Canada Gazette, Part II
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Vol. 142, No. 26 Vol. 142, no 26 Canada Gazette Gazette du Canada Part II Partie II OTTAWA, WEDNESDAY, DECEMBER 24, 2008 OTTAWA, LE MERCREDI 24 DÉCEMBRE 2008 Statutory Instruments 2008 Textes réglementaires 2008 SOR/2008-308 to 325 and SI/2008-144 to 148 DORS/2008-308 à 325 et TR/2008-144 à 148 Pages 2360 to 2583 Pages 2360 à 2583 NOTICE TO READERS AVIS AU LECTEUR The Canada Gazette Part II is published under authority of the Statutory La Partie II de la Gazette du Canada est publiée en vertu de la Loi sur les Instruments Act on January 9, 2008, and at least every second Wednesday textes réglementaires le 9 janvier 2008, et au moins tous les deux mercredis thereafter. par la suite. Part II of the Canada Gazette contains all “regulations” as defined in the La Partie II de la Gazette du Canada est le recueil des « règlements » Statutory Instruments Act and certain other classes of statutory instruments définis comme tels dans la loi précitée et de certaines autres catégories de and documents required to be published therein. However, certain regulations textes réglementaires et de documents qu’il est prescrit d’y publier. and classes of regulations are exempted from publication by section 15 of the Cependant, certains règlements et catégories de règlements sont soustraits à la Statutory Instruments Regulations made pursuant to section 20 of the publication par l’article 15 du Règlement sur les textes réglementaires, établi Statutory Instruments Act. en vertu de l’article 20 de la Loi sur les textes réglementaires. The Canada Gazette Part II is available in most libraries for consultation. On peut consulter la Partie II de la Gazette du Canada dans la plupart des bibliothèques. For residents of Canada, the cost of an annual subscription to the Canada Pour les résidents du Canada, le prix de l’abonnement annuel à la Partie II Gazette Part II is $67.50, and single issues, $3.50. For residents of other de la Gazette du Canada est de 67,50 $ et le prix d’un exemplaire, de 3,50 $. countries, the cost of a subscription is US$67.50 and single issues, US$3.50. Pour les résidents d’autres pays, le prix de l’abonnement est de 67,50 $US et Orders should be addressed to Government of Canada Publications, Public le prix d’un exemplaire, de 3,50 $US. Veuillez adresser les commandes à : Works and Government Services Canada, Ottawa, Canada K1A 0S5. Publications du gouvernement du Canada, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Ottawa, Canada K1A 0S5. The Canada Gazette is also available free of charge on the Internet at La Gazette du Canada est aussi disponible gratuitement sur Internet au http://canadagazette.gc.ca. It is accessible in Portable Document Format http://gazetteducanada.gc.ca. La publication y est accessible en format de (PDF) and in HyperText Mark-up Language (HTML) as the alternate format. document portable (PDF) et en langage hypertexte (HTML) comme média The PDF format of Part I, Part II and Part III is official since April 1, 2003, substitut. Le format PDF en direct de la Partie I, de la Partie II et de la and is published simultaneously with the printed copy. Partie III est officiel depuis le 1er avril 2003 et est publié en même temps que la copie imprimée. Copies of Statutory Instruments that have been registered with the Clerk of Des exemplaires des textes réglementaires enregistrés par le greffier du the Privy Council are available, in both official languages, for inspection and Conseil privé sont à la disposition du public, dans les deux langues officielles, sale at Room 418, Blackburn Building, 85 Sparks Street, Ottawa, Canada. pour examen et vente à la Pièce 418, Édifice Blackburn, 85, rue Sparks, Ottawa, Canada. © Her Majesty the Queen in Right of Canada, 2008 © Sa Majesté la Reine du Chef du Canada, 2008 Published by the Queen’s Printer for Canada, 2008 ISSN 1494-6122 Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2008 2008-12-24 Canada Gazette Part II, Vol. 142, No. 26 Gazette du Canada Partie II, Vol. 142, no 26 SOR/DORS/2008-308 Registration Enregistrement SOR/2008-308 December 4, 2008 DORS/2008-308 Le 4 décembre 2008 IMMIGRATION AND REFUGEE PROTECTION ACT LOI SUR L’IMMIGRATION ET LA PROTECTION DES RÉFUGIÉS Regulations Amending the Immigration and Règlement modifiant le Règlement sur Refugee Protection Regulations (Visa exemption l’immigration et la protection des réfugiés requirements for Lithuania and Poland) (Exemption des exigences de visa pour la Lituanie et la Pologne) P.C. 2008-1833 December 4, 2008 C.P. 2008-1833 Le 4 décembre 2008 Her Excellency the Governor General in Council, on the rec- Sur recommandation du ministre de la Citoyenneté et de ommendation of the Minister of Citizenship and Immigration, l’Immigration et en vertu des paragraphes 5(1) et 14(2) et de pursuant to subsections 5(1) and 14(2) and section 26 of the l’article 26 de la Loi sur l’immigration et la protection des réfu- Immigration and Refugee Protection Acta, hereby makes the an- giésa, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le nexed Regulations Amending the Immigration and Refugee Pro- Règlement modifiant le Règlement sur l’immigration et la protec- tection Regulations (Visa exemption requirements for Lithuania tion des réfugiés (Exemption des exigences de visa pour la Litua- and Poland). nie et la Pologne), ci-après. REGULATIONS AMENDING THE RÈGLEMENT MODIFIANT LE IMMIGRATION AND REFUGEE RÈGLEMENT SUR L’IMMIGRATION PROTECTION REGULATIONS (VISA ET LA PROTECTION DES RÉFUGIÉS EXEMPTION REQUIREMENTS FOR (EXEMPTION DES EXIGENCES DE VISA LITHUANIA AND POLAND) POUR LA LITUANIE ET LA POLOGNE) AMENDMENTS MODIFICATIONS 1. (1) Paragraph 190(1)(a) of the Immigration 1. (1) L’alinéa 190(1)a) du Règlement sur l’im- and Refugee Protection Regulations1 is replaced migration et la protection des réfugiés1 est rem- by the following: placé par ce qui suit : (a) are a citizen of Andorra, Antigua and Bar- a) les citoyens des pays suivants : Andorre, buda, Australia, Austria, Bahamas, Barbados, Antigua-et-Barbuda, Australie, Autriche, Baha- Belgium, Botswana, Brunei Darussalam, Cyprus, mas, Barbade, Belgique, Botswana, Brunéi Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Darussalam, Chypre, Danemark, Espagne, Esto- France, Federal Republic of Germany, Greece, nie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Îles Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Latvia, Salomon, Irlande, Islande, Italie, Japon, Lettonie, Liechtenstein, Luxembourg, Malta, Mexico, Liechtenstein, Luxembourg, Malte, Mexique, Monaco, Namibia, Netherlands, New Zealand, Monaco, Namibie, Norvège, Nouvelle-Zélande, Norway, Papua New Guinea, Portugal, Republic Papouasie-Nouvelle-Guinée, Pays-Bas, Portugal, of Korea, St. Kitts and Nevis, St. Lucia, St. Vin- République de Corée, République fédérale cent, San Marino, Singapore, Slovakia, Slovenia, d’Allemagne, République tchèque, Sainte-Lucie, Solomon Islands, Spain, Swaziland, Sweden, Saint-Kitts-et-Nevis, Saint-Marin, Saint-Vincent, Switzerland or Western Samoa; Samoa occidental, Singapour, Slovaquie, Slové- nie, Suède, Suisse et Swaziland; (2) Section 190 of the Regulations is amended (2) L’article 190 du même règlement est modi- by adding the following after subsection (2): fié par adjonction, après le paragraphe (2), de ce qui suit : Visa (2.1) A foreign national who is a citizen of (2.1) L’étranger qui est citoyen de la Lituanie ou Dispense de exemption — Lithuania or Poland does not require a temporary de la Pologne est dispensé de l’obligation d’obtenir visa — nationality and nationalité et documents resident visa if they hold a machine readable pass- un visa de résident temporaire s’il est titulaire d’un documents port that contains a contactless integrated circuit passeport lisible à la machine qui contient une puce chip and that is issued by Lithuania or Poland, as à circuit intégré sans contact et qui est délivré par la the case may be. Lituanie ou la Pologne, selon le cas. ——— ——— a S.C. 2001, c. 27 a L.C. 2001, ch. 27 1 SOR/2002-227 1 DORS/2002-227 2360 o 2008-12-24 Canada Gazette Part II, Vol. 142, No. 26 Gazette du Canada Partie II, Vol. 142, n 26 SOR/DORS/2008-308 COMING INTO FORCE ENTRÉE EN VIGUEUR 2. These Regulations come into force on Janu- 2. Le présent règlement entre en vigueur le er ary 1, 2009. 1 janvier 2009. REGULATORY IMPACT RÉSUMÉ DE L’ÉTUDE D’IMPACT ANALYSIS STATEMENT DE LA RÉGLEMENTATION (This statement is not part of the Regulations.) (Ce résumé ne fait pas partie du Règlement.) Executive Summary Résumé Issue: The Department of Citizenship and Immigration Can- Question : Le ministère de la Citoyenneté et de l’Immigration ada (CIC), in consultation with other federal government de- du Canada (CIC), après consultation d’autres ministères fédé- partments, has identified older-version Lithuanian and Polish raux, est arrivé à la conclusion que les anciens passeports de la passports as vulnerable to fraudulent use and counterfeiting. Lituanie et de la Pologne étaient vulnérables, en ce qu’ils ris- quaient d’être contrefaits ou frauduleusement utilisés. Description: The regulatory amendment introduces a re- Description : La modification apportée au Règlement obligera quirement that citizens of Poland and Lithuania possess a les citoyens de la Pologne et de la Lituanie à avoir un passe- passport containing contactless circuit chip technology, other- port muni d’un microcircuit sans contact, aussi appelé passe- wise known as an e-passport, in order to be able to travel to port électronique, pour venir au Canada sans visa de résident Canada without a temporary resident visa (TRV). temporaire. Cost-benefit statement: It is not expected that there will be a Énoncé des coûts et avantages : Cette modification ne de- significant increase in costs associated with this amendment.