Kyoto/Japanese Cuisine

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Kyoto/Japanese Cuisine い ら っ し ゃ い 京 ま せ 食 Kyoto Restaurant Guidebook A selection of Kyoto’s best restaurants 製作 英語版飲食店ガイドブック製作推進委員会 社団法人 京都市観光協会 財団法人 京都文化交流コンベンションビューロー Kyoto City Tourist Association 2009.4. 50,000 Kyoto Convention Bureau Kyoto City Area Map E “Kyoto Restaurant Guidebook” is a useful and To Kameoka G practical guidebook for foreign visitors visiting Kyoto. 至 亀岡 Kitaoji-dori This booklet covers a wide range of restaurants, café and bars ranging from exclusive Kyoto cuisine to Imadegawa-dori A Horikawa-dori Senbon-dori Kawaramachi-dori D Karasuma-dori Shirakawa-dori C Higashioji-dori sweets. For your convenience, availability of English Marutamachi-dori menu, accepted credit cards, recommended menus and Nishioji-dori other useful information is listed in each restaurant B information with detailed location map. Shijo-dori Gojo-dori Make your visit to Kyoto delicious and unforgettable with this guidebook. Kyoto Sta. *Restaurant names and contents in this guidebook are based on the information provided by each restaurant. F K a ts u r a R iv e r 桂 川 京都を旅行される海外の方に、その思い出のひとつとなってほしいとの思いから、「京食」 U j i R を発行いたしました。「京食」のタイトル は 京 都 で の「食によるおもてなし」が、海外の方々 i に、旅の大きな思い出になるよう「京都ならではのおもてなし」との思いを表しています 。 英語版飲食店ガイドブック製作推進委員会 — 1 — — 2 — Kyoto Japanese-style Eizan Railways Eizan Line Confection Museum 叡山電鉄叡山線 ギルドハウス京菓子資料館 Shokokuji Temple 通 Center Area A 路 相国寺 大 Kyoto City Hotel 東 Demachi- Kyoto City 京都シティホテル Doshisha yanagi Sta. Archaeological Imadegawa-dori University Doshisha Museum 出町柳駅 今出川通 同志社大学 Women's 京都市考古資料館 Imadegawa Sta. University Nishijin 今出川駅 同志社女子大学 Chionji Temple Nakasuji 中筋通 Textile Center K06 Keihan- 知恩寺 Higashioji-dori 西陣織会館 Demachi- Kawaramachi Imadegawa yanagi Sta. 京阪出町柳駅 河原町今出川 Shibunkaku Hyakumanben Museum 百万遍 Ginkakuji Temple Kyoto Office of Kitamura Museum 思文閣美術館 (Silver Pavilion) Imperial Household 銀閣寺 Seimei Shrine 北村美術館 Agency Kyoto University Museum Ginkakuji-michi 晴明神社 宮内庁京都事務所 Rozanji Temple 京都大学 総合博物館 銀閣寺道 Tondaya Kongo Noh Teater 廬山寺 Kyoto University Hakusa-sonso 冨田屋 金剛能楽堂 French-Japanese 京都大学 Garden Ginkakuji-mae Ichijo 一条通 Kyoto State Kyoto Prefectural Institute 通 銀閣寺前 関西日仏会館 岡 白沙村荘 Kyoto Kyoto Imperial Guest House University of 楽 Raku Museum 神 Prefectural Hall Alti 京都迎賓館 Medical Attached Hospital 楽美術館 Palace Italian-Japanese a 府民ホール アルティ 京都府立医科大学病院 k 通 Naka-dachiuri 中立売通 京都御所 Institute o Higashi-ichijo 東一条通 a 川 Nashinoki Shrine 日本イタリア京都会館 r u Yoshida Shrine 白 通 g 梨木神社 谷 Kyoto 吉田神社 a 北 ヶ K Honen-in Temple Brighton Hotel Kyoto Prefectural 鹿 通 法然院 京都ブライトンホテル University of Medicine 通 院 葭屋町通 京都府立医科大学 寺 光 福 恵 黒門通 浄 猪熊通 智 大宮通 Kyoto Prefectural German Japanese Kyoto Imperial Shishigatani Center for Arts Institute T e Anrakuji Temple Park t and Culture 関西ドイツ s uromon oshiyamachi oshiyamachi Jofukuji u 安楽寺 Omiya Omiya 京都市営地下鉄烏丸線 Inokuma Y Kyoto City Subway Karasuma Line K g Chiekoin 府立文化芸術会館 文化センター KItashirakawa-dori KItashirakawa-dori Sento Palace Konoe 近衛通 a k 仙洞御所 u - Kojinguchi 荒神口 n o Shinnyo-do Temple - Reikanji Temple Demizu 出水通 The Palace m 真如堂 i 霊鑑寺 c 鴨川 Kyoto Kyoto Prefectural Office Side Hotel h University i ザ・パレス 京都府庁 ( Hospital P サイドホテル a 京都大学病院 t h Shimo-dachiuri 下立売通 Kyoto Prefectural 河原町通 Kurodani Police Headquarters Kyoto City Library of o (Konkai-komyoji Temple) f 京都府警 Historical Documents Shogo-in Temple P Kamo River くろ谷(金戒光明寺) h KyKyoto Second 京都市歴史資料館 聖護院 i lo Red Cross Hospital s Sawaragicho 椹木町通 Kasugakami 春日上通 Sen-oku o 京都第二赤十字病院 Kumano Shrine p Kawaramachi-dori Kyoto City Tourist h Immigration Bureau Hakkokan y Keihan Jingu- 熊野神社 Kyoto Handicraft Center Association Visitor Okazaki Jinja ) 入国管理局 Museum 哲 Marutamachi Sta. Marutamachi Sta. 京都ハンディクラフトセンター Information Center Shrine 学 丸太町駅 泉屋博古館 の Suzuki Research Institute 京阪神宮丸太町駅 京都市観光協会 岡崎神社 道 of Ancient Textile K07 Kyoto District 鈴木時代裂研究所 Court Shimogoryo Shrine Budo Center 堺町通 高倉通 下御霊神社 Hotel Heiannomori Kyoto Hotel Harvest Kyoto 京都地方裁判所 武道センター 東洞院通 間之町通 柳馬場通 車屋町通 ホテル平安の森京都 Higashi Tenno-cho Takeyamachi 竹屋町通 ホテルハーヴェスト京都 Gyoganji Temple Heian Jingu Shrine 東天王町 川端通 平安神宮 Kyoto Chamber of 寺町通 行願寺 Kumano Nyakuoji Shrine Makie Baisen akakura T 御幸町通 麩屋町通 蒔絵梅仙 Commerce & Industry 富小路通 Kawabata 熊野若王子神社 Sakaimachi 京都商工会議所 umayacho 冷泉通 Police Station r Reizen 夷川通 Ai-no-machi Ebisugawa 川端警察署 amachi Ku r Higashi-no-toin Kyoto Kimono Center anagi-no-banba Kyoto Kaikan Hall Kampo Museum Te Fuyacho Fuyacho Nijo Castle Y 京都会館 MiyMiyakoako Messe 観峰美術館 Eikan-do Temple 室町通 京都きものセンター 衣棚通 omi-no-koji omi-no-koji Gokomachi Gokomachi • 永観堂 T 両替町通 Hosomi Museum みみやこメッセやこメッセ Nanzenji Eikan-do michi 二条城 Horino Hotel Fujita Kyoto Nijo 二条通 細見美術館 南禅寺・永観堂道 Kawabata-dori 岡崎公園 Heian Soen Taikenjo Memorial ホテルフジタ京都 Nijo 二条通 Okazaki Park Nijojo-mae International 新町通 Fureaikan 釜座通 Museum 二条城 平安装束体験所 Kyoto Municipal Museum of Art Hotel Kyoto 堀野記念館 伝統産業ふれあい館 Kyoto Prefectural Library 京都市美術館 京都国際ホテル Muromachi (B1) Karasuma Oike Sta. 府立図書館 NomNomuraura Museum Ryogaecho Ryogaecho Zoological Garden 道 ANA oromo-no-tana Kyoto KKyyoto National Museum of ModerModernn ArtArt Lake Biwa Canal 野村美術館 烏丸御池駅K08,T13 Tsuibu 崎 京都市動物園 Nijojo-mae Sta. K Hotel Kyoto Kamanza Shinmachi 工芸工房鎚舞 Shiyakusho-mae Sta. Kyoto Niomon 仁王門通 京都国立近代美術館 岡 Museum of Kyoto 二条城前駅 道 京都全日空ホテル Hearton Hotel Kyoto Oshi-koji 押小路通 京都市役所前駅 T12 Murin-an 琵琶湖疎水記念館 Kyoto International Hotel Okura Kyoto Kanze Kaikan 宮 T14 ハートンホテル 無鄰庵 Oe Noh Theater 神 Manga Museum Kyoto City Hall 京都ホテル (Noh Play Theater) 京都 大江能楽堂 Kyoto City Nanzenji Temple Shinsen-en Garden 京都国際マンガミュージアム 京都市役所 オークラ Hotel Sunset Inn 京都観世会館 ichi ichi Yachiyo 神泉苑 International 南禅寺 MarMarumasuumasu NishimurayaNishimuraya ホテルサンセットイン Kyoto Traverers Inn 八千代 Konchi-in Temple Oike-dori 御池通 Tawaraya Community House 丸益西村屋 Honnoji Sanjo-Keihan Sta. 京都トラベラーズ・イン N Okazaki-michi Okazaki-michi 京都市国際交流会館 金地院 Hotel Gimmond Kyoto 俵屋旅館 Temple Nijo jinya Kyoto Shibori Kogei Kan KyKyoto Garden Hotel 三条京阪駅 T11 Suirokaku 京都ギンモンドホテル Jidaiya Jingu-m 二条陣屋 京都絞り工芸館 京都ガーデンホテル京都ガーデンホテル 本能寺 The Higashiyama Sanjo Hotel 南禅寺水路閣 Aneya-koji 姉小路通 時代や Shinoda Senko Kyoto Horikawa Inn Gallery of Kyoto Traditional Arts and Crafts Nakagyo KyotoRoyal 東山三条ホテル Agon-shu Kansai Region HeadquarHeadquarterter Hotel & Spa 篠田染工 京都堀川イン 伝統工芸館 Post Office 阿含宗関西総本部 The Museum of Kyoto 京都ロイヤル Higashiyama Sta. Mitsui Garden Onishi Seiwemon Museum 中京郵便局 ホテル&スパ 京都文化博物館 Nissho Besso Keihan-Sanjo Sta. 東山駅 T10 Namikawa Cloisonne 大西清右衛門美術館 Hotel Kyoto Sanjo Higashiyama The Westin Pontocho 三井ガーデン 日昇別荘 京阪三条駅 Museum of Kyoto Keage Sta. 町 Youth Hostel 堀川通 Kaburenjo 通 Miyako Hotel Kyoto Sanjo-dori 三条通 ホテル京都三条 斗 並河靖之七宝記念館 蹴上駅 T09 Kinsuikan 町 東山ユースホステル Theater 先 油小路通 ウェスティン 都ホテル京都 屋 通 Wa Hotel Monterey Kyoto Hotel Matsui 錦水館 kamatsu 若 K 先斗町歌舞練場 松通 蹴 ea 木 西洞院通 ホテルモントレ京都 ホテル松井 手 上 Shoren-in g 縄 Water イ 小川通 Rokkaku-do e In Shiorian「紫織庵」 Rokkaku 六角通 ンクライ ontocho Hotel Unizo Kyoto achi Temple Purification P Temple clin 京のじゅばんと町家の美術館 Matsui Honkan ate Furum Tokujomyo-in Temple 青蓮院 六角堂 Watazen Ryokan ホテルユニゾ京都 onzen 古 Plant 門前通 e Himukai Daijingu Shrine 松井本館 得浄明院 ン 綿善旅館 aw 蹴上浄水場 Kiyam Abura-no-koji Abura-no-koji Ogawa Nishi-no-toin Horikawa-dori N 日向大神宮 JR Shinkansen line JR-line Subways Private railways Kyoto/Japanese Cuisine Meat, Steak, Yakiniku Japanese BBQ Noodle Dishes Pub, Bar, Japanese Tavern Tofu JR新幹線 JR線 The Japan Foundation 地下鉄 私鉄 Nihongami 京料理、日本料理 肉、ステーキ、焼肉 麺 パブ、バー、居酒屋 豆腐 LEGEND 凡例 World Heritage Post Office Bus Stop Temple Currency国際交流基金 Exchange Public Toilets Shrine Tourist Information Enter Shiryokan Tempura Café Western Cuisine International Cuisine 世界文化遺産 郵便局 バス停 寺 両替 公衆トイレ 神社 観光案内所 入口 日本髪資料館 天ぷら カフェ 洋食 インターナショナル Gion 祇園 — 3 — — 4 — Fujii-Daimaru Dept. Hankyu Dept. 藤井大丸 阪急百貨店 Maiko Style Experience MAICA 変身処 舞香 Miyagawa-cho Yasui Konpira-gu Shrine Kaburenjo Theater 安井金比羅宮 宮川町歌舞練場 Ebisu Shrine 恵比須神社 Maikozaka 舞妓坂 Shimabara Main Gate 島原大門 Higashi-Honganji Sumiya Banquet Museum Temple 角屋 東本願寺 Kyoto Tower Hotel 京都タワーホテル Hotel New Hankyu Kyoto 新阪急ホテル Kyoto Century Hotel 京都センチュリーホテル Kyoto Central Post Office Hotel Granvia Kyoto 京都中央郵便局 The Cube ホテルグランヴィア 京都 ザ・キューブ Kyoto Tourist Information (9F) 京都ツーリストインフォメーション Kyoto City Tourist Information Office 京都市観光案内所 Avanti アバンティ Kitamura Museum 北村美術館 Kyoto Prefectural University of Medical Attached Hospital 京都府立医科大学病院 Kyoto Prefectural University of Medicine 京都府立医科大学 Kyoto Prefectural Center for Arts and Culture 府立文化芸術会館 Kyoto Second Red Cross Hospital 京都第二赤十字病院 Miyako Messe みやこメッセ Nomura Museum Kyoto National Museum of Modern Art 野村美術館 京都国立近代美術館 Kyoto Hotel Okura 京都ホテル オークラ Marumasu Nishimuraya 丸益西村屋 Honnoji Temple Kyoto Garden Hotel 本能寺 Hotel Alpha Kyoto 京都ガーデンホテル ホテルアルファ京都 Kyoto Agon-shu Kansai Region Headquarter Royal Hotel & Spa 阿含宗関西総本部 中京郵便局 Nissho Besso 京都京都ロイヤルホテル&スパロイヤルホテル&スパ Mitsui Garden 日昇別荘 Keihan-Sanjo Sta. Keage Sta. Onishi Seiwemon Museum Hotel Kyoto Sanjo Pontocho Kaburenjo Theater 京阪三条駅 The Westin Sanjo-dori 三条通 Kinsuikan 先斗町歌舞練場 蹴上駅 T09 三井ガーデン Miyako Hotel Kyoto 大西清右衛門美術館 錦水館 通 Wa Hotel Matsui kamatsu 若松通 ウェスティン 都ホテル京都 Center Area B ホテル京都三条 Shiorian「紫織庵」 ホテル松井 手 Hotel Monterey Kyoto 通 Shoren-in Rokkaku-do 縄 K Rokkaku 六角通 町 蹴上インクライン 京のじゅばんと町家の美術館 ホテルモントレ京都 Matsui Honkan Hotel Unizo Kyoto Temple eage Incline Temple 屋 ate ate Tokujomyo-in Temple Watazen Ryokan 松井本館 ホテルユニゾ京都 Furum 青蓮院 木 onzen Via Inn Kyoto 六角堂 古門前通 得浄明院 Shijo Muromachi 綿善旅館 aw Water K N oin 堀川通 ヴィアイン京都 Shinm Purification Takoyakushi 蛸薬師通 油小路通 Takoyakushi 蛸薬師通 onzen 新 西洞院通 門前通 Nishiki Tenman-gu 先斗町 嵯峨野線) 後院通 Plant 四条室町 The JJapanapan FFoundationoundation Shinbashi ( Shrine 国際交流基金 新橋通 Chion-in Temple 蹴上浄水場 錦天満宮 Kiyamachi 小川通 知恩院 Nishiki-koji 錦小路通 Kyoto Art Center Kyoto Central Inn 京都芸術センター Nishiki Food Market 錦市場 ontocho 京都セントラルイン P Maiko Make Over Studio TSUJII PLANNING Abura-no-koji Abura-no-koji Ogawa Nishi-no-toin JR San-in Line (Sagano Line) Hankyu-Karasuma Sta. 変身処つじ井プランニング Horikawa-dori JR 山陰本線 Hankyu- 阪急烏丸駅 Daimaru Dept. Kawaramachi Sta. Gion 祇園 Toyoko Inn Kyoto Shijo Omiya Omiya Sta. Shijo Kyo-machiya Gion Kaikan 大丸 河原町駅 東横イン京都四条大宮 阪急大宮駅 四条京町家 祇園会館 Maruyama Park Shijo-dori 四条通 Yasaka Shrine 通 円山公園 八坂神社 Hotel Oaks Kyoto Shijo Fujii-Daimaru Dept.
Recommended publications
  • Veščine Za Doseganje Mojstrskosti Na Primeru Gejš
    UNIVERZA V LJUBLJANI FAKULTETA ZA DRUŽBENE VEDE Barbara Juvan Mentorica: doc. dr. Marina Lukšič – Hacin VEŠČINE ZA DOSEGANJE MOJSTRSKOSTI NA PRIMERU GEJŠ Diplomsko delo Ljubljana, 2004 2 Gejša, upodobljena na fotografiji, ki je nastala okoli leta 1875. 3 Vir: Geoffroy - Schneiter (2000: 61). Vsi se strinjamo s pravili igre. Poznajo jo gejše in njene stranke. Ponujamo sanje. Stranke nas obiskujejo, da pozabijo na vsakodnevno življenje. Zato ne govorimo o ničemer, kar ni del njihovih sanj. Pijemo, in če stranka želi, plešemo in pojemo. Pogovarjamo se o zadevah, ki z ženami nimajo nikakršne povezave. (Tokijska gejša v Cobb, 1997: 86). Gejša je moja spremljevalka – na nek način moja žena in ljubica hkrati. Žene ne moreš pogosto zamenjati, spremljevalko pa kadarkoli. Kakšno srečo imam, da sem japonski moški! (Obiskovalec gejš v Kjotu v Cobb, 1997: 88). 4 KAZALO stran 1. UVOD .............................................................................................................. 6 2. POJEM MOŠKEGA IN ŽENSKE V JAPONSKI DRUŽBI ................................ 8 2.1. Pojem moškega ............................................................................................... 8 2.2. Pojem ženske ................................................................................................ 15 3. ZGODOVINSKI ORIS GEJŠ ........................................................................ 22 3.1. Zapeljive zabavljačice stare dobe ................................................................. 22 3.2. Zlata doba in pojav gejš ................................................................................
    [Show full text]
  • Text Translations 1 5 6 7
    TEXT TRANSLATIONS 1 5 6 7 4 3 1 2 PLAN OF THE GALLERY LIFE IN EDO X RUSSEL WONG IN KYOTO 1 Russel Wong in Kyoto Japan, particularly Kyoto, has always drawn and inspired local and international photographers. Russel Wong’s interest in photographing Kyoto and its geisha community began during a visit to Tokyo in 2005 to shoot publicity photographs for Watanabe Ken when he was starring in Memoirs of a Geisha (2005). Kyoto came up during their conversation and this rekindled Wong’s passion to dig deeper. The film received mixed reviews; mostly disapproval and disdain from the geisha community in Kyoto. Despite its controversies, the film has contributed in recent years to public perceptions of and curiosity about Japanese geisha (Kyoto dialect, geiko). Wong feels that perhaps his photographs can give the geiko community – which hardly speaks and is seldom seen – a voice for an international audience. Geiko community The geiko community in Kyoto is a closed group and the traditional system of ichigen- san okotowari, “turning away first-timers” still rules in most teahouses today. It took Wong five years to gain access to the geiko communities in all five kagai (geisha districts, also known as hanamachi) in Kyoto. Inspired by woodblock prints In making this body of work, Wong was inspired by Edo-period woodblock prints by Kitagawa Utamaro, Katsushika Hokusai, and Utagawa Hiroshige. He was particularly drawn to the compositions, how the elements of the image work together, and by the silhouettes and portraits of the women depicted in them. Wong’s photographs are infused with his own sense of nostalgia.
    [Show full text]
  • Kalley Waldrop There Are Two Terms for Geishas: ● Maiko ○ Less Training ○ Ages 15 - 20 Years Old ○ Must Follow a Geiko, Or Oneesan, Before Becoming a Geiko
    Japanese Geisha Kalley waldrop There are two terms for Geishas: ● Maiko ○ Less training ○ Ages 15 - 20 years old ○ Must follow a geiko, or oneesan, before becoming a geiko. ● Geiko ○ More training ○ Ages 20 plus What are geisha ● Geisha are known as the queens of the ‘floating world’. ○ ‘Gei’ means art, and ‘sha’ means person. ○ GEISHAS MUST GO THROUGH A ONE YEAR TRAINING, shikomi, where they learn to play traditional japanese instruments, dance, and sing. ● Long ago, there were male geisha, known as taikomochi or hakan ○ they trained in conversations, tea ceremonies, and storytelling ○ however, they have significantly reduced to four in tokyo and one in kyoto. Geisha styling Geiko have simpler outfits, Maiko have more complex and wear wigs, kastura, that outfits. Their hairstyle, hana A geiko’s obi is folded into a cover the nape of their necks. kanzashi, has descending square, while a maiko’s obi The nape is usually floral ornaments. It takes hangs down the back. unpainted, so if seen, then a about two hours, once a week. maiko can be identified. Secrecy of geisha ● Living in a floating world, they live apart from others and live a remote life. ● Geisha culture can be described as exclusive. ○ Taikomochi were first, performing outside of famous courtesan locations. ○ Geishas arose in the eighteenth century, performing in different areas, but only seen as elegant and mysterious. ○ They perform at teahouses and parties, and their clients can also consist of tourists. ● Geisha themselves must pass on their knowledge and the culture to maiko, who must also make connections in the hanamachi, or geisha district.
    [Show full text]
  • Geisha Fever: Changes in the Traditional Entertainment Districts in Kyoto in Response to Excessive Attention from Western Tourists
    INTERCULTURAL RELATIONS ◦ RELACJE MIĘDZYKULTUROWE ◦ 2019 ◦ 2 (6) https://doi.org/10.12797/RM.02.2019.06.07 Magdalena Grela-Chen1 GEISHA FEVER: CHANGES IN THE TRADITIONAL ENTERTAINMENT DISTRICTS IN KYOTO IN RESPONSE TO EXCESSIVE ATTENTION FROM WESTERN TOURISTS Abstract In the popular discourse, geiko districts are described as places where tradition- al culture is preserved in a living form. Although this statement may be con- sidered as true, the geiko community is a part of Japanese society as a whole and does not exist in complete isolation. Being able to survive as guardians of the Japanese tradition, in the 21st century geiko are discovering new opportuni- ties, such as using new media to promote themselves in order to protect their lifestyle. However, outside world has forced them to change the way they man- age their business in the districts. By using their own Internet sites, Facebook, Twitter and Instagram accounts to reach new customers, they display their daily routine, one in which traditional culture meets modern ideas. This paper shows the reception of usage of the Internet in traditional entertainment districts of Kyoto and the response of Western tourists to the geisha phenomenon. It ap- pears that overwhelming attention on the part of tourist industry, as well as commercialisation, are becoming a threat to the values which have cemented relationships between customers, geiko and teahouses owners. For instance, while during the so-called “geisha hunting”, tourists often try to take photo- graphs of them at all costs. Considering the aspects of geiko life and processes mentioned above it is worth analysing how the image of the geiko is perceived by Westerners.
    [Show full text]
  • Sayuri's Struggle to Reveal the Good Side of a Geisha in Arthur Golden's Memoirs of a Geisha
    PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI SAYURI’S STRUGGLE TO REVEAL THE GOOD SIDE OF A GEISHA IN ARTHUR GOLDEN’S MEMOIRS OF A GEISHA AN UNDERGRADUATE THESIS Presented as Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Sarjana Sastra in English Letters By AGATHA MARIA CELYNDA MAHARANI Student Number: 154214025 DEPARTMENT OF ENGLISH LETTERS FACULTY OF LETTERS UNIVERSITAS SANATA DHARMA YOGYAKARTA 2019 PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI SAYURI’S STRUGGLE TO REVEAL THE GOOD SIDE OF A GEISHA IN ARTHUR GOLDEN’S MEMOIRS OF A GEISHA AN UNDERGRADUATE THESIS Presented as Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Sarjana Sastra in English Letters By AGATHA MARIA CELYNDA MAHARANI Student Number: 154214025 DEPARTMENT OF ENGLISH LETTERS FACULTY OF LETTERS UNIVERSITAS SANATA DHARMA YOGYAKARTA 2019 ii PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI A Sarjana Sastra Undergraduate Thesis SAYURI’S STRUGGLE TO REVEAL THE GOOD SIDE OF A GEISHA IN ARTHUR GOLDEN’S MEMOIRS OF A GEISHA By AGATHA MARIA CELYNDA MAHARANI Student Number: 154214025 Approved by Drs. Hirmawan Wijanarka M. Hum July 27, 2019 Advisor Dr. Tatang Iskarna July 27, 2019 Co-Advisor iii PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI A Sarjana Sastra Undergraduate Thesis SAYURI’S STRUGGLE TO REVEAL THE GOOD SIDE OF A GEISHA IN ARTHUR GOLDEN’S MEMOIRS OF A GEISHA By AGATHA MARIA CELYNDA MAHARANI Student Number: 154214025 . On July 29, 2019 and Declared Acceptable BOARD OF EXAMINERS NAME SIGNATURE Chairperson : Drs. Hirmawan Wijanarka, M. Hum. Secretary : Dr. Tatang Iskarna Member 1 : A.B. Sri Mulyani, Ph.D Member 2 : Drs. Hirmawan Wijanarka, M. Hum. Member 3 : Dr.
    [Show full text]
  • Las Geisha De Kioto Como Obra De Arte Total
    Las geisha de Kioto como obra de arte total Iosune Aizpún Vílchez Tesis depositada en cumplimiento parcial de los requisitos para el grado de Doctor en Humanidades Universidad Carlos III de Madrid Directoras: Carmen González Marín Yuko Morimoto María Jesús Aurora Fuente Pérez Esta tesis se distribuye bajo licencia “Creative Commons Reconocimiento – No Comercial – Sin Obra Derivada”. A Endika, sin ti, nada de esto hubiera sido posible. A mi familia, por todo lo demás. CONTENIDOS PUBLICADOS Y PRESENTADOS Aizpún, Iosune. «La teoría de la obra de arte total como categoría formal en el primer Romanticismo alemán». Revista humanidades 8, n.º1 (Enero-junio, 2018): 25-50. doi: http://dx.doi.org/10.15517/h.v8i1.31464 Autora del artículo. Dicho artículo se encuentra totalmente incluido en esta tesis a través de los siguientes capítulos: 2.2. «Génesis de la obra de arte total como categoría formal», páginas de la 36 a la 45. 2.3. «Consideraciones previas», páginas 47, 49 y 50. 2.4. «La teoría germinal de la obra de arte total como categoría formal en el Romanticismo temprano», páginas de la 51 a la 78. El material de esta fuente incluido en esta tesis doctoral no está señalado por medios tipográficos ni referencias al quedar ya registrado de esta forma. ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1.1. Presentación .......................................................................................................... 3 1.2. Estado de la cuestión y metodología .................................................................. 11 2. PRIMERA PARTE 2.1. Primera aproximación a la obra de arte total ...................................................... 25 2.2. Génesis de la obra de arte total como categoría formal ...................................... 31 2.3. Consideraciones previas ..................................................................................... 47 2.4.
    [Show full text]
  • 京の華—Jewels of Kyoto
    Geiko and maiko京の華—Jewels of Kyoto Geisha have long been a fascination for many people outside Japan. It is fair to say that geisha along with samurai have become an instantly recognisable embodiment of traditional Japanese culture. However, misunderstandings about the performers and their world persist. This is not surprising given that even in Japan it is rare for people to have any direct contact with the geisha and apprentice geisha called maiko. Kyoto, the ancient capital of Japan, is considered to be the Commitment required home of geisha, or geiko as they are known in Kyoto. Becoming a geiko takes great commitment and the Local people refer to the areas where geiko and maiko number of maiko is falling. Today there are around 180 practice and work as the kagai, which literally translates geiko and 70 maiko in wider Kyoto; about 50 years ago, as ‘flower district’. While there are geisha in Tokyo and there were more than 1,000 in Gion alone. All Japanese other parts of Japan, it is largely only in Kyoto that the must attend compulsory education until the age of fifteen. women undergo strict In the past, most maiko training. would be ready to be full The members of the performers by this age, Jewels of Kyoto group but in Japan today, this which toured Australia and is when most girls make New Zealand in February the decision to try to this year are from Gion- become a geiko. east. Gion-east is one of Maiko must train hard to the five designated acquire the skills that will districts: Gion Kobu, Gion be core to their future Higashi (Gion-east), work.
    [Show full text]
  • The Story of the Geisha Girl
    Digitized by the Internet Archive in 2014 https://archive.org/details/b2044235x THE NIGHTSIDE OF JAPAN By T. Fujimoto. Very fully illustrated in colours and half-tone. Demy 8vo. 7s. 6d. net. This is a book full of interest, combining as it does an account of modern European life in Japan which is still strongly mixed up with the quaint primitive customs of Old Japan. The author is a native of Tokyo, with a knowledge of English, and he describes both town and peasant life with much quaintness and vivacity. The theatres, variety halls, streets and parks — the Yoshiwara and the country life are all described from the Japanese point of view, thus giving the book a very special interest. One great feature of the volume is a number of illustra- tions drawn specially for it by a Japanese artist. The Times, in a long review, said that the author was most successful in suggesting the vital landscape of the country. It congratulates the publishers on allowing the manuscript to be published in the author's own English. "It is not our English, but in its reticences and simplifications it fits what is described as exactly as the Japanese style of drawing fits the national subjects." I A GEISHA GIRL IN HER STANDING FORM. THE STORY OF THE GEISHA GIRL BY T. FUJIMOTO AUTHOR OF "THB NIGHTSIDB OF japan" Illustrations in colour and tone^ specially executed byJapanese Artists. LONDON T. WERNER LAURIE, LTD. 8 ESSEX STREET, STRAND • PREFACE The European gentlemen who visit Japan generally wish to see the geisha, who are very famous throughout the world as a special class of singing and dancing girls.
    [Show full text]
  • Geisha Fever: Changes in the Traditional Entertainment Districts in Kyoto in Response to Excessive Attention from Western Tourists
    INTERCULTURAL RELATIONS ◦ RELACJE MIĘDZYKULTUROWE ◦ 2019 ◦ 2 (6) https://doi.org/10.12797/RM.02.2019.06.07 Magdalena Grela-Chen1 GEISHA FEVER: CHANGES IN THE TRADITIONAL ENTERTAINMENT DISTRICTS IN KYOTO IN RESPONSE TO EXCESSIVE ATTENTION FROM WESTERN TOURISTS Abstract In the popular discourse, geiko districts are described as places where tradition- al culture is preserved in a living form. Although this statement may be con- sidered as true, the geiko community is a part of Japanese society as a whole and does not exist in complete isolation. Being able to survive as guardians of the Japanese tradition, in the 21st century geiko are discovering new opportuni- ties, such as using new media to promote themselves in order to protect their lifestyle. However, outside world has forced them to change the way they man- age their business in the districts. By using their own Internet sites, Facebook, Twitter and Instagram accounts to reach new customers, they display their daily routine, one in which traditional culture meets modern ideas. This paper shows the reception of usage of the Internet in traditional entertainment districts of Kyoto and the response of Western tourists to the geisha phenomenon. It ap- pears that overwhelming attention on the part of tourist industry, as well as commercialisation, are becoming a threat to the values which have cemented relationships between customers, geiko and teahouses owners. For instance, while during the so-called “geisha hunting”, tourists often try to take photo- graphs of them at all costs. Considering the aspects of geiko life and processes mentioned above it is worth analysing how the image of the geiko is perceived by Westerners.
    [Show full text]
  • Sustainable Ourism T Cultural Heritage, and Urban Regeneration
    CulturalCultural Heritage, SustainableSustainable TourismTourism and Urban Regeneration: Public Disclosure Authorized and Urban Regeneration: CapturingCapturing Lessons and and Experience Experience from from Japan Japan withwith a a focus focus onon Kyoto Kyoto Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized © 2018 The World Bank Group 1818 H Street NW Washington, DC 20433 Telephone: 202-473-1000 Internet: www.worldbank.org All rights reserved. This volume is a product of the staff of the World Bank Group (WBG). The World Bank Group refers to the member institutions of the World Bank Group: The World Bank (International Bank for Reconstruction and Development); International Finance Corporation (IFC); and Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA), which are separate and distinct legal entities each organized under its respective Articles of Agreement. We encourage use for educational and non- commercial purposes. The findings, interpretations, and conclusions expressed in this volume do not necessarily reflect the views of the Directors or Executive Directors of the respective institutions of the World Bank Group or the governments they represent. The World Bank Group does not guarantee the accuracy of the data included in this work. Rights and Permissions This work is a product of the staff of the World Bank with external contributions. The findings, interpretations, and conclusions expressed in this work do not necessarily reflect the views of the World Bank, its Board of Executive Directors, or the governments they represent. Nothing herein shall constitute or be considered to be a limitation upon or waive of the privileges and immunities of the World Bank, all of which are specifically reserved.
    [Show full text]
  • Introduction
    Introduction The Maiko, Kyoto’s Apprentice Geisha Arrive in Kyoto by train and you will see all manner of maiko—apprentice geisha—before you even leave the station. The quintessential Kyoto girl, she is the city’s mascot and character brand, literally, its “dancing girl,” as the char- acters mai and ko indicate, and her likeness appears everywhere. Perky maiko grace maps, menus, and posters of the city’s ancient gardens and temples. Milky maiko smile at you from the foam atop steaming cups of cappuccino and matcha latte (figure 1). In the station’s souvenir shops, doll- like maiko in bright kimono morph into kawaii Post- it notes, hand towels, key chains, and candy wrappers. With luck, you may even catch sight of a real maiko, her distinctive hairstyle making her instantly recognizable, as she embarks on her own travels. In April 2008, apprentices made the news when their numbers rose.1 For the first time since 1955, Kyoto had one hundred maiko. Of course, other Japanese girls in unusual garb captured media attention at home and abroad around this time, too—sporting Lolita fashion, costumed for maid cafés, or uniformed for singing in AKB48—but the maiko stood for the traditions of Kyoto.2 No wonder the so- called “maiko boom” occurred in tandem with a surge in domestic tourism to Kyoto. Driven by excitement over the purported thousand- year anniversary of Murasaki Shikibu’s legendary Tale of Genji, Japan’s most celebrated work of fiction and poetry, tourists flocked to Kyoto in 2008 to experience the “old capital.”3 Maiko numbers fell somewhat in suc- ceeding years but steadied at about eighty in 2012, where they hover in 2020.
    [Show full text]
  • Maiko Boom: the Revival of Kyoto’S Novice Geisha
    ISSN: 1500-0713 ______________________________________________________________ Article Title: Maiko Boom: The Revival of Kyoto’s Novice Geisha Author(s): Jan Bardsley Source: Japanese Studies Review, Vol. XV (2011), pp. 35 - 60 Stable URL: https://asian.fiu.edu/projects-and-grants/japan- studies-review/journal-archive/volume-xv-2011/bardsley-maiko- boom.pdf MAIKO BOOM: THE REVIVAL OF KYOTO’S NOVICE GEISHA Jan Bardsley University of North Carolina at Chapel Hill Famous as a symbol of old Kyoto, the apprentice geisha known as maiko are enjoying remarkable popularity in Japan in the first decade of the new millennium. One can see this “boom,” to use the Japanese term for a spike in public interest, in the proliferation of all kinds of media and products related to maiko. 1 Maiko blogs, autobiographies, and dance performances, maiko-related goods and services, and even maiko movies and television dramas have all been part of the mix. The vogue for maiko has also led to a notable increase in the number of young women who wish to join the profession. By the spring of 2008, Kyoto could boast of being home to one hundred maiko, the most the city had seen since the 1950s.2 Intriguingly, the attraction of maiko has accompanied a surge of tourism to Kyoto as the site of native tradition, but also comes at a time when girl culture claims much attention in Japan and in Japanese Studies.3 Novels by award-winning writers and pundits‟ essays in Japan demonstrate a curiosity 1 In this case, however, I am the one calling this proliferation of interest in maiko a “boom.” 2 Shigeyuki Murase, “„Maiko‟ Fever Strikes Kyoto,” The Asahi Shimbun, April 18, 2008 (accessed March 23, 2009, http://www.asahi.com/ english/Herald-asahi/TKY200804180064.html).
    [Show full text]