InteriorINSTALLATION Assembly TEMPLATE PLANTILLA DE INSTALACIÓN MODÈLE D'INSTALLATION Ensamble Interior Assemblage Intérieur Backset · Distancia al centro · Recul Door Canto de Rebord de "Backset" is the distance from the door edge to the center of the mounting hole for the Solid Brass Rose 3/4 Edge la puerta la porte Escudo de Latón Sólido 2Exterior " (70 Assembly mm) door knob or lever. Rosette Ensamble Exterior Assemblage Extérieur 3/8 2 " (60 mm) 1" (25 mm) La "distancia al centro" es la distancia del Chassis Tube canto de la puerta al centro del orificio de Tubo Subensamble Tube du Châssis LOCKSET INSTALLATION ensamble para la perilla o manilla de la Latch puerta. Picaporte Pêne Demi-tour INSTALACIÓN DE CERRADURAS Latch Face INSTALLATION D'UNE SERRURELe TUBULAIRE<recul> est la distance entre le Frente Picaporte Têtière Install in order. Try to keep each assembly togetherrebord when de removing la porte etfrom le centrepackage. du trou Haga la instalación en el orden adecuado. Tratede de montage mantener de lacada poignée. subensamble unido al remover del empaque. Hub with Square Hole Respectez 1l'ordre 3/8” de la procédure1 3/4”d'installation. Lorsque vous sortez les Nueca con Orificio Cuadrado composants(35mm) de l'emballage, évitez(45mm) qu'ils ne se démontent. Axe à Trou Carré Fold Here 1. Latch Selection 1. Selección del picaporte del Manillón 1. Appariement du Pêne de la Poignée 2 3/8" (60mm) Doblar aquí Door Thickness L'ensemble comprend deux pênes avec axe carré 1/8 Enclosed are two fixed square-hub latches with backsets of Están incluidos dos picaportes de nueca rectangular con 2 " (54 mm) 2 3/8" (60 mm) and 2 3/4" (70 mm). Use the one with the distanciaEspesor fija de 2 3/8" de (60 la mm) puerta y de 2 3/4" (70 mm), fixe ayant un recul de 2 3/8 po (60 mm) ou de 2 Plier ici Rive de la porte 3/4 po (70 mm). Utilisez le pêne ayant le recul appropiate backset for your door. Utilice el adecuado para la distancia de instalación de su adapté à votre porte. puerta. 2. Installation du Pêne CAUTION 2. Latch Installation PRECAUCIÓN Insérez ATTENTION le pêne dans le trou sur l'épaisseur de la Although a door can be prepared by an untrained person,Insert Yale latch throughAunque the holela inpuerta door edge puede and screw serin place preparada 2. Instalación por del una picaporte Même si une porte peutporte, être puis préparée fixez-le avec par deux une vis personne à tête Phillips sans de 2 3/4" (70mm) using two 3/4"persona Phillips headsin screws.capacitación, Curved edge Yale of latch recomienda Inserte el picaporte que a lastravés del orificio en el costado de la 3/4 po. La partie recourbée du pêne doit être recommends that measurements and drilling be done by a formation spéciale, Yaleorientée recommande dans le sens queoù la lesporte mesures se ferme. et les skilled carpenter or locksmith. bolt should facemediciones in direction that y door barrenos closes. sean realizadospuerta y atorníllelo por enun su posiciónperforations utilizando dos soient tornillos faites par un menuisier ou un serrurier cerrajero o carpintero con experiencia.de cabeza de cruz (Phillips) qualifié.de 3/4" de largo. El lado curvo de la cabeza del picaporte deberá estar orientado New Door Preparation Preparación para enpuertas el sentido hacia nuevas. donde cierra la puerta. Préparation d'une porte neuve 1. Fold template asExterior marked assembly and place on 1. Doble la plantilla comoEnsamble se marca exterior y colóquela en 1. Pliez leAssemblage modèle en extérieur suivant les marques et door. If corner of 3A.door Entry is locksetsbeveled, place la puerta. Si el canto3A. de Cerraduras la puerta función esta de entradabiselado placez le sur3A. laPoignées porte. Si avecle coin ouverture de la porteà clé estet Slide exterior half of chassis into the hole with the square Deslice la mitad del ensamble exterior dentro del orificio poignées/leviers d'intérieur template on widest side of door. coloque la plantilla en la parte más ancha. en oblique,Faites placez glisser lela moitiémodèle extérieure sur dele la côtéstructure le Door con el cuadradillo dentro del orificio del picaporte. 2. Mark centers for spindleboth engagingholes. Drillthe square 1/8" hole (3 in2. latch. Marque The key shouldlos becentros de todos los orificios. plus large dansde la le trouporte. en insérant la tige carrée dans le trou Puerta in vertical position with the key teeth pointing upward. Asegúrese que la llave quede en posición vertical con los carré du pêne. Le bouton de déverrouillage mm) pilot holes at centers. Drill completely Perfore barrenos guía de 1/8" (3 mm) de diámetro 2. Marquez le centre des deux trous. Perforez Porte dientes hacia arriba. des orificesdevrait de êtreguidage orientè áde l'opposé 1/8" de(3 la mm)rive de au la through door thickness.Note: To remove keyed entry knob,en first losrelease centros. the opressor Taladre completamente a través porte. 3. Bore 2 1/8" (54screw mm) and follow hole these halfway steps: (a) insertdel espesor the key and de (b) la turn puerta. Nota: Para retirar la perilla de entrada (recuerdecentre primero des Faites deux glisser trous, la moitié Percez intérieure complètement de la structure 90°, using a key or other fine point instrument, push in aflojar los tornillos allen que sujetan la perilla),l'épaisseur (a) inserte sur de la la tige porte. carrée (le bouton de déverrouillage through door. Finish bore from the other 3.Taladre un orificio de 2 1/8" (54 mm) centrado doit encore être orienté à l'opposé de la rive de la release button (c) and remove knob. la llave y (b) gire 90°, utilizando una llave3. Alésez u otro un trou de 2 1/8" (54 mm) jusqu' au side of door to prevent splintering. en la perforación guía hasta la mitad de la puerta. porte). Asserez-vouz que le bouton puisse instrumento con punta presione el botón liberadorcentre (c) dey correctementla porte. entrer Terminez, dans le trou l'alésage de la poignée par ou 4. To mark location for strike hole, put finish Termine la perforaciónretire ladesde perilla. la parte opuesta l'autre côtédu de levier. la porteIl est possiblepour éviterque vous d'éclater installiez lela nail through pilot hole in door edge. Close para evitar un daño en el acabado de la puerta. poignée avec le bouton au mauvais endroit. bois. Faites attention avant d'installer le rosette de la door and make mark on door jamb. 4. Para marcar la localización del cerradero 4. Pour marquerstructure intérieurel'emplacament sur la plaque du de troula structure. de la a 5. Bore 1" (25a mm) hole through door edge. coloque un clavo para marcar através del orificio gâche, insérez un clou de finition dans le trou 6. Bore 1" (25 mm) 3B.hole Keyed into Entryjamb Leverto depth Sets Onlyguía del costado de 3.Bla puerta.Cerraduras Cierre dela puertaManilla y dede entrada guidage 3B. de Leviersla rive deavec la porte.ouverture Fermez à cléla Slide exterior half of chassis into the hole with the square solamente. uniquement of 1/2" (13 mm). haga una marca en el marco de la puerta. porte et faitesFaites uneglisser marque la moitié surextérieure le chambranle de la structure spindle engaging the square hole in the latch. The release Deslice la mitad del ensamble exterior dentro del orificio Jamb 7. Trace outlines of latchplate and strike 5. Taladre un orificio de 1" (25 mm) a través del de la porte.dans le trou en insérant la tige carrée dans le trou button should point toward the door's edge. Slide the interior con el cuadradillo dentro del orificio del picaporte. El carré du pêne. Le bouton de déverrouillage Marco plate. Carefully chiselhalf ofaway the chassis outlined onto theareas square canto spindle de - again la puerta. with the botón liberador deberá de apuntar en dirección5. Alésezal canto undevrait trou être de orienté 1" (25 vers mm) la rivedans de la porte.rive Jambage until plates fit flush.release Drill button pilot pointing holes toward for the 6. door's Perfore edge. unMake orificio sure dede la 1" puerta. (25 Deslicemm) dela mitad diámetro del ensamble y deinterior la enporte. el Faites glisser la moitié intérieure de lastructure latchplates mountingthe screws. button will engage the hole in the1/2" knob (13 or lever mm) correctly. de profundidad cuadradillo, nuevamente en el marco con el botón de liberadorla 6. apuntando Alésez surun la troutige carréede 1"(le bouton(25 mm)de déverrouillage dans le en dirección al canto de la puerta. Asegúrese de que el doit encore être orienté vers la rive de la porte). 90º It is possible to install with button in the wrong position - cmabranle jusqu'à une profondeur de 1/2" (13 8. Secure strike plate with (2) 3/4" screws. puerta. botón enganche en el orificio del pomo / perilla y manilla Assurez- vous que le bouton puisse correctement 90º check before installing interior chassis rose on chassis plate. mm). entrer dans le trou de la poignée ou du levier. Il Install lockset as explained on other side of 7. Trace los contornoscorrectamente. del frente Es posiblepicaporte instalar y el del botón en la posición c Note: To remove keyed entry lever handle: (a) insert key and 7. Tracez estle possiblepérimètre que vous de installezla gâche le levier et avecde lale b page. (b) turn 90º. Using a key or other finecerradero. point instrument, Cincele push incorrecta,cuidadosamente verifíquelo antes las de instalaráreas el escudo interior a bouton au mauvais endroit. Faites attention avant in release button (c) and remove lever.delineadas hasta queen ellas ensamble piezas interior.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages2 Page
-
File Size-