Cahiers Balkaniques, 41 | 2013, « Evliyâ Çelebi Et L'europe » [En Ligne], Mis En Ligne Le 22 Avril 2013, Consulté Le 06 Juillet 2021

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Cahiers Balkaniques, 41 | 2013, « Evliyâ Çelebi Et L'europe » [En Ligne], Mis En Ligne Le 22 Avril 2013, Consulté Le 06 Juillet 2021 Cahiers balkaniques 41 | 2013 Evliyâ Çelebi et l'Europe Faruk Bilici (dir.) Édition électronique URL : https://journals.openedition.org/ceb/3932 DOI : 10.4000/ceb.3932 ISSN : 2261-4184 Éditeur INALCO Édition imprimée ISBN : 978-2-85831-205-4 ISSN : 0290-7402 Référence électronique Faruk Bilici (dir.), Cahiers balkaniques, 41 | 2013, « Evliyâ Çelebi et l'Europe » [En ligne], mis en ligne le 22 avril 2013, consulté le 06 juillet 2021. URL : https://journals.openedition.org/ceb/3932 ; DOI : https:// doi.org/10.4000/ceb.3932 Ce document a été généré automatiquement le 6 juillet 2021. Cahiers balkaniques est mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International. 1 L’essentiel de ce volume est consacré au dossier intitulé Evliyâ Çelebi et l’Europe. Il est issu du colloque international, organisé, les 14-15 novembre 2011, à l’Institut National des Langues et Civilisations orientales (INALCO), à l’occasion du 400e anniversaire de la naissance du voyageur ottoman (1611-1684 ?). L’année 2011 a été déclarée par l’UNESCO « Année Evliyâ Çelebi » et nous avons mis à profit ce moment exceptionnel pour analyser à travers le Seyahatnâme (Livre de voyages), la vision, réelle ou imaginaire, qu’Evliyâ avait de l’Europe et de ses habitants. En effet, au cours de plus des quatre décennies de ses voyages, Evliyâ avait aussi parcouru le Caucase, l’Iran, l’Arabie et l’Égypte, mais une partie relativement importante des dix volumes de sa relation concerne l’Europe balkanique et danubienne sous autorité ottomane, aussi bien que le « Pays des Francs ». L’auteur juxtapose, selon son habitude, des descriptions d’une minutieuse exactitude à des histoires invraisemblables, divertissantes et parfois grivoises. C’est un tel mélange qui donne à son ouvrage sa saveur inimitable, en tout cas dans les littératures de l’Orient islamique, que nous souhaiterions faire connaître plus largement sous nos climats. Ce numéro présente également quelques-unes des communications faites lors d'une Journée d'études et d'un Colloque organisés par le CEB-INALCO, La Grèce à la Une : regards de la presse française sur la Grèce au XXe siècle, et Femmes des Balkans sous l'Occupation. The main part of this volume is dedicated to the file entitled “Evliyâ Çelebi and Europe”. It is derived from the international Symposium organized in 2011, November 14-15, at the National Institute of Oriental Languages and Civilizations (INALCO) in Paris on the occasion of the 400th anniversary of the birth of the ottoman traveller (1611-1684 ?). Year 2011was declared by UNESCO “Evliyâ Çelebi’s Year” and we used this exceptional moment to analyse, through the Seyahatnâme (Travelogue), the vision, real or imaginary, that Evliyâ had formed about Europe and its inhabitants. Having travelled more than four decades, he had been through Caucasus, Iran, Arabia and Egypt too, but a relatively important part of his ten volumes, deals with the under ottoman authority Balkan and Danubian Europe, as well as the “Frank country”. The author, as usual, puts side by side, descriptions of minute accuracy and improbable, entertaining and sometimes bawdy stories. Such a mixture gives to his books the inimitable flavor, in the literature of the Islamic East in any case, that we wish to be more widely known in our climates. The present issue presents papers from one Study Day and a Symposium organized by the INALCO-CEB (Centre for Balkan studies), “Greece in the Front page: of the French press on Greece in the 20th century”, and “Balkan women during the Occupation”. Το σημαντικό μέρος αυτού του τεύχους αφιερώνεται σ’ένα φάκελο με τίτλο «Ο Εβλιγιάς Τσελεμπί και η Ευρώπη». Γεννήθηκε από το διεθνές Συμπόσιο οργανωμένο το 14 και 15 Νοεμβρίου του 2011, στο Εθνικό Ινστιτούτο των Ανατολικών Γλωσσών και Πολιτισμών [INALCO] στο Παρίσι, με την ευκαιρία των 400ων γενεθλιών της γεννήσεως του οθωμανού ταξιδιώτη [1611-1684;]. Το 2011 κηρύχτηκε από το ΟΥΝΕΣΚΟ «Χρονιά του Εβλιγιά Τσελεμπί» και χρησιμοποιήσαμε αυτή την εξαιρετική στιγμή για να αναλύσουμε, μέσω το Σεχαγιατνάμε [Βιβλίο των ταξιδιών] το όραμα, πραγματικό ή φανταστικό, το οποίο είχε ο Εβλιγιάς για την Ευρώπη και τους κατοίκους της. Πράγματι, σε περισσότερα από τέσσερις δεκαετίες ταξιδιών, ο Εβλιγιάς είχε διασχίσει και τον Καύκασο, τον Ιράν, την Αραβία και την Αίγυπτο, όμως ένα σχετικά σημαντικό μέρος της αφήγησής του αφορά την βαλκανική και δουναβική Ευρώπη και τη «χώρα των Φράγκων». Ο συγγραφέας βάζει πλάι πλάι περιγραφές με σχολαστική ακρίβεια και απίθανες ιστορίες, διασκεδαστικές και μερικές Cahiers balkaniques, 41 | 2013 2 φορές ανήθικες. Τέτοιο μίγμα δίνει στο έργο του μια αμίμητη γεύση, τουλάχιστον μέσα στις λογοτεχωνίες της ισλαμικής Ανατολής και αυτό ακριβώς θέλουμε να γνωστοποιήσουμε ευρύτερα στα μέρη μας. Αυτό το τεύχος παρουσιάζει επίσης μερικές από τις διαλέξεις οι οποίες έγιναν κατά την διάρκεια μιας Μέρας Μελέτης και ένα Συμπόσιο οργανωμένο από το INALCO-CEB [Κέντρο Βαλκανικών Σπουδών], «Η Ελλάδα στην Πρώτη σελίδα, ο γαλλικός τύπος και η Ελλάδα το 20ο αιώνα», και «Γυναίκες των Βαλκανιών στην Κατοχή». Cahiers balkaniques, 41 | 2013 3 SOMMAIRE Présentation Evliyâ Çelebi, voyageur ottoman du XVIIe siècle et l’Europe de son temps Faruk Bilici Evliyâ Çelebi et l'Europe Le « Frengistân » Did Evliyâ Çelebi “fall in love” with the Europeans? Robert Dankoff Evliyâ Çelebi’nin Freng-pesend Resim Tutkusu Love for painting in Freng-pesend style in Evliyâ Çelebi Nuran Tezcan Kızılelma Viyana, bir ümidin sönüsü Semih Tezcan Evliyâ Çelebi's Strange and Wondrous Europe Yeliz Özay L’Europe ottomane et ses limites Le Danube, les Ottomans et le Seyahatnâme d’Evliyâ Çelebi Faruk Bilici Evliyâ Çelebi en Grèce, de la Thrace à l’Attique Joëlle Dalègre La ville d’Athènes dans les mémoires de voyage d’Evliyâ Çelebi et de Jacob Spon Représentations croisées de l’Ailleurs Nicolas Pitsos Langues, langages et sciences La langue européenne nommée Tâlyân chez Evliyâ Çelebi et ailleurs Claudia Römer Langage reflétant une différence culturelle Le cas du porc/sanglier (domuz/hınzîr) dans le Seyahatnâme d’Evliyâ Çelebi Edith Gülçin Ambros Cahiers balkaniques, 41 | 2013 4 Pratique médicale européenne dans le Seyahatnâme d’Evliyâ Çelebi Luca Berardi Des corporations à la Sainte-Chaussette İbrāhīm and the White Cow – Guild Patrons in Evliyâ Çelebi’s Seyahatnâme Gisela Procházka-Eisl Corne Ducale et Sainte-Chaussette dans la relation de voyage d’Evliyâ Çelebi Jean-Louis Bacqué-Grammont La Grèce à la Une : regards de la presse française sur l'histoire grecque La Grèce à la Une : regards de la presse française sur l'histoire grecque, XXe et XXIe siècles Joëlle Dalègre La Grèce à la Une pendant la Grande Guerre Elli Lemonidou La presse française face à la guerre civile grecque (1946-1949) Athanasia Balta Les rapports Orthodoxie/État en Grèce vus par la presse française, 1995-2011 Joëlle Dalègre Les femmes des Balkans dans la guerre et sous l'Occupation Les femmes des Balkans sous L’Occupation Joëlle Dalègre À la recherche de la mémoire des Femmes dans la Guerre Notes méthodologiques Maria Thanopoulou Femmes de Lia (Épire) entre 1935 et 1948 D’après le livre de Nicholas Gage « Eleni » Joëlle Dalègre Yugoslav female partisans in World War II Ivana Pantelić Quand une femme écrit en homme Hélène Lenz Varia L’État ottoman et la guerre de Trente Ans, les dommages à long terme de la neutralité Jean-Louis Bacqué-Grammont Cahiers balkaniques, 41 | 2013 5 L'instrumentalisation du passé en Grèce dans la mobilisation de la jeunesse par le régime du 4 août : octobre 1940-avril 1941 Christophe Chalas Compte-rendu Génocide en Grèce Joëlle Dalègre Odette VARON-VASSARD, (2012), L’émergence d’une Mémoire difficile, Textes sur le Génocide des Juifs, (Η ανάδυση μιας δύσκολης μνήμης, κείμενα για τη γενοκτονία των Εβραίων) Joëlle Dalègre Esther FRANCO, (2012) Jeu de rôle et deuxième génération du Génocide, (To παιχνίδι των ρόλων και η δεύτερη γενιά του Ολοκαυτώματος) Raymond Alvanos Anna POURADIER DUTEIL-LOIZIDOU (édit.), Consulat de France à Larnaca, documents inédits pour servir à l’histoire de Chypre Faruk Bilici Cahiers balkaniques, 41 | 2013 6 Présentation Cahiers balkaniques, 41 | 2013 7 Evliyâ Çelebi, voyageur ottoman du XVIIe siècle et l’Europe de son temps Faruk Bilici 1 Dans ce volume, le dossier intitulé « Evliyâ Çelebi et l’Europe » est issu du colloque international, organisé, les 14-15 novembre 2011, à l’Institut national des langues et civilisations orientales et intitulé « Evliyâ Çelebi, voyageur ottoman du XVIIe siècle et l’Europe de son temps ». En effet, à l’occasion du 400e anniversaire de la naissance du voyageur ottoman (1611-1684 ?), l’année 2011 a été déclarée par l’UNESCO « année Evliyâ Çelebi » et nous avons mis à profit cette occasion pour organiser ce colloque de deux jours consacré à la vision, réelle ou imaginaire, que Çelebi avait de l’Europe et de ses habitants décrits sous leurs divers aspects dans son ouvrage intitulé Seyahatnâme (Livre de voyages) en dix volumes. Naturellement, un tel regard révèle en creux celui qui le porte et nous apprend ainsi sur lui beaucoup plus qu’il ne l’aurait lui-même imaginé. 2 Certes, au cours de plus des quatre décennies de ses voyages, Evliyâ avait aussi parcouru le Caucase, l’Iran, l’Arabie et l’Égypte, mais une partie relativement importante des dix volumes de sa relation concerne l’Europe balkanique et danubienne sous autorité ottomane, aussi bien que les pays de la « mécréance » : l’Autriche et la Pologne où il alla réellement, la France, la Hollande et la Moscovie qui donnent lieu à des récits de pure fiction. Pour cette partie européenne, Evliya juxtapose, selon son habitude, des descriptions d’une minutieuse exactitude à des histoires invraisemblables, divertissantes et parfois grivoises. C’est un tel mélange qui donne à son ouvrage sa saveur inimitable, en tout cas dans les littératures de l’Orient islamique, que nous souhaiterions faire connaître plus largement sous nos climats.
Recommended publications
  • Biological Warfare Plan in the 17Th Century—The Siege of Candia, 1648–1669 Eleni Thalassinou, Costas Tsiamis, Effie Poulakou-Rebelakou, Angelos Hatzakis
    HISTORICAL REVIEW Biological Warfare Plan in the 17th Century—the Siege of Candia, 1648–1669 Eleni Thalassinou, Costas Tsiamis, Effie Poulakou-Rebelakou, Angelos Hatzakis A little-known effort to conduct biological warfare oc- to have hurled corpses of plague victims into the besieged curred during the 17th century. The incident transpired city (9). During World War II, Japan conducted biological during the Venetian–Ottoman War, when the city of Can- weapons research at facilities in China. Prisoners of war dia (now Heraklion, Greece) was under siege by the Otto- were infected with several pathogens, including Y. pestis; mans (1648–1669). The data we describe, obtained from >10,000 died as a result of experimental infection or execu- the Archives of the Venetian State, are related to an op- tion after experimentation. At least 11 Chinese cities were eration organized by the Venetian Intelligence Services, which aimed at lifting the siege by infecting the Ottoman attacked with biological agents sprayed from aircraft or in- soldiers with plague by attacking them with a liquid made troduced into water supplies or food products. Y. pestis–in- from the spleens and buboes of plague victims. Although fected fleas were released from aircraft over Chinese cities the plan was perfectly organized, and the deadly mixture to initiate plague epidemics (10). We describe a plan—ul- was ready to use, the attack was ultimately never carried timately abandoned—to use plague as a biological weapon out. The conception and the detailed cynical planning of during the Venetian–Ottoman War in the 17th century. the attack on Candia illustrate a dangerous way of think- ing about the use of biological weapons and the absence Archival Sources of reservations when potential users, within their religious Our research has been based on material from the Ar- framework, cast their enemies as undeserving of humani- chives of the Venetian State (11).
    [Show full text]
  • Arkadi Monastery and Amari Valley)
    10: RETIMO TO AGHIA GALINI CHAPTER 10 RETIMO TO AGHIA GALINI (ARKADI MONASTERY AND AMARI VALLEY) Arkadi Monastery before its destruction in 1866 (Pashley I 308-9) Arkadi Monastery since its reconstruction (Internet) 1 10: RETIMO TO AGHIA GALINI ARKADI. April 4th 19171 Rough plan made at first visit A. The place where the explosion was B. New guest-house C. Church D. Refectory where there was a massacre E. Heroon F. Outbuilding with Venetian steps G. Main entrance H. Back entrance I. Place of cannons Ten kilometres east of Retimo the road to Arkadi branches off inland and in 2 hours one gets to the monastery (note: I came the reverse way on this first visit). At this point there is a high rolling plateau 500 metres above the sea and quite near the north edge of this is the monastery. A new church ten minutes north of the monastery is nearly on the edge of this plateau. At a later visit I came to Arkadi from, I think, Anogia and lost the way a good deal and arrived in the evening by recognising this new church and making for it, as it is conspicuous a long way off whilst the monastery itself is hidden from the north and east by the rising ground upon which this church stands. It can be seen from the sea, but the monastery itself cannot. A gorge wooded with scrub cuts into this plateau and almost at the top of this gorge at its east side is Arkadi. From the gorge one sees only the Heroon and the tops of a few trees by the moni.
    [Show full text]
  • Honeymoon & Gastronomy2
    Explore Kapsaliana Village Learn More Kapsaliana Village Hotel HISTORY: Welcome at Kapsaliana Village Hotel, a picturesque village in The story begins at the time of the Venetian Occupation. Kapsaliana Rethymno, Crete that rewrites its history. Set amidst the largest olive Village was then a ‘metochi’ - part of the Arkadi Monastery estate, the grove in the heart of the island known for its tradition, authenticity and island’s most emblematic cenobium. natural landscape. Around 1600, a little chapel dedicated to Archangel Michael is Located 8km away from the seaside and 4km from the historic Arkadi constructed and a hamlet began to develop. More than a century monastery. Kapsaliana Village Hotel is a unique place of natural beauty, later, in 1763, Filaretos, the Abbot of Arkadi Monastery decides to peace and tranquility, where accommodation facilities are build an olive oil mill in the area. harmonised with the enchanting landscape. The olive seed is at the time key to the daily life: it is a staple of Surrounded by lush vegetation, unpaved gorges and rare local herbs nutricion, it is used in religious ceremonies and it functions as a source and plants. Kapsaliana Village Hotel overlooks the Cretan sea together of light and heat. with breathtaking views of Mount Ida and the White Mountains. More and more people come to work at the mill and build their The restoration of Kapsaliana Village hotel was a lengthy process which houses around it. The settlement flourishes. At its peak Kapsaliana took around four decades. When the architect Myron Toupoyannis, Village Hotel boasts 13 families and 50 inhabitants with the monk- discovered the ruined tiny village, embarked on a journey with a vision steward of the Arkadi monastery in charge.
    [Show full text]
  • Materials of the Riga 3Rd International Conference on Hellenic Studies
    Materials of the Riga 3rd International Conference on Hellenic Studies Latvijas Universitāte Humanitāro zinātņu fakultāte Klasiskās filoloģijas katedra Hellēnistikas centrs HELLĒŅU DIMENSIJA Rīgas 3. starptautiskās hellēnistikas konferences materiāli Sastādītāji: Brigita Aleksejeva Ojārs Lāms Ilze Rūmniece Latvijas Universitāte University of Latvia Faculty of Humanities Chair of Classical Philology Centre for Hellenic Studies HELLENIC DIMENSION Materials of the Riga 3rd International Conference on Hellenic Studies Editors: Brigita Aleksejeva Ojārs Lāms Ilze Rūmniece University of Latvia UDK 930(063) He 396 The book is financially supported by the Hellenic Republic Ministry of Culture and Tourism and the University of Latvia Grāmata izdota ar Grieķijas Republikas Kultūras un tūrisma ministrijas un Latvijas Universitātes atbalstu Support for Conference Proceedings by ERAF Project Support for the international cooperation projects and other international cooperation activities in research and technology at the University of Latvia No. 2010/0202/2DP/2.1.1.2.0/10/APIA/VIAA/013 IEGULDĪJUMS TAVĀ NĀKOTNĒ Editorial board: Gunnar de Boel (Belgium) Igor Surikov (Russia) Thanassis Agathos (Greece) Kateřina Loudová (The Czech Republic) Valda Čakare (Latvia) Ojārs Lāms (Latvia) Ilze Rūmniece (Latvia) Nijolė Juchnevičienė (Lithuania) Tudor Dinu (Romania) Language editing Normunds Titāns Translating Rasma Mozere Cover design: Agris Dzilna Layout: Andra Liepiņa © Brigita Aleksejeva, Ojārs Lāms, Ilze Rūmniece, editors, 2012 © University of Latvia, 2012 ISBN 978-9984-45-469-6 CONTENTS / SATURS Introduction 8 Ievads 10 I ANCIENT TIMES SENLAIKI 11 Vassilis Patronis ECONOMIC IDEAS OF ANCIENT GREEK PHILOSOPHERS: ASSESSING THEIR IMPACT ON THE FORMATION OF THE WORLD ECONOMIC THOUGHT 12 Sengrieķu filozofu idejas par ekonomiku: izvērtējot ietekmi uz pasaules ekonomiskās domas veidošanos Nijolė Juchnevičienė HISTORIOGRAPHIC SCIENTIFIC DISCOURSE AND THE TRADITION OF GEOGRAPHY 22 Zinātniski historiogrāfiskais diskurss un ģeogrāfijas tradīcija Igor E.
    [Show full text]
  • Table of Contents 1
    Maria Hnaraki, 1 Ph.D. Mentor & Cultural Advisor Drexel University (Philadelphia-U.S.A.) Associate Teaching Professor Official Representative of the World Council of Cretans Kids Love Greece Scientific & Educational Consultant Tel: (+) 30-6932-050-446 E-mail: [email protected]; [email protected] Table of Contents 1. FORMAL EDUCATION ....................................................................................................................................................................... 2 2. ADDITIONAL EDUCATION .............................................................................................................................................................. 2 3. EMPLOYMENT RECORD ................................................................................................................................................................... 2 3.1. Current Status (2015-…) ................................................................................................................................................................. 2 3.2. Employment History ....................................................................................................................................................................... 3 3.2.1. Teaching Experience ................................................................................................................................................................ 3 3.2.2. Research Projects ....................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Guide Arkadi.Indd
    χω την τύχη, αλλά πάνω από όλα την τιµή, να είµαι γεννηµένος σε έναν από τους πιο ευλογηµένους τόπους της Κρήτης. Σε έναν τόπο που αναθράφηκα, που γαλουχήθηκα, που έκανα τα πρώτα µου βήµατα και είπα τις πρώτες µου λέξεις. Μεγαλώνοντας σ’ Εαυτόν τον τόπο συναναστράφηκα σπουδαίους ανθρώπους, ανθρώπους µε ήθος, µε αγνή καρδιά, αξιοπρέπεια και ήθος που πάλευαν να κρατήσουν τα ήθη και τα έθιµα αυτού του τόπου, περήφανοι για τα ένδοξα έργα των προγόνων τους. Δύσκολα ο ποιητής µπορεί να περιγράψει την απαράµιλλη οµορφιά που πλανιέται ανάµεσα στους ελαιώνες που καταλήγουν µέχρι την ακροθαλασσιά, την οµορφιά του σφυρίγµατος του αγέρα µέσα στα φαράγγια, το δέος µπροστά στο ηρωικό µοναστήρι του Αρκαδιού. Δύσκολα ο ζωγρά- φος θα µπορέσει να µεταφέρει στον καµβά του το γαλάζιο του ουρανού, το αντανάκλασµα του ήλιου στους τοίχους των βενετσιάνικων αρχοντικών, το γλαυκό της πεντακάθαρης απέραντης θάλασσας που απλώνεται γύρω µας, και τον γαλήνιο ουρανό του Αυγούστου µε την πανσέληνο του. Σας προσκαλώ να έρθετε και να γνωρίσετε από κοντά τον τόπο µας. Να γευτείτε τις οµορφιές του, την ιστορία του, το παραδοσιακό φαγητό του, το κρασί και την τσικουδιά του... Να αισθανθείτε τη φιλοξενία που θα σας δοθεί χωρίς ανταλλάγµατα. Καλώς ορίσατε στον Δήµο Αρκαδίου, στον τόπο µας... και να ‘στε σίγουροι πως θα τον αγαπήσετε σαν το σπίτι σας! ΜΑΝΩΛΑΚΑΚΗΣ ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ ΔΗΜΑΡΧΟΣ ΑΡΚΑΔΙΟΥ πάρχουν στιγµές που γυρίζω το νου µου στο παρελθόν και αναπολώ τα περασµένα, τα όµορφα περασµένα… Τις καντάδες στα καλντερίµια για τις όµορφες κοπέλες… τα πανηγύρια να γιορτάζουν την χάρη των Αγίων µας… τις βεγγέρες τα καλοκαιριάτικα Υβράδια στις γειτονιές παρέα µε τα αστέρια…Βέβαια όλα αυτά δεν απέχουν πολύ µε το σήµερα αφού ακόµα και τώρα τα συναντάς κάθε στιγµή, κάθε λεπτό, κάνοντας µια βόλτα στα όµορφα χωριά µας, περπατώντας στα πλακόστρωτα σοκάκια, χαζεύοντας τους κήπους µε τα τριαντάφυλλα, τα γιασεµιά και τα αγιοκλήµατα πληµµυρισµένα από ευωδιές και ευχές.
    [Show full text]
  • {DOWNLOAD} Venice, a Maritime Republic Pdf Free Download
    VENICE, A MARITIME REPUBLIC PDF, EPUB, EBOOK Frederic Chapin Lane | 528 pages | 01 Dec 1973 | JOHNS HOPKINS UNIVERSITY PRESS | 9780801814600 | English | Baltimore, MD, United States Republic of Venice | Account Options Sign in. Try the new Google Books. Check out the new look and enjoy easier access to your favorite features. Try it now. No thanks. Get print book. JHU Press Amazon. Shop for Books on Google Play Browse the world's largest eBookstore and start reading today on the web, tablet, phone, or ereader. Venice, A Maritime Republic. Frederic Chapin Lane. JHU Press , - History - pages. The children's version of the 1 New York Times bestselling classic Seriously, Just Go to Sleep is the G-rated, child-friendly version of the book every parent has been talking about. Of course, kids are well aware of how difficult they can be at bedtime. With Mansbach's new child-appropriate narrative, kids will recognize their tactics, giggle at their own mischievousness, and empathize with their parents' struggles--a perspective most children's books don't capture. Most importantly, it provides a common ground for children and their parents to talk about one of their most stressful daily rituals. This is a fixed-format ebook, which preserves the design and layout of the original print book. User Review - Flag as inappropriate Seamen. Selected pages Title Page. Table of Contents. Contents The Beginnings. A Community Center by Canaletto. Venice about woodcut by Vavassore. Victories BeyondtheSea and in Romania. Illuminated Initial from the Maritime Code of Doge Leonardo Loredan by Giovanni Bellini. The Condottiere in front of San Marco.
    [Show full text]
  • Thehotel.Gr Travel Agency, +30 2821090760, Chania – Crete, Guide of Crete
    TheHotel.gr Travel Agency, +30 2821090760, Chania – Crete, Guide of Crete TheHotel.gr Travel Agency Chania – Crete – Greece 41-43 Skalidi street, Chania +30 2821090760 [email protected] Guide of Crete http://www.thehotel.gr 0 TheHotel.gr Travel Agency, +30 2821090760, Chania – Crete, Guide of Crete CONTENTS CONTENTS ....................................................................................... 1 1. ABOUT THEHOTEL.GR TRAVEL AGENCY ........................................ 3 2. WHY BOOK WITH US .................................................................... 4 OUR COMPANY ........................................................................................ 4 YOU ARE OUR PRIORITY ......................................................................... 4 PERSONALIZED SERVICE ......................................................................... 4 EMPOWERMENT ....................................................................................... 4 SAVINGS ................................................................................................. 4 BOOK WITH CONFIDENCE AND SECURITY ............................................... 5 3. GREECE ........................................................................................ 6 4. CRETE .......................................................................................... 7 AREAS OF NATURAL BEAUTY ................................................................. 10 1. The White Mountains, Chania area ....................................................... 10 2.
    [Show full text]
  • Print This Article
    THE LONG SIEGE OF CANDIA (1648-69): THE KNIGHTS OF ST JOHN, A VENETIAN PROTECTORATE, THE OTTOMAN EMPIRE AND A SCOTTISH REGIMENT Matthew Glozier Sydney Grammar School INTRODUCTION Crete was among those territories that formed a Venetian protectorate. The Turks declared open war on Crete in 1648. It is tempting to assume the ‘long’ siege on Candia (modern Heraklion) is a relatively forgotten conflict, overshadowed by the geo- politically significant siege of Vienna in 1683. After all, Candia was a defeat for the forces of Christendom whereas Vienna, just fourteen years later, was a decisive victory that achieved a lasting halt to Ottoman expansion westward into Europe. However, Candia has received a surprising amount of scholarly attention and has found a place in most serious modern studies of the Order of St John, especially those focussing on its naval operations. The international diplomatic and military nature of the siege generated home-grown sources in Britain while contemporary interest in military siege- craft made Candia a case-study in combined land/sea operations. The strident genre of seventeenth-century pamphlet literature provided a slew of source material in several languages. Candia also features in the autobiographies of several prominent military figures who gained valuable technical experience there.1 Most importantly, it is regarded by many scholars as a key moment in Christian-Muslim interaction to which the word ‘crusade’ is applied. THE SIEGE The declaration of war was ostensibly provoked by the Venetian Republic allowing the galleys of the Knights of St. John to take shelter in Cretan waters in 1645, following an attack by them on Ottoman shipping.2 The historian Rhoads Murphy states however, that the siege was the result of an ongoing, single–front Ottoman military strategy.3 In 1 J.
    [Show full text]
  • How the Roman Curia Was Informed About South-Eastern Europe, the Ottoman Empire and the Mediterranean (1645–1669)
    chapter 7 The Papal Network: How the Roman Curia Was Informed about South-Eastern Europe, the Ottoman Empire and the Mediterranean (1645–1669) Johann Petitjean Known at the time as Candia, after the former name of its capital city, Crete is the oldest colony of the Venetian Dominion.1 The island was considered more of a burden than an asset to the Venetian economy, and indeed its commercial importance diminished after the loss of the ports of Modon and Coron, and the redirection of goods to the benefit of Zante (Zakynthos) and Corfu.2 Nonetheless, it remained a symbolic jewel of the Venetian Dominion in the middle of the seventeenth century. After the loss of Cyprus, taken by the Ottomans in 1573, Crete was the Most Serene Republic’s only significant colony in the Eastern part of the Mediterranean. As an essential stop on the maritime route from Istanbul to Alexandria, it was coveted by the Ottomans, who per- ceived Venetian control over the island as an obstacle to their Mediterranean policy, even as an anomaly, since the safety of the Ottoman merchants sailing in the Levant could not be guaranteed as long as Christian corsairs could rely on the Cretan ports to provide them with optimal conditions to lead their seasonal campaign.3 Moreover, Maltese activity in the Eastern Mediterranean 1 The island became a part of the Venetian Dominion after the fourth crusade and the disruption of the Byzantine Empire. See Mario Gallina, Una società coloniale del Trecento: Creta fra Venezia e Bisanzio (Venice: Deputazione di Storia Patria, 1989), and Democratia Hemmerdinger Iliadou, ‘La Crète sous la domination vénitienne et lors de la conquête turque (1322–1684).
    [Show full text]
  • The Region of Rethymno
    EU Community Initiative Programme Intereeg III B ARCHIMED DI.MA “Discovering Magna Grecia” The Greek-Byzantine Mediterranean itineraries – The Region of Rethymno General Information The town of Rethymnon, capital of the homonym prefecture, is located between the towns of Chania and Herakleion. It lies along the north coast, having to the east one of the largest sand beaches of Crete (length: 12 km) and to the west a rocky coastline that ends up to another large sand beach. To the North is the Cretan and to the South the Libyan Sea. In the east rises the mount of Psiloritis (Ida) and in the south - west the mountain range of Kedros. Between the two massifs is the valley of Amari. On the north - easterly border of the prefecture rises the mount of Kouloukonas (Talaia Mountain). South of the town is the mount of Vrisinas and in a south westerly direction lies the mount of Kryoneritis. Access Airports: Rethymnon is served by the airports of Chania and Heraklion. Port: There is direct connection all year round from the port of Rethymnon to Piraeus. Buses: Public buses can be used daily for travelling to Chania, Heraklion, Siteia and to the most of the townships and villages of the prefecture of Rethymnon. Highways: The main transport routes in the province are a) the new national highway which runs parallel with the north coast, b) the old national highway, which is situated slightly south of the new road, and c) Rethymnon - Spili - Agia Galini - Sfakia road which runs north –south. Natural Geography Rethymnon stretches from the White Mountains until Mount Psiloritis, bordered by the provinces of Hania and Iraklion.
    [Show full text]
  • The Ottoman Empire, 1700–1922, Second Edition
    This page intentionally left blank The Ottoman Empire, 1700–1922 The Ottoman Empire was one of the most important non-Western states to survive from medieval to modern times, and played a vital role in European and global history. It continues to affect the peoples of the Middle East, the Balkans, and Central and Western Europe to the present day. This new survey examines the major trends during the latter years of the empire; it pays attention to gender issues and to hotly de- bated topics such as the treatment of minorities. In this second edition, Donald Quataert has updated his lively and authoritative text, revised the bibliographies, and included brief bibliographies of major works on the Byzantine Empire and the post–Ottoman Middle East. This ac- cessible narrative is supported by maps, illustrations, and genealogical and chronological tables, which will be of help to students and non- specialists alike. It will appeal to anyone interested in the history of the Middle East. DONALD QUATAERT is Professor of History at Binghamton University, State University of New York. He has published many books on Middle East and Ottoman history, including An Economic and Social History of the Ottoman Empire, 1300–1914 (1994). NEW APPROACHES TO EUROPEAN HISTORY Series editors WILLIAM BEIK Emory University T . C . W . BLANNING Sidney Sussex College, Cambridge New Approaches to European History is an important textbook series, which provides concise but authoritative surveys of major themes and problems in European history since the Renaissance. Written at a level and length accessible to advanced school students and undergraduates, each book in the series addresses topics or themes that students of Eu- ropean history encounter daily: the series will embrace both some of the more “traditional” subjects of study, and those cultural and social issues to which increasing numbers of school and college courses are devoted.
    [Show full text]