Adaptacao Intercultu

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Adaptacao Intercultu Capa_AdaptacaoIntercultural_curvas.indd 1 5/28/13 4:44 PM Adaptação intercultural o caso de Shakespeare no cinema brasileiro adaptacao_intercultural.indd 1 5/28/13 5:43 PM UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA Reitora Dora Leal Rosa Vice-reitor Luiz Rogério Bastos Leal EDITORA DA UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA Diretora Flávia Goulart Mota Garcia Rosa Conselho Editorial Alberto Brum Novaes Angelo Szaniecki Perret Serpa Caiuby Alves da Costa Charbel Ninõ El-Hani Cleise Furtado Mendes Dante Eustachio Lucchesi Ramacciotti Evelina de Carvalho Sá Hoisel José Teixeira Cavalcante Filho Maria Vidal de Negreiros Camargo COMPÓS - ASSOCIAÇÃO NACIONAL DOS PROGRAMAS DE PÓS-GRADUAÇÃO EM COMUNICAÇÃO Presidente Julio Pinto Vice-Presidente Itania Maria Mota Gomes Secretária Geral Inês Sílvia Vitorino Sampaio adaptacao_intercultural.indd 2 5/28/13 5:43 PM marcel vieira barreto silva Adaptação intercultural o caso de Shakespeare no cinema brasileiro salvador - brasília | edufba - Compós | 2013 adaptacao_intercultural.indd 3 5/28/13 5:43 PM 2013, Marcel Vieira Barreto Silva. Direitos para esta edição cedidos à Edufba. Feito o Depósito Legal. Grafia atualizada conforme o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990, em vigor no Brasil desde 2009. Projeto Gráfico, Editoração e Arte Final Gabriela Nascimento Capa Amanda Lauton Carrilho Revisão e Normalização Carla Honorato Luise Liane de Santana Santos Sistema de Bibliotecas – UFBA Silva, Marcel Vieira Barreto. Adaptação intercultural : o caso de Shakespeare no cinema brasileiro / Marcel Vieira Barreto Silva. - Salvador : EDUFBA ; Brasília : Compós, 2013. 369 p. Originalmente apresentada como tese do autor (doutorado) - Universidade Federal Fluminense, 2011. ISBN 978-85-232-1062-5 1. Shakespeare, William, 1564-1616 - Adaptações para cinema e vídeo. 2. Adaptações para o cinema. 3. Cinema e literatura. 4. Cinema brasileiro. I. Título. CDD - 791.436 Editora filiada à Editora da UFBA Rua Barão de Jeremoabo s/n - Campus de Ondina 40170-115 - Salvador - Bahia Tel.: +55 71 3283-6164 Fax: +55 71 3283-6160 www.edufba.ufba.br [email protected] adaptacao_intercultural.indd 4 5/28/13 5:43 PM Shakespeare teatralizou a Hyztorya de Troya a Londres e resumiu o máximo de consciência a ponto de materializar a dialética Eztetyka do poder que gera o câncer na cama de ouro. Glauber Rocha, 2004, p. 279. adaptacao_intercultural.indd 5 5/28/13 5:43 PM adaptacao_intercultural.indd 6 5/28/13 5:43 PM AGRADECIMENTOS A meus pais – Marcelo e Fátima –, que apoiaram de todas as formas pos- síveis a realização deste livro. Estendo esse agradecimento a toda a minha família, irmãos, tios, primos e agregados, que me receberam no Rio de Ja- neiro e participaram em algum momento do longo e tortuoso processo deste trabalho. De coração, meus sinceros agradecimentos. A meu orientador, João Luiz Vieira, que acompanhou com atenção e carinho a minha formação acadêmica nos últimos anos. Ao professor Robert Stam, leitura sempre constante no desenvolvimen- to desta pesquisa, e que esteve na minha qualificação, com comentários muito perspicazes que ajudaram em várias de minhas questões teóricas. Às professoras Mariana Baltar e Fernanda Medeiros, amigas que tam- bém estiveram na qualificação e cuja leitura do meu trabalho foi de valor inestimável. Agradeço ainda ao professor Luiz Antonio Mousinho, que des- de as minhas primeiras leituras na graduação, sempre me estimulou a con- tinuar na área acadêmica. Agradeço também à professora Lisa Shaw, por ter aceitado participar da minha defesa e, junto aos professores acima citados, formar uma banca que me deixa muito orgulhoso de ter tido. Aos professores da Universidade Federal Fluminense (UFF) que, de al- guma forma, contribuíram para o desenvolvimento deste trabalho: Afon- so de Albuquerque, Ana Lucia Enne, Simone de Sá e Tunico Amancio. E também deixo aqui meus agradecimentos à Silvia Campos, secretária do PPGCOM-UFF, sempre muito solícita quando eu precisei de sua ajuda. Aos colegas da Associação Brasileira de Programas de Pós-graduação em Comunicação (Compós), nas figuras do presidente Júlio Pinto, da vice- -presidente, Itânia Gomes, e a tesoureira Inês Vitorino, que concederam a esse trabalho o prêmio de melhor tese de 2012, viabilizando, com isso, a sua publicação. Aos amigos, hoje fisicamente distantes, que atravessaram a minha vida e que permanecem brilhando nas minhas lembranças corriqueiras: Carol adaptacao_intercultural.indd 7 5/28/13 5:43 PM Porto, Felipe Cavalcanti, Gustavo Pozzobon, Marcelo Átila, Renata Duarte e Tiago Germano. Aos amigos que conheci durante a vida em Niterói e em São Paulo, que nos momentos mais alegres e mais difíceis de minhas andanças, sempre par- tilharam comigo grandes experiências: Hadija Chalupe, Isac Guimarães, Pe- dro Curi, Lia Bahia, Marina Tedesco, Mônica Mourão, Andreson Carvalho, Ana Paula Nunes, André Keiji Kunigami, Giuliano Jorge, André Bomfim, Tereza Ruiz, Mateus Rios, Vivian Malusá, Marina Mancuso, Carol Stocco e Viviane Nebó. Aos alunos do curso de Cinema da UFF que, durante dois anos e meio, dividiram comigo ideias, conceitos, práticas, afetos e imagens, seja na sala de aula, ou em cantorias insones nos bares de Niterói. Aos novos amigos que o curso de Cinema e Audiovisual da Universida- de Federal do Ceará, bem como a própria cidade de Fortaleza, me propor- cionou nos últimos dois anos: Osmar Gonçalves, Marcelo Dídimo, Salomão Santana, André Magela, Helena Contente e a pequena Violeta. A todos aqueles cinéfilos internautas que, anonimamente, através do peer to peer, permitiram que eu tivesse acesso a boa parte das obras comen- tadas nesta obra. Sem essa contribuição digital, via torrent, o trabalho sem dúvida não teria alcançado a dimensão em que por fim se encontra. Finalmente, a Liza Serafim, minha esposa, que acompanhou nos últimos três anos, com paciência e amor, cada momento enfrentado no processo des- ta pesquisa e da minha vida. Por partilhar comigo, de coração aberto e alma remoçada, não apenas a casa em que habito satisfeito – com a companhia de Buster e G.O.B. sempre alegrando cada cômodo –, mas uma vida cercada de luz e amor, eu agradeço sinceramente. Tudo o que em mim existe plena- mente começa e termina em ti. adaptacao_intercultural.indd 8 5/28/13 5:43 PM SUMÁRIO 13 Prefácio 17 Introdução 1 Adaptação intercultural: conceito e categorias de análise 35 Cinema e literatura: um campo 38 Adaptação cinematográfica: conceitos e problemas 43 Essência, espírito 48 Do dialogismo às relações transtextuais 55 Por um conceito de adaptação possível 58 Adaptação intercultural: da possibilidade teórica ao estabelecimento de categorias de análise 2 Meios, estilos e culturas: sobre Shakespeare no cinema 73 Shakespeare em contato com as outras artes 81 As raízes históricas do universalismo 84 Contexto, estilo e autoria, ou: afinal, por que Shakespeare? 86 Aspectos estilísticos e procedimentos estéticos 90 Shakespeare e o Grande Mecanismo 94 A modernidade desdobrada: Shakespeare e o mundo contemporâneo 100 Shakespeare e o cinema: um percurso teórico adaptacao_intercultural.indd 9 5/28/13 5:43 PM 3 Da subserviência à subversão: um painel histórico de Shakespeare no cinema 113 Shakespeare no cinema silencioso 117 Questões de recorte historiográfico 119 O primeiro cinema (1895-1907) 125 Rumo à narratividade (1908-1915/16) 128 Os casos da Vitagraph e da Thanhouser 131 O Filme de Arte Europeu 138 Fidelidade e transgressão: Shakespeare silencioso na Alemanha 140 A vingança de Hamlet 143 Um Othello em Weimar 146 A voz projetada na tela: a questão da linguagem falada 153 Shakespeare autoral 154 Nacionalismo e subjetividade nas adaptações de Laurence Olivier 160 Welles, Shakespeare e o cinema moderno 168 A era das adaptações interculturais 175 A nova investida de Hollywood 178 Shakespeare e o sistema industrial hollywoodiano 182 Shakespeare e os gêneros cinematográficos 185 Entre o experimental e o clássico 190 O espetáculo redescoberto 194 Vários sotaques nos anos 2000 4 Cinema e Literatura no Brasil 205 Formas e estilos em trânsito 206 A Bela Época do Cinema Adaptado no Brasil 212 O Romantismo no cinema brasileiro: nacionalismo e narratividade adaptacao_intercultural.indd 10 5/28/13 5:43 PM 223 Primeiras investidas industriais no cinema brasileiro 231 Carnaval, cinema e literatura: a Atlântida Cinematográfica 240 Vera Cruz: impulso industrial e adaptação cinematográfica 250 Cinema Novo e a adaptação como ato político 255 A época da Embrafilme: do filme histórico à adaptação identitária 260 Cinema e literatura no Brasil contemporâneo 5 Shakespeare no Cinema Brasileiro 271 Origens da presença de Shakespeare no Brasil 283 Nem Romeu nem Julieta: atualizações paródicas do tema shakespeariano 288 O drama histórico do cangaço ao jogo do bicho 306 Ser ou não ser (brasileiro) 316 A adaptação defasada 322 Visões brasileiras de Romeu e Julieta 357 Considerações finais 361 Referências adaptacao_intercultural.indd 11 5/28/13 5:43 PM adaptacao_intercultural.indd 12 5/28/13 5:43 PM PREFÁCIO Passados mais de 110 anos da invenção do cinematógrafo e mais de 60 de um texto seminal de André Bazin sobre a natureza híbrida do cinema, ainda se observa certa cobrança que hierarquiza relações entre cinema e literatura e, sistematicamente, compara duas formas narrativas independentes. Em re- cente artigo do suplemento dominical do The New York Times, edição de 26 de abril de 2013, o articulista Terrence Rafferty ressuscita, uma vez mais, algo que, nos meios acadêmicos dos estudos comparativos de relações entre o ci- nema e a literatura, se considerava uma questão encerrada: o conceito evasivo e historicamente datado de fidelidade. Esse “fantasma” aqui retorna no texto de Rafferty com a observação de que o cinema, com raríssimas exceções – o William Wyler de A herdeira (Washington Square, 1949) seria uma delas – sem- pre traiu o universo sombrio, impenetrável, dos sentimentos negativos e per- versos rendidos com insuperável maestria narrativa nas palavras impressas de Henry James, considerado pelo articulista como um escritor inadaptável. O que parece ainda animar debates é, talvez, o desejo de uma arte pura, essencializada na especificidade de seus suportes, sejam eles a palavra escri- ta, impressa, falada, cantada, ou a pedra, o ferro, a tinta..
Recommended publications
  • Macbeth on Three Levels Wrap Around a Deep Thrust Stage—With Only Nine Rows Dramatis Personae 14 Separating the Farthest Seat from the Stage
    Weird Sister, rendering by Mieka Van Der Ploeg, 2019 Table of Contents Barbara Gaines Preface 1 Artistic Director Art That Lives 2 Carl and Marilynn Thoma Bard’s Bio 3 Endowed Chair The First Folio 3 Shakespeare’s England 5 Criss Henderson The English Renaissance Theater 6 Executive Director Courtyard-Style Theater 7 Chicago Shakespeare Theater is Chicago’s professional theater A Brief History of Touring Shakespeare 9 Timeline 12 dedicated to the works of William Shakespeare. Founded as Shakespeare Repertory in 1986, the company moved to its seven-story home on Navy Pier in 1999. In its Elizabethan-style Courtyard Theater, 500 seats Shakespeare's Macbeth on three levels wrap around a deep thrust stage—with only nine rows Dramatis Personae 14 separating the farthest seat from the stage. Chicago Shakespeare also The Story 15 features a flexible 180-seat black box studio theater, a Teacher Resource Act by Act Synopsis 15 Center, and a Shakespeare specialty bookstall. In 2017, a new, innovative S omething Borrowed, Something New: performance venue, The Yard at Chicago Shakespeare, expanded CST's Shakespeare’s Sources 18 campus to include three theaters. The year-round, flexible venue can 1606 and All That 19 be configured in a variety of shapes and sizes with audience capacities Shakespeare, Tragedy, and Us 21 ranging from 150 to 850, defining the audience-artist relationship to best serve each production. Now in its thirty-second season, the Theater has Scholars' Perspectives produced nearly the entire Shakespeare canon: All’s Well That Ends
    [Show full text]
  • Koel Chatterjee Phd Thesis
    Bollywood Shakespeares from Gulzar to Bhardwaj: Adapting, Assimilating and Culturalizing the Bard Koel Chatterjee PhD Thesis 10 October, 2017 I, Koel Chatterjee, hereby declare that this thesis and the work presented in it is entirely my own. Where I have consulted the work of others, this is always clearly stated. Signed: Date: 10th October, 2017 Acknowledgements This thesis would not have been possible without the patience and guidance of my supervisor Dr Deana Rankin. Without her ability to keep me focused despite my never-ending projects and her continuous support during my many illnesses throughout these last five years, this thesis would still be a work in progress. I would also like to thank Dr. Ewan Fernie who inspired me to work on Shakespeare and Bollywood during my MA at Royal Holloway and Dr. Christie Carson who encouraged me to pursue a PhD after six years of being away from academia, as well as Poonam Trivedi, whose work on Filmi Shakespeares inspired my research. I thank Dr. Varsha Panjwani for mentoring me through the last three years, for the words of encouragement and support every time I doubted myself, and for the stimulating discussions that helped shape this thesis. Last but not the least, I thank my family: my grandfather Dr Somesh Chandra Bhattacharya, who made it possible for me to follow my dreams; my mother Manasi Chatterjee, who taught me to work harder when the going got tough; my sister, Payel Chatterjee, for forcing me to watch countless terrible Bollywood films; and my father, Bidyut Behari Chatterjee, whose impromptu recitations of Shakespeare to underline a thought or an emotion have led me inevitably to becoming a Shakespeare scholar.
    [Show full text]
  • “Do Not Consider My Words As Affirmative
    Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης Σχολή Καλών Τεχνών Τμήμα Θεάτρου Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Η Λαίδη Μακμπέθ στον κινηματογράφο Χριστίνα Καμμά Μάιος 2009 Υπεύθυνος καθηγητής: Ιωάννης Λεοντάρης Περιεχόμενα Ενότητες Σελίδες 1.Εισαγωγή 4 2. Η γυναίκα στην αναγεννησιακή Αγγλία 6 3. Θεωρητικές προσεγγίσεις της Λαίδης Μακμπέθ 9 3.1. Σκηνή του δείπνου και της υπνοβασίας της Λαίδης Μακμπέθ 19 4. O Μακμπέθ στον κινηματογράφο 20 4.1. Μελέτη των κινηματογραφικών αποδόσεων του Μακμπέθ κατά τον 20ο αιώνα 20 4.2. Macbeth του Orson Welles : Ένας διαχρονικός Μακμπέθ 26 4.2.1. Παγανιστική και χριστιανική ατμόσφαιρα στο έργο 29 4.2.2. Σκηνικός χώρος: Ανάμεσα σε κινηματογράφο και θέατρο 30 4.2.3. Σκηνοθετικές επιλογές: η χρήση της κάμερας 31 4.2.4. Η χριστιανική φιγούρα της Λαίδης Μακμπέθ του Welles 32 4.3. The Throne of Blood του Akira Kurosawa 34 4.3.1.Κάστρο και Δάσος : Δύο χώροι σε αλληλεπίδραση 36 4.3.2.Asaji: Η Λαίδη Μακμπέθ της Isuzu Yamanda 38 4.4. The Tragedy of Macbeth του Roman Polanski 41 4.4.1.Οι θεατές στη θέση των πρωταγωνιστών 43 4.4.2. Σκηνή της υπνοβασίας: Η γυμνή Λαίδη Μακμπέθ 45 5.Συμπεράσματα 47 6.Παράρτημα 50 6.1. Πίνακας Α : Κινηματογραφικές αποδόσεις του Μακμπέθ κατά τον 20ο αιώνα 50 2 6.2. Πίνακας Β : Κινηματογραφικές ταινίες εμπνευσμένες από το σεξπιρικό Μακμπέθ 52 7. Βιβλιογραφία 53 7.1.Μελέτες 53 7.2.Άρθρα – Συλλογικοί τόμοι 55 7.3.Υλικό από διαδίκτυο 56 7.4.Φιλμογραφία 56 3 1. Εισαγωγή Το έργο του Σέξπιρ υπήρξε -και εξακολουθεί να είναι- ισχυρότατο κίνητρο δημιουργίας για πολλούς σκηνοθέτες, παραγωγούς και ηθοποιούς του κινηματογράφου, από το τέλος του 19ου αιώνα.
    [Show full text]
  • Macbeth in World Cinema: Selected Film and Tv Adaptations
    International Journal of English and Literature (IJEL) ISSN 2249-6912 Vol. 3, Issue 1, Mar 2013, 179-188 © TJPRC Pvt. Ltd. MACBETH IN WORLD CINEMA: SELECTED FILM AND TV ADAPTATIONS RITU MOHAN 1 & MAHESH KUMAR ARORA 2 1Ph.D. Scholar, Department of Management and Humanities, Sant Longowal Institute of Engineering and Technology, Longowal, Punjab, India 2Associate Professor, Department of Management and Humanities, Sant Longowal Institute of Engineering and Technology, Longowal, Punjab, India ABSTRACT In the rich history of Shakespearean translation/transcreation/appropriation in world, Macbeth occupies an important place. Macbeth has found a long and productive life on Celluloid. The themes of this Bard’s play work in almost any genre, in any decade of any generation, and will continue to find their home on stage, in film, literature, and beyond. Macbeth can well be said to be one of Shakespeare’s most performed play and has enchanted theatre personalities and film makers. Much like other Shakespearean works, it holds within itself the most valuable quality of timelessness and volatility because of which the play can be reproduced in any regional background and also in any period of time. More than the localization of plot and character, it is in the cinematic visualization of Shakespeare’s imagery that a creative coalescence of the Shakespearean, along with the ‘local’ occurs. The present paper seeks to offer some notable (it is too difficult to document and discuss all) adaptations of Macbeth . The focus would be to provide introductory information- name of the film, country, language, year of release, the director, star-cast and the critical reception of the adaptation among audiences.
    [Show full text]
  • 1 Shakespeare and Film
    Shakespeare and Film: A Bibliographic Index (from Film to Book) Jordi Sala-Lleal University of Girona [email protected] Research into film adaptation has increased very considerably over recent decades, a development that coincides with postmodern interest in cultural cross-overs, artistic hybrids or heterogeneous discourses about our world. Film adaptation of Shakespearian drama is at the forefront of this research: there are numerous general works and partial studies on the cinema that have grown out of the works of William Shakespeare. Many of these are very valuable and of great interest and, in effect, form a body of work that is hybrid and heterogeneous. It seems important, therefore, to be able to consult a detailed and extensive bibliography in this field, and this is the contribution that we offer here. This work aims to be of help to all researchers into Shakespearian film by providing a useful tool for ordering and clarifying the field. It is in the form of an index that relates the bibliographic items with the films of the Shakespearian corpus, going from the film to each of the citations and works that study it. Researchers in this field should find this of particular use since they will be able to see immediately where to find information on every one of the films relating to Shakespeare. Though this is the most important aspect, this work can be of use in other ways since it includes an ordered list of the most important contributions to research on the subject, and a second, extensive, list of films related to Shakespeare in order of their links to the various works of the canon.
    [Show full text]
  • Joe Macbeth Testimony
    NEW YORK STATE ASSOCIATION OF COMMUNITY & RESIDENTIAL AGENCIES Testimony of Joseph Macbeth Before the Administration on Developmental Disabilities’ “Envisioning the Future” Summit October 18, 2010 Philadelphia, PA Commissioner Lewis and staff of the Administration on Developmental Disabilities, thank you for this opportunity to participate in your “Envisioning the Future” Summit Series. I am Joseph Macbeth, Assistant Executive Director of the New York State Association of Community and Residential Agencies (NYSACRA). NYSACRA is an association of 200 non‐profit agencies that support nearly 60,000 New Yorkers with developmental disabilities. We serve as a catalyst and leading advocate for people who have developmental disabilities and organizations that support them. I am also a member of the board of directors for the National Alliance for Direct Support Professionals. As I envision the future, I am reminded that just a mere 40 years ago, most individuals with developmental disabilities who couldn’t live independently or with their families were confined to public institutions. Litigation, new funding streams, and a growing chorus of voices from parents, professionals, and self advocates demanding change transformed that system of care. Yet, I doubt that the leaders of that transformation clearly envisioned, back then, where we would be today, any better than we can precisely envision where we will be in the next several decades. But we can see in the transformation a trajectory which will undoubtedly continue. While we’ve moved from institutions to agency‐operated group homes, individuals with developmental disabilities want to live in their own homes, and increasingly have that option. While we’ve moved from segregated, isolated campuses to communities ‐ individuals with developmentaldisabilities want to be part of the community, as fully participating and responsible neighbors, not simply in the community, and increasingly they are achieving that dream.
    [Show full text]
  • Shakespeare Retold: Macbeth
    Shakespeare Retold: Macbeth In the Shakespeare Retold series put on the BBC, Shakespeare’s plays are modernized and retold in an imaginative manner. 1. The play starts with three garbage collectors (called “binmen” for garbage bins). They are mystical in some ways. They are the three witches of the story. They are able to tell the future. Joe Macbeth 2. James Mcavoy plays Macbeth. But, in this version, he is Joe Macbeth and is often referred to as Joe. Duncan 3. The man on the TV hosting a cooking show is Duncan, the “king” of the restaurant. He owns the restaurant that Joe works at. Ella Macbeth 4. Joe Macbeth’s wife is named Ella. In Shakespeare’s version, she is Lady Macbeth (of course). 1 5. In really high class restaurant’s, they take enormous pride in the food they prepare and serve. This is just a little background information on why Macbeth is so obsessed with his job. Malcolm 6. Bandana boy is Malcolm. He is the son of Duncan. He should inherit the restaurant. 7. “Like Gordon Ramsay?” “We like to call him the Scottish chef.” This is a sly reference to the superstition that surrounds the play Macbeth. Many actors believe that if you say the name “Macbeth” something seriously bad will happen. So, even famous actors like Ian McKellen (who played Macbeth, Gandalf in Lord of the Rings, and Magneto in X-Men) refuses to say the name. They instead refer to the play as the “Scottish play.” 8. Duncan arrives just in time to meet some high profile guests.
    [Show full text]
  • 25-2-W2016.Pdf
    The ESSE Messenger A Publication of ESSE (The European Society for the Study of English Vol. 25-2 Winter 2016 ISSN 2518-3567 All material published in the ESSE Messenger is © Copyright of ESSE and of individual contributors, unless otherwise stated. Requests for permissions to reproduce such material should be addressed to the Editor. Editor: Dr. Adrian Radu Babes-Bolyai University, Cluj-Napoca, Romania Faculty of Letters Department of English Str. Horea nr. 31 400202 Cluj-Napoca Romania Email address: [email protected] Cover illustration: Gower Memorial to Shakespeare, Stratford-upon-Avon This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license. Picture credit: Immanuel Giel Contents Shakespeare Lives 5 Europe, like Hamlet; or, Hamlet as a mousetrap J. Manuel Barbeito Varela 5 Star-crossed Lovers in Sarajevo in 2002 Ifeta Čirić-Fazlija 14 Shakespeare on Screen José Ramón Díaz Fernández 26 The Interaction of Fate and Free Will in Shakespeare’s Hamlet Özge Özkan Gürcü 57 The Relationship between Literature and Popular Fiction in Shakespeare’s Richard III Jelena Pataki 67 Re-thinking Hamlet in the 21st Century Ana Penjak 79 Reviews 91 Mark Sebba, Shahrzad Mahootian and Carla Jonsson (eds.), Language Mixing and Code-Switching in Writing: Approaches to Mixed-Language Written Discourse (New York & London: Routledge, 2014). 91 Bernard De Meyer and Neil Ten Kortenaar (eds.), The Changing Face of African Literature / Les nouveaux visages de la litterature africaine (Amsterdam and New York: Rodopi, 2009). 93 Derek Hand, A History of the Irish Novel (Cambridge: Cambridge University Press, 2011). 95 Hobby Elaine.
    [Show full text]
  • A Comparison Between Shakespeare's Original Plays and Modern Screen
    1 Shall I compare thee to modern day feminism? A comparison between Shakespeare’s original plays and modern screen adaptations regarding feminist characteristics. Taming of the Shrew, Macbeth and King Lear By: Liz Jansen 3719529 BA Thesis English Language and Culture 2 2. Index 3. Preface 3 4. Introduction 4 4.1 Content, 4 4.2 Motivation, 4 4.3 Sub-questions, 5 4.4.1 Plays and Modern Adaptations, 6 4.4.2 Characteristics of Feminism, 8 4.4.3 Critics and Contribution 10 5. Research analyses 12 5.1 Taming of the Shrew, 12 5.2 Macbeth, 18 5.3 King Lear 24 6. Conclusion/Summary 30 7. Works Cited 33 3 3. Preface In high school I turned out to possess a natural talent for languages and therefore I decided to attend the University of Utrecht in 2010 to study the English language and culture. During my studies I quickly discovered I was mostly interested in English literature. Within a large-scale variety of literature that was offered at this university, William Shakespeare has been one of the greatest writers of all time. There has been much speculation about his identity and the authenticity of his works. It seems hard to believe that one single man could be the author of so many extraordinary plays and poems. During the course “Academic Reading” I fell in love with the rich and ornate use of language in Shakespeare’s work. In my second year, throughout the courses “Shakespeare’s World” and “Appropriating Shakespeare” I have discovered the immense range of his influence on the world.
    [Show full text]
  • Gender in Shakespeare's Macbeth
    GENDER IN SHAKESPEARE’S MACBETH: PERFORMANCES AND PERFORMATIVITIES by CHRISTA REAVES A THESIS Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in The Department of English to The School of Graduate Studies of The University of Alabama in Huntsville HUNTSVILLE, ALABAMA 2014 ACKNOWLEDGMENTS The work described in this thesis would not have been possible without the assistance of certain people who deserve special mention. I would like to thank Dr. Chad Thomas for his invaluable guidance and unfailing encouragement throughout all the stages of the work. I would also like to thank Dr. Anna Foy and Dr. Joseph Taylor who also served on my committee and provided excellent feedback and unique perspectives on my work. To my parents, Bill and Cindy, who listened to me talk about the Scottish play ad nauseum for the past two years. v TABLE OF CONTENTS Chapter Page I. LADY MACBETH’S (GENDER) TROUBLES….................................................1 II. GENDER, PERFORMANCE, PERFORMATIVITY............................................7 III. THE PERFORMANCE OF GENDER: MASCULINITY AND FEMINITY…..20 IV. PERFORMANCES AND PERFORMATIVITY………………………………..35 WORKS CITED…………………………………………………………………………51 vi CHAPTER ONE Lady Macbeth’s (Gender) Troubles “I dare do all that may become a man/Who dares do more is none.” Macbeth 1.7.46-47 In my first year of graduate school, I studied Macbeth in my Shakespeare seminar class. During our classroom discussion of the play, one of my classmates bluntly stated that Lady Macbeth is crazy. Although I am certain that this was not the first time I had heard this sentiment expressed, it struck a nerve.
    [Show full text]
  • ``Adaptation and the Recycling of Texts and Images''
    “Adaptation and the Recycling of Texts and Images” Sébastien Lefait To cite this version: Sébastien Lefait. “Adaptation and the Recycling of Texts and Images”. Séminaire “Rémanence”, Nov 2020, Aix-en-Provence, France. hal-03144139 HAL Id: hal-03144139 https://hal-amu.archives-ouvertes.fr/hal-03144139 Submitted on 9 Apr 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. 1 Adaptation and the Recycling of Texts and Images Sébastien Lefait, Aix Marseille Univ, LERMA, Aix-en-Provence, France 1. THE TENETS OF ADAPTATION THEORY. ADAPTATION AND THE RECYCLING OF TEXTS. 1.1. Adaptation and recycling. I am very glad to be given an opportunity to go back to the origins of my work on adaptation, and to synthesize the basic principles of adaptation studies. The idea of recycling, which is the topic for the conference to come, is an ideal starting point to go back to the roots. Indeed, adaptation is a form of recycling in at least two meanings of the term. First, the art of film has since the beginning recycled literary texts, tapping into their success and cultural legitimacy to ensure return on investment.
    [Show full text]
  • William Shakespeare's Macbeth
    2019-2020 Theatre Season Heroes and Villains Blinn College Division of Visual/Performing Arts and Kinesiology Brenham Campus William Shakespeare's Macbeth Resource Guide This resource guide serves as an educational starting point to understanding and enjoying William Shakespeare’s Macbeth. With this in mind, please note that the interpretations of the theatrical work may differ from the original source content. Performance Dates February 20 & 21 7 p.m. February 22 & 23 2 p.m. High School Preview Performances February 20 & 21 1 p.m. Dr. W.W. O’Donnell Performing Arts Center Brenham, Texas Tickets can be purchased in advance online at www.blinn.edu/BoxOffice, by calling 979-830-4024, or by emailing [email protected] Directed by Brad Nies Technical Theatre Direction by Kevin Patrick Costume, Make-up & Hair Design by Jennifer Patrick TCCSTA Play Festival Entry William Shakespeare’s Macbeth is Blinn College- Brenham’s entry to the 2020 Texas Community College Speech and Theatre Association Play Festival. This state-wide organization has been actively enriching the lives of Texas Community College students since 1922. The annual Play Festival celebrates the art of theatre in an atmos- phere of friendliness and respect and provides an opportunity for two-year colleges to share their work in a festival setting, receiving awards and important feedback from educated theatre critics. Synopsis of William Shakespeare’s Macbeth When an honored and ambitious Scottish general receives a prophecy from three witches that he will be crowned as the King of Scotland, Macbeth and his villainous wife devise a plot to murder the current king and claim the throne.
    [Show full text]