Scopri La Valle Del Savio Explore the Savio Valley Dove Siamo

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Scopri La Valle Del Savio Explore the Savio Valley Dove Siamo Savio Path Scopri la Valle del Savio Explore the Savio Valley Dove siamo Where we are RAVENNA Savio Path La Valle del Savio nasce sull’Appennino a cavallo tra Romagna e Toscana, e si estende dalle sorgenti del fiume Tevere e fiume Savio per oltre 800 chilometri quadrati, comprendendo le aree pianeggianti che lambiscono il mar Adriatico, in provincia di Forlì-Cesena. A 14 The Savio rises in the Apennines, on the Romagna-Tuscany border MARE ADRIATICO and the valley stretches from the sources of the Tiber and Savio FORLÌ rivers for more than 800 square kilometres, comprising plains BOLOGNA areas on the Adriatic coast, in Forlì-Cesena province. Parco Nazionale delle Cesena Foreste Casentinesi Biblioteca Patrimonio UNESCO Patrimonio UNESCO Montiano Bagno di Romagna RIMINI E45 ANCONA FIRENZE Mercato Saraceno ITALIA EMILIA-ROMAGNA Sarsina Monte Fumaiolo Verghereto Sorgenti del Tevere ROMA e del Savio Valle del Savio The Savio valley Se segui il fiume, troverai la tua strada. If you follow the river you’ll find your way. Abbandona il frastuono, sii Savio. Leave the clamour behind, be wise. Sostituisci i clacson con il cinguettio degli uccelli. Exchange your car horn for the cheeping of birds, La metropolitana con il bisbigliare delle acque. The metropolis with whispering waters, Il vociare della folla con il frusciare delle fronde. Chattering crowds with rustling boughs, La velocità del fast food con la lentezza di antichi sapori. Fast food rushing with slow ancient flavours, La comodità delle scale mobili con il respiro dei sentieri in salita. The convenience of escalators with deep breathing on an uphill path, L’acciaio dei grattacieli con la sacralità della pietra. Steel skyscrapers with sacred stones. Nella valle del Savio scoprirai che non c’è bisogno di urlare. In the Savio valley you’ll see that there’s no need to shout. Perché la vera magia è nel silenzio che sa parlare all’anima. Because the real magic is silence which speaks to the soul. Il Savio non sceglie, vive. Sport e benessere, cibo e natura, borghi e chiese: la Valle del Savio è composta da percorsi semplici e rigeneranti, che meritano di essere vissuti fino in fondo. Savio, the sage, does not choose. He just lives. Sport and wellness, food and nature, villages and churches: the Savio valley is made up of simple itineraries which will recharge your batteries and are worth living to the full. Il percorso dell’energia The energy itinerary SPORT E ATTIVITÀ FISICHE Valorizza l’energia di cui disponi: dal movimento slow all’aria aperta (nordic walking, bike, birdwatching) alle atti- vità ipercinetiche (arrampicate, trail, canyoning). SPORT AND PHYSICAL ACTIVITIES Use the energy available to you: from slow movement in the open air (nordic walking, cycling, birdwatching) to high adrenalin activities (climbing, trail run- ning, canyoning). PROPOSTE Percorsi, itinerari e attività da PROPOSALS Itineraries and activities to vivere in mezzo alla natura del territorio: try out in the area’s natural environment: Parco Nazionale delle Foreste Casentine- the Casentinesi Forest National Park, the si, Riserva Naturale Integrale di Sasso Fra- Sasso Fratino Integral Nature Reserve, tino, Foresta della Lama, Monte Falterona, Lama Forest, Falterona Mt., the Ridracoli Diga di Ridracoli, Altopiano di San Paolo dam, the San Paolo in Alpe high plateau, in Alpe, boschi e castagneti, sentieri del forests and chestnut groves, the Rio Cavo Rio Cavo, Balze di Verghereto, Monte Fu- footpaths, Balze di Verghereto, Fumaiolo maiolo, Ripa della Moia, Foreste di Care- Mt., Ripa della Moia, the Careste-Sarsina ste-Sarsina e diversi laghi. Forest and a great many lakes. • escursioni in battello • Boat trips • escursioni a piedi, in MTB • Excursions on foot, mountain bike o a cavallo tra foreste millenarie and horseback in UNESCO heritage patrimonio UNESCO e Siti di Interesse forests and the Rete Natura Sites of Comunitario (SIC) della Rete Natura Community Interest (SCIs). 2000 • Sport fishing in the lakes • pesca sportiva ai laghi • Bathing in rivers and water basins • bagno in fiumi e pozze d’acqua • Fall Foliage in autumn • Fall Foliage in autunno • Listening to the bellowing of deer • ascolto del bramito del cervo Cosa trovare lungo il percorso To see and do along the itinerary Cesena • Camminata dei Gessi • Gessi Trail • Pedalata sulla Ciclopedonale • Cycle along the Savio cycle track del Savio • Fun-cultural interest cycle ride • Pedalata ludico-culturale through the Roman eld divisions nella Centuriazione Romana • Passeggiate tra verdi sentieri collinari • Walk along green hilly footpaths Montiano • Passeggiate a cavallo • Horse riding • Passeggiate tra le pievi • Walking from church to church • Passeggiate tra i calanchi • Walking through gulleys e i vigneti and vineyards Mercato Saraceno Sarsina • Il cammino di San Vicinio • The San Vicinio walk • Foreste di Careste-Sarsina • The Careste-Sarsina forests • Parco delle Marmitte dei Giganti • The Marmitte dei Giganti glacial potholes Park • Escursioni a piedi, a cavallo, • Walking, horse riding, mountain biking in MTB o in barca and canoe excursions Bagno di Romagna • Parco Nazionale delle Foreste Casentinesi • The Casentinesi Forest Nature Park • Riserva integrale di Sasso Fratino • The Sasso Fratino Integral Nature Reserve – Patrimonio UNESCO – UNESCO heritage site • Diga di Ridracoli • The Ridracoli dam • Via Romea Germanica di Stade • The Via Romea Germanica di Stade road • Monte Comero e i tre laghi • Comero Mt. and the three lakes (Acquapartita, Lago Lungo, Lago Pontini) (Acquapartita, Lago Lungo, Lago Pontini) • Forest Bathing • Forest bathing • Fall Foliage in autunno • Fall Foliage in autumn • Ascolto del Bramito del Cervo • Listening to the bellowing of deer • Sentiero degli Gnomi • The Gnomes Footpath Inquadra il QrCode a fianco per visualizzare le esperienze del percorso dell’energia Verghereto Line up the QR code here to view the energy • Monte Fumaiolo • Fumaiolo Mt. itinerary’s experiences • Sorgenti del Tevere • Tiber river source • Sorgenti del Savio • Savio river source • Cascate dell’Alferello • The Alferello waterfall • Arrampicata su roccia • Rock climbing • Sci e ciaspolate • Skiing and snowshoeing • Caccia e pesca • Hunting and shing • Raccolta castagne, funghi, tartu • Gathering chestnuts, mushrooms and trues Il percorso tra sacro e profano A sacred and profane itinerary CULTURA E PERSONE Lasciati appassionare da un sapere anti- co, dalla bellezza dell’arte (musei, basili- che, biblioteche, sentieri culturali) alla maestria dell’artigianato (liuteria, arte erboristica, produzioni tradizionali di vini, birre e prodotti tipici del territorio). CULTURE AND PEOPLE Let yourself go to historic flavours, artis- tic beauties (museums, churches, libraries and cultural footpaths), or expert crafts- manship (lute making, herbal medicine, traditional wine, beer and local product making). PROPOSTE Esperienze tra antiche terme romane, eccellenze spirituali (Il Cammino di San Vicinio, Eremo di Sant’Alberico, Pieve di San Damiano, Pieve di Montesorbo, basiliche e chiese disseminate lungo il territorio), culturali (Rocca e Biblioteca Mala- testiana, Museo della musica meccanica, Museo Archeologico Nazionale di Sarsina), naturali (IDRO - Ecomuseo delle Acque di Ridracoli, Museo di Tavolicci - Casa dell’ecci- dio, Sentiero degli Gnomi, Parco delle Marmitte dei Giganti, Lago di Quarto) ed antiche professioni, botteghe artigianali e tradizioni, come la lavorazione della “pietra serena”. • visite guidate a borghi, luoghi storici, culturali e artistici • visite guidate a luoghi sacri • visite alla scoperta di antichi mestieri o produzioni locali • visita a laboratori di lavorazione della “pietra serena” • Plautus Festival PROPOSALS Ancient Roman spa baths, spiritual highlights (The San Vicinio Way, Sant’Alberico Hermitage, San Damiano Church, Montesorbo Church and other churches and chapels all over the area), cultural attractions (the Malatesta Fortress and Library, the mechanical music museum, Sarsina National Archaeology Museum), natural beauties (the Ridracoli water museum, Tavolicci Museum – House of the Mas- sacre, the Gnomes Footpath, the Marmitte dei Giganti glacial potholes Park, Quarto Lake) and historic trades, traditional artisan workshops and “pietra serena” working. • guided visits to villages and historical, cultural and artistic sites • guided visits to holy places • visits to find out about historic trades and local products • visits to “pietra serena” workshops • Plautus Festival Cosa trovare lungo il percorso To see and do along the itinerary • Biblioteca Malatesiana • The Malatesta Library Cesena – Patrimonio UNESCO – UNESCO heritage site • Fontana Masini • The Masini Fountain • Teatro Bonci • Bonci Theatre • Rocca Malatestiana • Malatesta Fortress • Abbazia di Santa Maria del Monte • Santa Maria del Monte Abbey • Villa Silvia Carducci • Villa Silvia Carducci • Rocca Malatestiana • Malatesta Fortress • Oratorio della SS. Annunziata • St. Annunziata Oratory (Montenovo) (Montenovo) • Oratorio dei Tre Monti • Three Mountains Oratory • Centro Culturale San Francesco • The St Francis Cultural Centre (ex Chiesa sconsacrata) (former deconsecrated church) Montiano Mercato Saraceno • Pieve di Montesorbo • Montesorbo Church • Pieve di San Damiano • San Damiano Church • Palazzo Dolcini • Palazzo Dolcini • Borgo di Paderno • Paderno village Sarsina • Museo Archeologico Nazionale • National Archaeology Museum • Basilica di San Vicinio • San Vicinio Basilica • Arena Plautina • The Plautina Arena • Museo Diocesano di Arte Sacra • Sacred
Recommended publications
  • Energy from Agricultural and Animal Farming Residues: Potential at a Local Scale
    Energies 2012, 5, 3198-3217; doi:10.3390/en5093198 OPEN ACCESS energies ISSN 1996-1073 www.mdpi.com/journal/energies Article Energy from Agricultural and Animal Farming Residues: Potential at a Local Scale Giulia Fiorese 1,2,* and Giorgio Guariso 1 1 Dipartimento di Elettronica e Informazione, Politecnico di Milano, via Ponzio 34/5, Milano 20134, Italy; E-Mail: [email protected] 2 FEEM–Fondazione Eni Enrico Mattei, Corso Magenta 63, Milano 20123, Italy * Author to whom correspondence should be addressed; E-Mail: [email protected]; Tel.: +39-02-2399-3559; Fax: +39-02-2399-3412. Received: 31 May 2012; in revised form: 11 August 2012 / Accepted: 16 August 2012 / Published: 28 August 2012 Abstract: Animal wastes from high-density farming have severe impacts on the nitrogen cycle. According to current regulations, the disposal of manure on cropland is constrained by nitrogen content in the agricultural soils. On the contrary, anaerobic digestion (AD) of these wastes can produce energy and a digestate, which is easier to handle than manure and can be applied for agronomic uses. When herbaceous crops are co-digested with manure to increase the efficiency of biogas production, the nitrogen content in the digestate further increases, unless these larger plants are equipped with nitrogen stripping technologies. We propose a model to compare larger (cooperative) and smaller (single parcel) AD conversion plants. The whole process is modeled: from the collection of manures, to the cultivation of energy crops, to the disposal of the digestate. The model maximizes the energy produced on the basis of available biomass, road network, local heat demand and local availability of land for digestate disposal.
    [Show full text]
  • FORUM Cambiamenti Climatici ESPERIENZE
    FORUM Cambiamenti Climatici ESPERIENZE ADRIADAPT | Unione Comuni Valle del Savio Bologna| Regione EMR | 31/10/2019 Unione dei Comuni Valle del Savio Servizio Pianificazione Strategica, Progetti integrati comunali, nazionali ed europei Roberto Zoffoli UNIONE DEI COMUNI VALLE SAVIO ATTO COSTITUTIVO DELL’UNIONE DEI COMUNI DELLA VALLE DEL SAVIO • 24 GENNAIO 2014 SEDE LEGALE Piazza del Popolo n. 10 - Cesena ALTRA SEDE Palazzo Pesarini Via Verdi n. 4 - San Piero in Bagno 2 UNIONE DEI COMUNI VALLE SAVIO 3 QUADRO D’INSIEME UNIONI DEI COMUNI FC UNIONE ROMAGNA FORLIVESE UNIONE RUBICONE E MARE Popolazione 186.330 abitanti Popolazione 91.867 abitanti Superficie 1.262 Km2 Superficie 306 Km2 UNIONE VALLE DEL SAVIO Popolazione 116.777 abitanti PROVINCIA DI FORLÌ-CESENA Superficie 810 Km2 Popolazione 394.974 aBitanti SuperFicie 2.378 Km2 (*) (*) DATI ISTAT al 1.1.2018 4 UNIONE DEI COMUNI VALLE SAVIO CESENA 96.931 MONTIANO 1.718 MERCATO SARACENO 6.872 SARSINA 3.492 BAGNO DI ROMAGNA 5.942 VERGHERETO 1.885 5 UNIONE DEI COMUNI VALLE SAVIO 5 m s.l.m. V. Confine 7 km 57 km 1520 m s.l.m. Poggio Scali 1407 m s.l.m. M. Fumaiolo 27 km 6 Obbligatorietà o opportunità? 7 Mercato S. Cesena Montiano Bagno di R. Sarsina Ex Unione Comunità Valle del Verghereto Montana Savio Obbligatorietà o opportunità? • Oltre l’adempimento normativo, una nuova opportunità? • Assistiamo ad un periodo di sostanziale riforma degli assetti istituzionali e dell’organizzazione della P.A. (L. 56/2014, L.R. 21/2012, L.R. 13/2015, L. 124/2015) che portano a rafforzare, tra l’altro, l’autonomia del Comune in quanto ente più prossimo al cittadino e meglio in grado di soddisfare le sue esigenze nel rispetto dei principi costituzionali di ADEGUATEZZA E DIFFERENZIAZIONE.
    [Show full text]
  • LONGIANO Tra Natura E Storia
    COMUNE DI LONGIANO tra natura e storia Longiano Le cœur de la Vallée du Rubicon Das Herz des Rubicone-Tals Histoire Geschichte Les origines de Longiano remontent à une période Die Ursprünge von Longiano gehen vermutlich auf den comprise entre le VIIe et le VIIIe siècle, lorsque la Zeitraum zwischen dem 7. und 8. Jh. n. Chr. zurück, population autochtone chercha refuge dans les als die Bevölkerung der Gegend von der Ebene in die hauteurs pour échapper aux incursions lombardes. umliegenden Hügel abwanderte, um sich dort vor den Longiano connut son principal essor quand s’y ins- langobardischen Einfällen zu schützen. Seine Blüte- talla la famille des Malatesta. Elle devint ensuite état zeit erreichte Longiano, als es Residenz der Malatesta pontifical puis fut soumise aux vénitiens pendant wurde. Danach ging es, nach einem kurzen Intermezzo une courte période, comme l’atteste la vasque monu- venezianischer Herrschaft, von der die monumentale mentale de la cour du château. En 1790, elle tomba Wanne im Hof des Schlosses zeugt, in den Besitz des comme toute la Romagne sous la souveraineté de Kirchenstaates über. Im Jahr 1790 fiel es, wie die gesamte Napoléon Bonaparte. Romagna, unter die Herrschaft von Napoleone Bonaparte. Pendant la seconde guerre mondiale, le territoire Im Zweiten Weltkrieg erlitt das Gebiet von Longiano, de Longiano situé non loin de la ligne gothique das sich unweit der Gotenstellung befand, zahlreiche subit de nombreux dégâts en raison des bombarde- Schäden durch Bombardierungen durch die Alliierten ments alliés : l’abri anti-aérien qui traverse en partie von denen noch die große Luftschutzanlage zeugt, die le sous-sol du centre historique a été conservé.
    [Show full text]
  • COMUNE DI RONCOFREDDO Provincia Di Forlì-Cesena
    COMUNE DI RONCOFREDDO Provincia di Forlì-Cesena VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE Numero 55 Del 26-11-13 Oggetto: REGOLAMENTO URBANISTICO ED EDILIZIO (RUE) - ADO= ZIONE L'anno duemilatredici il giorno ventisei del mese di novembre alle ore 21:00, presso questa Sede Municipale, convocata nei modi di legge, si è riunita il Consiglio Comunale convocato, a norma di legge, in sessione Ordinaria in Prima convocazione in seduta . Dei Signori Consiglieri assegnati a questo Comune e in carica: CEDIOLI FRANCO P CURTI MARIACRISTINA P MAZZI MIRCO P LUCCHI UMBERTO P CAGGIANO MARIO P MARTINO LORENZO A FIUZZI MAURIZIO P BROCCOLI STEFANO P MAZZOTTI CRISTINA P BIANCHI BIANCA MARIA P PASINI EZIO P OTTAVIANI ENRICO A FABBRI PIER LUIGI P risultano presenti n. 11 e assenti n. 2. Assume la presidenza il Signor CEDIOLI FRANCO in qualità di SINDACO assistito dal SEGRETARIO COMUNALE BELLI IVANA. Il Presidente, accertato il numero legale, dichiara aperta la seduta, previa nomina degli scrutatori nelle persone dei Signori: FABBRI PIER LUIGI LUCCHI UMBERTO BIANCHI BIANCA MARIA Il Consiglio Comunale Vista la seguente proposta di deliberazione; Preso atto della presentazione fatta dal Responsabile dell’Area Tecnica Lombardi Andrea e della discussione che ne è seguita il cui resoconto stenografico è allegato all’originale del presente atto mentre lo è in modo virtuale alle copie dello stesso per il rilascio in via amministrativa; Interviene il Consigliere Broccoli Stefano e chiede che venga messa a verbale la seguente dichiarazione: “la minoranza vota contraria e chiede l’annullamento della delibera perché non risulta allegata la richiesta di parere ai Consigli di Frazione, così come previsto dal relativo regolamento” Visti i pareri di cui all'art.49 del D.Lgs 18 agosto 2000 n.267; Con voti: Favorevoli n.
    [Show full text]
  • Museo Archeologico Nazionale
    Nelle sale C e D i materiali da costruzione, canalette I numerosi individui ri- Monumenti dalla città I materiali in arenaria, tubuli fittili ed in piombo, oltre a pregevoli MUSEO cordati nelle iscrizioni (piano terra, sale V-VII) (primo piano, sale A-E) sezioni pavimentali appartenute alle domus sarsinati, funebri, visti attraver- richiamano l’attenzione sull’edilizia residenziale e sugli ARCHEOLOGICO so il loro stato giuridi- aspetti di vita quotidiana, esemplarmente documentati co, i legami familiari e Lasciata la “strada sepolcrale”, il percorso riconduce verso nella sala E, dove il tema predominante ruota attorno alla le professioni, offrono l’ambito urbano. Il grande mosaico policromo detto “del ricostruzione di un triclinium. L’ambiente, che prende il NAZIONALE uno spaccato socia- trionfo di Dioniso” (il dio rappresentato nel tondo centrale nome dai triclini - letti sui quali si sdraiavano gli antichi La visita al Museo, nel suo rinnovato allestimento a segui- le dell’antica Sassina. su di un carro trascinato da tigri ed attorniato da un corteg- romani mentre gustavano il cibo - si eleva sul pavimento to dei grandi lavori degli anni Novanta del secolo scorso, Esempi indicativi sono: gio di satiri), collocato nella parete della sala V fin dal 1970, musivo cosi detto di Ercole Ebbro, recuperato da una consente una lettura della storia di Sarsina antica dal IV-III la sacerdotessa Cetra- anticipa aspetti di edilizia residenziale, illustrati anche al I domus parzialmente indagata nel 1989 e ubicata in via sec. a.C. al III sec. d.C. Fondato nel 1890, progressiva- nia Severina, nota per piano. Il mosaico (II - III sec.
    [Show full text]
  • Gatteo - Gatteo Km 97,800 1 12 a CRO - Gatteo Gatteo Demi-Étape Première - Étape Première Semitappa Prima - Tappa Prima Alt
    1 12 Prima tappa - Prima semitappa Première étape - Première demi-étape Gatteo - Gatteo 23-26Marzo 2017 Alt. Località Parziali Percorsi Da perc. MEDIA ORARIA Alt. Villes Partiels Parcourus A perc. 40,0 42,0 44,0 COMITATO PRIMA TAPPA Provincia di Forlì - Cesena COMUNE DI GATTEO Gatteo - Via Garibaldi: Trasferimento Km 1,6 22 Gatteo - Stabilimento Sidermec - PARTENZA 0,0 0,0 97,8 09 : 15 09 : 15 09 : 15 16 Sant'Angelo - SP 108 0,9 0,9 96,9 09 : 16 09 : 16 09 : 16 Gianluca Vincenzi, Sindaco 3 Gatteo a Mare - Rotatoria del Mare 6,4 7,3 90,5 09 : 26 09 : 25 09 : 25 Werther Boschetti, Funzionario 2 S. Mauro a Mare 1,0 8,3 89,5 09 : 27 09 : 27 09 : 26 8 S. Mauro Pascoli - Cavalcavia A14 6,1 14,4 83,4 09 : 37 09 : 36 09 : 35 Daniele Candoli, Assessore 21 Savignano sul Rubicone - Via Bastia 1,2 15,6 82,2 09 : 38 09 : 37 09 : 36 24 Gatteo - Rotatoria - via Savignano 1,4 17,0 80,8 09 : 41 09 : 39 09 : 38 Roberta Miserocchi 22 Gatteo - Via Roma - Passaggio traguardo 0,6 17,6 80,2 09 : 41 09 : 40 09 : 39 17 Gatteo - Via Pablo Neruda 1,0 18,6 79,2 09 : 43 09 : 42 09 : 40 Comandante Polizia Municipale 16 Sant'Angelo - SP 108 1,3 19,9 77,9 09 : 45 09 : 43 09 : 42 3 Gatteo a Mare - Rotatoria del Mare 6,4 26,3 71,5 09 : 54 09 : 53 09 : 51 Angelo Piselli 2 S.
    [Show full text]
  • Deliberazione Del Consiglio Locale Di Forlì-Cesena N. 5 Del 17 Dicembre
    AGENZIA TERRITORIALE DELL’EMILIA-ROMAGNA PER I SERVIZI IDRICI E RIFIUTI CLFC/2020/5 del 17 dicembre 2020 CONSIGLIO LOCALE di FORLI’ - CESENA Oggetto: Servizio Idrico Integrato. Approvazione del consuntivo 2019 - Gestore HERA S.p.A. IL COORDINATORE F.to Giuseppe Petetta CLFC/2020/5 CONSIGLIO LOCALE di FORLI’ - CESENA L’anno 2020 il giorno 17 del mese di dicembre alle ore 9.00 si è riunito il Consiglio Locale di Forlì-Cesena convocato con lettera protocollo PG.AT/2020/0008709 del 03/12/2020, in seduta telematica. Assume la presidenza il Coordinatore Giuseppe Petetta. Risultano presenti all’appello per la votazione in oggetto: Comune Nome e Cognome Qualifica Presenti Quote Provincia di Forlì Cesena Cristina Nicoletti Assessore sì 10,0000 Bagno di Romagna Enrico Spighi Assessore sì 1,5724 Bertinoro Gabriele Antonio Fratto Sindaco sì 2,5384 Borghi Luigi Deluca Vicesindaco sì 0,8634 Castrocaro Terme Terra del Sole William Sanzani Vicesindaco sì 1,6499 Cesena Francesca Lucchi Assessore sì 20,1987 Cesenatico Valentina Montalti Assessore sì 5,5679 Civitella di Romagna Claudio Milandri Sindaco sì 1,0861 Dovadola 0,6443 Forlì Petetta Giuseppe Assessore sì 24,4368 Forlimpopoli Gian Matteo Peperoni Assessore sì 2,9912 Galeata 0,8216 Gambettola Letizia Bisacchi Sindaco sì 2,4223 Gatteo Gianluca Vincenzi Sindaco sì 2,1470 Longiano Ermes Battistini Sindaco sì 1,7173 Meldola Roberto Cavallucci Sindaco sì 2,3730 Mercato Saraceno Ignazio Palazzi Assessore sì 1,7505 Modigliana 1,2797 Montiano 0,6526 Portico San Benedetto 0,4594 Predappio 1,6514 Premilcuore 0,4665 Rocca San Casciano 0,7146 Roncofreddo Sara Bartolini Sindaco sì 1,0038 San Mauro Pascoli Luciana Garbuglia Sindaco sì 2,5990 Santa Sofia 1,1692 Sarsina Enrico Cangini Sindaco sì 1,0467 Savignano sul Rubicone Natascia Bertozzi Assessore sì 3,9321 Sogliano al Rubicone Andreucci Christian Assessore sì 0,9739 Tredozio Nicola Rossi Assessore sì 0,5610 Verghereto 0,7092 Presenti n.
    [Show full text]
  • ORARIO AUTOBUS CESENA Linee Suburbane ORARI ESTIVI 2014 ESTIVI ORARI Ed Extraurbane Notizie Utili E Norme Di Viaggio
    ORARI ESTIVI 2014 dall’ 8 giugno 2014 al 7 settembre 2014 FC ORARIO AUTOBUS CESENA Linee Suburbane ORARI ESTIVI 2014 ESTIVI ORARI ed Extraurbane Notizie utili e norme di viaggio ORARI ALLE FERMATE successivi all’accertamento, ai Punto Bus START ROMAGNA. Nelle paline di fermata, sono riportati gli orari di passag- La falsificazione e l’alterazione di biglietti costituiscono rea- gio programmati per la singola fermata. Per conoscere l’o- to punito dal Codice Penale e/o illecito amministrativo. Il tra- rario effettivo di arrivo del proprio autobus, basta inviare sgressore verrà denunciato alle autorità competenti. un sms a 339 9941011 InfoSms START, digitando il numero identificativo della fermata, riportato sulla tabella orari o TRASPORTO DI BAMBINI nell’ angolo in alto a destra della palina. I bambini di altezza inferiore ad un metro sono traspor- tati gratuitamente, purché non occupino posto a sedere e Estratto del Regolamento aziendale: per tutto ciò che non siano accompagnati da adulti (non più di un bambino per è compreso in questa pagina informativa si rimanda al testo ogni adulto). Per ragioni di sicurezza, carrozzine e pas- completo, esposto presso i Punto Bus di Forlì e di Cesena. seggini devono essere ripiegati. OBBLIGHI E SANZIONI TRASPORTO BAGAGLI Il passeggero deve mostrare il titolo di viaggio all’autista al Per ciascun passeggero è ammesso il trasporto gratuito di momento della salita. Il passeggero sprovvisto di valido titolo un solo bagaglio di dimensioni non superiori cm 50x20x25 di viaggio deve pagare, oltre all’importo della tariffa evasa e un peso non superiore a kg 10. È vietato il trasporto di ed eventuali spese di notifica, una sanzione di: Euro 65,00 bagagli contenenti materiali pericolosi, esplosivi, infiam- se il pagamento avviene direttamente nelle mani dell’ agente mabili o maleodoranti o che comunque possano sporcare accertatore oppure entro 5 gg.; Euro 80,00 per il pagamento le vetture o disturbare gli altri passeggeri.
    [Show full text]
  • Belle Spages
    Wine and tourism:new perspectives for vineyard areas in Emilia-Romagna SilviaGATTI Fabrizio INCERTI Mirko RAVAGLI Cahiers d’économie et sociologie rurales, n° 62, 2002 Silvia GATTI*, Fabrizio INCERTI*, Mirko RAVAGLI* Vinettourisme: Résumé –L’Emilie-Romagne représente l’une des régions les plus importantes nouvelles perspectives d’Italie pour la production viticole, avec 12% de la productiontotale, 15% des pour les vignobles exploitations viticoles italiennes et 30% de la superficie,sachant que le vignoble d’Emilie-Romagne détient la valeur record de 63% des vignes concentrées dans la plaine. Il existe une réelle nécessité de réorganiser ce vignoble, en identifiant et en créant de nouvelles opportunités d’emplois tout en améliorant les circuits commerciaux. Contrairement aux solutions apportées dans les années 60 qui ont conduit àl’exode rural, une forte volonté se manifeste afin d’améliorer la qualification, la promotion et la valorisation du terroir àpartir d’un nombre très diversifié d’activités. Le vin représenteaujourd’hui un outil de communication et d’attraction touris- tique pour les zones rurales. La réalisation d’un projet intégré sur la production viticole et le tourisme (tel que les routes du vin) pourrait fournir une solution d’avenir pour développer la promotion du territoire et créer de réelles opportunités de développement. Al’aide d’une méthodedeclassification hiérarchique, inspirée Mots-clés: de l’approche de Ward, nous cherchons àidentifier les différentes sous-régions de vin, tourisme, analyse Romagne de vins DOC et DOCG qui montrent les éléments essentiels favorables multivariée àlamise en place de véritables politiques de tourisme du vin. Wine and tourism : Summary –The wine grape growing sector of the Emilia-Romagna region is one of the new perspectives for most relevant at national level, as it produces 12 %ofthe total Italian production.
    [Show full text]
  • Cesare Valle Urbanista: Dalle Città Di Fondazione Alla Pianificazione Territoriale in Italia Nel Secondo Dopoguerra
    FROM FASCISM TO POSTWAR ERA IN ITALY: THE WORK OF CESARE VALLE BETWEEN ARCHITECTURE AND URBANISM Roma 1925-1935. Tradizione/Modernità Nato a Roma nel 1902, Cesare Valle intraprende gli studi di Ingegneria Civile presso la Regia Scuola capitolina, dove si laurea nel 1924 con Gustavo Giovannoni, personaggio coltissimo capace di spaziare in ambiti disciplinari diversi, presentando un progetto di chiesa in stile bramantesco. La formazione ingegneristica, unita all'interesse per la storia e per il restauro, ha sin dall’inizio improntato fortemente il modo di progettare di Cesare Valle, sempre caratterizzato da una marcata attenzione verso la componente costruttiva dell'architettura: il rapporto tra forme e i materiali, l'impiego delle tecniche più moderne, lo studio minuzioso dei dettagli1. Grazie alla sua capacità di unire competenze nell’ingegneria e nell’architettura, Valle è tra i giovani professionisti chiamati a lavorare per le istituzioni del governo fascista: dal 1926 è assunto al Servizio Tecnico Architettura e Urbanistica del Governatorato di Roma, dove ha l’occasione di occuparsi di una serie di interventi nel centro storico romano. In questi anni si occupa di progetti sia a scala architettonica che a scala urbana, come la sistemazione del Sepolcro degli Scipioni sulla via Appia Antica (1926-28) e gli studi per sistemazione di via dell’Impero e l’isolamento del Vittoriano (1926-33). Parallelamente all’attività per il Governatorato, Valle inizia a realizzare dei progetti autonomi, emergendo in pochi anni come una delle nuove figure più interessanti dell’architettura romana tra le due guerre. Il giovane ingegnere si affaccia alla professione in un momento in cui nell’ambiente architettonico romano, ancora saldamente ancorato alla Storia e al Classico, irrompe la novità dell’architettura 1 Sulla biografia e le opere di Cesare Valle, si vedano come riferimenti: Sigismondi, Capolei 1990; Valle jr.
    [Show full text]
  • Schema Di Accordo Di Programma Per Lo Sviluppo Del Progetto “Un Occhio Sulle Piazze” in Attuazione Degli Obiettivi Previsti Dall’Art
    SCHEMA DI ACCORDO DI PROGRAMMA PER LO SVILUPPO DEL PROGETTO “UN OCCHIO SULLE PIAZZE” IN ATTUAZIONE DEGLI OBIETTIVI PREVISTI DALL’ART. 6 L.R. N. 24/2003 E SUCC.MOD. TRA La Regione Emilia-Romagna, C.F. 80062590379, rappresentata dal Presidente E Il Comune di Mercato Saraceno, C.F. 00738210400 rappresentato da …………… domiciliato per la carica in ., Vista la legge regionale 4 dicembre 2003, n. 24 recante “Disciplina della polizia amministrativa locale e promozione di un sistema integrato di sicurezza” e succ. mod. ed in particolare: - l'art. 4, comma 1, lett. a) che prevede che “la Regione, per le finalità di cui ai precedenti articoli 2 e 3, promuove e stipula intese istituzionali di programma, accordi di programma e altri accordi di collaborazione per realizzare specifiche iniziative di rilievo regionale nel campo della sicurezza”; - l'art. 6, comma 1, che stabilisce che “la Regione realizza direttamente o compartecipa finanziariamente alla realizzazione degli interventi derivanti dalle intese e dagli accordi di cui all'art. 4, comma 1, lett. a), sia per spese di investimento che per spese correnti”; - l'art. 2, commi 1 e 2, che stabilisce, tra l’altro, che “si intendono come politiche per la promozione di un sistema integrato di sicurezza le azioni volte al conseguimento di una ordinata e civile convivenza nelle città e nel territorio regionale” e che “gli interventi regionali privilegiano le azioni integrate di natura preventiva, le pratiche di mediazione dei conflitti e riduzione del danno, l’educazione alla convivenza, nel rispetto del principio di legalità”; Visto l’Accordo per la promozione della sicurezza integrata sottoscritto l’8 luglio 2019 tra Prefettura U.T.G.
    [Show full text]
  • Episodio Di Raggio Di Mercato Saraceno 16.10.1944 I.Storia
    EPISODIO DI RAGGIO DI MERCATO SARACENO 16.10.1944 Nome del compilatore: ROBERTA MIRA I.STORIA Località Comune Provincia Regione Raggio Mercato Saraceno Forlì-Cesena Emilia-Romagna Data iniziale: 16/10/1944 Data finale: Vittime decedute: Totale U Ba Ragaz Adult Anzia s.i. D. Bambi Ragazze Adult Anzian S. Ig mbi zi (12- i (17- ni (più ne (0- (12-16) e (17- e (più i n ni 16) 55) 55) 11) 55) 55) (0- 11) 2 2 2 Di cui Civili Partigiani Renitenti Disertori Carabinieri Militari Sbandati 2 Prigionieri di guerra Antifascisti Sacerdoti e religiosi Ebrei Legati a partigiani Indefinito Elenco delle vittime decedute - Benini Francesco Ivo, nato a Mercato Saraceno (FC) il 23/10/1927, residente a Bora (FC). Riconosciuto partigiano dell’8ª brigata Garibaldi dal 16/08/1944 al 16/10/1944. - Canali Natale, nato a Mercato Saraceno (FC) il 01/04/1913, operaio. Riconosciuto partigiano dell’8ª brigata Garibaldi dal 16/08/1944 al 16/10/1944. Altre note sulle vittime: Partigiani uccisi in combattimento contestualmente all’episodio: Descrizione sintetica Il 16 ottobre 1944 Natale Canali e Francesco Ivo Benini stavano rientrando a Mercato Saraceno dopo aver fatto da guida ad una pattuglia di militari Alleati. Alcuni tedeschi di guardia in località Raggio li videro e aprirono il fuoco contro di loro uccidendoli. Modalità dell’episodio: Fucilazione. Violenze connesse all’episodio: Tipologia: Rappresaglia. Esposizione di cadaveri □ Occultamento/distruzione cadaveri □ II. RESPONSABILI O PRESUNTI RESPONSABILI TEDESCHI Reparto Tedeschi ignoti. Nomi: ITALIANI Ruolo e reparto Nomi: Note sui presunti responsabili: Nella zona era presente la 114ª Jäger Division.
    [Show full text]