Përmbajtja / Sommario

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Përmbajtja / Sommario nr. 7 8, viti/anno XIII , llonar-sh ënd rè / luglio-dicembre 2014 e-mail: [email protected] - http://digilander.libero.it/jetarbreshe (Mondo Italo-Albanese) Del nga gjasht ë muaj - Semestra le online della Minoranza linguistica storica Albanese d’Italia - Eianina / Purçill (Cs- Italia) Përmbajtja / Sommario TË DREJTAT E SHQIPTARËVET faqe 2/4 Ermira Babamusta EDITORIALI faqe 3 Drejtori NGA KATUND ET AR BËRESHË faqe 5-9 Italo Costante Fortino, Motimadh TEKSTE, ZAKONE POPULLORË NGA KA TUND ET AR BËRESHË faqe 10-15 Carmine Stamile, Gregorio Talò, Kostantin Bellushi, Anna Blaiotta, Giuseppe Chiaffitelli, Maria Miranda PËRVJETORË faqe 16-19 Drejtori, Flavia D’Agostino POEZI SHQIPE faqe 20-24 Visar Zhiti, Lek Pervizi POEZI ARBËRESHE faqe 25 Zef Beccia, Marg Scilippa ESE E REFLEKSE KOSOVARE faqe 26-29 Ali Podrimja STUDIME E ARTIKUJ MBI J. DE RADËN faqe 30-47 Denisa Tare, Vebi Bexheti, Alma Dema, Greta Jani, Alisa Velaj, Imri Badallaj STUDIME E ARTIKUJ MBI BOTËN ARBËRESHE/ARBRO-SHQIPTARE faqe 48-55 Agim Vinca, Manjola Lubishtani, Helena Grillo PAPA NË SHQIPËRI faqe 56-59 Elidon Dodaj ARTIKUJ E STUDIME MBI BOTËN SHQIPTARE faqe 60-63 Lush Gjergji SEMINARI NDËRKOMBËTAR I PRISHTIN ËS faqe 64 BIBLIOGRAFIA E REVISTËS ‘JETA ARBËRESHE’ (nn.72,73-78) faqe 65-73 Autorë & Shkrime / Shënime Bibliografikë BIBLIOGRAFI AR BË RESHE ND ËPËR REVISTAT SHQIPTARE faqe 74-75 REç ENSIONA, LIBRE E REVISTA faqe 76 JO VETËM ARBËRISHT faqe 77 Pierfranco Bruni QISHA BIXANTINE ARBËRESHE faqe 78-95 Emanuele Giordano FRAZEOLOGJI ARBËRESHE faqe 96 Drejtori TË DREJTAT E SHQIPTARËVET Peticionë: Të hiqet statusi kandidat i Serbisë për në BE Serbia shkelën ‘të drejtat e njeriut’ mbi Shqiptarët * Ermira Babamusta, Ph.D. shqiptare, eksperte p ër marrëdhënie ndërkombëtare, London/New York 15 October/Tetor 2014 To / Zotërinjvet : Barack Hussein Obama , President of United States Ban Ki-Moon, Secretary-General of the United Nations European Commission : Humanitarian Aid and Civil Protection (ECHO) Department; and Enlargement Department (ELARG) Jens Stoltenberg, Secretary General of NATO Michel Platini, President of UEFA Robert Menendez, Chairman of the United States Senate Committee on Foreign Relations OBJEKT: ShBA-ja dhe Komuniteti Ndërkom bëtar duhet të paraprijnë në çështjet emergjente të shkeljes së drejtave njerëzore ndaj Shqiptarëve sot. Më 14 tetor 2014, 45 qytetarë shqiptarë u arrestuan në Aeroportin e Beogradit, duke përfshirë edhe Ambasadorin shqiptar, z. Ilir Boçka. Një grup gazetarësh, biznesmenë dhe titullarë nga Shqipëria, në udhëtim për të parë ndeshjen Serbi-Shqipëri, u ndaluan në mbasdite, sepse një shqiptar po udhëtonte me shallin e përfaqësueses kombëtare. Autoritetet serbe të aeroportit nuk dhanë asnjë shpjegim dhe arrestuan pa bazë ligjore 45 shqiptarë. Kjo është shkelje direkte e Nenit 2, 7, dhe 9 e Deklaratës Universale për të Drejtat e Njeriut. Ky skandal diplomatik u acarua shumë shpejt me abuzime kundra të drejtave të njeriut ndaj shqiptarëve, nga aktet e dhunës Serbe gjatë lojës së futbollit. Ne jemi thellësisht të shqetësuar që përjetuam një lojë, e cila pasqyroi gjëndje lufte, ku 5,000 forca policore serbe bashkë me forcat e sigurisë kombëtare serbe, rrethuan Stadiumin “Partizani” në Beograd, me 14 tetor 2014, ku nuk lejuan asnjë me pashaportë shqiptare të hyjin në stadium. Ky nivel sigurie ësht rast paprecedent në historinë botërore. Federata e Futbollit të Serbisë përveç kushtete të tjera diskriminuese ka: (1) mohuar bileta dhe hyrje të shqiptarëve nga Shqipëria, Kosova, Maqedonia, Mali i Zi, etj; (2) ndaluar udhëtimin e ekipit të Kombëtares Shqiptare “Kuq e Zi” të udhëtojnë të shoqëruar me tifoza shqiptarë. Këto rregulla raciste, të miratuara nga shteti i Serbisë, janë në kundërshtim të rregullores së UEFA’s “Fair Play”, dhe nuk promovojnë bashkim dhe solidaritet në futboll. Jemi thellësisht të indinjuar që policia serbe, lojtarët e ekipit serb dhe tifozat serb sulmuan brutalisht tre lojtarë shqiptarë në dhomën e zhveshjes. Në fakt, gjatë lojës tifozat serb kanë goditur drejtëpërdrejtë lojtarët shqiptare me shishe, gurë, karrike dhe fishekzjarre. Asnjë zyrtar i lojës, dhe as policia serbe nuk i ndaluan këto akte dhune. Fotografi dhe video të publikuara tregojnë një sërë rastesh kërcënimi dhe dhunë fizike ndaj ekipit shqiptar, nga lojtarët dhe tifozët serb, si dhe nga e njëjta forcë policore serbe, e cila kishte për detyrë të zbatonte masat e sigurisë. Parrullat raciste “Vrisni Shqiptarët” nga lojtarët dhe tifozat serb ishte po ashtu e papërgjegjëshme. Loja Serbi-Shqipëri u ndërpre nga gjyqtari anglez Martin Atkinson për shkak të traumës psikologjike dhe dhunës fizike ushtruar ndaj ekipit shqiptar gjatë ndeshjes në Beograd. Këto janë shkelje serioze e të drejtave të njeriut, në një kohë kur Bashkimi Europian hapi negociatat zyrtare per anëtarësimin e Serbisë në BE me 21 Janar 2014. Ndërsa këto shkelje vazhdojnë sot, (1) mijëra shqiptarë në Luginën e Preshevës Shqiptare (Serbia Jugore) janë arrestuar, torturuar, vrarë, dhe vazhdojnë të kenë shkelje brutale e të drejtave të njeriut për dekada; (2) dhjetëra mijë shqiptarë në Kosovë janë vrarë dhe persekutuar nga autoritetet serbe në fushatat e spastrimit etnik; (3) diskriminim, rracizëm dhe shkelje e të drejave të njeriut ndaj shqiptarëve etnik në Maqedoni (1 million shqiptarë), duke përfshirë edhe arrestimin e gjashtë shqiptarëve me burgim të përjetshëm pa prova dhe fakte, që rezultoi në protesta paqësore të shqiptarëve në mbarë botën në Amerikë dhe Europë; (4) rracizëm dhe shtypje të shqiptarëve në Mal të Zi: largim me dhunë nga trojet e tyre dhe mohimi i mësimit të gjuhës shqipe dhe simboleve kombëtare; (5) Greqia, anëtare e BE-së, sot refuzon të drejtat e njeriut ndaj shqiptarëve të Çamërisë: 300,000 (vijon te faqja 4) dy Jeta Arbëreshe, 78 / llonar-sh ëndrè 2014 2 EDITORIALI Papa: “Liria e Besës është një e drejtë e njeriut”. Papa Frangjisku I, krei i Qishës Katolike të Rromës, IL PAPA: “lA LIBERT à DI RELIGIONE E’ UN gjatë vitit 2014 bëri edhe këta tre udhëtime: një ndë DIRI TTO DELL’UOMO” - Papa Francesco I, capo Kalabrì (te Dioqeza Latine e Cassano Jonio-s (Cs), della Chiesa Cattolica di Roma, durante il 2014, ha fatto gjitòne e Eparkisë Bixantine të Ungrës), njetër ndë anche questi tre viaggi: uno in Calabria (nella Diocesi Shqipëri e njetër në Turqi. Më parë erth e pá ka rrimi Latina di Cassano Jonio-Cs, vicina di casa dell’Eparchia Bizantina di Lungro), un altro in Albania e un altro in (Kalabrì), pra vate njohu rrënjat tona mëmësore- Turchia. Prima è venuto a vedere dove stiamo (Calabria), gjuhësore (Shqipëri) e pra ato besimtare-bixantine poi è andato a conoscere le nostre radici etniche e (Turqi, Patriarkati i Bisanxit/Kostantinòpolit). Një linguistiche (Albania) e poi quelle religiose-bizantine pelegrinazh i krishterë-arbëresh, me kë dish’ t’na (Turchia, Patriarcato di Bisanzio / Costantinopoli). Un lidhnij degat e sotme me rrënjat e djeshme. Ndë pellegrinaggio cristiano-arbëresh, con cui ci ha voluto Shqipëri përpoqi katolikë, ortodhoksë e islamikë: collegare i rami di oggi con le radici di ieri. In Albania këtu të krishterët (katolikë e ortodoksë) nëng zëhen ha incontrato cattolici, ortodossi e islamici: qui i cristiani me islamikët, s’ka fanatizëm. Mëmëdheu është i lirë, (cattolici e ortodossi) non litigano con gli islamici, non Besa është e lirë. Në Turqi, ku katolikët janë pakë, c’è fanatismo. La Madrepatria è libera, la Fede è libera. Papa u përpoq me presidentin Erdogan islamik e me In Turchia, dove i cattolici sono pochi, il Papa si è patriarkun e Kostantinopolit Bartolomeu I, i krishterë incontrato con il presidente Erdogan, islamico, e col ortodhoks. Me Erdoganin ‘e ngritë’ fjalët e Papës i patriarca di Costantinopoli Bartolomeo I, cristiano muar ajri, me Patriarkun ortodhoks dy Qishat bën ortodosso.Con “il freddo” Erdogan le parole del Papa le njetër hap përpara tek udha e paqësimit. Ndreu e ha prese il vento, col Patriarca ortodosso le due Chiese hanno fatto un altro passo avanti sulla strada della Pjetri, dishipul të Zotit Krisht, ishin vllezër. I pari i pacificazione. Andrea e Pietro, discepoli di Gesù Cristo, thërritur ka Zoti Krisht qe Ndreu, e ky pra qelli Pjetrin erano fratelli. Il primo chiamato da G.Cristo fu Andrea, te Mjeshtri. Ndreu, i pari i dishipulvet; Pjetri, i pari e questi poi portò Pietro dal Maestro. Andrea, il primo ndër Apostulit. Ndreu, i pari peshkop i dei discepoli; Pietro, il primo tra gli Apostoli. Andrea, il Bisanxit/Kostantinopolit, Pjetri i pari peshkop i primo vescovo di Bisanzio/Costantinopoli; Pietro, il Rromës. Në Kostantinopol, tek Qisha e Shën Ndreut, primo vescovo di Roma. A Costantinopoli, nella Chiesa tek dita e festës së tij, 30 shënmartir, u përpoqtin di S.Andrea, nel giorno della sua festa, 30 novembre, si trashgimtarët e dy Qishavet, të Rromës e të Bisanxit, sono incontrati i successori delle due Chiese, di Roma e ajo Latine e ajo Bizantine Ortodhokse. E këtu Papa di Bisanzio, quella latina e quella Bizantina Ortodossa. Latin (Pjetri) i lipi bekimin vëllaut Ortodhoks E qui il fratello Latino (Pietro) ha chiesto la benedizione (Ndreut). Dy Qishat janë po të priren Motra, si ishin al fratello Ortodosso (Andrea). Le due Chiese stanno per Vëllezër ata ç’i themeluan. Papa ndë Turqi gjet një tornare Sorelle, come erano Fratelli quelli che le hanno Dhé me dy realitete: Islamikët, me Erdoganin fondato. Il Papa in Turchia ha trovato una terra con due president, janë po të imponojën diktaturën fetare realtà: gli islamici, con il presidente Erdogan, stanno per islamike mbi të tjerët Besime; ka jetra anë gjet një imporre la dittatura religiosa islamica sulle altre Religioni; dall’altra parte ha trovato una Chiesa Qishë Ortodhokse gati të bënjë paqë me Qishën Ortodossa pronta a fare pace con la Chiesa Latina. Nel Latine. Në ëmrin e Zotit Krisht. nome di Gesù Cristo. Në shek.XV Bisanxi ra nën Turqit më parë se Kruja. Nel sec.XV Bisanzio cadde sotto i Turchi prima di Kruja.
Recommended publications
  • Histori Gjeografi
    Kapitulli I. Gjeografia Fizike Pyetja 1 Në çfarë përqindje masat kontinentale të ngritura janë antipode me depresionet tokësore të zëna nga uji oqeanik: A) 75% B) 85% C) 95% D) 65% Pyetja 2 Sa është raporti i sipërfaqes së oqeaneve me atë të kontinenteve: A) 2.43 me 1 B) 2.33 me 1 C) 2.53 me 1 D) 2.63 me 1 Pyetja 3 Në cilën gjerësi gjeografike karakteri kontinental(kontinentaliteti) i hemisferës veriore shpjegohet me supozimin e dominimit të lëvizjeve ngritëse: A) gjerësitë gjeografike 70 gradë. B) gjerësitë gjeografike 60 gradë. C) gjerësitë gjeografike 50 gradë. D) gjerësitë gjeografike 80 gradë. Pyetja 4 Në cilat gjerësi gjeografike karakteri oqeanik(oqeaniteti) i hemisferës jugore shpjegohet me supozimin e dominimit të lëvizjeve ulëse: A) gjerësitë gjeografike 70 gradë. B) gjerësitë gjeografike 60 gradë. C) gjerësitë gjeografike 50 gradë. D) gjerësitë gjeografike 80 gradë. Pyetja 5 Të gjithë kontinentet kanë formën e trekëndëshit të kthyer nga: A) Jugu B) Veriu C) Perëndimi D) Lindja Pyetja 6 Sa përqind të sipërfaqes së kontinenteve zenë lartësitë deri 1000 m mbi nivelin e detit? A) 50% B) 60% C) 70% D) 80% Pyetja 7 Cili kat batimetrik zë sipërfaqen më të madhe të tabanit të oqeaneve dhe deteve? A) 1000-3000 m B) 2000-5000 m C) 3000- 6000 m D) 4000-7000 m Pyetja 10 Sa është thellësia mesatare dhe volumi i ujit i oqeanit botëror? A) 4500 m dhe 2 miliard km3 B) 3500 m dhe 1.37 miliard km3 C) 5500 m dhe 1.71 miliard km3 D) 2500 m dhe 1.61 miliard km3 Pyetja 11 Cili është oqeani më i thellë i rruzullit tokësor? A) Oqeani Paqësor B) Oqeani
    [Show full text]
  • Diaspora and the Initiations of Albanian Folkloristics Diaspora Dhe Fillet E Folkloristikës Shqiptare
    AKTET ISSN 2073-2244 Journal of Institute Alb-Shkenca www.alb-shkenca.org Revistë Shkencore e Institutit Alb-Shkenca Copyright © Institute Alb-Shkenca DIASPORA AND THE INITIATIONS OF ALBANIAN FOLKLORISTICS DIASPORA DHE FILLET E FOLKLORISTIKËS SHQIPTARE ARBNORA DUSHI Instituti Albanologjik, Prishtinë, KOSOVË Email: [email protected] AKTET IV, 4: 645 - 649, 2011 PERMBLEDHJE Fillet e folkloristikës shqiptare i hasim që në shek. XVII, me botimin e Fjalorit latinisht-shqip të Frang Bardhit në Romë, për të vazhduar më pas në shekullin XIX me veprat e Jeronim De Radës, Thimi Mitkos në Aleksandri, Zef Jubanit në Trieshtë, Spiro R. Dines në Sofje, Vinçenc Prenushi në Sarajevë etj. Botimet e folklorit në diasporën shqiptare vazhduan derisa dolën vëllimet e “Visareve të Kombit”, më 1937 me rastin e 25 vjetorit të Pavarësisë së Shqipërisë, me ç’rast barrë n e botimit të folklorit e morën mbledhësit dhe botuesit shqiptarë brenda në Shqipëri, e më pastaj edhe në Kosovë. Diaspora shqiptare pati një rol shumë të rëndësishëm në fillet e botimit të përmbledhjeve të para të folklorit, pasi që në një kohë kur në viset shqiptare ishte e pamundur të realizohej botimi i folklorit shqiptar, intelektualët shqiptarë që jetonin në diasporë e mundësuan të parët dokumentimin e vlerave të çmuara të tij. Fjalët çelës: folkloristika, diaspora, mbledhësit e folklorit, botimet SUMMARY The initiations of Albanian Folkloristics we encounter in XVII century, with the publication of Latin-Albanian Dictionary of Frang Bardhi in Rome, than the works of Jeronim De Rada in Italy, of Thimi Mitko in Alexandria, of Zef Jubani in Trieste, Spiro Dine in Sofia, Vinçenc Prenushi in Sarajevo etc.
    [Show full text]
  • Ne Jemi Shqiptarë* !
    ΤΜΗΜΑ ΒΑΛΚΑΝΙΚΩΝ, ΣΛΑΒΙΚΩΝ ΚΑΙ ΑΝΑΤΟΛΙΚΩΝ ΣΠΟΥ∆ΩΝ ΕΠΙΒΛΕΠΟΝΤΕΣ ΚΑΘΗΓΗΤΕΣ: ΣΤΑΜΑΤΟΠΟΥΛΟΣ ∆ΗΜΗΤΡΙΟΣ ΒΟΥΤΥΡΑ ΕΥΤΥΧΙΑ ∆ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΘΕΜΑ: NENENE JEMI SHQIPTAR Ë* ! Ιστοριογραφικές αναφορές για την πορεία εξέλιξης του αλβανικού εθνικού κινήματος πριν τη συγκρότηση του κράτους της Αλβανίας. ΘΩΜΑΣ ΚΟΛΙΟΣ Α/Μ. 21/03 [email protected] ΑΘΗΝΑ, ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2007 *η μετάφραση του τίτλου στο εξώφυλλο από τα Αλβανικά είναι: “[Eμείς] Είμαστε Αλβανοί!” Επίσης: -Η φωτογραφία του Sami Frashёri, στο κείμενο της μετάφρασης, σελ. 70 , είναι από το www.sq.wikipedia.org . 2 Έθνος : μια κοινωνία ενωμένη από τους προγόνους και το κοινό μίσος προς τους γείτονές τους. WILLIAM RALPH INGE 1 1 Μανδραβέλης Πάσχος, «Είπαν... Λεξικό του έξυπνου λόγου», έκτη έκδοση, εκδ. οίκος Καστανιώτης, Αθήνα, 2002, σελ. 94. 3 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΕΛ. ΑΠΟΦΘΕΓΜΑ 03 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 04 ΠΡΟΛΟΓΟΣ 06 ΚΕΦΑΛΑΙΟ Α’ ΤΟ ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΣΤΗΝ ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΟΥ ΑΛΒΑΝΙΚΟΥ ΕΘΝΙΚΟΥ ΚΙΝΗΜΑΤΟΣ. 09 1. Ο χαρακτήρας των λαϊκών, ένοπλων λαϊκών εξεγέρσεων στα αλβανικά πασαλίκια μέχρι και τα τέλη του 19ου αι.. 09 1.1 Oι αυτόνομες ορεινές ζώνες. 09 1.2 Η στάση του αλβανικού λαού και οι αιτίες ξεσηκωμού. 10 Α. 1537- 1833. Β. 1834- 1880. 1.3. Οι προσπάθειες μετεξέλιξης της ενδο- αλβανικής σε δια-βαλκανική 15 αντίσταση. 2. Οι εκ της κεντρικής εξουσίας μεταρρυθμίσεις. 19 2.1 Οι απόπειρες μεταρρυθμίσεων στην Οθ. Αυτοκρατορία πριν το 1839. 19 2.2 Τα προτάγματα των Τανζιμάτ και ο απόηχός τους στην Αλβανία και στη λοιπή βαλκανική. 21 3. Οι Συμφωνίες, οι Σύνδεσμοι και ο ρόλος τους στην έκβαση των πραγμάτων. 33 3.1 Η Αλβανία και η Συμφωνία της Βουδαπέστης(1877). 33 3.2 Η δράση της Εθνικής Επιτροπής της Κωνσταντινούπολης.
    [Show full text]
  • LE ISTITUZIONI EDUCATIVE in ALBANIA DAL 1878 AL 1913 Il Ruolo Della Manualistica Scolastica Nella Formazione Dell’Identità Nazionale Albanese
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Archivio istituzionale della ricerca - Università di Macerata 1 UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MACERATA DIPARTIMENTO DI SCIENZE DELL’ EDUCAZIONE E DELLA FORMAZIONE, DEI BENI CULTURALI E DEL TURISMO CORSO DI DOTTORATO DI RICERCA IN HUMAN SCIENCE CICLO XXVI TITOLO DELLA TESI LE ISTITUZIONI EDUCATIVE IN ALBANIA DAL 1878 AL 1913 Il ruolo della manualistica scolastica nella formazione dell’identità nazionale albanese RELATORE DOTTORANDO Chiar.ma Prof.ssa Dorena Caroli Dott.ssa Esmeralda Hoti Dani COORDINATORE Chiar.ma Prof.ssa Anna Ascenzi ANNO 2014 2 Indice Introduzione .......................................................................................................................................... 3 I. Le istituzioni educative dal 1878-1886 ........................................................................................... 12 1.1. Il contesto storico........................................................................................................................... 12 1.2. Uno sguardo sulla società tradizionale albanese .......................................................................... 20 1.3. La Lega di Prizren e la nascita delle istituzioni scolastiche in lingua madre ............................... 31 1.4. L‟organizzazione dell‟istruzione nell‟Impero ottomano ................................................................ 49 1.5. L‟organizzazione dell‟istruzione in Albania .................................................................................
    [Show full text]
  • Rrënjët, Dhjetor 2020
    pagina 1 Anno 18 n.6 DicembreL 2020A CITTÀ ORTOGONALE IN EPIRO IN ETÀ TARDO-CLASSICA ED ELLENISTICA Di Elia Rinaldi L’interesse per lo studio della forma urbana delle città dell’Epiro, corrispondente all’attuale Grecia nord- occidentale ed Albania meridionale, formatesi in età tardo-classica ed ellenistica secondo i criteri dell’urbanistica ortogonale, è nato dalla volontà di proporre, per la prima volta, una sintesi esaustiva sulle Anno 18 Distribuzione gratuita in: Mensile di attualità e cultura italo-albanese Albania, Australia, Numero 6 dinamiche di introduzione e diffusione di questo particolare modello urbano e sulle sue specificheBelgio, Canada, modalità Germania, Direttore editoriale: Hasan Aliaj Grecia, Francia, Italia, Dicembre 2020 di adattamento alle singole realtà insediative, tematiche sulle quali gli studi di urbanistica antica Statiin Epiro Uniti e Svizeranon si sono mai soffermati adeguatamente2. L’osservazione delle evidenze archeologiche ha portato ad LA CITTÀ ORTOGONALEindividuare cinque città che, in età INtardo-classica EPIRO ed ellenistica, IN si sono connotateAlbania in senso geografica urbano adottando o un sistema di organizzazione degli spazi basato sull’incrocio più o meno ortogonaleAlbania e regolareetnografica degli assi ETÀ TARDO-CLASSICAviari: Antigonea, Gitana, Elea,ED Orraon ELLENISTICA e Cassope3 (fig. 1). Di ARTURO Galanti Di ELIA RINALDI al canto suo l`elemento albanese si este- nde, come più volte si e` visto, anche oltre ’interesse per lo studio della forma ur- Di confini di codesta Albania, in continui coi bana delle città dell’Epiro, corrispon- territori che le appartengono, formando cosi in- dente all’attuale Grecia nord-occiden- sieme all`Albania geografica quella che abbiamo L chiamato Albania geografica o Albania etnografica.
    [Show full text]
  • Flori Bruqi Konti I Letrave Shqipe
    Përgatiti: Dibran Fylli Naim Kelmendi FLORI BRUQI KONTI I LETRAVE SHQIPE (Intervista, vështrime, recensione) AKADEMIA SHQIPTARO-AMERIKANE THE ALBANIAN AMERICAN ACADEMY E SHKENCAVE DHE ARTEVE OF SCIENCE AND ARTS NEW YORK, PRISHTINË, TIRANË, SHKUP Shtëpia botuese “Press Liberty” Për botuesin Asllan Qyqalla Redaktor gjuhësor Naim Kelmendi Recensent Zef Pergega Kopertina-dizajni Dibran Fylli Radhitja kompjuterike dhe faqosja uniART Creative © të gjitha të drejtat (f.b) Dibran Fylli Naim Kelmendi FLORI BRUQI KONTI I LETRAVE SHQIPE (Intervista, vështrime, recensione) PRESS LIBERTY Prishtinë 2021 Shkrime kritike nga: Zef Pergega, Eshref Ymeri, Namik Shehu, Naim Kelmendi, Kujtim Mateli,Rushit Ramabaja, Reshat Sahitaj, Fatmir Terziu, Mehmet Kajtazi, Iljaz Prokshi, Lumturie Haxhiaj, Dibran Fylli, Rrustem Geci, Kristaq Shabani, Faik Xhani, Rasim Bebo, Rexhep Shahu, Nijazi Halili, Adem Avdia, Bajame Hoxha... Flori Bruqi-Konti i letrave shqipe PIKËPAMJE PËR KRJIMTARINË LETRARE, KRITIKËN DHE KRIZËN E IDENTITETIT Intervistë e gjatë me shkrimtarin Flori Bruqi Nga Akademik Prof.dr. Zef Përgega Atë që nuk e bëri shteti e bëri njeriu, Flori Bruqi, Konti i kulturës dhe letrave shqipe. Leksikoni pikë së pari është një leksion për Akademitë e Shkencave të Shqipërisë, Kosovës dhe trevave të tjera shqiptare. Flori Bruqi u ka ngritur njerë- zve një permendore të derdhur ne shkronja, i ka vlerësuar në motivin më të lartë që kurrë nuk do ta përjetonin nga shteti, të cilit i shërbyen me devocion, ashtu siç bënë çdo gjë për kombin e tyre. Gjëja më e keqe dhe e rëndomtë tek shqiptari është mungesa e kujtesës dhe e ndërimit, që prej tyre vjen bashkimi, ndërsa ato i mbajnë sytë e lumturohen në gardhin e lartë të ndarjes mes nesh, që po me paratë e popullit ndërton muret e ndarjes.Flori Bruqi është një etalon i paparë, një shpirt i madh që nuk kërkon lavd.
    [Show full text]
  • Missionary Politics of the Austro-Hungarian Empire in the 19Th Century in Albanian Geography
    International Journal of New Technology and Research (IJNTR) ISSN: 2454-4116, Volume-4, Issue-6, June 2018 Pages 88-94 Missionary Politics of the Austro-Hungarian Empire in the 19th century in Albanian Geography Dibran Vataj, Shkëlqim Gashi Balkan nations. XIX. In the last quarter of the century, many Abstract— XIX. Century, for Albanian geography is a period Balkan nations, including Albanian geography, began to rise of irreversible. The source of the changes that took place in this up against the Ottoman state.Political developments in the century was the European states, which led to the beginning of a Balkan geography and the uprisings against the Ottoman process involving not only the Albanian people but all the State accelerated the process of establishing the Balkan Balkan nations. In this paper, it is said that the period of the XIX. Century, the missionary activities of the states.Balkan lands controlled for centuries by the Ottoman Austro-Hungarian Empire, especially in the territory of Empire, XIX. In the 19th century, they started to separate Albania. In addition, relations between Albania and the themselves from the influences of the "nationalism" Ottoman Empire and the region, the political and cultural movement and the uprisings that took place. This process is situation of the XIX.Century will be discussed. The religious also called by the Balkan nations as the "Nationalist Period". and linguistic missions of the Austro-Hungarian Empire with Despite the fact that most of the Albanian people were Catholic priests in Albanian geography will also be the subject of this work. Supports made by the Austro-Hungarian state to Muslims, there was a social structure that was intertwined the Albanian State will be discussed in the discussion part of the with the Christian segment.
    [Show full text]
  • BIBLIOTEKA DHE KUJTESA KOMBËTARE” Besim Kokollari Bukurije Haliti (EDICIONI II) 20 - 22 NËNTOR 2007
    ISBN 978-9951-13-034-9 Biblioteka Kombëtare dhe Universitare e Kosovës Botime të Veçanta: KONFERENCA KOMBËTARE E BIBLIOTEKONOMISË, 2 EDICIONI II, 20 - 22 NËNTOR 2007, PRISHTINË BIBLIOTEKA KOMBËTARE DHE UNIVERSITARE E KOSOVËS DHE BIBLIOTEKA KOMBËTARE E SHQIPËRISË Botues: Biblioteka Kombëtare dhe Universitare e Kosovës Kryeredaktor i botimeve: Prof. Dr. Sali Bashota KONFERENCA KOMBËTARE E Këshilli redaktues: BIBLIOTEKONOMISË Fazli Gajraku “BIBLIOTEKA DHE KUJTESA KOMBËTARE” Besim Kokollari Bukurije Haliti (EDICIONI II) 20 - 22 NËNTOR 2007 Dizajni dhe realizimi kompjuterik: Hekuran Rexhepi Materialet e punimeve të Konferencës Kombëtare të Bibliotekonomisë BKUK Botime të Veçanta; 12: Konferenca Kombëtare e Bibliotekonomisë, 2 LIBRI I DEKADAVE TË PARA TË SHTETIT SHQIPTAR: DUKURI PËRMBAJTJA DHE PROBLEME BIBLIOTEKONOMIKE SIPAS BIBLIOGRAFISË RETROSPEKTIVE 79 Maksim GJINAJ BIBLIOTEKA DHE KUJTESA KOMBËTARE 7 POEZIA SHQIPTARE NË KOSOVË 1953 - 1980 - (Vështrim historik) 85 Prof. dr. Sali BASHOTA Mr. Tahir FONIQI KOSOVA NË SHEKULLIN XVII SIPAS RELATORËVE SHQIPTARË 13 DIGJITALIZIMI I KATALOGËVE ME SKEDA TË VLERAVE TË MA. Gjon BERISHA RRALLA TË BIBLIOTEKËS KOMBËTARE 91 Behije LUGA BIBLIOTEKAT DIGJITALE DHE KUJTESA KOMBËTARE Mirlona BUZO KONFLIKT DHE/OSE HARMONI 25 Etleva DOMI BIBLIOTEKA DIGJITALE NË SHËRBIM TË KUJTESËS SË KOSOVËS 103 Besim J. KOKOLLARI TRINOMI BIBLIOTEKË - ARKIV - MUZE DHE KULTURA Ramush ZEKA KOMBËTARE 33 Farfuri XHAJA KRIJIMI I SISTEMIT TË PËRBASHKËT TË INFORMACIONIT PËR Alda BIÇOKU VLERAT KOMBËTARE, DUKE SHKUAR DREJT UNIFIKIMIT TË KATALOGIMIT
    [Show full text]
  • Albanien-Symposion Kittsee 1984
    KITTSEER SCHRIFTEN ZUR VOLKSKUNDE VERÖFFENTLICHUNGEN DES ETHNOGRAPHISCHEN MUSEUMS SCHLOSS KITTSEE ALBANIEN-SYMPOSION KITTSEE 1984 KITTSEER SCHRIFTEN ZUR VOLKSKUNDE VERÖFFENTLICHUNGEN DES ETHNOGRAPHISCHEN MUSEUMS SCHLOSS KITTSEE Herausgegeben von Klaus Beitl Heft 3 ALBANIEN-SYMPOSION KITTSEE 1984 Bisher erschienen: Heft 1: Klära K. Csillery Die Bauernmöbel von Harta. Erläuterungen zur Möbelstube der Ungarn-Deutschen in der Sammlung des Ethnographischen Museums Schloß Kittsee. 1982 Heft 2: Klaus Beitl (Hg.) Vergleichende Keramikforschung in Mittel- und Osteuropa. Referate des 14. Internationalen Hafnerei-Symposiums vom 7.—11. September 1981 im Ethnographischen Museum Schloß Kittsee. 1984 ALBANIEN-SYMPOSION 1984 REFERATE DER TAGUNG: „ALBANIEN. MIT BESONDERER BERÜCKSICH­ TIGUNG DER VOLKSKUNDE, GESCHICHTE UND SOZIALGESCHICHTE“ am 22. und 23. November 1984 Im Ethnographischen Museum Schloß Kittsee (Burgenland) Herausgegeben von Klaus BEITL unter Mitarbeit von Barbara MERSICH und Felix SCHNEEWEIS KITTSEE 1986 Im Selbstverlag des Österreichischen Museums für Volkskunde Ethnographisches Museum Schloß Kittsee Eigentümer, Herausgeber und Verleger: Österreichisches Museum für Volkskunde Ethnographisches Museum Schloß Kittsee, A-2421 Kittsee (Burgenland) Direktion: Hon. Prof. Hofrat Dr. Klaus Beitl Gedruckt aus Mitteln des Bundesministeriums für Wissenschaft und Forschung und der Kulturabteilung der Burgenländischen Landesregierung Alle Rechte Vorbehalten Druck: REMAprint, A-1080 Wien ISBN: 3-900359-29-6 INHALT Vorwort Von Klaus Beitl...............
    [Show full text]
  • Rexhep Qosja Kosovo PUBLISHED
    Kosovo Nora Sefa interviewed Rexhep Qosja Interview date: 15 January 2020 Sefa: We’re here today with Professor Rexhep Qosja at the Albanological Institute in Pristina. Professor Qosja, thank you for having me and for finding the time for this meeting. Qosja: Welcome to the Albanological Institute. It is an honour for me to be included in the European Archive of Voices. Sefa: I am Nora, and I’ll be your interviewer today. Let’s start with some questions, we have various topics to cover and the first, Professor, is to ask about your origins, your home, where you were born, your childhood. You were born in the village of Vuthaj in Montenegro, an Albanian enclave, which I believe still exists today. What was your childhood like, do you remember it well? Qosja: I was born in the village of Vuthaj. According to Eqrem Çabej [Albanian linguist, 1908-1980], the name of this village is derived from the Albanian words vu or vëne, the location where they were “placed,” meaning where some people who came from Kelmend were placed, and where they “settled.” The village is on the border with Albania. Actually, it is a village that belongs to the Valley of Plav and Guci [or Plav-Gusinje Valley]. This valley has two small towns which played a historic role at the time of the League of Prizren, a unique historic role at that time. During the time of the League of Prizren, which gathered in the town of Prizren, in Kosovo, the Valley of Plav and Guci had their own representative in the League.
    [Show full text]
  • Albanien in Vergangenheit Und Gegenwart
    Südosteuropa - Studien ∙ Band 48 (eBook - Digi20-Retro) Klaus-Detlev Grothusen (Hrsg.) Albanien in Vergangenheit und Gegenwart Verlag Otto Sagner München ∙ Berlin ∙ Washington D.C. Digitalisiert im Rahmen der Kooperation mit dem DFG-Projekt „Digi20“ der Bayerischen Staatsbibliothek, München. OCR-Bearbeitung und Erstellung des eBooks durch den Verlag Otto Sagner: http://verlag.kubon-sagner.de © bei Verlag Otto Sagner. Eine Verwertung oder Weitergabe der Texte und Abbildungen, insbesondere durch Vervielfältigung, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Verlages unzulässig. «Verlag Otto Sagner» ist ein Imprint der Kubon & Sagner GmbHKlaus-Detlev. Grothusen - 978-3-95479-688-5 Downloaded from PubFactory at 01/11/2019 09:42:44AM via free access 00063460 SUDOSTEUROPA-STUDIEN herausgegeben im Auftrag der Südosteuropa-Gesellschaft von Walter Althammer Band 48 Klaus-Detlev Grothusen - 978-3-95479-688-5 Downloaded from PubFactory at 01/11/2019 09:42:44AM via free access 00063480 Albanien in Vergangenheit und Gegenwart Internationales Symposion der Südosteuropa-Gesellschaft in Zusammenarbeit mit der Albanischen Akademie der Wissenschaften Winterscheider Mühle bei Bonn, 12. —15. September 1989 herausgegeben von Klaus-Detlev Grothusen Südosteuropa-Gesellschaft München 1991 Klaus-Detlev Grothusen - 978-3-95479-688-5 Downloaded from PubFactory at 01/11/2019 09:42:44AM via free access CIP-Einheitsaufnahme ־־ Die Deutsche Bibliothek Albanien in Vergangenheit und Gegenwart : internationales Symposion der Südosteuropa-Gesellschaft in Zusammenarbeit mit der Albanischen Akademie der Wissenschaften, Winterscheider Mühle bei Bonn, 12.—15. September 1989 / hrsg. von Klaus-Detlev Grothusen. — München : Südosteuropa-Ges., 1991 (Südosteuropa-Studien ; Bd. 48) ISBN 3-925450-2Ф6 NE: Grothusen, Klaus-Detlev [Hrsg.]; Südosteuropa-Gesellschaft «Deutschland»; GT © Copyright 1991 by Südosteuropa-Gesellschaft, D-8000 München A lle Rechte Vorbehalten Gesamtherstellung: J.
    [Show full text]
  • Studime 20 5
    AKADEMIA E SHKENCAVE DHE E ARTEVE E KOSOVËS ACADEMIA SCIENTIARUM ET ARTIUM KOSOVIENSIS STUDIME Revistë për studime filologjike 20 2013 PRISHTINË 2014 AKADEMIA E SHKENCAVE DHE E ARTEVE E KOSOVËS KOSOVAACADEMY OF SCIENCES AND ARTS STUDIME A Review for philological Studies 20 2013 Del një herë në vit. Published annually. Këshilli redaktues - Editorial Board Rexhep Ismajli - Kryeredaktor, editor-in-chief Eqrem Basha - Sekretar, secretary Victor A. Friedman, anëtar, member Teuta Abrashi, anëtar, member Mehmet Kraja, anëtar, member Idriz Ajeti, Kryeredaktor nderi - Editor-in-chief of honour Adresa e Redaksisë / Address: Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës Redaksia e revistës “Studime” Rr. Agim Ramadani, p.n. 10 000 Prishtinë Republika e Kosovës Tel. + 381 38 249 303 Fax. + 381 38 244 636 E-mail: [email protected] Studime 20 5 SHËNIM I REDAKSISË Revista Studime, që nga nr. 1/1994 (1995) deri tek nr. 19/ 2012 (2013) mbulonte fushëveprimtarinë e seksioneve të gjuhësisë dhe të letër- sisë, të shkencave shoqërore dhe të arteve. Nga nr. 20/ 2013 (2014) vijon të dalë me të njëjtin emër, Studime, por tani me specializim vetëm në fushat e gjera filologjike. Kështu kanë vendosur organet përkatëse të Akademisë. Me propozim të Seksionit të Gjuhësisë dhe të Letërsisë u zgjodh Re- daksia e re me këtë përbërje: profesor dr. Victor Friedman, Universiteti i Chicago-s, profesore e asociuar dr. Teuta Abrashi, Universiteti i Prishtinës, akademik Mehmet Kraja, AShAK, akademik Eqrem Basha, AShAK (se- kretar i Redaksisë) dhe akademik Rexhep Ismajli, AShAK (Kryeredaktor). Në këtë mënyrë, duke përfshirë me 2/5 e anëtarëve të redaksisë specialistë që vijnë nga mjedise shkencore jashtë Akademisë, Seksioni dhe Kryesia e AShAK-ut kanë dashur të theksojnë se Redaksia e kësaj reviste është e hapur ndaj komunitetit shkencor në këto fusha jo vetëm për ndihmesa, por edhe për vetë politikën e Redaksisë dhe përmbajtjen e revistës.
    [Show full text]