Activités Et Associations Communauté De Communes

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Activités Et Associations Communauté De Communes Activités et Associations Communauté de Communes Aveyron Bas Ségala Viaur Rentrée scolaire 2018-2019 Football Football club Ségala RIEUPEYROUX LA SALVETAT COSTE Hervé 05.65.65.52.69 06.33.56.48.22 ICHARD Jacques 06.72.89.95.02 05.65.65.80.44 Site web : http://fsrs.footeo.com/ ASL Foot Vabre Tizac VIDAL Frédéric 06.68.32.79.78 Tennis E-mail : [email protected] Ecole de tennis adultes et enfant - RIEUPEYROUX Union Sportive Bastidienne LA BASTIDE L’EVEQUE Complexe Sportif, route de Rivière, RIEUPEYROUX Entrainements le mercredi à 19h45 (en salle ou sur Ouvert de septembre à juin. Accès libre toute l'an- le terrain) Matchs le samedi soir à 20h. née par les membres du club et licenciés tennis. GAFFARD Willy 06.72.72.33.12 Tournoi d'été : 15 derniers jours de juin. E-mail : [email protected] Serge MARTY 06.70.38.73.82 Etoile Sportive des Rives PREVINQUIERES Club de football des rives de l'Aveyron - Prévin- quières Tennis de table Entraînement le vendredi soir à 20h sur le terrain de Ping Pong Club Ségala Viaur RIEUPEYROUX Privezac. Rieupeyroux - M. Grappe 05.81.39.56.36 Tél : 06.81.24.07.78 E-mail : [email protected] E-mail : [email protected] Natation Piscine intercommunale RIEUPEYROUX Vergies, 12240 Rieupeyroux Fermeture annuelle de novembre à mars (compris) Saison Estivale : Tous les jours y compris les jours fériés (sauf le1er mai) de 10h à 13h et de 15h à 19h. Période Scolaire : Les lundis de 17h à 19h, les mer- credis de 15h à 19h et les samedis de 15h à 18h. Vacances de Pâques et de Toussaint : Du lundi au Basketball samedi de 10h à 12h et 15 h à 18h. Soirées noc- turnes : Tous les mardis et vendredis de 19h à 21h Basket club RIEUPEYROUX Coralie ANTOINE 06.87.48.83.21 Cours de natation 05.65.65.54.23 Mail : [email protected] Aquagym Site web : http://club.quomodo.com/basket-club- cours à la piscine de Rieupeyroux dès le dimanche rieupeyrousain 9 septembre. 16 cours répartis du 09/09 au 28/10 Reprise dès la rentrée scolaire. puis du 05/05 au 30/06. Les séances ont lieu le di- manche de 10h à 11h. Audrey 06.49.76.27.42. Randonnées Los Passejaires RIEUPEYROUX Guy ALMERAS 06.86.56.01.66 E-mail : [email protected] Site web : www.passejaires-segala.fr Les randonneurs des 5 cantons SAINT-SALVADOU Tous les jeudis à 14h dans un village différent pour une randonnée de 2h suivie d’un goûter. Trois Arts martiaux, méditation groupes pour trois niveaux différents. Le Loriot Jaune RIEUPEYROUX Rudolf GESSINGER Ateliers de Qi Gong, relaxation, méditation, travail E-mail : [email protected] respiratoire, enchainements dynamiques, auto- [email protected] massages. Reprise des cours début septembre au Dojo de Rieupeyroux Danièle ROUSSEAU 05.65.29.96.13 Equitation E-mail : [email protected] Centre équestre du Haut Ségala RIEUPEYROUX Association Corps et Vie RIEUPEYROUX Le bois vert route de La Capelle Bleys, 12240 Rieu- Yoga le jeudi de 9h30 à 11h, de 18h30 à 20h, de peyroux 20h à 21h30 Initiation au Yoga thérapeutique le 3e Charlène PRESNE 06.72.25.34.34 mercredi de chaque mois de 17h30 à 19h au dojo E-mail : [email protected] de Rieupeyroux. Site web : http://centre-equestre-haut-segala.fr/ Gisèle COSTE 06.25.47.48.60 Site web : www.corps-et-vie.fr Ferme Équestre Le Relais des Fargues VABRE-TIZAC Les fargues, Vabre-Tizac Le Bas-Ségala Aîkido, Qi Gong, Taï Chi Chuan RIEUPEYROUX Tél : 05.65.65.89.71 – 06.19.05.05.33 – Taï Chi : lundi de 18h30 à 21h (cours adultes) 06.09.70.56.09 Aîkido : lundi de 20h à 21h30 (à partir de 8 ans) E-mail : [email protected] Reprise des cours au Dojo. Cours d’essai gratuits en Site web : http://www.aveyron-nature.com septembre. Mme BEUCHER 06.87.25.25.38 La Bride Capelloise LA CAPELLE BLEYS Mme MALGOUYRES 06.64.81.82.69 association de cavaliers. E-mail : [email protected] Tél : 06.87.95.43.42 // 06.72.86.32.54 E-mail : [email protected] Shotokan Budo RIEUPEYROUX Site web: http://labride12.chez.com/ Karaté Contact enfant le mardi à 17h45 et Karaté Full Contact et self défense adulte le vendredi à La Chevauchée Salvadoise SAINT-SALVADOU 19h30 au dojo de Rieupeyroux Saint Salvadou, Le Bas Ségala Gérard Lacomme 06.09.61.43.38 Association de cavaliers - organisation de manifesta- E-mail: [email protected] tions équestres d'extérieur et d’un TREC annuel. Aurélie MARTY 05.65.29.84.63 Sophrologie RIEUPEYROUX [email protected] les jeudis de 18 h à 19 h Salle des associations de Site web: https://la-chevauchee-savaldoise.ffe.com/ Rieupeyroux Yohann BOUGEARD 06.17.32.47.22 Les écuries du Jaoul LESCURE JAOUL Centre équestre à Lescure Jaoul Antoine DELANNOY 06.30.34.40.59 Remise en forme Village en Forme - Salle de sport itinérante Gym détente RIEUPEYROUX Les mardis 18h30-19h30 à La Capelle Bleys, les ven- Salle des associations de Rieupeyroux, organisé par dredis 18h30-19h30 à Rieupeyroux et les vendredis Familles Rurales le jeudi de 20h à 21h. Reprise mi- 20h30-21h15 et 21h15-22h à La Bastide l’Evêque. septembre. Monique GARRIGUE Mme Sousa Da Graca, 07.85.96.11.23, E-mail: [email protected] - Ségala Form RIEUPEYROUX liste des activités sur www.villageenforme.com Salle de musculation à Rieupeyroux ouverte toute l’année de 6h à 23h. Certificat médical obligatoire Fitness RIEUPEYROUX pour l’inscription. Les mardis soirs à la salle des associations Christian FERRAND 06.17.41.26.30 de Rieupeyroux à 19h05 et à 20h10.. Magalie BOUVET 06.82.81.66.83 Club de gym VABRE-TIZAC Martine DELTOR 05.65.65.59.23 Cours tous les mercredis soirs, les seniors de 18h à 19h et les adultes de 19h15 à 20h15 à la salle des Zumba Kids RIEUPEYROUX fêtes. Tél : 06.25.31.13.13 Le mardi à 17h30 (4/6 ans) et 18h15 (7/11 ans) E-mail: [email protected] salle Route de la chapelle à Rieupeyroux Magali BOUVET 06.82.81.66.83 Club de gym volontaire LA BASTIDE L’EVEQUE E-mail : [email protected] Cours les lundis soirs de 19h40 à 20h40 et de 20h45 à 21h45. Anne Marie SOYER [email protected] Gym sénior RIEUPEYROUX Séances de gym sénior organisées par Familles Ru- Club de gym volontaire SAINT-SALVADOU rales tous les mardis de 9h30 à 10h30 ou de 10h30 à Françoise LACAN 05.65.29.84.57 11h30 au dojo de Rieupeyroux. Jacqueline COUCOUREUX 06.17.44.45.69 Danse Modern Line (ou danse en ligne) LESCURE-JAOUL Pétanque Les mardis soirs à 20h à la salle des fêtes de Lescure- Pétan’club TAYRAC-PRADINAS Jaoul, de septembre à juin. Concours de pétanque les mardis de Juillet à Tayrac Alain DELCAUSSE 05.65.81.83.02 à 21h et les mardis d’Août à Pradinas à 21h. Alain RAIMONDI - 06.60.86.42.96 Lou Cantou del Peyralès E-mail : [email protected] Ecole de danse traditionnelle de mi-octobre à fin mai. À La Salvetat-Peyralès les mardis à 20h30, à La boule Salvadoise SAINT-SALVADOU Vabre-Tizac les lundis à 20h30 et à Sanvensa tous Didier GUIBAL 09.88.28.39.64 les quinze jours à 21h. Jean-Louis RIVIERE 05.65.81.82.58 // 06.65.15.14.38 Joyeuse Boule Rieupeyrousaine E-mail : [email protected] Olivier BARBOSA 06.11.99.53.56 E-mail : [email protected] Danse traditionnelle RIEUPEYROUX À la salle des associations de Rieupeyroux, le mer- credi tous les quinze jours à 20h30. Quilles Mme MARUEJOULS 05.65.65.60.16 Club de Quilles RIEUPEYROUX Los Ventres Negres de RIEUPEYROUX M. ENJALBERT 05.65.29.89.11 // 06.46.00.22.56 Jean Louis BOU 05.65.69.97.13 E-mail : [email protected] MC Ségala LA SALVETAT-PEYRALES « Les Ventres Noirs Tous Terrain » RIEUPEYROUX SERRES Axel 06.42.10.16.30 4x4 à Rieupeyroux Sylvain EVANNO 06.32.36.46.15 M. CANTAGREL 06.50.63.84.26 E-mail : [email protected] Rétro Passion Ségala RIEUPEYROUX Segala's bikers de LA SALVETAT-PEYRALES Amateurs de véhicules de collection. David PUECH 06.08.06.95.55 Stéphane MAUREL : 06.79.41.92.07 E-mail : [email protected] Christophe ALBOUY : 06.09.62.31.88 Moto Club Rieupeyrousain RIEUPEYROUX Quad Ségala Viaur LA SALVETAT-PEYRALES Lionel NATTES 09.61.52.92.02 Fernand CANTAGREL 05.65.81.86.08 La Rétrocyclette SAINT-SALVADOU Sauvegarde, restauration et promotion du patri- moine motocycle. Jean Luc FARJOU 06.17.38.36.20 / Claude SOUYRI 06.79.93.25.28 E-mail : [email protected] Site web: www.laretrocyclette.com La Diane Bastidienne LA BASTIDE L’EVEQUE Chasse VABRE-TIZAC Sébastien RIGAL 06.26.33.92.18 Bertrand FABRE 05.65.65.70.67 E-mail : [email protected] E-mail : [email protected] Chasse LA CAPELLE BLEYS Chasse SAINT-SALVADOU Christian BOU 07.82.12.04.51 Michel SOUYRI 05.65.29.83.97 Groupement des chasseurs de LA SALVETAT- Chasse LESCURE-JAOUL PEYRALES Jean Paul DELERIS 05.65.81.75.28 Francis FRAYSSE 06.16.29.21.73 La Diane Tayracoise TAYRAC Société de Pêche LA SALVETAT-PEYRALES Didier LAGARRIGUE 05.65.81.89.50 Jean Pierre SANCHEZ 05.65.81.45.25 E-mail : [email protected] Société de Pêche RIEUPEYROUX La Diane des tacous TAYRAC M.
Recommended publications
  • Musées Et Espaces Scénographiques Patrimoine Museums & Rendering Areas Patrimony / Patrimonio
    DESTINATION PAYS DECAZEVILLOIS - VALLÉE DU LOT GUIDE TOURISTIQUE 2020 DECAZEVILLE COMMUNAUTÉ www.tourisme-paysdecazevillois.fr Saint-San�n Sain aniol vers Aurillac Grand Vabre Saint Parthem P Agrès Flagnac Conques Almont-les-Junies Livinhac-le-haut Boisse- Penchot agax vers Figeac Bouillac Laroque Labessenoits Noailhac Decazeville Viviez Saint Cyprien sur Dourdou Firmi Combes VISIT'QUIZ vers Rodez - Marcillac Visitez notre territoire Aubin autrement ! Au détour d’une balade, d’une Cransac-les-Thermes randonnée, d’une visite sur notre vers Villefranche de Rouergue territoire, découvrez les richesses Montauban - Toulouse de notre patrimoine et participez vers Rignac Bournazel ainsi au Visit’Quiz et tentez de devenir le grand champion annuel ! Retirez votre livret dans l’un des 3 bureaux de l'Office de Tourisme Auzits et du Thermalisme de Decazeville Communauté. 3 grands gagnants ! En partenariat avec les Thermes de Cransac et les producteurs locaux. 2 Découvrez La destination Pays decazevillois - Vallée Saint-San�n Sain aniol du Lot est située à l’ouest du département de l’Aveyron, alliant les richesses du passé industriel et minier et les charmes de la vers Aurillac rivière Lot. Grand Vabre Carrefour des contrastes, notre région est Saint Parthem une invitation à la découverte, à la détente, P Agrès aux plaisirs de la table, à la convivialité, à l’authenticité. Flagnac Partez à la rencontre d’un territoire Conques atypique, changez de rythme, plongez Almont-les-Junies dans le bien-être, retrouvez l’histoire des Livinhac-le-haut hommes. Boisse- Penchot agax vers Figeac Bouillac Laroque To discover Labessenoits Our area is situated in the Western Aveyron combining the industrial and mining history with Noailhac the beauty of the Lot river.
    [Show full text]
  • Recueil Des Actes Administratifs Spécial N°12-2018-002 Publié Le 2 Janvier 2018
    RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS SPÉCIAL N°12-2018-002 AVEYRON PUBLIÉ LE 2 JANVIER 2018 1 Sommaire Préfecture Aveyron 12-2018-01-02-024 - archidep VENTURINI 02 janvier 2018 (3 pages) Page 4 12-2018-01-02-002 - Arrêté médaille d'honneur agricole (2 pages) Page 8 12-2018-01-02-003 - Arrêté médaille d'honneur régionale, départementale et communale (32 pages) Page 11 12-2018-01-02-018 - ars Occitanie CAVALIER 02 janvier 2018 (9 pages) Page 44 12-2018-01-02-019 - aviatcivsud 31 AYOUN 02 janvier 2018 (3 pages) Page 54 12-2018-01-02-006 - chef équipe tech BIL SOUBRIE 02 janvier 2018 (1 page) Page 58 12-2018-01-02-010 - cuisinier NOLORGUES 02 janvier 2018 (1 page) Page 60 12-2018-01-02-025 - dasen CAMBE délégation générale 02 janvier 2018 (2 pages) Page 62 12-2018-01-02-005 - dcl SALVIGNOL 02 janvier 2018 (2 pages) Page 65 12-2018-01-02-004 - dcppat BSANYAS 02 janvier 2018 (2 pages) Page 68 12-2018-01-02-012 - ddcspp CHABANET délégation générale 02 janvier 2018 (6 pages) Page 71 12-2018-01-02-013 - ddcspp CHABANET ordo secondaire 02 janvier 2018 (3 pages) Page 78 12-2018-01-02-027 - ddfip AUGER ordo secondaire 02 janvier 2018 (2 pages) Page 82 12-2018-01-02-026 - ddfip DEFAYS délégation générale 02 janvier 2018 (4 pages) Page 85 12-2018-01-02-028 - ddfip homologation rôles 02 janvier 2018 (1 page) Page 90 12-2018-01-02-029 - ddsp TORRES délégation générale 02 janvier 2018 (2 pages) Page 92 12-2018-01-02-030 - ddsp TORRES ordo secondaire 02 janvier 2018 (3 pages) Page 95 12-2018-01-02-014 - ddt WENDLING délégation générale 02 janvier 2018 (7 pages)
    [Show full text]
  • CC Aveyron Bas Ségala Viaur (Siren : 241200807)
    Groupement Mise à jour le 01/07/2021 CC Aveyron Bas Ségala Viaur (Siren : 241200807) FICHE SIGNALETIQUE BANATIC Données générales Nature juridique Communauté de communes (CC) Commune siège Rieupeyroux Arrondissement Villefranche-de-Rouergue Département Aveyron Interdépartemental non Date de création Date de création 28/12/2001 Date d'effet 28/12/2001 Organe délibérant Mode de répartition des sièges Accord local Nom du président M. Jean-Eudes LE MEIGNEN Coordonnées du siège Complément d'adresse du siège Numéro et libellé dans la voie Distribution spéciale 22 rue de la Mairie Code postal - Ville 12240 Rieupeyroux Téléphone 05 65 65 67 38 Fax 05 65 65 63 11 Courriel [email protected] Site internet Profil financier Mode de financement Fiscalité professionnelle unique Bonification de la DGF non Dotation de solidarité communautaire (DSC) non Taxe d'enlèvement des ordures ménagères (TEOM) non Autre taxe non Redevance d'enlèvement des ordures ménagères (REOM) non Autre redevance non Population Population totale regroupée 5 737 1/3 Groupement Mise à jour le 01/07/2021 Densité moyenne 21,83 Périmètre Nombre total de communes membres : 7 Dept Commune (N° SIREN) Population 12 Bas Ségala (200055408) 1 626 12 La Capelle-Bleys (211200548) 360 12 La Salvetat-Peyralès (211202585) 995 12 Lescure-Jaoul (211201280) 230 12 Prévinquières (211201900) 310 12 Rieupeyroux (211201983) 2 032 12 Tayrac (211202783) 184 Compétences Nombre total de compétences exercées : 22 Compétences exercées par le groupement Production, distribution d'énergie - Autres
    [Show full text]
  • Généalogie Ascendante De Marie Joséphine VIGUIÉ (1858 - 1933)
    Généalogie ascendante de Marie Joséphine VIGUIÉ (1858 - 1933) No Nom et prénoms, Profession, Date et lieu de naissance Date et lieu de Décès Sosa Date et lieu de Mariage Génération I 1 VIGUIÉ Marie Joséphine N : 18/07/1858 Saint-Salvadou (12), Coustaux D : 31/08/1933 Saint-Salvadou (12), Fournaguet Génération II VIGUIÉ Joseph 2 N : 11/03/1815 Saint-Salvadou (12), Coustaux D : 16/07/1868 Saint-Salvadou (12), Coustaux Cultivateur à Cousteaux M : 04/06/1850 Lunac (12), Cd2-4e024070-17285699 et 5799 3 PRADINES Marie Martine N : 19/05/1830 Lunac (12), Farmond D : 07/10/1900 Saint-Salvadou (12), Coustaux Génération III VIGUIÉ Jean Pierre 4 N : 02/05/1777 Saint-Salvadou (12), Coustaux D : 22/02/1854 Saint-Salvadou (12), Coustaux Cultivateur à Coustaux M : 22/11/1812 Saint-Salvadou (12), Cd1-4e047625-08122999 5 SEGONS (Marie) Madeleine N : 13/01/1795 Saint-Salvadou (12), Le Puech D : 24/04/1853 Saint-Salvadou (12), Cousteaux PRADINES Jean Antoine 6 N : 07/09/1795 Lunac (12), Farmond D : 25/11/1849 Lunac (12), Farmond Cultivateur à Farmond M : 16/11/1825 Lunac (12), Cd1-4e024046-17151799 7 PASCAL Marianne N : 14/08/1807 L'Hom Lunac (12), L'Hom D : 24/05/1846 Lunac (12), Farmond Génération IV VIGUIE Simon 8 N : 29/10/1739 Saint-Salvadou (12), Le Cassan D : 28/11/1822 Saint-Salvadou (12), Coustaux Propriétaire, Laboureur à Coustaux M : 27/02/1775 Saint-Salvadou (12), Cd1-4e047595-14220999 et 1099 9 SEGONS Antoinette N : 10/04/1754 Saint-Salvadou (12), Le Puech D : 06/08/1780 Saint-Salvadou (12), Coustaux SEGONS Pierre 10 N : 10/01/1748 Saint-Salvadou
    [Show full text]
  • Cheeses Part 2
    Ref. Ares(2013)3642812 - 05/12/2013 VI/1551/95T Rev. 1 (PMON\EN\0054,wpd\l) Regulation (EEC) No 2081/92 APPLICATION FOR REGISTRATION: Art. 5 ( ) Art. 17 (X) PDO(X) PGI ( ) National application No 1. Responsible department in the Member State: I.N.D.O. - FOOD POLICY DIRECTORATE - FOOD SECRETARIAT OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE, FISHERIES AND FOOD Address/ Dulcinea, 4, 28020 Madrid, Spain Tel. 347.19.67 Fax. 534.76.98 2. Applicant group: (a) Name: Consejo Regulador de la D.O. "IDIAZÁBAL" [Designation of Origin Regulating Body] (b) Address: Granja Modelo Arkaute - Apartado 46 - 01192 Arkaute (Álava), Spain (c) Composition: producer/processor ( X ) other ( ) 3. Name of product: "Queso Idiazábaľ [Idiazábal Cheese] 4. Type of product: (see list) Cheese - Class 1.3 5. Specification: (summary of Article 4) (a) Name: (see 3) "Idiazábal" Designation of Origin (b) Description: Full-fat, matured cheese, cured to half-cured; cylindrical with noticeably flat faces; hard rind and compact paste; weight 1-3 kg. (c) Geographical area: The production and processing areas consist of the Autonomous Community of the Basque Country and part of the Autonomous Community of Navarre. (d) Evidence: Milk with the characteristics described in Articles 5 and 6 from farms registered with the Regulating Body and situated in the production area; the raw material,processing and production are carried out in registered factories under Regulating Body control; the product goes on the market certified and guaranteed by the Regulating Body. (e) Method of production: Milk from "Lacha" and "Carranzana" ewes. Coagulation with rennet at a temperature of 28-32 °C; brine or dry salting; matured for at least 60 days.
    [Show full text]
  • Statuts Du SIAEP
    Département de l’Aveyron SYNDICAT INTERCOMMUNAL D’ALIMENTATION EN EAU POTABLE DU SÉGALA - STATUTS - PREAMBULE Compte tenu de l’évolution de la réglementation depuis la création du Syndicat, il y lieu de procéder à une mise à jour des statuts avec application des dispositions du Code Général des Collectivités Territoriales en vigueur. A - DISPOSITIONS GENERALES Article 1er - Dénomination et composition du Syndicat La constitution du Syndicat Intercommunal d’Alimentation en Eau Potable du Ségala, Établissement Public de Coopération Intercommunale (EPCI) et Syndicat Intercommunal à Vocation Unique (SIVU), a été autorisée par arrêté préfectoral en date du 6 mars 1964. Le syndicat regroupait alors les communes de : ARVIEU - LA BASTIDE L‘EVEQUE - BARAQUEVILLE (anciennement VORS et CARCENAC PEYRALES) - BOR ET BAR - CALMONT - CAMBOULAZET - CAMJAC - CASSAGNES BEGONHES - CASTANET - CENTRES - COLOMBIES - FLAVIN - LA FOUILLADE - GRAMOND - LESCURE JAOUL - LUNAC - MANHAC - MELJAC - MORLHON LE HAUT - MOYRAZES - NAJAC - PONT DE SALARS - QUINS - RULHAC SAINT CIRQ - SAINT ANDRE DE NAJAC - SAINTE JULIETTE SUR VIAUR - SAINT JUST SUR VIAUR - SAINTE RADEGONDE - SAINT SALVADOU - SALMIECH - SANVENSA - LA SELVE - TREMOUILLES - VABRE-TIZAC et VILLEFRANCHE DE ROUERGUE auxquelles se sont rajoutées les communes de : MONTEILS (arrêté préfectoral du 20/07/1972) - RIEUPEYROUX (arrêté du 02/05/1974) - AURIAC LAGAST (arrêté du 11/06/1974) - PREVINQUIERES (arrêté du 28/10/1981) - ALRANCE (arrêté du 06/05/1982) - AGEN D’AVEYRON (arrêté du 19/04/1984) - LA CAPELLE BLEYS (arrêté du 26/12/1985) - CANET DE SALARS (arrêté du 24/09/1987) - PRADES DE SALARS (arrêté du 30/01/1990) - SALLES CURAN (arrêté du 06/04/1990) - MONTJAUX (arrêté du 06/08/2001) - VILLEFRANCHE DE PANAT (arrêté du 15/07/2002) - ARQUES - BOUSSAC - SEGUR et LE VIBAL (arrêté du 22/04/2004) ainsi que la commune d’AYSSENES (arrêté du 27/11/2007) soit un total de 52 communes au 31 décembre 2007.
    [Show full text]
  • 3B2 to Ps Tmp 1..96
    1975L0271 — EN — 14.04.1998 — 014.001 — 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents ►B COUNCIL DIRECTIVE of 28 April 1975 concerning the Community list of less-favoured farming areas within the meaning of Directive No 75/268/EEC (France) (75/271/EEC) (OJ L 128, 19.5.1975, p. 33) Amended by: Official Journal No page date ►M1 Council Directive 76/401/EEC of 6 April 1976 L 108 22 26.4.1976 ►M2 Council Directive 77/178/EEC of 14 February 1977 L 58 22 3.3.1977 ►M3 Commission Decision 77/3/EEC of 13 December 1976 L 3 12 5.1.1977 ►M4 Commission Decision 78/863/EEC of 9 October 1978 L 297 19 24.10.1978 ►M5 Commission Decision 81/408/EEC of 22 April 1981 L 156 56 15.6.1981 ►M6 Commission Decision 83/121/EEC of 16 March 1983 L 79 42 25.3.1983 ►M7 Commission Decision 84/266/EEC of 8 May 1984 L 131 46 17.5.1984 ►M8 Commission Decision 85/138/EEC of 29 January 1985 L 51 43 21.2.1985 ►M9 Commission Decision 85/599/EEC of 12 December 1985 L 373 46 31.12.1985 ►M10 Commission Decision 86/129/EEC of 11 March 1986 L 101 32 17.4.1986 ►M11 Commission Decision 87/348/EEC of 11 June 1987 L 189 35 9.7.1987 ►M12 Commission Decision 89/565/EEC of 16 October 1989 L 308 17 25.10.1989 ►M13 Commission Decision 93/238/EEC of 7 April 1993 L 108 134 1.5.1993 ►M14 Commission Decision 97/158/EC of 13 February 1997 L 60 64 1.3.1997 ►M15 Commission Decision 98/280/EC of 8 April 1998 L 127 29 29.4.1998 Corrected by: ►C1 Corrigendum, OJ L 288, 20.10.1976, p.
    [Show full text]
  • Commission Sportive Departementale
    COMMISSION SPORTIVE DEPARTEMENTALE JOURNEE DE BRASSAGES N°1 - Niveau 2 Pour ne pas se précipiter, la première journée de Brassage N2 aura lieu le samedi 8 octobre : d'autant plus que pas mal de clubs n'ont pas encore toutes leurs licences ... D'autre part, comme les brassages régionaux ne sont pas encore terminés, ils entreraient en concurrence avec eux pour l'utilisation des gymnases. Donc, J1 le 08/10, J2 le 15/10 et J3 le 22/10 La journée de brassages n°1, tour départemental, organisée par le Comité de Basket-Ball de l’Aveyron, se déroulera : Le Samedi 8 Octobre 2016 1) Participation : Toutes les équipes engagées auprès du Comité Départemental ainsi que celles issues des brassages régionaux et reversées par la Ligue de Pyrénées. La Commission Sportive Départementale a enregistré les engagements suivants : • U13F : 14 équipes • U13M : 7 équipes • U15F : 9 équipes • U15M : 4 équipes • U17F : 6 équipes • U17M : 4 équipes 2) Règlement. Pour les matchs seuls, application du Règlement Sportif Particulier à la catégorie (cf RSP 2015/2016). Dans la catégorie U13, les brassages se jouent en 4 contre 4 avec un ballon taille 5 pour les féminines et taille 6 pour les masculins. Pour les triangulaires, les modifications du règlement : • Temps de jeu : 4 x 5 minutes en U13, U15, U17. • Temps mort : un à chaque quart temps, et deux dans le quatrième. • Prolongation : 2 minutes, puis lancers francs : 5 par équipes, sauf en U13, 4 par équipes. Choix du panier et de la première équipe devant effectuer le premier lancer- franc se feront par tirage au sort.
    [Show full text]
  • 4 Pages Tracteurs
    LES TRACTEURS EN CUMA 57 groupes s’expriment Synthèse des résultats de l’enquête 2008 THERONDELS MUR-DE-BARREZ BROMMAT CANTOIN TAUSSAC SAINTE-GENEVIEVE-SUR-ARGENCE VITRAC-EN-VIADENE LACROIX-BARREZ LACALM MUROLS GRAISSAC LA TERRISSE SAINT-SYMPHORIEN-DE-THENIERES SAINT-HIPPOLYTE ALPUECH MONTEZIC CASSUEJOULS HUPARLAC LAGUIOLE CAMPOURIEZ SAINT-AMANS-DES-COTS ENGUIALES SOULAGES-BONNEVAL CURIERES ENTRAYGUES-SUR-TRUYERE SAINT-SANTIN GRAND-VABRE ESPEYRAC FLORENTIN-LA-CAPELLE SAINT-PARTHEM MONTPEYROUX CONDOM-D'AUBRAC SENERGUES LE NAYRAC GOLINHAC LIVINHAC-LE-HAUT ALMONT-LES-JUNIES * CONQUES SAINT-CHELY-D'AUBRAC LE CAYROL BOISSE-PENCHOT FLAGNAC • BOUILLAC NOAILHAC ESTAING COUBISOU DECAZEVILLE SAINT-FELIX-DE-LUNEL CAMPUAC 140 tracteurs en CUMA. CAPDENAC-GARE ASPRIERES VIVIEZ FIRMI SAINT-CYPRIEN-SUR-DOURDOU PRADES-D'AUBRAC VILLECOMTAL SEBRAZAC SAINT-COME-D'OLT CAUSSE-ET-DIEGE SONNAC LES ALBRES AUBIN PRUINES ESPALION AURELLE-VERLAC BALAGUIER-D'OLT CASTELNAU-DE-MANDAILLES CRANSAC NAUVIALE MOURET BESSUEJOULS • FOISSAC AMBEYRAC NAUSSAC GALGAN VALZERGUES 1000 agriculteurs adhérents. PEYRUSSE-LE-ROC AUZITS MURET-LE-CHATEAU MONTSALES SAUJAC SALLES-COURBATIES LUGAN SAINT-CHRISTOPHE-VALLON LASSOUTS MONTBAZENS RODELLE POMAYROLS ESCANDOLIERES MARCILLAC-VALLON BOZOULS SAINT-GENIEZ-D'OLT SALVAGNAC-CAJARC GABRIAC SAINTE-EULALIE-D'OLT OLS-ET-RINHODES BOURNAZEL LA CAPELLE-BONANCE DRULHE VAUREILLES • VILLENEUVE SAINT-IGEST ROUSSENNAC VALADY SALLES-LA-SOURCE SAINT-LAURENT-D'OLT LA CAPELLE-BALAGUIER GOUTRENS CRUEJOULSPIERREFICHE 100 CUMA ont un service tracteur SEBAZAC-CONCOURES SAINT-MARTIN-DE-LENNE SAINTE-CROIX ANGLARS-SAINT-FELIX LANUEJOULS CLAIRVAUX-D'AVEYRON COUSSERGUES MALEVILLE PRIVEZAC SAINT-SATURNIN-DE-LENNE MARTIEL SAINT-REMY RIGNAC BALSAC PALMAS BELCASTEL VIMENET CAMPAGNAC ONET-LE-CHATEAU BERTHOLENE TOULONJAC BRANDONNET MAYRAN MONTROZIER COMPOLIBAT LA LOUBIERE LAISSAC BUZEINS SAVIGNAC GAILLAC-D'AVEYRON Dont 40% proposent des services complets.
    [Show full text]
  • Les Points Info Seniors
    Les points info seniors TAS de Millau/Saint Affrique Maison des Solidarités Départementales TAS Villefranche/Decazeville 1 Maison des Solidarités Départementales de St Affrique : 05.65.75.83.00 4 de Villefranche de Rouergue : 05.65.73.39.00 Maison des Solidarités Départementales 2 Maison des Solidarités Départementales de Millau : 05.65.60.95.55 5 de Decazeville : 05.65.75.83.50 TAS du Pays Ruthénois Levézou et Ségala TAS d’Espalion Communauté de Communes Maison des Solidarités Départementales 3 Maison des Solidarités Départementales Aubrac Carladez et Viadène de Rodez : 05.65.76.52.80 d’Espalion6 : 05.65.73.04.00 Adresse postale : 1 Rue du Faubourg - 12210 LAGUIOL 05.65.48.15.04 / 06.33.37.54.08 E [email protected] Comprendre et Agir pour les aînés de Conques Marcillac Lieux d’accueil : ST AMANS des Côts Adresse postale : Communauté de Communes, 11 place de l’église, 12330 MARCILLAC Vallon STE GENEVIEVE/Argence – MUR DE BARREZ 05.65.42.29.33 - [email protected] LAGUIOLE – ST CHELY d’Aubrac Thérondels Lieux d’accueil : Mur-de- MARCILLAC VALLON - ST CYPRIEN/DOURDOU Barrez Communauté de Communes Comtal Lot et Truyère Brommat Lieu d’accueil : 6 rue du Trou Cantoin Taussac 12340 BOZOULS - adresse postale : Centre Social du Plateau 18 bis av. Marcel Lautard -12500 Espalion Argences en Aubrac Lacroix- 0 5.65.48.92.83 [email protected] de Montbazens Barrez 16 chemin du Tournevic Murols St-Symphorien- 12220 MONTBAZENS de-Thénières St- Centre social du Pays d’Olt Hippolyte Cassuéjouls 05.65.80.45.47 / 06.78.66.17.60
    [Show full text]
  • Arrêté N° 2014161-0009 Du 10 Juin 2014 Objet
    PRÉFET DE L'AVEYRON DIRECTION DEPARTEMENTALE DES TERRITOIRES Arrêté n° 2014161-0009 du 10 juin 2014 Objet : autorisation temporaire de prélèvements d’eaux superficielle et souterraine aux fins d’irrigation dans le sous-bassin de l'Aveyron - campagne 2014 LE PREFET DE L'AVEYRON Chevalier de la Légion d'Honneur Officier de l'Ordre National du Mérite Vu le code civil, notamment son article 644 ; Vu le code de l’environnement, notamment le titre 1er du livre II et le titre 3 du livre IV ; Vu le code de la santé publique (livre III) ; Vu le code général des collectivités ; Vu la loi n°1978-0753 du 17 juillet 1978 portant diverses mesures d’amélioration des relations entre l’administration et le public ; Vu le décret n° 1962-1448 du 24 novembre 1962 relatif à l’exercice de la gestion et de la police des eaux ; Vu le décret n° 2004-0374 du 29 avril 2004 relatif aux pouvoirs des préfets et à l'action des services de l'État dans les régions et les départements, modifié par le décret 2010- 0146 du 16 février 2010 ; Vu l’arrêté ministériel du 11 septembre 2003 fixant les prescriptions générales applicables aux prélèvements soumis à autorisation en application des articles L.214-1 à L.214-6 du code de l'environnement et relevant des rubriques 1.1.2.0, 1.2.1.0, 1.2.2.0 ou 1.3.1.0 de la nomenclature définie dans les articles R.214-1 à R.214-5 du code de l'environnement ; Vu l’arrêté ministériel du 11 septembre 2003 fixant les prescriptions générales applicables aux prélèvements soumis à déclaration en application des articles L.214-1 à L.214-6 du code
    [Show full text]
  • SUMMARY COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 on the Protection
    SUMMARY COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs "ROQUEFORT" EC No: FR/PDO/117/0131/10.05.2005 PDO ( X ) PGI ( ) This summary sets out the main elements of the product specification for information purposes. 1. RESPONSIBLE DEPARTMENT IN THE MEMBER STATE Name: Institut National de l’Origine et de la Qualité (INAO) Address: 51, rue d'Anjou – 75008 PARIS Tel: 01 53 89 80 00 Fax: 01 53 89 80 60 E-mail: [email protected] 2. GROUP Name: Confédération Générale des Producteurs de lait de Brebis et des industriels de Roquefort Address: 36 avenue de la république – BP 348 - 12103 Millau cedex Tel: 05 65 59 22 00 Fax: 05 65 59 22 08 E-mail: — Composition: Producers/processors ( X ) Other ( ) 3. TYPE OF PRODUCT Class 1-3 - Cheeses 4. DESCRIPTION OF THE SPECIFICATIONS (Summary of the requirements in accordance with Article 4(2) of Regulation (EC) No 510/2006). 4.1 Name "Roquefort" 4.2 Description Blue-veined cheese made from raw, whole sheep's milk. Cylindrical in shape with a moist rind, 8.5 to 11.5 cm in height and weighing 2.5 to 3 kg. The dry matter content must not be less than 55 g per 100 g of ripened cheese. Before it is pressed, the raw cheese is cultured with spores of Penicillium roqueforti. AGRI-2007-63807-00-00-EN 1 The cheese is smooth and compact, with even blue veins, a very distinctive aroma, slight scent of mould and a fine, robust taste.
    [Show full text]