Diagnostic De Territoire

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Diagnostic De Territoire Charte Locale Transmission Installation Najac - Rieupeyroux Diagnostic de territoire Réalisé par Jeunes Agriculteurs Aveyron en 2019 I. Présentation de l’action 1. Contexte 2. Objectif poursuivi 3. La zone d’étude Carte 1: Délimitation du territoire d'étude Source : Google Map 4. Le comité de pilotage o o o 5. Démarche suivie Montage du Projet : Détermination du territoire, du comité de pilotage, du retro-planning Mobilisation des acteurs locaux Présentation des données existantes, recueil de leur point de vue Réalisation du diagnostic Compilation des données existantes, recueil des données manquantes, Détermination des Objectifs prioritaires Construction du plan d’action Réalisation du plan d’action Figure 1 : Schéma descriptif de la méthode mise en place 6. Les sources du diagnostic Pour réaliser ce diagnostic du territoire, plusieurs données sources ont été compilées : Données recueillies au cours des réunions de terrain de la Charte Locale Transmission Installation de Najac Rieupeyroux – 2018-2019 (CLTI 2019 Données AGRESTE du Recensement Agricole 2010 Données Insee 2013/2014/2016 Carte 2 : Entités paysagères simplifiées Sources : www.paysageaveyron.fr II. Description Générale du territoire 1. Le milieu naturel Carte 3 : Nombre d'habitant par commune du territoire en 2016 Source : INSEE RP 2016 Carte 4: Densité de population Source : Insee, RS 2014 Figure 2 : Taux de variation de la population pour le territoire d’étude Source : Insee, RP 2013 Figure 3 : Evolution de la population en comparaison Source : Insee, RP 2016 2. La population du territoire Carte 5 : Typologie des soldes naturel et migratoire apparent, 2016 Source : Insee, RP 2016 Mémo définition INSEE : Le solde naturel est la différence entre le nombre de naissances et le nombre de décès enregistrés au cours d'une période. Le solde migratoire est la différence entre le nombre de personnes qui sont entrées sur le territoire et le nombre de personnes qui en sont sorties au cours de l'année. Figure 2 : Répartition de la population par tranche d'âge en 2015 Source : Insee, RP exploitation complémentaire Figure 3 : Pyramides des âges Source : Insee, RP 2015 Figure 4 : Répartition de la population en fonction des catégories socioprofessionnelles Source : Insee, RP exploitation complémentaire 2015 3. Les tranches d’âge de la population Figure 5 : Répartition des emplois par secteur d'activités Source : Insee, RP exploitation complémentaire 2015 Communes (%) Lescure Jaoul 62.9% Bor et Bar 55.8% Prévinquieres 42.9% 36.4% St André de Najac Morlhon le Haut 24.7% Sanvensa 23.8% Le Bas Segala 23.2% Lunac 22.9% La Salvetat Peyrales 20.3% Monteils 18.3% 14.7% La Capelle Bleys Rieupeyroux 12.1% Najac 11.4% 1 Tayrac 0% Tableau 1 : Part des emplois dans l'agriculture au lieu de travail, 2016 Source : Insee, RP exploitation complémentaire 2014 4. La population agricole sur le territoire COMMUNES RGA 2010 CLTI 2019 Différentiel BOR ET BAR 17 15 -2 LA CAPELLE BLEYS 29 23 -6 LA FOUILLADE 61 56 -5 LA SALVETAT PEYRALES 72 49 -23 LE BAS SEGALA 158 119 -39 LESCURE JAOUL 32 21 -11 LUNAC 39 29 -10 MONTEILS 12 18 +6 NAJAC 46 38 -8 PREVINQUIERES 24 22 -2 RIEUPEYROUX 95 68 -27 SANVENSA 44 33 -11 ST ANDRE DE NAJAC 32 25 -7 TAYRAC 18 11 -7 MORLHON 46 23 -23 TOTAL 723 550 - 173 Tableau 2 : Nombre d'exploitations sur le territoire D’après données CLTI NR 2019 Carte 6 : Nombre d’exploitations agricoles par commune D’après données CLTI 2019 Carte 7 : SAU moyenne par exploitation par commune Données RGA 2010, liées aux exploitations ayant leur siège sur la commune Figure 8 : Evolution de la SAU Source : Agreste – Recensement agricole III. Etat des lieux l’agriculture sur le territoire 1. Les exploitations agricoles a. Le nombre d’exploitations b. La structure des exploitations % EA BL BL % EA % EA OL % EA OL % EA BV BV % EA % EA OV % EA OV % EA API API % EA % EA AVI AVI % EA NB EA BL NB EA % EA CER CER % EA NB EA OL OL NB EA % EA VITI % EA VITI NB EA BV BV NB EA % EA CAP CAP % EA NB EA OV OV NB EA % EA EQU EQU % EA NB EA API API NB EA NB EA AVI NB EA % EA MAR % EA MAR NB EA CER CER NB EA NB EA VITI VITI NB EA NB EA CAP CAP NB EA % EA PORC PORC % EA NB EA EQU EQU NB EA NB EA MAR MAR NB EA NB EA PORC PORC NB EA COMMUNES COMMUNES % EA HORTI PO PO HORTI % EA NB EA HORTI PO PO HORTI NB EA EA Prod Inconnue Inconnue EA Prod % EA Prod Inconnue Prod % Inconnue EA ST ANDRE DE NAJAC 16 64% 4 16% 0 0% 0 0% 0 0% 2 8% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 1 4% 2 8% SANVENSA 22 60% 4 12% 0 0% 0 0% 0 0% 1 3% 4 12% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 2 6% MONTEILS 2 11% 2 11% 1 6% 0 0% 2 11% 2 11% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 1 6% 0 0% 1 6% 7 39% LUNAC 15 52% 5 17% 5 17% 0 0% 2 7% 0 0% 0 0% 1 3% 1 3% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% LA FOUILLADE 28 50% 8 14% 1 2% 0 0% 1 2% 0 0% 0 0% 0 0% 1 2% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 17 30% BOR ET BAR 8 53% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 1 7% 1 7% 0 0% 1 7% 2 13% 0 0% 0 0% 2 13% NAJAC 17 45% 3 8% 1 3% 2 5% 0 0% 1 3% 1 3% 1 3% 0 0% 0 0% 0 0% 1 3% 0 0% 11 29% LE BAS SEGALA 44 37% 36 30% 2 2% 1 1% 1 1% 2 2% 1 1% 1 1% 0 0% 0 0% 1 1% 0 0% 0 0% 30 25% LA SALVETAT PEYRALES 31 63% 7 14% 0 0% 0 0% 1 2% 1 2% 0 0% 2 4% 0 0% 0 0% 1 2% 0 0% 1 2% 5 10% TAYRAC 5 45% 1 9% 0 0% 0 0% 1 9% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 1 9% 0 0% 0 0% 3 27% RIEUPEYROUX 48 71% 13 19% 0 0% 0 0% 2 3% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 1 1% 0 0% 2 3% 2 3% PREVINQUIERES 8 36% 4 18% 0 0% 0 0% 2 9% 0 0% 0 0% 1 5% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 7 32% LESCURE JAOUL 14 67% 2 10% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 1 5% 0 0% 0 0% 2 10% 0 0% 0 0% 2 10% LA CAPELLE BLEYS 15 65% 3 13% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 0 0% 1 4% 4 17% MORLHON 9 39% 5 22% 2 9% 0 0% 1 4% 0 0% 2 9% 0 0% 0 0% 0 0% 1 4% 0 0% 0 0% 3 13% TOTAL 282 51% 97 18% 12 2% 3 1% 13 2% 9 2% 9 2% 8 1% 2 0% 1 0% 10 2% 1 0% 6 1% 97 18% Tableau 3 : Répartition des communes par Source : CLTI c. Les productions des exploitations Figure 9: Répartition des formes juridiques des exploitations Données CLTI Najac- Rieupeyroux 2019 Carte 8 : Part des exploitations agricoles embauchant au moins 1 salarié permanent Données RGA 2010, liées aux exploitations ayant leur siège sur la commune d. La forme juridique des exploitations e. Le salariat sur les exploitations Carte 7 : Nombre de chefs d'exploitations par communes Données CLTI Najac- Rieupeyroux 2019 Carte 8: part des chefs d'exploitations et coexploitants pluriactifs dans l'ensemble des chefs d'exploitations et coexploitants en 2010 Données RGA 2010 2. Les agriculteurs du territoire a. Le nombre de chefs d’exploitation b. La part des femmes c. Pluriactivité au sein des exploitations 40 ans 40 ans 40 ans 50 ans 50 ans Nombre Nombre Nombre % Nombre % Nombre % Nombre Age Inconnu Inconnu Age COMMUNES COMMUNES % Age inconnu inconnu % Age d’exploitants +de d’exploitants +de d’exploitants d’exploitants – de de – d’exploitants de – d’exploitants ST ANDRE DE NAJAC 6 20% 14 47% 1 3% SANVENSA 6 17% 19 53% 0 0% MONTEILS 3 16% 14 74% 2 11% LUNAC 9 28% 14 44% 0 0% LA FOUILLADE 14 22% 28 44% 4 6% BOR ET BAR 4 25% 9 56% 0 0% NAJAC 4 9% 24 53% 4 9% LE BAS SEGALA 29 20% 83 56% 9 6% LA SALVETAT PEYRALES 7 13% 28 50% 1 2% TAYRAC 3 21% 10 71% 1 7% RIEUPEYROUX 8 10% 48 59% 5 6% PREVINQUIERES 3 10% 15 50% 2 7% LESCURE JAOUL 4 15% 17 65% 2 8% LA CAPELLE BLEYS 2 7% 17 61% 0 0% MORLHON 1 4% 17 65% 4 15% TOTAL 103 16% 357 55% 35 5% Tableau 4 : Nombre d'agriculteurs par tranche d'âge Carte 3 : Part des exploitants de moins de 40 ans par commune Carte 4 : part des exploitants de plus de 50 ans par commune d. L’âge des exploitants COMMUNE Nb EA sans reprise Nb EA avec reprise Nb EA reprise inconnue TOTAL ST ANDRE DE NAJAC 8 62 % 5 38% 0 0% 13 SANVENSA 9 50% 8 44% 1 6% 18 MONTEILS 9 64% 4 29% 1 7% 14 LUNAC 9 69% 3 23% 1 8% 13 LA FOUILLADE 10 37% 14 52% 3 11% 27 BOR ET BAR 2 22% 4 44% 3 33% 9 NAJAC 12 55% 9 41% 1 5% 22 LE BAS SEGALA 26 33% 45 58% 7 9% 78 LA SALVETAT PEYRALES 16 59% 11 41% 0 0% 27 TAYRAC 6 67% 2 22% 1 11% 9 RIEUPEYROUX 17 38% 24 53% 4 9% 45 PREVINQUIERES 4 31% 5 38% 4 31% 13 LESCURE JAOUL 6 40% 8 53% 1 7% 15 LA CAPELLE BLEYS 8 50% 5 31% 3 19% 16 MORLHON LE HAUT 4 27% 10 67% 1 7% 15 TOTAL 146 44% 157 47% 31 9% 334 Tableau 5.
Recommended publications
  • Musées Et Espaces Scénographiques Patrimoine Museums & Rendering Areas Patrimony / Patrimonio
    DESTINATION PAYS DECAZEVILLOIS - VALLÉE DU LOT GUIDE TOURISTIQUE 2020 DECAZEVILLE COMMUNAUTÉ www.tourisme-paysdecazevillois.fr Saint-San�n Sain aniol vers Aurillac Grand Vabre Saint Parthem P Agrès Flagnac Conques Almont-les-Junies Livinhac-le-haut Boisse- Penchot agax vers Figeac Bouillac Laroque Labessenoits Noailhac Decazeville Viviez Saint Cyprien sur Dourdou Firmi Combes VISIT'QUIZ vers Rodez - Marcillac Visitez notre territoire Aubin autrement ! Au détour d’une balade, d’une Cransac-les-Thermes randonnée, d’une visite sur notre vers Villefranche de Rouergue territoire, découvrez les richesses Montauban - Toulouse de notre patrimoine et participez vers Rignac Bournazel ainsi au Visit’Quiz et tentez de devenir le grand champion annuel ! Retirez votre livret dans l’un des 3 bureaux de l'Office de Tourisme Auzits et du Thermalisme de Decazeville Communauté. 3 grands gagnants ! En partenariat avec les Thermes de Cransac et les producteurs locaux. 2 Découvrez La destination Pays decazevillois - Vallée Saint-San�n Sain aniol du Lot est située à l’ouest du département de l’Aveyron, alliant les richesses du passé industriel et minier et les charmes de la vers Aurillac rivière Lot. Grand Vabre Carrefour des contrastes, notre région est Saint Parthem une invitation à la découverte, à la détente, P Agrès aux plaisirs de la table, à la convivialité, à l’authenticité. Flagnac Partez à la rencontre d’un territoire Conques atypique, changez de rythme, plongez Almont-les-Junies dans le bien-être, retrouvez l’histoire des Livinhac-le-haut hommes. Boisse- Penchot agax vers Figeac Bouillac Laroque To discover Labessenoits Our area is situated in the Western Aveyron combining the industrial and mining history with Noailhac the beauty of the Lot river.
    [Show full text]
  • Recueil Des Actes Administratifs Spécial N°12-2018-002 Publié Le 2 Janvier 2018
    RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS SPÉCIAL N°12-2018-002 AVEYRON PUBLIÉ LE 2 JANVIER 2018 1 Sommaire Préfecture Aveyron 12-2018-01-02-024 - archidep VENTURINI 02 janvier 2018 (3 pages) Page 4 12-2018-01-02-002 - Arrêté médaille d'honneur agricole (2 pages) Page 8 12-2018-01-02-003 - Arrêté médaille d'honneur régionale, départementale et communale (32 pages) Page 11 12-2018-01-02-018 - ars Occitanie CAVALIER 02 janvier 2018 (9 pages) Page 44 12-2018-01-02-019 - aviatcivsud 31 AYOUN 02 janvier 2018 (3 pages) Page 54 12-2018-01-02-006 - chef équipe tech BIL SOUBRIE 02 janvier 2018 (1 page) Page 58 12-2018-01-02-010 - cuisinier NOLORGUES 02 janvier 2018 (1 page) Page 60 12-2018-01-02-025 - dasen CAMBE délégation générale 02 janvier 2018 (2 pages) Page 62 12-2018-01-02-005 - dcl SALVIGNOL 02 janvier 2018 (2 pages) Page 65 12-2018-01-02-004 - dcppat BSANYAS 02 janvier 2018 (2 pages) Page 68 12-2018-01-02-012 - ddcspp CHABANET délégation générale 02 janvier 2018 (6 pages) Page 71 12-2018-01-02-013 - ddcspp CHABANET ordo secondaire 02 janvier 2018 (3 pages) Page 78 12-2018-01-02-027 - ddfip AUGER ordo secondaire 02 janvier 2018 (2 pages) Page 82 12-2018-01-02-026 - ddfip DEFAYS délégation générale 02 janvier 2018 (4 pages) Page 85 12-2018-01-02-028 - ddfip homologation rôles 02 janvier 2018 (1 page) Page 90 12-2018-01-02-029 - ddsp TORRES délégation générale 02 janvier 2018 (2 pages) Page 92 12-2018-01-02-030 - ddsp TORRES ordo secondaire 02 janvier 2018 (3 pages) Page 95 12-2018-01-02-014 - ddt WENDLING délégation générale 02 janvier 2018 (7 pages)
    [Show full text]
  • CC Aveyron Bas Ségala Viaur (Siren : 241200807)
    Groupement Mise à jour le 01/07/2021 CC Aveyron Bas Ségala Viaur (Siren : 241200807) FICHE SIGNALETIQUE BANATIC Données générales Nature juridique Communauté de communes (CC) Commune siège Rieupeyroux Arrondissement Villefranche-de-Rouergue Département Aveyron Interdépartemental non Date de création Date de création 28/12/2001 Date d'effet 28/12/2001 Organe délibérant Mode de répartition des sièges Accord local Nom du président M. Jean-Eudes LE MEIGNEN Coordonnées du siège Complément d'adresse du siège Numéro et libellé dans la voie Distribution spéciale 22 rue de la Mairie Code postal - Ville 12240 Rieupeyroux Téléphone 05 65 65 67 38 Fax 05 65 65 63 11 Courriel [email protected] Site internet Profil financier Mode de financement Fiscalité professionnelle unique Bonification de la DGF non Dotation de solidarité communautaire (DSC) non Taxe d'enlèvement des ordures ménagères (TEOM) non Autre taxe non Redevance d'enlèvement des ordures ménagères (REOM) non Autre redevance non Population Population totale regroupée 5 737 1/3 Groupement Mise à jour le 01/07/2021 Densité moyenne 21,83 Périmètre Nombre total de communes membres : 7 Dept Commune (N° SIREN) Population 12 Bas Ségala (200055408) 1 626 12 La Capelle-Bleys (211200548) 360 12 La Salvetat-Peyralès (211202585) 995 12 Lescure-Jaoul (211201280) 230 12 Prévinquières (211201900) 310 12 Rieupeyroux (211201983) 2 032 12 Tayrac (211202783) 184 Compétences Nombre total de compétences exercées : 22 Compétences exercées par le groupement Production, distribution d'énergie - Autres
    [Show full text]
  • Généalogie Ascendante De Marie Joséphine VIGUIÉ (1858 - 1933)
    Généalogie ascendante de Marie Joséphine VIGUIÉ (1858 - 1933) No Nom et prénoms, Profession, Date et lieu de naissance Date et lieu de Décès Sosa Date et lieu de Mariage Génération I 1 VIGUIÉ Marie Joséphine N : 18/07/1858 Saint-Salvadou (12), Coustaux D : 31/08/1933 Saint-Salvadou (12), Fournaguet Génération II VIGUIÉ Joseph 2 N : 11/03/1815 Saint-Salvadou (12), Coustaux D : 16/07/1868 Saint-Salvadou (12), Coustaux Cultivateur à Cousteaux M : 04/06/1850 Lunac (12), Cd2-4e024070-17285699 et 5799 3 PRADINES Marie Martine N : 19/05/1830 Lunac (12), Farmond D : 07/10/1900 Saint-Salvadou (12), Coustaux Génération III VIGUIÉ Jean Pierre 4 N : 02/05/1777 Saint-Salvadou (12), Coustaux D : 22/02/1854 Saint-Salvadou (12), Coustaux Cultivateur à Coustaux M : 22/11/1812 Saint-Salvadou (12), Cd1-4e047625-08122999 5 SEGONS (Marie) Madeleine N : 13/01/1795 Saint-Salvadou (12), Le Puech D : 24/04/1853 Saint-Salvadou (12), Cousteaux PRADINES Jean Antoine 6 N : 07/09/1795 Lunac (12), Farmond D : 25/11/1849 Lunac (12), Farmond Cultivateur à Farmond M : 16/11/1825 Lunac (12), Cd1-4e024046-17151799 7 PASCAL Marianne N : 14/08/1807 L'Hom Lunac (12), L'Hom D : 24/05/1846 Lunac (12), Farmond Génération IV VIGUIE Simon 8 N : 29/10/1739 Saint-Salvadou (12), Le Cassan D : 28/11/1822 Saint-Salvadou (12), Coustaux Propriétaire, Laboureur à Coustaux M : 27/02/1775 Saint-Salvadou (12), Cd1-4e047595-14220999 et 1099 9 SEGONS Antoinette N : 10/04/1754 Saint-Salvadou (12), Le Puech D : 06/08/1780 Saint-Salvadou (12), Coustaux SEGONS Pierre 10 N : 10/01/1748 Saint-Salvadou
    [Show full text]
  • Cheeses Part 2
    Ref. Ares(2013)3642812 - 05/12/2013 VI/1551/95T Rev. 1 (PMON\EN\0054,wpd\l) Regulation (EEC) No 2081/92 APPLICATION FOR REGISTRATION: Art. 5 ( ) Art. 17 (X) PDO(X) PGI ( ) National application No 1. Responsible department in the Member State: I.N.D.O. - FOOD POLICY DIRECTORATE - FOOD SECRETARIAT OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE, FISHERIES AND FOOD Address/ Dulcinea, 4, 28020 Madrid, Spain Tel. 347.19.67 Fax. 534.76.98 2. Applicant group: (a) Name: Consejo Regulador de la D.O. "IDIAZÁBAL" [Designation of Origin Regulating Body] (b) Address: Granja Modelo Arkaute - Apartado 46 - 01192 Arkaute (Álava), Spain (c) Composition: producer/processor ( X ) other ( ) 3. Name of product: "Queso Idiazábaľ [Idiazábal Cheese] 4. Type of product: (see list) Cheese - Class 1.3 5. Specification: (summary of Article 4) (a) Name: (see 3) "Idiazábal" Designation of Origin (b) Description: Full-fat, matured cheese, cured to half-cured; cylindrical with noticeably flat faces; hard rind and compact paste; weight 1-3 kg. (c) Geographical area: The production and processing areas consist of the Autonomous Community of the Basque Country and part of the Autonomous Community of Navarre. (d) Evidence: Milk with the characteristics described in Articles 5 and 6 from farms registered with the Regulating Body and situated in the production area; the raw material,processing and production are carried out in registered factories under Regulating Body control; the product goes on the market certified and guaranteed by the Regulating Body. (e) Method of production: Milk from "Lacha" and "Carranzana" ewes. Coagulation with rennet at a temperature of 28-32 °C; brine or dry salting; matured for at least 60 days.
    [Show full text]
  • Statuts Du SIAEP
    Département de l’Aveyron SYNDICAT INTERCOMMUNAL D’ALIMENTATION EN EAU POTABLE DU SÉGALA - STATUTS - PREAMBULE Compte tenu de l’évolution de la réglementation depuis la création du Syndicat, il y lieu de procéder à une mise à jour des statuts avec application des dispositions du Code Général des Collectivités Territoriales en vigueur. A - DISPOSITIONS GENERALES Article 1er - Dénomination et composition du Syndicat La constitution du Syndicat Intercommunal d’Alimentation en Eau Potable du Ségala, Établissement Public de Coopération Intercommunale (EPCI) et Syndicat Intercommunal à Vocation Unique (SIVU), a été autorisée par arrêté préfectoral en date du 6 mars 1964. Le syndicat regroupait alors les communes de : ARVIEU - LA BASTIDE L‘EVEQUE - BARAQUEVILLE (anciennement VORS et CARCENAC PEYRALES) - BOR ET BAR - CALMONT - CAMBOULAZET - CAMJAC - CASSAGNES BEGONHES - CASTANET - CENTRES - COLOMBIES - FLAVIN - LA FOUILLADE - GRAMOND - LESCURE JAOUL - LUNAC - MANHAC - MELJAC - MORLHON LE HAUT - MOYRAZES - NAJAC - PONT DE SALARS - QUINS - RULHAC SAINT CIRQ - SAINT ANDRE DE NAJAC - SAINTE JULIETTE SUR VIAUR - SAINT JUST SUR VIAUR - SAINTE RADEGONDE - SAINT SALVADOU - SALMIECH - SANVENSA - LA SELVE - TREMOUILLES - VABRE-TIZAC et VILLEFRANCHE DE ROUERGUE auxquelles se sont rajoutées les communes de : MONTEILS (arrêté préfectoral du 20/07/1972) - RIEUPEYROUX (arrêté du 02/05/1974) - AURIAC LAGAST (arrêté du 11/06/1974) - PREVINQUIERES (arrêté du 28/10/1981) - ALRANCE (arrêté du 06/05/1982) - AGEN D’AVEYRON (arrêté du 19/04/1984) - LA CAPELLE BLEYS (arrêté du 26/12/1985) - CANET DE SALARS (arrêté du 24/09/1987) - PRADES DE SALARS (arrêté du 30/01/1990) - SALLES CURAN (arrêté du 06/04/1990) - MONTJAUX (arrêté du 06/08/2001) - VILLEFRANCHE DE PANAT (arrêté du 15/07/2002) - ARQUES - BOUSSAC - SEGUR et LE VIBAL (arrêté du 22/04/2004) ainsi que la commune d’AYSSENES (arrêté du 27/11/2007) soit un total de 52 communes au 31 décembre 2007.
    [Show full text]
  • 3B2 to Ps Tmp 1..96
    1975L0271 — EN — 14.04.1998 — 014.001 — 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents ►B COUNCIL DIRECTIVE of 28 April 1975 concerning the Community list of less-favoured farming areas within the meaning of Directive No 75/268/EEC (France) (75/271/EEC) (OJ L 128, 19.5.1975, p. 33) Amended by: Official Journal No page date ►M1 Council Directive 76/401/EEC of 6 April 1976 L 108 22 26.4.1976 ►M2 Council Directive 77/178/EEC of 14 February 1977 L 58 22 3.3.1977 ►M3 Commission Decision 77/3/EEC of 13 December 1976 L 3 12 5.1.1977 ►M4 Commission Decision 78/863/EEC of 9 October 1978 L 297 19 24.10.1978 ►M5 Commission Decision 81/408/EEC of 22 April 1981 L 156 56 15.6.1981 ►M6 Commission Decision 83/121/EEC of 16 March 1983 L 79 42 25.3.1983 ►M7 Commission Decision 84/266/EEC of 8 May 1984 L 131 46 17.5.1984 ►M8 Commission Decision 85/138/EEC of 29 January 1985 L 51 43 21.2.1985 ►M9 Commission Decision 85/599/EEC of 12 December 1985 L 373 46 31.12.1985 ►M10 Commission Decision 86/129/EEC of 11 March 1986 L 101 32 17.4.1986 ►M11 Commission Decision 87/348/EEC of 11 June 1987 L 189 35 9.7.1987 ►M12 Commission Decision 89/565/EEC of 16 October 1989 L 308 17 25.10.1989 ►M13 Commission Decision 93/238/EEC of 7 April 1993 L 108 134 1.5.1993 ►M14 Commission Decision 97/158/EC of 13 February 1997 L 60 64 1.3.1997 ►M15 Commission Decision 98/280/EC of 8 April 1998 L 127 29 29.4.1998 Corrected by: ►C1 Corrigendum, OJ L 288, 20.10.1976, p.
    [Show full text]
  • Commission Sportive Departementale
    COMMISSION SPORTIVE DEPARTEMENTALE JOURNEE DE BRASSAGES N°1 - Niveau 2 Pour ne pas se précipiter, la première journée de Brassage N2 aura lieu le samedi 8 octobre : d'autant plus que pas mal de clubs n'ont pas encore toutes leurs licences ... D'autre part, comme les brassages régionaux ne sont pas encore terminés, ils entreraient en concurrence avec eux pour l'utilisation des gymnases. Donc, J1 le 08/10, J2 le 15/10 et J3 le 22/10 La journée de brassages n°1, tour départemental, organisée par le Comité de Basket-Ball de l’Aveyron, se déroulera : Le Samedi 8 Octobre 2016 1) Participation : Toutes les équipes engagées auprès du Comité Départemental ainsi que celles issues des brassages régionaux et reversées par la Ligue de Pyrénées. La Commission Sportive Départementale a enregistré les engagements suivants : • U13F : 14 équipes • U13M : 7 équipes • U15F : 9 équipes • U15M : 4 équipes • U17F : 6 équipes • U17M : 4 équipes 2) Règlement. Pour les matchs seuls, application du Règlement Sportif Particulier à la catégorie (cf RSP 2015/2016). Dans la catégorie U13, les brassages se jouent en 4 contre 4 avec un ballon taille 5 pour les féminines et taille 6 pour les masculins. Pour les triangulaires, les modifications du règlement : • Temps de jeu : 4 x 5 minutes en U13, U15, U17. • Temps mort : un à chaque quart temps, et deux dans le quatrième. • Prolongation : 2 minutes, puis lancers francs : 5 par équipes, sauf en U13, 4 par équipes. Choix du panier et de la première équipe devant effectuer le premier lancer- franc se feront par tirage au sort.
    [Show full text]
  • 4 Pages Tracteurs
    LES TRACTEURS EN CUMA 57 groupes s’expriment Synthèse des résultats de l’enquête 2008 THERONDELS MUR-DE-BARREZ BROMMAT CANTOIN TAUSSAC SAINTE-GENEVIEVE-SUR-ARGENCE VITRAC-EN-VIADENE LACROIX-BARREZ LACALM MUROLS GRAISSAC LA TERRISSE SAINT-SYMPHORIEN-DE-THENIERES SAINT-HIPPOLYTE ALPUECH MONTEZIC CASSUEJOULS HUPARLAC LAGUIOLE CAMPOURIEZ SAINT-AMANS-DES-COTS ENGUIALES SOULAGES-BONNEVAL CURIERES ENTRAYGUES-SUR-TRUYERE SAINT-SANTIN GRAND-VABRE ESPEYRAC FLORENTIN-LA-CAPELLE SAINT-PARTHEM MONTPEYROUX CONDOM-D'AUBRAC SENERGUES LE NAYRAC GOLINHAC LIVINHAC-LE-HAUT ALMONT-LES-JUNIES * CONQUES SAINT-CHELY-D'AUBRAC LE CAYROL BOISSE-PENCHOT FLAGNAC • BOUILLAC NOAILHAC ESTAING COUBISOU DECAZEVILLE SAINT-FELIX-DE-LUNEL CAMPUAC 140 tracteurs en CUMA. CAPDENAC-GARE ASPRIERES VIVIEZ FIRMI SAINT-CYPRIEN-SUR-DOURDOU PRADES-D'AUBRAC VILLECOMTAL SEBRAZAC SAINT-COME-D'OLT CAUSSE-ET-DIEGE SONNAC LES ALBRES AUBIN PRUINES ESPALION AURELLE-VERLAC BALAGUIER-D'OLT CASTELNAU-DE-MANDAILLES CRANSAC NAUVIALE MOURET BESSUEJOULS • FOISSAC AMBEYRAC NAUSSAC GALGAN VALZERGUES 1000 agriculteurs adhérents. PEYRUSSE-LE-ROC AUZITS MURET-LE-CHATEAU MONTSALES SAUJAC SALLES-COURBATIES LUGAN SAINT-CHRISTOPHE-VALLON LASSOUTS MONTBAZENS RODELLE POMAYROLS ESCANDOLIERES MARCILLAC-VALLON BOZOULS SAINT-GENIEZ-D'OLT SALVAGNAC-CAJARC GABRIAC SAINTE-EULALIE-D'OLT OLS-ET-RINHODES BOURNAZEL LA CAPELLE-BONANCE DRULHE VAUREILLES • VILLENEUVE SAINT-IGEST ROUSSENNAC VALADY SALLES-LA-SOURCE SAINT-LAURENT-D'OLT LA CAPELLE-BALAGUIER GOUTRENS CRUEJOULSPIERREFICHE 100 CUMA ont un service tracteur SEBAZAC-CONCOURES SAINT-MARTIN-DE-LENNE SAINTE-CROIX ANGLARS-SAINT-FELIX LANUEJOULS CLAIRVAUX-D'AVEYRON COUSSERGUES MALEVILLE PRIVEZAC SAINT-SATURNIN-DE-LENNE MARTIEL SAINT-REMY RIGNAC BALSAC PALMAS BELCASTEL VIMENET CAMPAGNAC ONET-LE-CHATEAU BERTHOLENE TOULONJAC BRANDONNET MAYRAN MONTROZIER COMPOLIBAT LA LOUBIERE LAISSAC BUZEINS SAVIGNAC GAILLAC-D'AVEYRON Dont 40% proposent des services complets.
    [Show full text]
  • Les Points Info Seniors
    Les points info seniors TAS de Millau/Saint Affrique Maison des Solidarités Départementales TAS Villefranche/Decazeville 1 Maison des Solidarités Départementales de St Affrique : 05.65.75.83.00 4 de Villefranche de Rouergue : 05.65.73.39.00 Maison des Solidarités Départementales 2 Maison des Solidarités Départementales de Millau : 05.65.60.95.55 5 de Decazeville : 05.65.75.83.50 TAS du Pays Ruthénois Levézou et Ségala TAS d’Espalion Communauté de Communes Maison des Solidarités Départementales 3 Maison des Solidarités Départementales Aubrac Carladez et Viadène de Rodez : 05.65.76.52.80 d’Espalion6 : 05.65.73.04.00 Adresse postale : 1 Rue du Faubourg - 12210 LAGUIOL 05.65.48.15.04 / 06.33.37.54.08 E [email protected] Comprendre et Agir pour les aînés de Conques Marcillac Lieux d’accueil : ST AMANS des Côts Adresse postale : Communauté de Communes, 11 place de l’église, 12330 MARCILLAC Vallon STE GENEVIEVE/Argence – MUR DE BARREZ 05.65.42.29.33 - [email protected] LAGUIOLE – ST CHELY d’Aubrac Thérondels Lieux d’accueil : Mur-de- MARCILLAC VALLON - ST CYPRIEN/DOURDOU Barrez Communauté de Communes Comtal Lot et Truyère Brommat Lieu d’accueil : 6 rue du Trou Cantoin Taussac 12340 BOZOULS - adresse postale : Centre Social du Plateau 18 bis av. Marcel Lautard -12500 Espalion Argences en Aubrac Lacroix- 0 5.65.48.92.83 [email protected] de Montbazens Barrez 16 chemin du Tournevic Murols St-Symphorien- 12220 MONTBAZENS de-Thénières St- Centre social du Pays d’Olt Hippolyte Cassuéjouls 05.65.80.45.47 / 06.78.66.17.60
    [Show full text]
  • Arrêté N° 2014161-0009 Du 10 Juin 2014 Objet
    PRÉFET DE L'AVEYRON DIRECTION DEPARTEMENTALE DES TERRITOIRES Arrêté n° 2014161-0009 du 10 juin 2014 Objet : autorisation temporaire de prélèvements d’eaux superficielle et souterraine aux fins d’irrigation dans le sous-bassin de l'Aveyron - campagne 2014 LE PREFET DE L'AVEYRON Chevalier de la Légion d'Honneur Officier de l'Ordre National du Mérite Vu le code civil, notamment son article 644 ; Vu le code de l’environnement, notamment le titre 1er du livre II et le titre 3 du livre IV ; Vu le code de la santé publique (livre III) ; Vu le code général des collectivités ; Vu la loi n°1978-0753 du 17 juillet 1978 portant diverses mesures d’amélioration des relations entre l’administration et le public ; Vu le décret n° 1962-1448 du 24 novembre 1962 relatif à l’exercice de la gestion et de la police des eaux ; Vu le décret n° 2004-0374 du 29 avril 2004 relatif aux pouvoirs des préfets et à l'action des services de l'État dans les régions et les départements, modifié par le décret 2010- 0146 du 16 février 2010 ; Vu l’arrêté ministériel du 11 septembre 2003 fixant les prescriptions générales applicables aux prélèvements soumis à autorisation en application des articles L.214-1 à L.214-6 du code de l'environnement et relevant des rubriques 1.1.2.0, 1.2.1.0, 1.2.2.0 ou 1.3.1.0 de la nomenclature définie dans les articles R.214-1 à R.214-5 du code de l'environnement ; Vu l’arrêté ministériel du 11 septembre 2003 fixant les prescriptions générales applicables aux prélèvements soumis à déclaration en application des articles L.214-1 à L.214-6 du code
    [Show full text]
  • SUMMARY COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 on the Protection
    SUMMARY COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs "ROQUEFORT" EC No: FR/PDO/117/0131/10.05.2005 PDO ( X ) PGI ( ) This summary sets out the main elements of the product specification for information purposes. 1. RESPONSIBLE DEPARTMENT IN THE MEMBER STATE Name: Institut National de l’Origine et de la Qualité (INAO) Address: 51, rue d'Anjou – 75008 PARIS Tel: 01 53 89 80 00 Fax: 01 53 89 80 60 E-mail: [email protected] 2. GROUP Name: Confédération Générale des Producteurs de lait de Brebis et des industriels de Roquefort Address: 36 avenue de la république – BP 348 - 12103 Millau cedex Tel: 05 65 59 22 00 Fax: 05 65 59 22 08 E-mail: — Composition: Producers/processors ( X ) Other ( ) 3. TYPE OF PRODUCT Class 1-3 - Cheeses 4. DESCRIPTION OF THE SPECIFICATIONS (Summary of the requirements in accordance with Article 4(2) of Regulation (EC) No 510/2006). 4.1 Name "Roquefort" 4.2 Description Blue-veined cheese made from raw, whole sheep's milk. Cylindrical in shape with a moist rind, 8.5 to 11.5 cm in height and weighing 2.5 to 3 kg. The dry matter content must not be less than 55 g per 100 g of ripened cheese. Before it is pressed, the raw cheese is cultured with spores of Penicillium roqueforti. AGRI-2007-63807-00-00-EN 1 The cheese is smooth and compact, with even blue veins, a very distinctive aroma, slight scent of mould and a fine, robust taste.
    [Show full text]