InteriorINSTALLATION Assembly TEMPLATE PLANTILLA DE INSTALACIÓN MODÈLE D'INSTALLATION Ensamble Interior Assemblage Intérieur Backset · Distancia al centro · Recul Canto de Rebord de "Backset" is the distance from the door edge to the center of the mounting hole for the Solid Brass Rose 3/4 Edge la puerta la porte Escudo de Latón Sólido 2Exterior " (70 Assembly mm) door knob or lever. Rosette Ensamble Exterior Assemblage Extérieur 3/8 2 " (60 mm) 1" (25 mm) La "distancia al centro" es la distancia del Chassis Tube canto de la puerta al centro del orificio de Tubo Subensamble Tube du Châssis LOCKSET INSTALLATION ensamble para la perilla o manilla de la Latch puerta. Picaporte Pêne Demi-tour INSTALACIÓN DE CERRADURAS Latch Face INSTALLATION D'UNE SERRURELe TUBULAIRE est la distance entre le Frente Picaporte Têtière Install in order. Try to keep each assembly togetherrebord when de removing la porte etfrom le centrepackage. du trou Haga la instalación en el orden adecuado. Tratede de montage mantener de lacada poignée. subensamble unido al remover del empaque. Hub with Hole Respectez 1l'ordre 3/8” de la procédure1 3/4”d'installation. Lorsque vous sortez les Nueca con Orificio Cuadrado composants(35mm) de l'emballage, évitez(45mm) qu'ils ne se démontent. à Trou Carré Fold Here 1. Latch Selection 1. Selección del picaporte del Manillón 1. Appariement du Pêne de la Poignée 2 3/8" (60mm) Doblar aquí Door Thickness L'ensemble comprend deux pênes avec axe carré 1/8 Enclosed are two fixed square-hub latches with backsets of Están incluidos dos picaportes de nueca rectangular con 2 " (54 mm) 2 3/8" (60 mm) and 2 3/4" (70 mm). Use the one with the distanciaEspesor fija de 2 3/8" de (60 la mm) puerta y de 2 3/4" (70 mm), fixe ayant un recul de 2 3/8 po (60 mm) ou de 2 Plier ici Rive de la porte 3/4 po (70 mm). Utilisez le pêne ayant le recul appropiate backset for your door. Utilice el adecuado para la distancia de instalación de su adapté à votre porte. puerta. 2. Installation du Pêne CAUTION 2. Latch Installation PRECAUCIÓN Insérez ATTENTION le pêne dans le trou sur l'épaisseur de la Although a door can be prepared by an untrained person,Insert Yale latch throughAunque the hole la in puerta door edge puedeand screw serin place preparada 2. Instalación por del una picaporte Même si une porte peutporte, être puis préparée fixez-le avec par deux une vis personne à tête Phillips sans de 2 3/4" (70mm) using two 3/4"persona Phillips head sin screws.capacitación, Curved edge Yale of latch recomienda Inserte el picaporte que a lastravés del orificio en el costado de la 3/4 po. La partie recourbée du pêne doit être recommends that measurements and drilling be done by a formation spéciale, Yaleorientée recommande dans le sens queoù la lesporte mesures se ferme. et les skilled carpenter or locksmith. bolt should facemediciones in direction that y door barrenos closes. sean realizadospuerta y atorníllelo por en un su posiciónperforations utilizando dos soient tornillos faites par un menuisier ou un serrurier cerrajero o carpintero con experiencia.de cabeza de cruz (Phillips) qualifié. de 3/4" de largo. El lado curvo de la cabeza del picaporte deberá estar orientado New Door Preparation Preparación para enpuertas el sentido hacia nuevas. donde cierra la puerta. Préparation d'une porte neuve 1. Fold template asExterior marked assembly and place on 1. Doble la plantilla comoEnsamble se marca exterior y colóquela en 1. Pliez leAssemblage modèle en extérieur suivant les marques et door. If corner of 3A. door Entry is locksets beveled, place la puerta. Si el canto3A. de Cerraduras la puerta función esta de entrada biselado placez le sur3A. la Poignées porte. Si avecle coin ouverture de la porte à clé est et Slide exterior half of chassis into the hole with the square Deslice la mitad del ensamble exterior dentro del orificio poignées/leviers d'intérieur template on widest side of door. coloque la plantilla en la parte más ancha. en oblique,Faites placez glisser lela moitié modèle extérieure sur de le la côtéstructure le Door con el cuadradillo dentro del orificio del picaporte. 2. Mark centers for spindleboth engagingholes. Drillthe square 1/8" hole (3 in2. latch. Marque The key should los be centros de todos los orificios. plus large dansde la le trouporte. en insérant la tige carrée dans le trou Puerta in vertical position with the key teeth pointing upward. Asegúrese que la llave quede en posición vertical con los carré du pêne. Le bouton de déverrouillage mm) pilot holes at centers. completely Perfore barrenos guía de 1/8" (3 mm) de diámetro 2. Marquez le centre des deux trous. Perforez Porte dientes hacia arriba. des orificesdevrait de être guidage orientè á de l'opposé 1/8" de (3 la mm) rive de au la through door thickness.Note: To remove keyed entry knob,en first losrelease centros. the opressor Taladre completamente a través porte. 3. Bore 2 1/8" (54screw mm) and follow hole these halfway steps: (a) insertdel espesor the key and de (b) la turn puerta. Nota: Para retirar la perilla de entrada (recuerdecentre primero des Faites deux glisser trous, la moitié Percez intérieure complètement de la structure 90°, using a key or other fine point instrument, push in aflojar los tornillos allen que sujetan la perilla),l'épaisseur (a) inserte sur de la la tige porte. carrée (le bouton de déverrouillage through door. Finish bore from the other 3.Taladre un orificio de 2 1/8" (54 mm) centrado doit encore être orienté à l'opposé de la rive de la release button (c) and remove knob. la llave y (b) gire 90°, utilizando una llave3. Alésez u otro un trou de 2 1/8" (54 mm) jusqu' au side of door to prevent splintering. en la perforación guía hasta la mitad de la puerta. porte). Asserez-vouz que le bouton puisse instrumento con punta presione el botón liberadorcentre (c) de y correctement la porte. entrer Terminez, dans le trou l'alésage de la poignée par ou 4. To mark location for strike hole, put finish Termine la perforaciónretire la desde perilla. la parte opuesta l'autre côtédu de levier. la porte Il est possiblepour éviter que vous d'éclater installiez le la nail through pilot hole in door edge. Close para evitar un daño en el acabado de la puerta. poignée avec le bouton au mauvais endroit. bois. Faites attention avant d'installer le rosette de la door and make mark on door jamb. 4. Para marcar la localización del cerradero 4. Pour marquerstructure intérieurel'emplacament sur la plaque du de troula structure. de la a 5. Bore 1" (25a mm) hole through door edge. coloque un clavo para marcar através del orificio gâche, insérez un clou de finition dans le trou 6. Bore 1" (25 mm) 3B.hole Keyed into Entryjamb Leverto depth Sets Onlyguía del costado de 3.Bla puerta. Cerraduras Cierre dela puerta Manilla y dede entradaguidage 3B. de Leviersla rive de avec la porte. ouverture Fermez à cléla Slide exterior half of chassis into the hole with the square solamente. uniquement of 1/2" (13 mm). haga una marca en el marco de la puerta. porte et faitesFaites uneglisser marque la moitié surextérieure le chambranle de la structure spindle engaging the square hole in the latch. The release Deslice la mitad del ensamble exterior dentro del orificio Jamb 7. Trace outlines of latchplate and strike 5. Taladre un orificio de 1" (25 mm) a través del de la porte.dans le trou en insérant la tige carrée dans le trou button should point toward the door's edge. Slide the interior con el cuadradillo dentro del orificio del picaporte. El carré du pêne. Le bouton de déverrouillage Marco plate. Carefully chiselhalf ofaway the chassis outlined onto theareas square canto spindle de - again la puerta. with the botón liberador deberá de apuntar en dirección5. Alésez al canto undevrait trou être de orienté 1" (25 vers mm) la rivedans de la porte.rive Jambage until plates fit flush.release Drill button pilot pointing holes toward for the 6. door's Perfore edge. un Make orificio sure dede la 1" puerta. (25 Deslicemm) dela mitad diámetro del ensamble y deinterior la enporte. el Faites glisser la moitié intérieure de lastructure latchplates mountingthe screws. button will engage the hole in the1/2" knob (13 or lever mm) correctly. de profundidad cuadradillo, nuevamente en el marco con el botón de liberador la 6. apuntando Alésez sur un la trou tige carrée de 1" (le bouton (25 mm) de déverrouillage dans le en dirección al canto de la puerta. Asegúrese de que el doit encore être orienté vers la rive de la porte). 90º It is possible to install with button in the wrong position - cmabranle jusqu'à une profondeur de 1/2" (13 8. Secure strike plate with (2) 3/4" screws. puerta. botón enganche en el orificio del pomo / perilla y manilla Assurez- vous que le bouton puisse correctement 90º check before installing interior chassis rose on chassis plate. mm). entrer dans le trou de la poignée ou du levier. Il Install lockset as explained on other side of 7. Trace los contornoscorrectamente. del frente Es posible picaporte instalar y el delbotón en la posición c Note: To remove keyed entry lever handle: (a) insert key and 7. Tracez est le possible périmètre que vous de installez la gâche le levier et avecde la le b page. (b) turn 90º. Using a key or other finecerradero. point instrument, Cincele push incorrecta, cuidadosamente verifíquelo antes las de instalar áreas el escudo interior a bouton au mauvais endroit. Faites attention avant in release button (c) and remove lever.delineadas hasta queen el las ensamble piezas interior. queden al nivel têtière. Avecd'installer un la rosette ciseau de la structure à bois, intérieure taillez sur délicatementla plaque le bois de la structure. en suivant les lignes de de las superficies. BarreneNota: Para orificios retirar la manilla guía depara entrada, los (a) inserte la llave y (b) gire 90º. Utilizando una llave u otro instrumentocontour con jusqu'à ce que les deux pièces tornillos de sujeción. punta presione el botón liberador (c) y retire la manilla. Remarque: Pour enlever le levier avec ouverture s'insèrent à clé,égalité (a) insérez avec la le clé, bois. puis (b)Perforez tournez-le les sur 8. Fije el cerradero con dos tornillos trous de guidage90º. Avec desune clévis ou de un montage. autre instrument pointu, auto-roscables de 3/4".Instale la cerrdura como se 8. Fixez laenfoncez gâche le avec bouton les de deux déverrouillage vis de 3/4". (c) et enlevez le levier. Solid Brass Rose explica en el otro lado de la página. Installez la serrure conformément aux Escudo de Latón Sólido Rosette 4. Interior assembly 4. Ensamble interior. indications4. sur Assemblage l'autre côtéintérieur de la feuille. Attach interior assembly with mounting screws. Place the Sujete el ensamble interior con los tornillos conectores, Installez l'assemblage intérieur avec les vis de interior solid brass rose cover in to chassis and press until montage. Placez le couvercle de rosette intérieur coloque el escudo de latón sólido interior sobre el porta sur le tube rond intérieur et enclenchez-le sur la LIFETIME WARRANTY this piece reaches the door edgeGARANTÍA and cover all DE chassis. POR VIDAescudo y presione hasta que este totalmente cubierto yGARANTIE al plaque de la structureÀ VIE intérieure. Remarque : Si le This product is warranted against mechanical and finishNote: IfEste interior producto rose cover esta needs garantizado to be removed, contra the best defectos ras de la puerta.mecánicos L'acheteur de ce produitcovercle béneficie de la rosette d'une doit êtregarantie enlevé, le à meilleur vie defects for its lifetime to the original purchaser. If tool a is ay kitchende acabado fork, place durante tip of fork todain the rectangularsu vida útil area y mientrasNota: Si el siga escudo bajo interior, contre necesita retirarse,les défectuosités la mejor outil mécaniques est une fourchette et de cuisine finition. (placez Si la defect does occur, please contact our Customercut outposesión on rose edge deland push comprador on fork prying original. rose cover Sioff hubieraherramienta defectos, es un tenedor deune cocina, défectuosité coloque la punta en venait pointe à d'une être découverte, dent dans le veuillez découpage plate. Placing paper between the door and fork will help el área rectangular recortada en el escudo y presione el rectangulaire sur le bord de la rosette, puis Service Department at 1-800-438-1951, for detailedprevent sírvase damage toa door llamar finish. al departamento de servicio a clientes, al appeler notre servicepoussez à la clientèle sur la fourchette au 1-800-438-1951 de cuisine pour souveler warranty redemption information. Yale Security Inc., at 1-800-438-1951, para obtener la informacióntenedor para detallada liberar el escudo et fuera demandez del ensamble. desPonga détailsle couvercle sur de les la rosette). réparations Si vous installez sous un papel en la puerta y el tenedor para prevenir que se dañe morceau de papier entre la porte et la fourchette, its option, will either repair or replace the defective part sobre la validación de la garantía. Yaleel acabado Security de la puerta. Inc., garantie. La société Yalevous éviterezSecurity d'endommager Inc. décidera, la finition à son de la and/or product. This warranty does not cover defects reparará o reemplazará la pieza y/o producto defectuoso a choix, de réparer ou porte.remplacer la piéce ou le produit caused by improper installatiom misuse, or normal wear défectueux. Cette garantie ne couvre pas les défauts su discreción. Esta garantía no cubre5. Ensamble los defectos perilla /manija 5. Assemblage de la poignée ou du levier and tear. YALE RESIDENTIAL SECURITY5. Knob causados /Lever assembly debido a la instalación inapropiada, el mal uso, o attribuables à une mauvaise installation, á une Install knob over tube and depress the release button with a Alinee el orificio en el cuello de la perilla con el perno Installez la poignée ou le leier sur le tube, puits PRODUCTS, INC. IS NOT LIABLE FOR INCIDENTALsmall nailel or uso key, push y desgaste on knob until diario button engages normal. hole YALE in liberador, RESIDENTIAL entonces deslice lamauviaise perilla sobre el tubo, utilisation hasta enfoncez ou àle bouton l'ussure de déverrouillage normale. avec LA un OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do SECURITY PRODUCTS NO ES NI SERÁ SOCIÉTÉ YALE petit RESIDENTIAL clou ou une clé (poussez SECURITY sur le bouton neck of knob.Screw the opressor softly using the allen key. que el perno este alineado con el orificio. Usando una jusqu'à ce qu'il entre dans de trou sur le col de la not allow the exclusion of limitation of incidental or RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALESllave, clavo u otra herramienta O PRODUCTS con punta presione INC. el poignée NE ou PEUTde levier). ÊTRE TENUE consequential damages, so the aboveRelease exclusionbutton may CONSECUENTES. En algunos estados pernono se y empuje permite la perilla la porRESPONSABLE el tubo hasta que el perno DES Remarque: DOMMAGES Les INDIRECTS leviers n'ont OU PAS not apply to you. This warranty givesBotón you liberador specific legal exclusión o limitación de los dañosembone incidentales en el orificio o del cuelloACCIDENTELS. de la perilla. Atornille elPuisque D'ORIENTATION certains PRÉCISE; gouvernements vous pouvez Poussoir opresor suavemente para fijar la perilla por medio de la interchanger le levier intérieur et le levier rights, and you may also have other rights that vary consecuentes, por lo que la exclusión mencionada arriba interdisent l'exclusionextérieur. ou la limitation des dommages from state to state. podría no ser aplicable en su caso. Estallave garantía allen. le da indirects et accidentels, il est possible que l'exclusion Emergencyderechos Tool legalesUse específicos y también podráUso de tenerla Herramienta otros ci-dessusde Emergencia ne s'aqppliqueUtilisation pas de à 'outil vous. d'urgence Cette garantie For interiorderechos, locking los sets, cuales you willvarían find ande emergencyestado a estado.En el caso de cerrduras devous privacidad accorde encontrará des una droits Les juridiques serrures conçues spécifiques, pour l'intérieur mais il sont unlocking tool (3" long with loop at one end). Insert tool herramienta de emergencia,est que possible sirve para que abrir suvous fournies ayez également avec un outil d'autres de déverrouillage droits horizontally into the hole in the exterior knob /lever and turn d'urgence (tige de 3" avec une boucle à une puerta desde el exterior, cuandoselon desdevotre el lieu interior de se résidence. extremité). Insérez l'outil horizontalement dans le left or right to release the interior push button lock. encuentre cerrada. trou de la poignée extérieur (e), puis tournez vers 1. Para liberar la cerradura inserte la herramienta de la droite on vers la gauche pour débloquer le emergencia por el orificio exterior y gírela a la izquerda o bouton intérieur. derecha para liberar el botón interior. Copyright © Yale Security Inc., an ASSA ABLOY Group Company. All rights reserved. www.yalelocks.com Reproduction in whole or in part without the express written permission of Yale Security Inc. is prohibited.

252006023 Level C InteriorINSTALLATION Assembly TEMPLATE PLANTILLA DE INSTALACIÓN MODÈLE D'INSTALLATION Ensamble Interior Assemblage Intérieur Backset · Distancia al centro · Recul Door Canto de Rebord de "Backset" is the distance from the door edge to the center of the mounting hole for the Solid Brass Rose 3/4 Edge la puerta la porte Escudo de Latón Sólido 2Exterior " (70 Assembly mm) door knob or lever. Rosette Ensamble Exterior Assemblage Extérieur 3/8 2 " (60 mm) 1" (25 mm) La "distancia al centro" es la distancia del Chassis Tube canto de la puerta al centro del orificio de Tubo Subensamble Tube du Châssis LOCKSET INSTALLATION ensamble para la perilla o manilla de la Latch puerta. Picaporte Pêne Demi-tour INSTALACIÓN DE CERRADURAS Latch Face INSTALLATION D'UNE SERRURELe TUBULAIRE est la distance entre le Frente Picaporte Têtière Install in order. Try to keep each assembly togetherrebord when de removing la porte etfrom le centrepackage. du trou Haga la instalación en el orden adecuado. Tratede de montage mantener de lacada poignée. subensamble unido al remover del empaque. Hub with Square Hole Respectez 1l'ordre 3/8” de la procédure1 3/4”d'installation. Lorsque vous sortez les Nueca con Orificio Cuadrado composants(35mm) de l'emballage, évitez(45mm) qu'ils ne se démontent. Axe à Trou Carré Fold Here 1. Latch Selection 1. Selección del picaporte del Manillón 1. Appariement du Pêne de la Poignée 2 3/8" (60mm) Doblar aquí Door Thickness L'ensemble comprend deux pênes avec axe carré 1/8 Enclosed are two fixed square-hub latches with backsets of Están incluidos dos picaportes de nueca rectangular con 2 " (54 mm) 2 3/8" (60 mm) and 2 3/4" (70 mm). Use the one with the distanciaEspesor fija de 2 3/8" de (60 la mm) puerta y de 2 3/4" (70 mm), fixe ayant un recul de 2 3/8 po (60 mm) ou de 2 Plier ici Rive de la porte 3/4 po (70 mm). Utilisez le pêne ayant le recul appropiate backset for your door. Utilice el adecuado para la distancia de instalación de su adapté à votre porte. puerta. 2. Installation du Pêne CAUTION 2. Latch Installation PRECAUCIÓN Insérez ATTENTION le pêne dans le trou sur l'épaisseur de la Although a door can be prepared by an untrained person,Insert Yale latch throughAunque the hole la in puerta door edge puedeand screw serin place preparada 2. Instalación por del una picaporte Même si une porte peutporte, être puis préparée fixez-le avec par deux une vis personne à tête Phillips sans de 2 3/4" (70mm) using two 3/4"persona Phillips head sin screws.capacitación, Curved edge Yale of latch recomienda Inserte el picaporte que a lastravés del orificio en el costado de la 3/4 po. La partie recourbée du pêne doit être recommends that measurements and drilling be done by a formation spéciale, Yaleorientée recommande dans le sens queoù la lesporte mesures se ferme. et les skilled carpenter or locksmith. bolt should facemediciones in direction that y door barrenos closes. sean realizadospuerta y atorníllelo por en un su posiciónperforations utilizando dos soient tornillos faites par un menuisier ou un serrurier cerrajero o carpintero con experiencia.de cabeza de cruz (Phillips) qualifié. de 3/4" de largo. El lado curvo de la cabeza del picaporte deberá estar orientado New Door Preparation Preparación para enpuertas el sentido hacia nuevas. donde cierra la puerta. Préparation d'une porte neuve 1. Fold template asExterior marked assembly and place on 1. Doble la plantilla comoEnsamble se marca exterior y colóquela en 1. Pliez leAssemblage modèle en extérieur suivant les marques et door. If corner of 3A. door Entry is locksets beveled, place la puerta. Si el canto3A. de Cerraduras la puerta función esta de entrada biselado placez le sur3A. la Poignées porte. Si avecle coin ouverture de la porte à clé est et Slide exterior half of chassis into the hole with the square Deslice la mitad del ensamble exterior dentro del orificio poignées/leviers d'intérieur template on widest side of door. coloque la plantilla en la parte más ancha. en oblique,Faites placez glisser lela moitié modèle extérieure sur de le la côtéstructure le Door con el cuadradillo dentro del orificio del picaporte. 2. Mark centers for spindleboth engagingholes. Drillthe square 1/8" hole (3 in2. latch. Marque The key should los be centros de todos los orificios. plus large dansde la le trouporte. en insérant la tige carrée dans le trou Puerta in vertical position with the key teeth pointing upward. Asegúrese que la llave quede en posición vertical con los carré du pêne. Le bouton de déverrouillage mm) pilot holes at centers. Drill completely Perfore barrenos guía de 1/8" (3 mm) de diámetro 2. Marquez le centre des deux trous. Perforez Porte dientes hacia arriba. des orificesdevrait de être guidage orientè á de l'opposé 1/8" de (3 la mm) rive de au la through door thickness.Note: To remove keyed entry knob,en first losrelease centros. the opressor Taladre completamente a través porte. 3. Bore 2 1/8" (54screw mm) and follow hole these halfway steps: (a) insertdel espesor the key and de (b) la turn puerta. Nota: Para retirar la perilla de entrada (recuerdecentre primero des Faites deux glisser trous, la moitié Percez intérieure complètement de la structure 90°, using a key or other fine point instrument, push in aflojar los tornillos allen que sujetan la perilla),l'épaisseur (a) inserte sur de la la tige porte. carrée (le bouton de déverrouillage through door. Finish bore from the other 3.Taladre un orificio de 2 1/8" (54 mm) centrado doit encore être orienté à l'opposé de la rive de la release button (c) and remove knob. la llave y (b) gire 90°, utilizando una llave3. Alésez u otro un trou de 2 1/8" (54 mm) jusqu' au side of door to prevent splintering. en la perforación guía hasta la mitad de la puerta. porte). Asserez-vouz que le bouton puisse instrumento con punta presione el botón liberadorcentre (c) de y correctement la porte. entrer Terminez, dans le trou l'alésage de la poignée par ou 4. To mark location for strike hole, put finish Termine la perforaciónretire la desde perilla. la parte opuesta l'autre côtédu de levier. la porte Il est possiblepour éviter que vous d'éclater installiez le la nail through pilot hole in door edge. Close para evitar un daño en el acabado de la puerta. poignée avec le bouton au mauvais endroit. bois. Faites attention avant d'installer le rosette de la door and make mark on door jamb. 4. Para marcar la localización del cerradero 4. Pour marquerstructure intérieurel'emplacament sur la plaque du de troula structure. de la a 5. Bore 1" (25a mm) hole through door edge. coloque un clavo para marcar através del orificio gâche, insérez un clou de finition dans le trou 6. Bore 1" (25 mm) 3B.hole Keyed into Entryjamb Leverto depth Sets Onlyguía del costado de 3.Bla puerta. Cerraduras Cierre dela puerta Manilla y dede entradaguidage 3B. de Leviersla rive de avec la porte. ouverture Fermez à cléla Slide exterior half of chassis into the hole with the square solamente. uniquement of 1/2" (13 mm). haga una marca en el marco de la puerta. porte et faitesFaites uneglisser marque la moitié surextérieure le chambranle de la structure spindle engaging the square hole in the latch. The release Deslice la mitad del ensamble exterior dentro del orificio Jamb 7. Trace outlines of latchplate and strike 5. Taladre un orificio de 1" (25 mm) a través del de la porte.dans le trou en insérant la tige carrée dans le trou button should point toward the door's edge. Slide the interior con el cuadradillo dentro del orificio del picaporte. El carré du pêne. Le bouton de déverrouillage Marco plate. Carefully chiselhalf ofaway the chassis outlined onto theareas square canto spindle de - again la puerta. with the botón liberador deberá de apuntar en dirección5. Alésez al canto undevrait trou être de orienté 1" (25 vers mm) la rivedans de la porte.rive Jambage until plates fit flush.release Drill button pilot pointing holes toward for the 6. door's Perfore edge. un Make orificio sure dede la 1" puerta. (25 Deslicemm) dela mitad diámetro del ensamble y deinterior la enporte. el Faites glisser la moitié intérieure de lastructure latchplates mountingthe screws. button will engage the hole in the1/2" knob (13 or lever mm) correctly. de profundidad cuadradillo, nuevamente en el marco con el botón de liberador la 6. apuntando Alésez sur un la trou tige carrée de 1" (le bouton (25 mm) de déverrouillage dans le en dirección al canto de la puerta. Asegúrese de que el doit encore être orienté vers la rive de la porte). 90º It is possible to install with button in the wrong position - cmabranle jusqu'à une profondeur de 1/2" (13 8. Secure strike plate with (2) 3/4" screws. puerta. botón enganche en el orificio del pomo / perilla y manilla Assurez- vous que le bouton puisse correctement 90º check before installing interior chassis rose on chassis plate. mm). entrer dans le trou de la poignée ou du levier. Il Install lockset as explained on other side of 7. Trace los contornoscorrectamente. del frente Es posible picaporte instalar y el delbotón en la posición c Note: To remove keyed entry lever handle: (a) insert key and 7. Tracez est le possible périmètre que vous de installez la gâche le levier et avecde la le b page. (b) turn 90º. Using a key or other finecerradero. point instrument, Cincele push incorrecta, cuidadosamente verifíquelo antes las de instalar áreas el escudo interior a bouton au mauvais endroit. Faites attention avant in release button (c) and remove lever.delineadas hasta queen el las ensamble piezas interior. queden al nivel têtière. Avecd'installer un la rosette ciseau de la structure à bois, intérieure taillez sur délicatementla plaque le bois de la structure. en suivant les lignes de de las superficies. BarreneNota: Para orificios retirar la manilla guía depara entrada, los (a) inserte la llave y (b) gire 90º. Utilizando una llave u otro instrumentocontour con jusqu'à ce que les deux pièces tornillos de sujeción. punta presione el botón liberador (c) y retire la manilla. Remarque: Pour enlever le levier avec ouverture s'insèrent à clé,égalité (a) insérez avec la le clé, bois. puis (b)Perforez tournez-le les sur 8. Fije el cerradero con dos tornillos trous de guidage90º. Avec desune clévis ou de un montage. autre instrument pointu, auto-roscables de 3/4".Instale la cerrdura como se 8. Fixez laenfoncez gâche le avec bouton les de deux déverrouillage vis de 3/4". (c) et enlevez le levier. Solid Brass Rose explica en el otro lado de la página. Installez la serrure conformément aux Escudo de Latón Sólido Rosette 4. Interior assembly 4. Ensamble interior. indications4. sur Assemblage l'autre côtéintérieur de la feuille. Attach interior assembly with mounting screws. Place the Sujete el ensamble interior con los tornillos conectores, Installez l'assemblage intérieur avec les vis de interior solid brass rose cover in to chassis and press until montage. Placez le couvercle de rosette intérieur coloque el escudo de latón sólido interior sobre el porta sur le tube rond intérieur et enclenchez-le sur la LIFETIME WARRANTY this piece reaches the door edgeGARANTÍA and cover all DE chassis. POR VIDAescudo y presione hasta que este totalmente cubierto yGARANTIE al plaque de la structureÀ VIE intérieure. Remarque : Si le This product is warranted against mechanical and finishNote: IfEste interior producto rose cover esta needs garantizado to be removed, contra the best defectos ras de la puerta.mecánicos L'acheteur de ce produitcovercle béneficie de la rosette d'une doit êtregarantie enlevé, le à meilleur vie defects for its lifetime to the original purchaser. If tool a is ay kitchende acabado fork, place durante tip of fork todain the rectangularsu vida útil area y mientrasNota: Si el siga escudo bajo interior, contre necesita retirarse,les défectuosités la mejor outil mécaniques est une fourchette et de cuisine finition. (placez Si la defect does occur, please contact our Customercut outposesión on rose edge deland push comprador on fork prying original. rose cover Sioff hubieraherramienta defectos, es un tenedor deune cocina, défectuosité coloque la punta en venait pointe à d'une être découverte, dent dans le veuillez découpage plate. Placing paper between the door and fork will help el área rectangular recortada en el escudo y presione el rectangulaire sur le bord de la rosette, puis Service Department at 1-800-438-1951, for detailedprevent sírvase damage toa door llamar finish. al departamento de servicio a clientes, al appeler notre servicepoussez à la clientèle sur la fourchette au 1-800-438-1951 de cuisine pour souveler warranty redemption information. Yale Security Inc., at 1-800-438-1951, para obtener la informacióntenedor para detallada liberar el escudo et fuera demandez del ensamble. desPonga détailsle couvercle sur de les la rosette). réparations Si vous installez sous un papel en la puerta y el tenedor para prevenir que se dañe morceau de papier entre la porte et la fourchette, its option, will either repair or replace the defective part sobre la validación de la garantía. Yaleel acabado Security de la puerta. Inc., garantie. La société Yalevous éviterezSecurity d'endommager Inc. décidera, la finition à son de la and/or product. This warranty does not cover defects reparará o reemplazará la pieza y/o producto defectuoso a choix, de réparer ou porte.remplacer la piéce ou le produit caused by improper installatiom misuse, or normal wear défectueux. Cette garantie ne couvre pas les défauts su discreción. Esta garantía no cubre5. Ensamble los defectos perilla /manija 5. Assemblage de la poignée ou du levier and tear. YALE RESIDENTIAL SECURITY5. Knob causados /Lever assembly debido a la instalación inapropiada, el mal uso, o attribuables à une mauvaise installation, á une Install knob over tube and depress the release button with a Alinee el orificio en el cuello de la perilla con el perno Installez la poignée ou le leier sur le tube, puits PRODUCTS, INC. IS NOT LIABLE FOR INCIDENTALsmall nailel or uso key, push y desgaste on knob until diario button engages normal. hole YALE in liberador, RESIDENTIAL entonces deslice lamauviaise perilla sobre el tubo, utilisation hasta enfoncez ou àle bouton l'ussure de déverrouillage normale. avec LA un OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do SECURITY PRODUCTS NO ES NI SERÁ SOCIÉTÉ YALE petit RESIDENTIAL clou ou une clé (poussez SECURITY sur le bouton neck of knob.Screw the opressor softly using the allen key. que el perno este alineado con el orificio. Usando una jusqu'à ce qu'il entre dans de trou sur le col de la not allow the exclusion of limitation of incidental or RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALESllave, clavo u otra herramienta O PRODUCTS con punta presione INC. el poignée NE ou PEUTde levier). ÊTRE TENUE consequential damages, so the aboveRelease exclusionbutton may CONSECUENTES. En algunos estados pernono se y empuje permite la perilla la porRESPONSABLE el tubo hasta que el perno DES Remarque: DOMMAGES Les INDIRECTS leviers n'ont OU PAS not apply to you. This warranty givesBotón you liberador specific legal exclusión o limitación de los dañosembone incidentales en el orificio o del cuelloACCIDENTELS. de la perilla. Atornille elPuisque D'ORIENTATION certains PRÉCISE; gouvernements vous pouvez Poussoir opresor suavemente para fijar la perilla por medio de la interchanger le levier intérieur et le levier rights, and you may also have other rights that vary consecuentes, por lo que la exclusión mencionada arriba interdisent l'exclusionextérieur. ou la limitation des dommages from state to state. podría no ser aplicable en su caso. Estallave garantía allen. le da indirects et accidentels, il est possible que l'exclusion Emergencyderechos Tool legalesUse específicos y también podráUso de tenerla Herramienta otros ci-dessusde Emergencia ne s'aqppliqueUtilisation pas de à 'outil vous. d'urgence Cette garantie For interiorderechos, locking los sets, cuales you willvarían find ande emergencyestado a estado.En el caso de cerrduras devous privacidad accorde encontrará des una droits Les juridiques serrures conçues spécifiques, pour l'intérieur mais il sont unlocking tool (3" long with loop at one end). Insert tool herramienta de emergencia,est que possible sirve para que abrir suvous fournies ayez également avec un outil d'autres de déverrouillage droits horizontally into the hole in the exterior knob /lever and turn d'urgence (tige de 3" avec une boucle à une puerta desde el exterior, cuandoselon desdevotre el lieu interior de se résidence. extremité). Insérez l'outil horizontalement dans le left or right to release the interior push button lock. encuentre cerrada. trou de la poignée extérieur (e), puis tournez vers 1. Para liberar la cerradura inserte la herramienta de la droite on vers la gauche pour débloquer le emergencia por el orificio exterior y gírela a la izquerda o bouton intérieur. derecha para liberar el botón interior. Copyright © Yale Security Inc., an ASSA ABLOY Group Company. All rights reserved. www.yalelocks.com Reproduction in whole or in part without the express written permission of Yale Security Inc. is prohibited.

252006023 Level C