Il Ponte Tibetano E I Sentieri Da Vivere

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Il Ponte Tibetano E I Sentieri Da Vivere [email protected] THE TIBETAN BRIDGE AND 87 14 872 (0)91 +41 T CH-6718 Olivone CH-6718 website: bellinzonaevalli.ch website: Via Lavorceno 1 Lavorceno Via SURROUNDING HIKING TRAILS our consult to you ask kindly we InfoPoint Valle di Blenio di Valle InfoPoint constantly updated information, information, updated constantly sability for the data. For futher futher For data. the for sability [email protected] EN Across the Ticino River from Bellinzona lies an area that in- respon- any assume not does T +41 (0)91 862 33 27 33 862 (0)91 +41 T cludes numerous historical and architectural relics as well BAT OTR changes. to subject Data CH-6710 Biasca CH-6710 as many hiking trails, some of which are challenging. Since LEGAL 2015 this area is characterized by the decidedly significant 5 Bellinzona Via InfoPoint Biasca e Riviera e Biasca InfoPoint presence of the Tibetan Bridge. At 270 meters (885 feet) long #bellinzonaevalli with experiences and 130 meters (426 feet) off the valley floor, it connects your share and us Tag [email protected] SOCIAL Curzùtt – the unique and picturesque nucleus of the ancient 33 15 869 (0)91 +41 T village of Monte Carasso that has withstood the test of time Airolo CH-6780 - to the evocative Via delle Vigne, a sensory walk overlook- 22 Stazione della Via ing the hills of Sementina and Gudo. Starting from Curzútt, Leventina InfoPoint the trail passes the Church of San Bernardo, one of five monuments of national importance in the Bellinzona area, [email protected] and then crosses the Tibetan Bridge to the Oratory of San 31 21 825 (0)91 +41 T Defendente, standing as testimony to similar ancient settle- Bellinzona CH-6500 ments on the other side of the Sementina Valley. The trail 12 Collegiata Piazza InfoPoint Bellinzona e Valli Valli Valli e e e Bellinzona Bellinzona Bellinzona InfoPoint InfoPoint InfoPoint then continues along an ideal route connecting the UNES- Valli e Bellinzona InfoPoint CO World Heritage Castles of Bellinzona to Lake Maggiore, i offering the possibility to delight in – why not? – a few tast- ings of local products and fine wines. The connecting uphill trails instead lead to the ancient alpine pastures of Orino, Mognone and Albagno, with their respective mountain huts. Reachable by cable car, Mornera deserves a special mention. Located 1’400 meters (4’600 feet) above sea level and thanks to its conformation and breezy climate, it is an ideal starting point for delightful walks in a natural land- scape, to indulge in one’s passion for flight with paragliding and is also a unique setting for rock-climbing on gneiss. And finally, in Monte Carasso, discover the ancient Augus- tinian Convent and in Sementina the “Hungerforts”. Curzútt © www.photolocatelli.ch www.photolocatelli.ch © IL PONTE TIBETANO E I SENTIERI DA VIVERE IT Da Bellinzona, oltre il fiume Ticino, nasce una regione che annovera numerose testimonianze storico-architettoniche, ricca di itinerari escursionistici, anche impegnativi. Dal 2015 quest’area è caratterizzata dalla forte e significativa presenza del Ponte Tibetano. Lungo 270 m e posto ad un’al- tezza di 130 m dal fondovalle, esso collega Curzútt – unico e pittoresco nucleo dell’antico comune di Monte Carasso resi- stito nel tempo – alla suggestiva Via delle Vigne, cammino sensoriale che si affaccia sulle colline di Sementina e Gudo. Appena partiti da Curzútt incontriamo San Bernardo, la cui omonima chiesetta è uno dei cinque monumenti d’impor- tanza nazionale presenti nel Bellinzonese. Attraversato il Ponte Tibetano troviamo l’Oratorio di San Defendente che testimonia di analoghi insediamenti sull’altro versante del- la Valle di Sementina. Questo sentiero consente quindi di percorrere a piedi l’itinerario che idealmente unisce il patri- bellinzonaevalli.ch ©Ticino Turismo, Luca Crivelli Crivelli Luca Turismo, ©Ticino monio UNESCO dei Castelli di Bellinzona al Lago Maggio- re, deliziandosi – perché no – con qualche assaggio di pro- EN / IT / DE / FR dotti locali e vini pregiati. I collegamenti verticali portano invece sugli antichi alpeggi di Orino, Mognone e Albagno, con le loro capanne. Una menzione particolare merita poi THE TIBETAN BRIDGE Mornera, raggiungibile con la funivia. Situata a 1’400 m e grazie al clima ventilato e alla sua conformazione, è una Curzútt - Mornera - Via delle Vigne base di partenza ideale per incantevoli passeggiate (alcune delle quali impegnative), all’interno di un paesaggio natu- rale, per esaltare la passione del volo con il parapendio e per arrampicate su gneiss in un ambiente del tutto particolare. A Monte Carasso troviamo infine l’Antico Convento delle Agostiniane e a Sementina i “Fortini della Fame”. Church of San Bernardo ©Ticino Turismo, Rémy Steinegger Steinegger Rémy Turismo, ©Ticino DIE TIBETISCHE BRÜCKE UND WEGE ZUM ERLEBEN TOP ACTIVITIES NEAR MONTE CARASSO FR DE Westlich von Bellinzona, jenseits des Flusses Ticino, breitet sich eine Region aus, mit zahlreichen architektonischen Se- henswürdigkeiten und eine Vielfalt an Ausflugsmöglich- keiten. Seit 2015 gibt es in dem Gebiet eine spektakuläre, THE FORTRESS OF 270 Meter lange Hängebrücke. Sie schwebt auf einer Höhe 1 BELLINZONA AND ITS von 130 Meter, über dem Tal zwischen Monte Carasso und Sementina. Durch einen Pfad, inmitten von Kastanienwäl- UNESCO CASTLES dern, verbindet die Brücke einen einzigartigen antiken Wei- ler, Curzútt, mit der faszinierenden “Via delle Vigne”, ein DISCOVER LOCAL Weingebiet auf den Hügeln von Sementina und Gudo. In 2 der Nähe von Curzútt tri¦ man auf die romanische Kirche PRODUCTS AT THE von San Barnàrd, eines der fünf historischen Gebäude der QUINTORNO SHOP! Region von nationaler Bedeutung, die vollständig mit Fres- ken der Seregneser Meister aus dem 15. Jahrhundert ausge- malt ist. Nach dem Überqueren der tibetischen Brücke, HUNGERFORTS, kommt man zum Oratorium von San Defendente, ein Zeug- 3 nis menschlicher Ansiedlungen auch auf dieser Seite des CAMORINO Tals. Idealerweise ist dieser Wanderweg eine Verbindung zwischen dem UNESCO Weltkulturerbe “Castelli di Bellin- Fresco, Church of San Bernardo zona” und dem Lago Maggiore, und eine Einladung zur Entdeckung von gastronomischen Produkte und hochwer- 4 THE RUINS OF THE tige Weine der Region. Die Aufstiege in die Höhe, führen PRADA’S VILLAGE hingegen auf die naturreichen Weiden der alten Alpstruk- Mit der Seilbahn erreichbar, ist Mornera ein perfekter Ausgangs- turen von Orino, Mognone und Albagno, mit ihren Berg- ort für ausgedehnte (Tages-) Wanderungen, Gleitschirmfliegen hütten. Eine besondere Erwähnung verdient Mornera, eine und Klettertouren. In Monte Carasso sind schliesslich das ehe- idyllische Bergstation auf 1’400 Meter gelegen, inmitten malige Augustinerinnenkonvent und in Sementina die Festungs- THE SATURDAY 5 von Wäldern und Weiden. anlagen, bekannt als “Hungerfestungen” zu betrachten. MORNING CITY MARKET IN BELLINZONA View from the Tibetan Bridge www.photolocatelli.ch © LE PONT ÉTAINTIB ET DES SENTIERS DOWNLOAD THE APP AND DISCOVER DE PURE ÉMOTION THE TIBETAN BRIDGE REGION WITH AN AUDIO GUIDE! FR De Bellinzona, sur l’autre rive du Tessin, s’ouvre une contrée IT Scopri la regione attorno al Ponte Tibetano con un’audioguida! riche de témoignages historiques et architecturaux, qui offre Steinegger Rémy Turismo, ©Ticino un grand choix d’itinéraires de randonnée, certains exi- DE Entdecken Sie die die Region der Tibetische Brücke geants. Depuis 2015, cette région est caractérisée par la pré- mit Hilfe eines audioguide! sence, forte et significative, du Ponte Tibetano. D’une lon- FR Découvrirez la la région du Pont Tibétain grâce à un audioguide! gueur de 270 m, suspendu à 130 m au-dessus du fond de la vallée, il relie Curzútt – pittoresque hameau de l’ancienne commune de Monte Carasso, le seul qui ait résisté au temps – à la Via delle Vigne, sentier suggestif et “sensoriel” qui ser- pente sur les collines de Sementina et de Gudo. Juste après avoir quitté Curzútt, nous rencontrons San Bernardo dont la petite église, dédiée à ce saint, est l’un des cinq monuments d’importance nationale présents dans le Bellinzonese; puis, après avoir franchi le Ponte Tibetano, c’est l’Oratoire de San Defendente, qui témoigne de l’ancienne présence de ha- meaux sur l’autre versant de la Vallée de Sementina. Ce sen- tier permet donc de parcourir à pied l’itinéraire qui relie idéa- lement le patrimoine de l’UNESCO des Châteaux de Bellinzona au Lac Majeur, en se régalant – pourquoi pas – de quelques dégustations de produits locaux et de vins de quali- té. D’autres parcours, vers les sommets, conduisent aux ca- banes des alpages de Orino, Mognone et Albagno. Signalons en particulier Mornera que l’on peut atteindre en téléphé- rique. Située à 1’400 m, avec son climat ventilé et sa confor- mation particulière, c’est une base de départ idéale pour de ravissantes balades au sein d’un paysage enchanteur, pour exalter la passion du vol en parapente et pour la grimpe sur le gneiss dans un milieu très particulier. En bas, à Monte Caras- so, nous trouvons l’ancien Couvent des soeurs Augustines et © www.photolocatelli.ch à Sementina les “Fortini della fame”. Cablecar Monte Carasso - Mornera Tibetan Bridge © Pierre-Alexandre Metral, @pametral Metral, © Pierre-Alexandre THE TIBETAN BRIDGE Curzútt - Mornera - Via delle Vigne ©Studio grafico Capponi G&S - Bellinzona Bellinzona - G&S Capponi grafico ©Studio Hiking itineraries Historical monuments Restaurants and gastronomy Ponte Tibetano Antico Convento delle Agostiniane Cantina “I Fracc” Cantina La Segrisola Monda Quintorno – Shop Locanda Brack Fortini
Recommended publications
  • Annexiv-Waste Management in Switzerland and Ticino
    ANNEX IV - WASTE MANAGEMENT IN SWITZERLAND AND TICINO SWITZERLAND The Swiss Confederation, commonly known as Switzerland, is a federal republic made up of 26 cantons. Its capital is Bern and its population is about 8 million people. It is situated in Western Europe, bordered by Germany, Austria, Italy, France and Lichtenstein. Four official languages are spoken in Switzerland: German, French, Italian and Romansh. Other demographic characteristics of Switzerland are presented schematically in figure 1 and table 2. Politically, the Swiss Confederation is composed as follows. The federal constitution adopted in 1848 established the legal foundations of the country. This is one of the oldest constitutions in the world (Federal Chancellery, 2013). The federal constitution established the country as a direct democracy; therefore, citizens have the right to intervene in parliamentary decisions. Three levels of government exist: federal, cantonal and municipal. At the federal level, the parliament has the legislative power, the Federal Council is the executive and the Federal Court has judicial power. The parliament is composed of both the Council of States and the National Council, with 200 representatives in total. The Council of States has 46 representatives - two for each canton and 1 for half-canton. The National Council’s representatives are elected proportionally to the population of each canton. Modalities of election of the representatives vary within each canton. Switzerland is a very economically active and rich country. It has the fifth highest GDP per capita in the world (World Bank, 2013), and the majority of its businesses are from the tertiary sector. The most developed sectors in Switzerland are pharmaceutical and financial (with Zurich, Geneva and Lugano being the three biggest financial centres).
    [Show full text]
  • Luigi Snozzi on Livio Vacchini, Architecture and the City
    Luigi Snozzi on Livio Vacchini, architecture and the city Interview conducted by Mateusz Zaluska, Ernest Babyn, Nicola Navone Translated from the Italian by Richard Sadleir On 25 May 2015 the architects Mateusz Zaluska and Brivio, a true master. I made a number of trips to Italy Ernest Babyn, then students at the Academy of Architec- with him and I worked for him as a student at the ETH ture of Mendrisio-USI, recorded an interview with Luigi Zurich. I used to study the way he composed volumes Snozzi on his close ties of work and friendship with Livio by interlocking them. One day I challenged him, telling Vacchini, to prepare research papers presented in the him that I’d be able to interlock some circular volumes. course taught by Nicola Navone. Today we are able to He didn’t believe it, and I told him that if I succeeded, I present that interview, previously unpublished. would leave. That was the source of my project for the residential tower in the seventh semester at ETH Zu- Ticino4580: How did you develop your idea of the city? rich. But it annoyed Brivio and put an end to relations between us. LS: When we started working, the figure of reference in Ticino was Frank Lloyd Wright. Several architects had Ticino4580: And what did you and the others read? taken him as their model, and I started in the same way myself. I followed Wright for the first few years, until I LS: I read Max Frisch, and then Karl Marx. You just had met Vacchini.
    [Show full text]
  • Canton Ticino and the Italian Swiss Immigration to California
    Swiss American Historical Society Review Volume 56 Number 1 Article 7 2020 Canton Ticino And The Italian Swiss Immigration To California Tony Quinn Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review Part of the European History Commons, and the European Languages and Societies Commons Recommended Citation Quinn, Tony (2020) "Canton Ticino And The Italian Swiss Immigration To California," Swiss American Historical Society Review: Vol. 56 : No. 1 , Article 7. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review/vol56/iss1/7 This Article is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Swiss American Historical Society Review by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Quinn: Canton Ticino And The Italian Swiss Immigration To California Canton Ticino and the Italian Swiss Immigration to California by Tony Quinn “The southernmost of Switzerland’s twenty-six cantons, the Ticino, may speak Italian, sing Italian, eat Italian, drink Italian and rival any Italian region in scenic beauty—but it isn’t Italy,” so writes author Paul Hofmann1 describing the one Swiss canton where Italian is the required language and the cultural tie is to Italy to the south, not to the rest of Switzerland to the north. Unlike the German and French speaking parts of Switzerland with an identity distinct from Germany and France, Italian Switzerland, which accounts for only five percent of the country, clings strongly to its Italian heritage. But at the same time, the Ticinese2 are fully Swiss, very proud of being part of Switzerland, and with an air of disapproval of Italy’s ever present government crises and its tie to the European Union and the Euro zone, neither of which Ticino has the slightest interest in joining.
    [Show full text]
  • The Italian Swiss DNA
    Swiss American Historical Society Review Volume 52 Number 1 Article 2 2-2016 The Italian Swiss DNA Tony Quinn Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review Part of the European History Commons, and the European Languages and Societies Commons Recommended Citation Quinn, Tony (2016) "The Italian Swiss DNA," Swiss American Historical Society Review: Vol. 52 : No. 1 , Article 2. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review/vol52/iss1/2 This Article is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Swiss American Historical Society Review by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Quinn: The Italian Swiss DNA The Italian Swiss DNA by Tony Quinn* DNA testing is the new frontier in genealogical research. While the paper records of American and European churches and civil bodies are now generally available on line, DNA opens a new avenue of research into the period well before the advent of written records. And it is allowing people to make connections heretofore impossible to make. Recent historical examples are nothing short of amazing. When the bodies thought to be the last Russian Czar and his family, murdered in 1918, were discovered, a 1998 test using the DNA of Prince Philip proved conclusively that the bodies were indeed the Czar and his family. That is because Prince Philip and the Czarina Alexandra shared the same maternal line, and thus the same mitochondrial DNA. Even more remarkable was the "king in the car park," a body found under a parking lot in England thought to be King Richard III, killed at the Battle of Bosworth Field in 1485.
    [Show full text]
  • Ticino 201 Ä a Castione–Bellinzona, Stazione– Camorino (Vedi 62.201
    Riproduzione Reproduction Gewerbliches www.fahrplanfelder.ch 2015 62.000 2378 Linie/Ligne Linie/Linea T ranvia = T Ticino commerciale commerciale Reproduzieren O = Filobus 201 ä A Castione–Bellinzona, Stazione– A = Autobus Camorino (vedi 62.201) 202 ä A Bellinzona, Stazione–Monte Carasso– Sementina–Giubiasco (vedi 62.202) interdite vietato 203 ä A Bellinzona, Stazione–Giubiasco– Camorino–S. Antonino (vedi 62.203) verboten 204 ä A Bellinzona, Stazione–Artore–Cast. Sasso Corbaro (vedi 62.204) 205 ä A Via Gerretta– Bellinzona, Stazione– Ospedale (Ravecchia) (vedi 62.205) APB Città/AutoPostale Svizzera SA (PAG), Regione Ticino & 0900 311 311 (CHF 1.19/min da rete fissa CH) 1 ä A Tenero–Minusio–Locarno, Stazione– Solduno–Ascona, Posta (vedi 62.301) 2 ä A Locarno–Monti della Trinità–Orselina Brione s. Minusio (vedi 62.302) 5 ä A Ascona, Sonnenhof–Ascona, Monte Verità (Linea 5) 7 ä A Locarno, Stazione–Losone, Posta– Arbigo–Zandone (vedi 62.307) 8 ä A Collina di Brissago (vedi 62.308) FART & 091 756 04 40, www.centovalli.ch 1 ä A Lugano, Centro–Paradiso–P+R Fornaci (vedi 62.401) 2 ä A Paradiso–Loreto–Lugano, Stazione– Lugano, Centro–Cassarate–Castagnola (vedi 62.402) 3 ä A Pregassona–Molino Nuovo– Lugano, Centro–Besso–Breganzona (vedi 62.403) 4 ä A Lugano, Centro–Loreto– Lugano, Stazione–Cornaredo–Trevano– Canobbio (vedi 62.404) 5 ä A Vezia–Crocifisso–Massagno– Lugano, Centro–Viganello (vedi 62.405) 8 ä A Paradiso–Pambio–Noranco–Paradiso Paradiso–Pazzallo–Carabbia–Senago– Paradiso (vedi 62.408) 9 ä A Viganello–Pregassona–Cureggia (vedi 62.409)
    [Show full text]
  • IPCT 20 10 RE 2019 Interno DEF.Indd
    Relazione d’esercizio 2019 4 Relazione d’esercizio 2019 Didascalie: Foto scattate durante il periodo “Covid-19” p. 4: 26.03.2020, ore 14.30, Viale Stazione verso Piazza Collegiata; p. 10: 31.03.2020, ore 18.00, Via Bellinzona guardando verso il pizzo di Claro; p. 62: 04.04.2020, ore 8.30, Via San Gottardo-Viale Officina, Castelgrande lato Nord; pp. 68-69: 26.03.2020, ore 8.45, Via Lugano verso Piazza Indipendenza, Castelgrande e il pizzo di Claro. Le foto sono state realizzate da Foto studio Job di Massimo Pacciorini-Job, Giubiasco. Indice Considerazioni generali L’esercizio 2019 5 Saluto del direttore prossimo al pensionamento 9 Conti annuali 11 Bilancio al 31.12.2019 12 Conto d’esercizio 2019 14 Allegato 16 Tabelle 63 1. Organigramma dell’IPCT 64 2. Enti affiliati per convenzione all’IPCT al 31.12.2019 65 3. Valore contabile degli immobili 67 Rapporto dell’Ufficio di revisione 70 Considerazioni generali L’esercizio 2019 In sintesi Nel 2019 grazie, in particolare, al buon anda- Complessivamente il patrimonio finanziario che mento dei mercati azionari, l’IPCT ha conseguito rappresenta il 73.8% del totale, ha segnato un un elevato rendimento del 9.5% dopo che il rendimento dell’11.6%, pari al rendimento del 2018 si era chiuso con una performance negativa benchmark di riferimento. (-2.0%). Secondo l’Indice calcolato da Credit Suisse la performance 2019 delle casse pensioni A fine 2019 il valore degli investimenti nel settore svizzere di dimensione paragonabile all’IPCT è immobiliare svizzero ammonta a CHF 816.6 mio ammontata all’11.0%.
    [Show full text]
  • Foglio E Bollettino Ufficiale N. 102/2017 Del 22.12.2017 Atti Legislativi E Dell'amministrazione Pagina 1 Di 7 Fogl
    Foglio Ufficiale Pagina 1 di 7 Foglio e Bollettino ufficiale www.ti.ch/fu N. 102/2017 del 22.12.2017 Atti legislativi e dell'amministrazione Pubblicazione annuale dei periti e supplenti comunali degli immobili locativi per il periodo 1° gennaio 2018 - 31 dicembre 2018 N. Comune Perito Perito supplente 1 Acquarossa Saporito Monga Gelmino, Pasquale, Acquarossa Motto Blenio 2 Agno Pellegatta Giulio, Da designare Agno 3 Airolo Thomas Marco, Gianola Cristian, Airolo Airolo 4 Alto Malcantone Devittori Rella Matteo, Beatrice, Vezio Gravesano 5 Aranno Collura Massimo, Vanetta Paolo, Vezia Morbio Inferiore 6 Arbedo-Castione Belotti Enrico, Rè Guido, Arbedo Arbedo 7 Arogno Vicari Claudio, Bianchi Mauro, Arogno Stabio 8 Ascona Masoni Jasmine, Cerutti Paola, Verscio Ascona 9 Astano Wyrsch Peter, Hess Claudio, Astano Astano 10 Avegno Gordevio Dalessi Andrea, Felder Giorgio, Cavergno Maggia 11 Balerna Canonico Valeria, Ballabio Brunello, Balerna Vacallo 12 Bedano Petrillo Vito, Codoni Gottardo, Sigirino Bedano 13 Bedigliora Custer Lorenzo, Marcoli Fausto, Beride Novaggio 14 Bedretto Pedrini Andrea, Sambusiti Gianni, Faido Chironico 15 Bellinzona Germann Scapozza Nello, Giacomo, Bellinzona Bellinzona Comprensori di Giubiasco, Bruschi Pallua Marco, Pianezzo Alessandro, Sementina e St. Antonio Mendrisio Comprensorio De Luigi Ivano, di Camorino Camorino https://www3.ti.ch/CAN/FoglioUfficiale/public/index.php/ricerca/risultato/ 19. 11. 2018 Foglio Ufficiale Pagina 2 di 7 Pedrioli Emanuele, Gorduno Comprensorio Imperatori Luca, Del Don Angelo, di Claro Bellinzona
    [Show full text]
  • Punti Di Raccolta Cosa Si Può Consegnare
    Punti di raccolta Cosa si può consegnare Camorino Monte Carasso Sant’Antonio Orari d’apertura Punti di raccolta Punti di raccolta 07.00–21.00 8 Teleferica 17 Carena 10.00–21.00 (festivi) I Fracc-Urènn 18 Melera 9 Campo sportivo 19 Melirolo Ecocentro Camorino Gudo Carasso Monte Pianezzo Sant’Antonio Sementina Busc’ del Ram 20 Carmena 1 Comelina 10 Cios 21 Vellano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Eccezioni vedi tabella (A)(B) Pedmunt-el Ciòs → Ingombranti, scarti vegetali L’accesso a ditte ed aziende 11 Fortino Carta e cartoni → e plastiche consegnati presso • • • • • • • • • • • • non è consentito El Rïaa Ponte di Melirolo secondo 12 RT1 Vetro • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Punti di raccolta calendario di raccolta. Er Mòto 2 Vigana 13 RT1 PET • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 3 In Muntagna Er Puzzetascia 4 In Arla Sementina Scatolame in metallo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Scarti vegetali da consegnare 22 Ecocentro Via Pobbia all’Ecocentro Via Pobbia Pile e batterie • • • • • • • • • • • • • • • • • Gudo a Sementina. Orari d’apertura Sempre accessibile Oli esausti Orari d’apertura Ingombranti (ingombranti, • • • • • • 07.00–20.00 da lunedì a sabato legname, ferro/metallo, Eccezioni vedi tabella → (C)(D) Ingombranti (A) (A) (A) (A) (C) 09.00–19.00 domenica e festivi plastiche) da consegnare → L’accesso a ditte ed aziende all’Ecocentro di Via Pobbia non è consentito Punti di raccolta Ferro (C) a Sementina (vedi indicazioni 5 Via alla
    [Show full text]
  • Our Recommended Via Ferratas
    Via ferrata or iron path Climbing a via ferrata is midway between normal moun- tain hiking and free climbing. "Via ferrata" is an Ital- ian expression which means "iron path". It refers to a climbing route that crosses natural or artificial rock and has been secured with iron ladders, pegs and rungs and steel cables. These devices are used partly as additional finger and footholds to help you climb and partly to secure yourself by attaching your via ferrata kit. On difficult climbs, you can also secure yourselves by being roped together. Climbing via ferratas is very popular with all age groups and with individuals, couples and families. Ideal for every- one, from beginners to professionals. KEY FACTS AT A GLANCE PHYSICAL REQUIREMENTS • A good sense of balance • Strong arms and legs • A good head for heights EQUIPMENT • Hiking shoes, gloves, climbing harness, via ferrata safety set including energy-absorbing lanyard and helmet (advice from a specialist retailer is recom- mended) • First aid kit, survival blanket, mobile phone, food and drink, sun protection LEVELS OF DIFFICULTY • Two scales are in common usage: The Hüsler scale from K1 to K6 and the Schall scale from A to F. They each range from easy through moderate to extremely difficult • Via ferratas can be climbed alone or with a guide CAUTION • Don't climb in rain, storm, fog or strong wind • In a storm, fastening yourself to a steel cable works like a lightning conductor! • Beware of rock falls Bare rock faces, lofty heights and amazing views: you only need to look at all the different via fer- rata routes to imagine the tension, the thrilling excitement and the unforgettable sheer adven- ture of climbing them.
    [Show full text]
  • The NRLA Via Lötschberg, Gotthard and Ceneri, the New Rail Link Through the Alps
    The NRLA Via Lötschberg, Gotthard and Ceneri, the New Rail Link through the Alps The NRLA The New Rail Link through the Alps (NRLA) is the centrepiece of Swiss transport policy. Switzerland has constructed a se- ries of high-performance rail links through the Alps, compris- ing three base tunnels and several auxiliary structures. Thanks to the NRLA, more trains can run through the Alps and with much shorter travel times. The high quality of passenger and freight travel is assured. The NRLA provides the basis for transferring traffic from road to rail, with the aim of protecting the Alpine environment. Close international cooperation is required in order to achieve the best possible availability, punctuality and quality in rail trans- port through Europe. Passenger transport The new north-south axis creates shorter travel times and more connections for passengers. Once finished, the NRLA will shorten travel time on the Gotthard route to just over two hours between Zurich and Lugano and around three hours between Zurich and Milan. On the Simplon route, which includes the Lötschberg Base Tunnel, the NRLA has reduced travel times by up to one hour. The Ceneri Base Tunnel will transform public transport con- nections in the canton of Ticino, with much shorter travel times in the Bellinzona – Locarno – Lugano triangle. There will be a direct connection between Lugano and Locarno, cutting up to 30 minutes off the journey. Freight transport The Ceneri Base Tunnel completes the NRLA project, a flat, faster rail link through the Alps that brings the north and south closer together. Freight transport capacity is in- creased, and gentler gradients on the Gotthard axis mean that trains no longer require additional traction.
    [Show full text]
  • Modifica Dello Statuto Del Consorzio Raccolta Rifiuti Sud Bellinzona
    Comune di Via Locarno 7 6516 Cugnasco Cugnasco-Gerra Telefono 091 850.50.30 www.cugnasco-gerra.ch [email protected] Municipio _______________________________________________________________________________________________________________ Cugnasco, Risoluzione municipale 24 aprile 2018 2170 – 23.04.2018 MESSAGGIO MUNICIPALE NO. 42 Modifica dello Statuto del Consorzio raccolta rifiuti Sud Bellinzona Signor Presidente, signore e signori Consiglieri comunali, nel 2017, a seguito dell’aggregazione nel Bellinzonese, i Comuni di Camorino, Gudo, Monte Carasso, Pianezzo, Sant’Antonio e Sementina sono diventati quartieri della Città di Bellinzona, la quale è subentrata nella loro gestione e amministrazione. Di conseguenza, il Comune di Bellinzona è a loro subentrato nel Consorzio. Anche se in via transitoria, considerata la richiesta di uscita dal Consorzio presentata dal Comune di Bellinzona il 4 dicembre 2017, si rende necessaria una revisione parziale dello statuto consortile, proposta qui di seguito, in conformità alla Legge sul consorziamento dei Comuni (LCCom). In particolare, con la LCCom del 2010 - entrata in vigore il 1° settembre 2011 - l’adozione o la modifica dello Statuto consortile è unicamente di competenza dei Legislativi dei Comuni consorziati, mentre non è data più nessuna facoltà al Consiglio consortile. Sono pertanto presentate le seguenti modifiche: Articolo 1 – Denominazione e Comuni consorziati Testo attuale Proposta di modifica Con la denominazione Consorzio Servizio Con la denominazione Consorzio Servizio Raccolta
    [Show full text]
  • Claro Pizzo 2020 Pagina 1/3
    Claro Pizzo 2020 Pagina 1/3 (10) Uomini Posizione Nome Anno Luogo Squadra Tempo Distacco Pett. 1. Elazzaoui Elhousine 1992 Bedano Team Salomon 1:15.40,4 63 2. Delorenzi Roberto 1997 Sigirino Pini Factory Racing Team 1:17.07,9 +1.27,5 62 3. Marti Werner 1989 Grindelwald Grindelwald La Sportiva 1:18.49,0 +3.08,6 286 4. Delorenzi Marco 1999 Sigirino Pini Factory Racing Team 1:23.10,9 +7.30,5 61 5. Fontana Daniele 1999 Mesocco 1:23.12,8 +7.32,4 79 6. Dalcolmo Nico 1996 Klosters Scott Running 1:25.05,6 +9.25,2 77 7. Cairoli Andrea 1973 Lodrino Team Gotthard SkiMo 1:26.05,2 +10.24,8 285 8. Sboarina Gabriele 1990 Preonzo Dynafit 1:27.16,2 +11.35,8 287 9. Pervangher Mirco 1977 Prato (Leventina) Team Gotthard Skimo 1:30.15,7 +14.35,3 80 10. Malaguerra Fiorenzo 1977 Augio Team Merenderi 1:33.30,9 +17.50,5 76 11. Gazzola Marco 1971 Claro Team Hoka One One Switzerland 1:33.34,4 +17.54,0 54 12. Massera Fabio 1968 Isone SAIM Isone-Medeglia 1:34.11,4 +18.31,0 66 13. Mesman Jurgen 1986 Wabern 1:34.15,5 +18.35,1 115 14. Zanini Fausto 1990 Bignasco BIEMME 1:34.52,3 +19.11,9 90 15. Rossetti Edo 1972 Camorino SFG Locarno 1:34.57,8 +19.17,4 87 16. Cambiaggio Filippo 1988 I-Cannobio (VB) Z-Bike 1:35.30,2 +19.49,8 82 17.
    [Show full text]