexue, Sankt Augustin 1997. Inne dzieło: Liang Shuming (1893-1988) de wenhuaguan - genju Dong-Xi wenhua jiqi zhexue yu Zhongguo wenhua yaoyi jieshuo (1893-1988) U W (Pojęcie kultury u Liang Shuminga według jego dzieł: Kultury wschodu i zachodu i ich filozofie oraz Główny sens kultury chińskiej, Taibei xian Xinzhuang shi, Furen Daxue chubanshe 2003). c h iń s k i k o n w e r t y t a jo h n w u .. 351 1. Charakterystyka osoby Johna Wu i jego nawrócenie oniżej przedstawię chińskiego konwertytę Johna Wu i jego du­ Pchowy dialog z trzema religiami Chin, „które w ten czy inny spo­ sób przygotowały [jego] umysł na to, by poznać Prawdziwego Boga i Świętą Trójcę" (PWZ:118)\ John C.H. Wu (Wu Ching-hsiung [Wu Jin­ gxiong] 1899-1986) to wyjątkowa postać w ostatniej historii spo­ tkania chrześcijaństwa z chińską kulturą.
    [Show full text]
  • Chapter Three
    526 Chapter Three 經學昌明時代 The Period of Advancement of Classical Scholarship [3/1 SVA Introductory Comments: In the opening section of Chapter Three, Pi Xirui quotes extensively from the "Rulin zhuan" chapter of the Shi ji so as to support his position that during the reign of Emperor Wu (141-87 B.C.), Classical Scholarship was in its purest and most orthodox form. He also uses the lack of information in the "Rulin zhuan" regarding the Old Script Documents, Zhouli, Mao Shi, and Zuozhuan to argue that Sima Qian did not have access to these texts, which are texts of the "Old Script" school.] 3/11 The "Rulin zhuan" chapter of the Shi ji states, "When the present emperor2 ascended the throne, there were men such as Zhao Wan 趙綰 and Wang Zang 王臧3 who clearly understood Confucian learning and the 1[SVA: Section 3/1 corresponds to pp.69-72 of the Zhonghua ed. and to pp.60-64 of the Yiwen ed.] 2(3/1, n.1) Zhou Yutong comments: In the Chinese jinshang 今上, "the present emperor," refers to Emperor Wu of the Han. 3(3/1, n.2) Zhou Yutong comments: Zhao Wan 趙綰 was a native of Dai 代 and Wang Zang 王臧 was a native of Lanling 蘭陵. They both studied the Lu 527 emperor himself was also inclined toward it.4 He thereupon issued an order recruiting scholar-officials in the recommendation categories of Straightforward and Upright, Worthy and Excellent, and Learned.5 After this, as for giving instruction in the Songs, in Lu it was Master Shen Pei 申 培公, in Qi it was Master Yuan Gu 轅固生, and in Yan, it was Grand Tutor Han Ying 韓(嬰)太傅.
    [Show full text]
  • Selections from Mencius, Books I and II: Mencius's Travels Persuading
    MENCIUS Translation, Commentary, and Notes Robert Eno May 2016 Version 1.0 © 2016 Robert Eno This online translation is made freely available for use in not for profit educational settings and for personal use. For other purposes, apart from fair use, copyright is not waived. Open access to this translation, without charge, is provided at: http://hdl.handle.net/2022/23423 Also available as open access translations of the Four Books The Analects of Confucius: An Online Teaching Translation http://hdl.handle.net/2022/23420 Mencius: An Online Teaching Translation http://hdl.handle.net/2022/23421 The Great Learning and The Doctrine of the Mean: An Online Teaching Translation http://hdl.handle.net/2022/23422 The Great Learning and The Doctrine of the Mean: Translation, Notes, and Commentary http://hdl.handle.net/2022/23424 Cover illustration Mengzi zhushu jiejing 孟子註疏解經, passage 2A.6, Ming period woodblock edition CONTENTS Prefatory Note …………………………………………………………………………. ii Introduction …………………………………………………………………………….. 1 TEXT Book 1A ………………………………………………………………………………… 17 Book 1B ………………………………………………………………………………… 29 Book 2A ………………………………………………………………………………… 41 Book 2B ………………………………………………………………………………… 53 Book 3A ………………………………………………………………………………… 63 Book 3B ………………………………………………………………………………… 73 Book 4A ………………………………………………………………………………… 82 Book 4B ………………………………………………………………………………… 92 Book 5A ………………………………………………………………………………... 102 Book 5B ………………………………………………………………………………... 112 Book 6A ……………………………………………………………………………….. 121 Book 6B ……………………………………………………………………………….. 131 Book
    [Show full text]
  • Jade Myths and the Formation of Chinese Identity
    Journal of Literature and Art Studies, April 2017, Vol. 7, No. 4, 377-398 doi: 10.17265/2159-5836/2017.04.001 D DAVID PUBLISHING Jade Myths and the Formation of Chinese Identity YE Shu-xian LIU Wan-er Shanghai Jiaotong University, Shanghai, China Beijing Institute of Technology, Beijing, China Reality is constructed by societies, whose process must be analyzed by the sociology of knowledge. The “reality”, taken as granted by the public, has sharp contrast from one society to another. By Peter Berger and Thomas Luckman: The Social Construction of Reality Chinese civilization is the only surviving one that has a continual history that lasts for several thousand years since the Stone Age. What’s the secret of its lasting cultural vitality? How can it live through numerous military conflicts and political transitions and still firmly hold a large population of various ethnics within its administration? A long-established cultural centripetal force, i.e. cultural identity shared by multi parties, shall be the key to former questions. According to current focus of cultural research, this force is termed as “Chinese identity”, which explores the formation and continuation of Chinese civilization from the perspective of cultural identity. What is cultural identity? A simplified answer is: Cultural identity fundamentally refers to ethnicity. This characterizes a group whose members claim a common history or origin and a specific cultural heritage, no matter that the history or origin is often mythicized or that the cultural legacy is never totally homogeneous. The essential thing is that these common elements are lived by the concerned group as distinctive characteristics and perceived as such by others1.
    [Show full text]
  • Four-Character Set Phrases a Study of Their Use in the Catholic And
    堀井〈探究天主教與東正教新約聖經譯本中成語的使用〉 Four‐character Set Phrases A Study of their Use in the Catholic and Eastern Orthodox Versions of the Chinese New Testament Toshikazu S. FOLE Y 探究天主教與東正教新約聖經譯本中 成語的使用 堀井 [ABSTRACT] This study provides a detailed survey of the use of four‐character set phrases (primarily those stereotyped phrases known as chéngyǔ) in Catholic and Orthodox New Testament versions in Chinese. A study of this kind has never been attempted before. Ten biblical translations, both wenli and Mandarin, are included in the survey, including the recently re‐discovered Casanatense manuscript of Basset’s translation, as well as Poirot’s version—the first translation of the Bible ever written in Mandarin. The study yields several significant findings regarding the general use of four‐character set phrases in Chinese biblical translation, including their function in discourse and their modification in four different Catholic versions to better suit the biblical context. In addition, the study also identifies stylistic considerations as the primary motivation for utilizing four‐character set phrases in the Studium Biblicum Franciscanum’s version. Comparative observations relevant to the four‐character set phrases from other - 45 - 《天主教研究學報》〈聖經的中文翻譯〉 第二期 2011 年 biblical versions, notably Protestant versions such as the Delegates’ Version and the Union Version, as well as several more recent versions in Mandarin, are also included in the study. INTRODUCTION The term “four‐character set phrase,” in its primarily sense, translates what is commonly
    [Show full text]
  • A New Model in the Study of Chinese Mythology
    Journal of chinese humanities 3 (���7) �-�� brill.com/joch A New Model in the Study of Chinese Mythology Liu Yuqing 劉毓慶 Professor of Literature, Shanxi University, China [email protected] Translated by Casey Lee Abstract Chinese mythology [shenhua 神話] does not exist independently as a cultural medium like mythology does in the West but, rather, comprises ideological and narrative forms that emerge according to historical and cultural trends. Not only have myths withstood humanity’s conquest of nature, but they have drawn and continue to draw on the mys- teries of scientific development for new content. It is possible to identify three high- points of creativity in the history of Chinese mythology, each corresponding to shifts in the function and nuance of myths. The first highpoint occurred very early on in China’s ancient history, in the period of the Three Sovereigns and Five Emperors [wudi san- wang 五帝三王], when myths were a way to articulate history—that is, history as myth. The second highpoint occurred in the period from the Qin through Jin dynasties, when mythology mainly expounded on philosophy and theory—that is, philosophy as myth. The third highpoint occurred during the Yuan and Ming dynasties, when the narrative content of mythology turned toward the religious—that is, religion as myth. Keywords ancient Chinese history – The Classic of the Mountains and Seas – myth – mythology Mythology is a Western concept. The study of Chinese mythology dates back only to the broad dissemination of Western learning in early twentieth century China and, for most of the past century, has employed concepts, theories, clas- sifications, and research methods developed by Western scholars.
    [Show full text]
  • Mapping Time in the Shiji and Hanshu Tables 表
    EASTM 43 (2016): 61-122 Mapping Time in the Shiji and Hanshu Tables Michael Nylan [Michael Nylan is Professor of History at the University of California at Berkeley. She received her Ph.D. from Princeton University (East Asian Studies) in 1983, after which she has written on many topics in early China, as well as on the modern reception of Chinese antiquity. Contact: [email protected]] * * * Abstract: This essay considers the achievements, contrasts, and puzzles that bind the Shiji and Hanshu Tables to one another, and to their respective authors’ historical views. Meanwhile, this essay queries the common wis- dom that would reduce the Shiji and Hanshu tables to “mere sequence,” as opposed to creative historical writing, while deriding the tables as either “primitive” or “derivative.” I begin with a puzzle: Why did Zheng Qiao (1104-62), a highly re- spected authority on classical learning in middle-period China, say of Sima Qian’s masterwork, the Shiji or Archivists’ Records, that it was the Shiji Tables that were that historian’s main contribution: gong zai biao (“the achievement lies in the Tables”)?1 After all, most modern scho- lars regard the biographical section (liezhuan ) as the most impressive part of Sima Qian’s five-section history, with the Basic Annals (benji ), likewise in narrative form, in second place. Based on my review of the secondary literature, very few modern scholars trouble to consult these ta- bles of the Shiji or Hanshu . Most modern scholars seem to believe that the tables no longer serve any useful function, except as a sort of “crib sheet” to consult for ready reference for long lists of names and dates.
    [Show full text]