Rivista a Cura Del Dipartimento Cantonale Delle Istituzioni Attualità Ristorante

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Rivista a Cura Del Dipartimento Cantonale Delle Istituzioni Attualità Ristorante Anno IV - N. 5 - Giugno 2005 il Debolecomune il centro 5 deboli tutti Bellinzona Potenzialità 12 non sfruttate Il territorio 23 è a rischio La nuova Bellinzona è una necessità A cura di FRANCESCO DEL PRIORE Sommario Per non essere un semplice corridoio d’Europa Mauro De Lorenzi di MAURO DE LORENZI tivo di abbellire il nostro “bel sito” riattan- Debole il centro, do case comunali o posando selciati pre- 5 deboli tutti! l cantiere aggregazioni è in continua evo- giati (Città 2004 è chiaro in questo senso Iluzione. In questo 2005 le aree urbane come pure i documenti di base della revi- scendono in campo. Mendrisio e Chiasso sione del Piano direttore pubblicati in inter- hanno avviato altrettanti cantieri. Due peti- net). In sostanza il Comune deve interagire zioni sono state presentate al Consiglio di con gli operatori privati e con tutte le forze Stato. Per il Locarnese e Bellinzona, prose- attive della società civile con l’obiettivo del- guono i contatti bilaterali con i Comuni del- la creazione di nuove opportunità occupa- la corona. La sfida è dunque del tutto aper- zionali salvaguardando nel contempo, nel- ta per buona pace di chi vorrebbe il proces- la giusta misura, la qualità di vita... in un Ti- so di riforma in marcato rallentamento. cino equilibrato (!). A questo proposito il re- Per chi opera nel cantiere delle nuove città cente studio pubblicato dal Credito 12 Capitale deve essere chiaro un concetto basilare: svizzero su Lugano e la realtà del Ticino ur- per arte non si tratta di risanare realtà comunali in bano conferma i rischi che sta correndo il e storia difficoltà finanziaria od esaurite dal profilo Ticino. Il Monte Ceneri da frontiera imma- della democrazia, bensì di costruire una ginaria rischia di passare al ruolo di fossa- proposta di riorganizzazione di regioni fon- to... economico. damentali per la crescita economica e... in Appare chiaro che la difficoltà primaria è tutti i sensi del Cantone. coalizzare le forze in una nuova politica Proprio per questo trovo puerile ridurre comunale, basata ovviamente su nuovi 17 Capitale l’importanza delle aggregazioni a non me- Comuni, su poli più forti, che – nel condi- in biomedicina glio definite minacce, ad identità forse già videre obiettivi veramente importanti per morte e continuare a snobbare o demoniz- il nostro futuro – sappia, si spera sponta- zare un discorso di competitività del Can- neamente, organizzare la vita istituziona- tone e delle sue regioni quasi a voler igno- le delle proprie regioni per assicurare effi- rare che la nostra semplice posizione geo- cacia al cittadino nel prendere le decisioni grafica ci obbliga a darci da fare per non e nel realizzarle. Con un Cantone in diffi- 23 Capitale fungere da semplice corridoio d’Europa. coltà finanziaria appare poi assurdo istituzionale Qui sta la sfida principale, si tratta infatti di aspettarsi sempre soluzioni dal potere giudiziaria riconvertire un apparato pubblico comuna- centrale. È dunque bene attivarsi assu- le di gestione del territorio orientato preva- mendo un nuovo ruolo in settori a lentemente al soddisfacimento di bisogni tutt’oggi interamente delegati a Cantone interni quali sono i servizi primari (acqua, e organizzazioni sovraccomunali. In tal depurazione, strade, scuole ecc), quasi del senso occorre dare una risposta anche al tutto staccato dagli operatori economici e tema della ripartizione dei compiti per la dall’economia nel convincimento di non cui definizione è indispensabile che al ta- aver carte da giocare. Studi e analisi nostri e volo delle trattative il Comune sappia pre- altrui hanno più volte riaffermato il ruolo sentarsi come un vero partner, capace di del potere pubblico nel processo di crescita assumere nuove - vere responsabilità nei economica di una regione. Importanti risor- principali settori di servizio al cittadino. se finanziarie devono essere indirizzate ver- Presentarsi in troppi, ancora divisi, signifi- so questi obiettivi e non più nel solo tenta- ca partire perdenti. il comune Perché e come aggregarsi Comune Ticino 1 rivista a cura del Dipartimento cantonale delle istituzioni Attualità Ristorante Rinomato per le specialità di pesce, paella alla Valenciana, prodotti mesolcinesi, specialità di manzo Simmental, piatti estivi e grigliate. Ci vogliono Terrazza pergolata, sala per banchetti e matrimoni, pranzi nuove vie di lavoro. di crescita per Sono gradite le riservazioni. “permettere Eusebio Blanco alla regione CH-6534 San Vittore Tel.+ Fax 091 827 21 44 - gsm 079 294 98 81 di creare opportunità di lavoro PIZZERIA RISTORANTE SALA RIUNIONI BANCHETTI e sviluppo via Camminata 5 • Bellinzona • tel. 091 825 28 44 • fax 091 825 21 48 di LUIGI PEDRAZZINI Il ristorante Corona, situato nel centro storico di Bellinzona, of- fre alla sua clientela da un semplice snack ad una squisita cu- cina ricca di specialità e prelibatezze. bano gli effetti positivi dello sviluppo o ne- Un punto di riferimento obbligato per chi desidera gustare i gativi di una “crisi” si diffondono rapida- piatti delle quindicine gastronomiche, serviti in un ambiente La nuova Bellinzona mente a tutto il territorio. È questa interdi- raffinato ed accogliente. Una scenografia ideale anche per banchetti, ricevimenti nuzia- pendenza che chiama i Comuni a rivedere i li, meetings e feste per ogni occasione. A seconda delle esi- confini e i sistemi di gestione del passato. genze, il locale dispone di singole sale da 30 fino a un massi- mo di 200 posti. La “nuova” Bellinzona è secondo noi una vi- è una visione sione, non un’aggregazione: esprime la vo- lontà di cercare strumenti di “Governo” uni- opo avere interessato prevalente- no discussi per anni (o non discussi per tari per tutto l’agglomerato urbano, capaci OsteriaOsteria GeseroGesero mente le regioni periferiche del nulla), ma le realizzazioni restano scarse. di sviluppare in modo armonioso i servizi, di Cantone, il discorso della riforma perseguire una visione coerente della gestio- Ddel Comune è entrato anche nelle Quando il Dipartimento delle istituzioni ha ne del territorio, di valorizzare adeguata- RISTORANTE - PIZZERIA zone urbane, quelle più densamente popo- lanciato il tema delle “nuove Città”, lo ha mente il patrimonio storico e culturale della di Laurent e late del Cantone. A Lugano lo ha fatto con fatto pensando principalmente alla necessità regione e di creare infrastrutture capaci di ri- grande slancio e ha portato in poco tempo di meglio equilibrare il “sistema Ticino”, dare impulso allo sviluppo dell’economia. Alexander Colombo 6504 Bellinzona-Ravecchia via alle Scuole 10 alla nascita di una “nuova” Città che sta ac- sempre più dipendente dallo sviluppo del Nel Bellinzonese è necessario che si aprano 6517 Arbedo Via Pedevilla 13 quisendo visibilità sul piano nazionale e tran- Sottoceneri e in particolare del Luganese. nuove vie di crescita, che permettano alla re- tel. 091 829 23 24 sfrontaliero. Nel Mendrisiotto l’avvio è più L’idea che vogliamo far passare, e che spe- gione di creare opportunità di lavoro e svi- Domenico e Gaetano prudente, ma già concreto: numerosi Comu- riamo diventi sempre più condivisa, è quella luppo; in questa ricerca di nuove opportu- Venite a trovarci saremo lieti di accompagnarvi Silvestri ni dell’alto Mendrisiotto si sono già dichiara- di dare strumenti di “Governo” unitari a nità l’Ente locale ha un ruolo importante da alla scoperta di una cucina creativa, in cui ti disponibili a uno studio di aggregazione comprensori comunali che vivono i medesi- giocare e deve avere gli strumenti per farlo. semplicità e gusto si fondono armoniosamente Tel. 091 825 47 70 Fax 091 825 98 08 per la gioia del palato con Mendrisio, mentre nelle parte meridio- mi problemi, e che hanno comuni potenzia- Qual è la via per trovare questi nuovi stru- nale del distretto si sta lavorando sull’ipotesi lità di sviluppo. Solo con nuove modalità di menti di “Governo”? Noi continuiamo a della fusione di Chiasso con Vacallo e Mor- gestione e di presa di decisione (“Governo”) credere che lo strumento di gestione mi- bio Inferiore (possibilmente senza chiudere la questi agglomerati urbani saranno in grado gliore sia un “nuovo” Comune, si tratta in- Ristorante Unione porta a Balerna e Novazzano). di affrontare in modo più efficace problema- fatti di un modello collaudato, efficiente, tiche e progetti. attento alle esigenze della democrazia. Il discorso segna invece il passo nel Locarne- Indipendentemente dalla forza del singolo Esistono sicuramente alternative come la se e nel Bellinzonese, e la cosa non può non Comune (è il caso più per il Locarnese che creazione, per esempio, di un ente sovra- • Grotto caratteristico e in ambiente preoccupare! Questi due agglomerati urba- non per il Bellinzonese), è sempre più evi- stante gli attuali Comuni al quale affidare familiare situato nel verde della natura. • Cucina e specialità nostrane ni, infatti, attraversano un periodo economi- dente la debolezza di comparti urbani che determinate competenze regionali. Starà • Tutti i sabati a mezzogiorno camente difficile e le loro Città di riferimen- dal profilo della gestione politica si presenta- agli amministratori comunali e alla popo- polenta con... to (Bellinzona e Locarno), sono sempre me- no divisi da confini tracciati due secoli fa, in lazione riflettere e scegliere la via che ri- • Costine su riservazione almeno no in grado di assumere la responsabilità di condizioni urbanistiche e economiche com- tengono migliore per affrontare le sfide 1 1h e /2 prima, min. 2 persone polo regionale. Il risultato che ne scaturisce pletamente diverse. Le interdipendenze tra i di oggi e di domani. Importante è che • Saletta per riunioni Piazza Grande 7 - 6512 Giubiasco è sotto gli occhi di tutti: molte problemati- Comuni odierni è tale da renderli tutti uniti non si continui a far finta di non vedere il Contrada Palasio che o progetti di valenza regionale vengo- nei loro destini: oggi in un agglomerato ur- problema! 6512 Giubiasco Tel. 091 857 16 16 Tel.
Recommended publications
  • 9 Arbedo-Castione
    ARCHIVIO DEI NOMI DI LUOGO R e p e rtorio toponomastico ticinese A rchivio di Stato Viale Stefano Franscini 30a CH-6501 Bellinzona Telefono +41 91 814 14 90 Telefax +41 91 814 14 99 E-mail: decs-rt t @ t i . c h A rchivio dei nomi di luogo 9. ARBEDO-CASTIONE © 2003 Archivio di Stato del Cantone Ti c i n o Tutti i diritti riserv a t i . ISBN 88-87278-41-5 Printed in Switzerland P rogetto grafico: Chris Carpi S t a m p a : Ti p o - o ffset Jam SA A R B E D O - C A S T I O N E A CURA DI STEFANO VASSERE E TARCISIO PELLANDA CON LA COLLABORAZIONE DI FRANCO GENINI, GRAZIA PESTONI E AGOSTINO SAV O L D E L L I ARCHIVIO DEI NOMI DI LUOGO DIREZIONE ANDREA GHIRINGHELLI S E G R E TARIA DI REDAZIONE MORENA GILARDI 9 A R C H I V I O D I S TAT O D E L C A N T O N E TICINO, BELLINZONA F R ATELLI JAM EDITORI, PROSITO CRITERI DI EDIZIONE L’ARCHIVIO DEI NOMI DI LUOGO La serie «Archivio dei nomi di luogo» è una raccolta di repertori toponomastici locali che risponde all’esigenza fondamentale della salvaguardia in prospettiva archivistica del patrimonio toponomastico del cantone Ticino. In questa direzione, l’operazione si scarica dell’intenzione scientifica dell’appro- fondimento e della discussione del materiale (che rimane delegata al «Repertorio toponomastico tici- nese») e libera le sue risorse nella direzione della salvaguardia di due aspetti fondamentali dei topo- nimi ticinesi: la forma originaria e locale (dialettale) e la localizzazione esatta del luogo designato.
    [Show full text]
  • A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland
    A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland Dr. Liliana Schönberger Contents Abstract .............................................................................................................................. 3 1 Introduction ............................................................................................................. 4 1.1 Light pollution ............................................................................................................. 4 1.1.1 The origins of artificial light ................................................................................ 4 1.1.2 Can light be “pollution”? ...................................................................................... 4 1.1.3 Impacts of light pollution on nature and human health .................................... 6 1.1.4 The efforts to minimize light pollution ............................................................... 7 1.2 Hypotheses .................................................................................................................. 8 2 Methods ................................................................................................................... 9 2.1 Literature review ......................................................................................................... 9 2.2 Spatial analyses ........................................................................................................ 10 3 Results ....................................................................................................................11
    [Show full text]
  • Piano Zone Biglietti E Abbonamenti 2021
    Comunità tariffale Arcobaleno – Piano delle zone arcobaleno.ch – [email protected] per il passo per Geirett/Luzzone per Göschenen - Erstfeld del Lucomagno Predelp Carì per Thusis - Coira per il passo S. Gottardo Altanca Campo (Blenio) S. Bernardino (Paese) Lurengo Osco Campello Quinto Ghirone 251 Airolo Mairengo 243 Pian S. Giacomo Bedretto Fontana Varenzo 241 Olivone Tortengo Calpiogna Mesocco per il passo All’Acqua Piotta Ambrì Tengia 25 della Novena Aquila 245 244 Fiesso Rossura Ponto Soazza Nante Rodi Polmengo Valentino 24 Dangio per Arth-Goldau - Zurigo/Lucerna Fusio Prato Faido 250 (Leventina) 242 Castro 331 33 Piano Chiggiogna Torre Cabbiolo Mogno 240 Augio Rossa S. Carlo di Peccia Dalpe Prugiasco Lostallo 332 Peccia Lottigna Lavorgo 222 Sorte Menzonio Broglio Sornico Sonogno Calonico 23 S. Domenica Prato Leontica Roseto 330 Cama Brontallo 230 Acquarossa 212 Frasco Corzoneso Cauco Foroglio Nivo Giornico Verdabbio Mondada Cavergno 326 Dongio 231 S. Maria Leggia Bignasco Bosco Gurin Gerra (Verz.) Chironico Ludiano Motto (Blenio) 221 322 Sobrio Selma 32 Semione Malvaglia 22 Grono Collinasca Someo Bodio Arvigo Cevio Brione (Verz.) Buseno Personico Pollegio Loderio Cerentino Linescio Riveo Giumaglio Roveredo (GR) Coglio Campo (V.Mag.) 325 Osogna 213 320 Biasca 21 Lodano Lavertezzo 220 Cresciano S. Vittore Cimalmotto 324 Maggia Iragna Moghegno Lodrino Claro 210 Lumino Vergeletto Gresso Aurigeno Gordevio Corippo Vogorno Berzona (Verzasca) Prosito 312 Preonzo 323 31 311 Castione Comologno Russo Berzona Cresmino Avegno Mergoscia Contra Gordemo Gnosca Ponte Locarno Gorduno Spruga Crana Mosogno Loco Brolla Orselina 20 Arbedo Verscio Monti Medoscio Carasso S. Martino Brione Bellinzona Intragna Tegna Gerra Camedo Borgnone Verdasio Minusio s.
    [Show full text]
  • Luigi Snozzi on Livio Vacchini, Architecture and the City
    Luigi Snozzi on Livio Vacchini, architecture and the city Interview conducted by Mateusz Zaluska, Ernest Babyn, Nicola Navone Translated from the Italian by Richard Sadleir On 25 May 2015 the architects Mateusz Zaluska and Brivio, a true master. I made a number of trips to Italy Ernest Babyn, then students at the Academy of Architec- with him and I worked for him as a student at the ETH ture of Mendrisio-USI, recorded an interview with Luigi Zurich. I used to study the way he composed volumes Snozzi on his close ties of work and friendship with Livio by interlocking them. One day I challenged him, telling Vacchini, to prepare research papers presented in the him that I’d be able to interlock some circular volumes. course taught by Nicola Navone. Today we are able to He didn’t believe it, and I told him that if I succeeded, I present that interview, previously unpublished. would leave. That was the source of my project for the residential tower in the seventh semester at ETH Zu- Ticino4580: How did you develop your idea of the city? rich. But it annoyed Brivio and put an end to relations between us. LS: When we started working, the figure of reference in Ticino was Frank Lloyd Wright. Several architects had Ticino4580: And what did you and the others read? taken him as their model, and I started in the same way myself. I followed Wright for the first few years, until I LS: I read Max Frisch, and then Karl Marx. You just had met Vacchini.
    [Show full text]
  • Canton Ticino and the Italian Swiss Immigration to California
    Swiss American Historical Society Review Volume 56 Number 1 Article 7 2020 Canton Ticino And The Italian Swiss Immigration To California Tony Quinn Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review Part of the European History Commons, and the European Languages and Societies Commons Recommended Citation Quinn, Tony (2020) "Canton Ticino And The Italian Swiss Immigration To California," Swiss American Historical Society Review: Vol. 56 : No. 1 , Article 7. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review/vol56/iss1/7 This Article is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Swiss American Historical Society Review by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Quinn: Canton Ticino And The Italian Swiss Immigration To California Canton Ticino and the Italian Swiss Immigration to California by Tony Quinn “The southernmost of Switzerland’s twenty-six cantons, the Ticino, may speak Italian, sing Italian, eat Italian, drink Italian and rival any Italian region in scenic beauty—but it isn’t Italy,” so writes author Paul Hofmann1 describing the one Swiss canton where Italian is the required language and the cultural tie is to Italy to the south, not to the rest of Switzerland to the north. Unlike the German and French speaking parts of Switzerland with an identity distinct from Germany and France, Italian Switzerland, which accounts for only five percent of the country, clings strongly to its Italian heritage. But at the same time, the Ticinese2 are fully Swiss, very proud of being part of Switzerland, and with an air of disapproval of Italy’s ever present government crises and its tie to the European Union and the Euro zone, neither of which Ticino has the slightest interest in joining.
    [Show full text]
  • The Italian Swiss DNA
    Swiss American Historical Society Review Volume 52 Number 1 Article 2 2-2016 The Italian Swiss DNA Tony Quinn Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review Part of the European History Commons, and the European Languages and Societies Commons Recommended Citation Quinn, Tony (2016) "The Italian Swiss DNA," Swiss American Historical Society Review: Vol. 52 : No. 1 , Article 2. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review/vol52/iss1/2 This Article is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Swiss American Historical Society Review by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Quinn: The Italian Swiss DNA The Italian Swiss DNA by Tony Quinn* DNA testing is the new frontier in genealogical research. While the paper records of American and European churches and civil bodies are now generally available on line, DNA opens a new avenue of research into the period well before the advent of written records. And it is allowing people to make connections heretofore impossible to make. Recent historical examples are nothing short of amazing. When the bodies thought to be the last Russian Czar and his family, murdered in 1918, were discovered, a 1998 test using the DNA of Prince Philip proved conclusively that the bodies were indeed the Czar and his family. That is because Prince Philip and the Czarina Alexandra shared the same maternal line, and thus the same mitochondrial DNA. Even more remarkable was the "king in the car park," a body found under a parking lot in England thought to be King Richard III, killed at the Battle of Bosworth Field in 1485.
    [Show full text]
  • Ticino 201 Ä a Castione–Bellinzona, Stazione– Camorino (Vedi 62.201
    Riproduzione Reproduction Gewerbliches www.fahrplanfelder.ch 2015 62.000 2378 Linie/Ligne Linie/Linea T ranvia = T Ticino commerciale commerciale Reproduzieren O = Filobus 201 ä A Castione–Bellinzona, Stazione– A = Autobus Camorino (vedi 62.201) 202 ä A Bellinzona, Stazione–Monte Carasso– Sementina–Giubiasco (vedi 62.202) interdite vietato 203 ä A Bellinzona, Stazione–Giubiasco– Camorino–S. Antonino (vedi 62.203) verboten 204 ä A Bellinzona, Stazione–Artore–Cast. Sasso Corbaro (vedi 62.204) 205 ä A Via Gerretta– Bellinzona, Stazione– Ospedale (Ravecchia) (vedi 62.205) APB Città/AutoPostale Svizzera SA (PAG), Regione Ticino & 0900 311 311 (CHF 1.19/min da rete fissa CH) 1 ä A Tenero–Minusio–Locarno, Stazione– Solduno–Ascona, Posta (vedi 62.301) 2 ä A Locarno–Monti della Trinità–Orselina Brione s. Minusio (vedi 62.302) 5 ä A Ascona, Sonnenhof–Ascona, Monte Verità (Linea 5) 7 ä A Locarno, Stazione–Losone, Posta– Arbigo–Zandone (vedi 62.307) 8 ä A Collina di Brissago (vedi 62.308) FART & 091 756 04 40, www.centovalli.ch 1 ä A Lugano, Centro–Paradiso–P+R Fornaci (vedi 62.401) 2 ä A Paradiso–Loreto–Lugano, Stazione– Lugano, Centro–Cassarate–Castagnola (vedi 62.402) 3 ä A Pregassona–Molino Nuovo– Lugano, Centro–Besso–Breganzona (vedi 62.403) 4 ä A Lugano, Centro–Loreto– Lugano, Stazione–Cornaredo–Trevano– Canobbio (vedi 62.404) 5 ä A Vezia–Crocifisso–Massagno– Lugano, Centro–Viganello (vedi 62.405) 8 ä A Paradiso–Pambio–Noranco–Paradiso Paradiso–Pazzallo–Carabbia–Senago– Paradiso (vedi 62.408) 9 ä A Viganello–Pregassona–Cureggia (vedi 62.409)
    [Show full text]
  • Foglio E Bollettino Ufficiale N. 102/2017 Del 22.12.2017 Atti Legislativi E Dell'amministrazione Pagina 1 Di 7 Fogl
    Foglio Ufficiale Pagina 1 di 7 Foglio e Bollettino ufficiale www.ti.ch/fu N. 102/2017 del 22.12.2017 Atti legislativi e dell'amministrazione Pubblicazione annuale dei periti e supplenti comunali degli immobili locativi per il periodo 1° gennaio 2018 - 31 dicembre 2018 N. Comune Perito Perito supplente 1 Acquarossa Saporito Monga Gelmino, Pasquale, Acquarossa Motto Blenio 2 Agno Pellegatta Giulio, Da designare Agno 3 Airolo Thomas Marco, Gianola Cristian, Airolo Airolo 4 Alto Malcantone Devittori Rella Matteo, Beatrice, Vezio Gravesano 5 Aranno Collura Massimo, Vanetta Paolo, Vezia Morbio Inferiore 6 Arbedo-Castione Belotti Enrico, Rè Guido, Arbedo Arbedo 7 Arogno Vicari Claudio, Bianchi Mauro, Arogno Stabio 8 Ascona Masoni Jasmine, Cerutti Paola, Verscio Ascona 9 Astano Wyrsch Peter, Hess Claudio, Astano Astano 10 Avegno Gordevio Dalessi Andrea, Felder Giorgio, Cavergno Maggia 11 Balerna Canonico Valeria, Ballabio Brunello, Balerna Vacallo 12 Bedano Petrillo Vito, Codoni Gottardo, Sigirino Bedano 13 Bedigliora Custer Lorenzo, Marcoli Fausto, Beride Novaggio 14 Bedretto Pedrini Andrea, Sambusiti Gianni, Faido Chironico 15 Bellinzona Germann Scapozza Nello, Giacomo, Bellinzona Bellinzona Comprensori di Giubiasco, Bruschi Pallua Marco, Pianezzo Alessandro, Sementina e St. Antonio Mendrisio Comprensorio De Luigi Ivano, di Camorino Camorino https://www3.ti.ch/CAN/FoglioUfficiale/public/index.php/ricerca/risultato/ 19. 11. 2018 Foglio Ufficiale Pagina 2 di 7 Pedrioli Emanuele, Gorduno Comprensorio Imperatori Luca, Del Don Angelo, di Claro Bellinzona
    [Show full text]
  • Punti Di Raccolta Cosa Si Può Consegnare
    Punti di raccolta Cosa si può consegnare Camorino Monte Carasso Sant’Antonio Orari d’apertura Punti di raccolta Punti di raccolta 07.00–21.00 8 Teleferica 17 Carena 10.00–21.00 (festivi) I Fracc-Urènn 18 Melera 9 Campo sportivo 19 Melirolo Ecocentro Camorino Gudo Carasso Monte Pianezzo Sant’Antonio Sementina Busc’ del Ram 20 Carmena 1 Comelina 10 Cios 21 Vellano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Eccezioni vedi tabella (A)(B) Pedmunt-el Ciòs → Ingombranti, scarti vegetali L’accesso a ditte ed aziende 11 Fortino Carta e cartoni → e plastiche consegnati presso • • • • • • • • • • • • non è consentito El Rïaa Ponte di Melirolo secondo 12 RT1 Vetro • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Punti di raccolta calendario di raccolta. Er Mòto 2 Vigana 13 RT1 PET • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 3 In Muntagna Er Puzzetascia 4 In Arla Sementina Scatolame in metallo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Scarti vegetali da consegnare 22 Ecocentro Via Pobbia all’Ecocentro Via Pobbia Pile e batterie • • • • • • • • • • • • • • • • • Gudo a Sementina. Orari d’apertura Sempre accessibile Oli esausti Orari d’apertura Ingombranti (ingombranti, • • • • • • 07.00–20.00 da lunedì a sabato legname, ferro/metallo, Eccezioni vedi tabella → (C)(D) Ingombranti (A) (A) (A) (A) (C) 09.00–19.00 domenica e festivi plastiche) da consegnare → L’accesso a ditte ed aziende all’Ecocentro di Via Pobbia non è consentito Punti di raccolta Ferro (C) a Sementina (vedi indicazioni 5 Via alla
    [Show full text]
  • Our Recommended Via Ferratas
    Via ferrata or iron path Climbing a via ferrata is midway between normal moun- tain hiking and free climbing. "Via ferrata" is an Ital- ian expression which means "iron path". It refers to a climbing route that crosses natural or artificial rock and has been secured with iron ladders, pegs and rungs and steel cables. These devices are used partly as additional finger and footholds to help you climb and partly to secure yourself by attaching your via ferrata kit. On difficult climbs, you can also secure yourselves by being roped together. Climbing via ferratas is very popular with all age groups and with individuals, couples and families. Ideal for every- one, from beginners to professionals. KEY FACTS AT A GLANCE PHYSICAL REQUIREMENTS • A good sense of balance • Strong arms and legs • A good head for heights EQUIPMENT • Hiking shoes, gloves, climbing harness, via ferrata safety set including energy-absorbing lanyard and helmet (advice from a specialist retailer is recom- mended) • First aid kit, survival blanket, mobile phone, food and drink, sun protection LEVELS OF DIFFICULTY • Two scales are in common usage: The Hüsler scale from K1 to K6 and the Schall scale from A to F. They each range from easy through moderate to extremely difficult • Via ferratas can be climbed alone or with a guide CAUTION • Don't climb in rain, storm, fog or strong wind • In a storm, fastening yourself to a steel cable works like a lightning conductor! • Beware of rock falls Bare rock faces, lofty heights and amazing views: you only need to look at all the different via fer- rata routes to imagine the tension, the thrilling excitement and the unforgettable sheer adven- ture of climbing them.
    [Show full text]
  • Modifica Dello Statuto Del Consorzio Raccolta Rifiuti Sud Bellinzona
    Comune di Via Locarno 7 6516 Cugnasco Cugnasco-Gerra Telefono 091 850.50.30 www.cugnasco-gerra.ch [email protected] Municipio _______________________________________________________________________________________________________________ Cugnasco, Risoluzione municipale 24 aprile 2018 2170 – 23.04.2018 MESSAGGIO MUNICIPALE NO. 42 Modifica dello Statuto del Consorzio raccolta rifiuti Sud Bellinzona Signor Presidente, signore e signori Consiglieri comunali, nel 2017, a seguito dell’aggregazione nel Bellinzonese, i Comuni di Camorino, Gudo, Monte Carasso, Pianezzo, Sant’Antonio e Sementina sono diventati quartieri della Città di Bellinzona, la quale è subentrata nella loro gestione e amministrazione. Di conseguenza, il Comune di Bellinzona è a loro subentrato nel Consorzio. Anche se in via transitoria, considerata la richiesta di uscita dal Consorzio presentata dal Comune di Bellinzona il 4 dicembre 2017, si rende necessaria una revisione parziale dello statuto consortile, proposta qui di seguito, in conformità alla Legge sul consorziamento dei Comuni (LCCom). In particolare, con la LCCom del 2010 - entrata in vigore il 1° settembre 2011 - l’adozione o la modifica dello Statuto consortile è unicamente di competenza dei Legislativi dei Comuni consorziati, mentre non è data più nessuna facoltà al Consiglio consortile. Sono pertanto presentate le seguenti modifiche: Articolo 1 – Denominazione e Comuni consorziati Testo attuale Proposta di modifica Con la denominazione Consorzio Servizio Con la denominazione Consorzio Servizio Raccolta
    [Show full text]
  • Cities. Myswitzerland.Com Art, Architecture & Design in 26 Swiss Cities
    Cities. MySwitzerland.com Art, architecture & design in 26 Swiss cities. Prolong the UEFA European Foot- ball ChampionshipTM 2008 with a holiday in Switzerland. MySwitzerland.com/euro08 Schaffhausen Basel Winterthur Baden Zürich St. Gallen-Lake Constance Aarau Solothurn Zug Biel/Bienne Vaduz La Chaux-de-Fonds Lucerne Neuchâtel Bern Chur Riggisberg Fribourg Thun Romont Lausanne Montreux-Vevey Brig Pollegio Sierre Sion Bellinzona Geneva Locarno Martigny Lugano Contents. Strategic Partners Art, architecture & design 6 La Chaux-de-Fonds 46 Style and the city 8 Lausanne 50 Culture à la carte 10 AlpTransit Infocentre 54 Hunting grounds 12 Locarno 56 Natural style 14 Lucerne 58 Switzerland Tourism P.O. Box Public transport 16 Lugano 62 CH-8027 Zürich Baden 22 Martigny 64 608, Fifth Avenue, Suite 202, Aargauer Kunsthaus, Aarau 23 Montreux-Vevey 66 New York, NY 10020 USA Basel 24 Neuchâtel 68 Switzerland Travel Centre Ltd Bellinzona 28 Schaffhausen 70 1st floor, 30 Bedford Street Bern 30 Sion-Sierre 72 London WC2E 9ED, UK Biel/Bienne 34 Solothurn 74 Abegg Foundation, Riggisberg 35 St. Gallen 76 It is our pleasure to help plan your holiday: Brig 36 Thun 80 UK 00800 100 200 30 (freephone) Chur 38 Vaduz 82 [email protected] USA 1 877 794 8037 Vitromusée, Romont 39 Winterthur 84 [email protected] Fribourg 40 Zug 88 Canada 1 800 794 7795 [email protected] Geneva 42 Zürich 90 Contents | 3 Welcome. Welcome to Switzerland, where holidaymakers and conference guests can not only enjoy natural beauty, but find themselves charmed by city breaks too. Much here has barely changed for genera- tions – the historic houses, the romantic alleyways, the way people simply love life.
    [Show full text]