A Descriptive Grammar of Morphosyntactic Constructions in Ugandan Sign Language (Ugsl)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Descriptive Grammar of Morphosyntactic Constructions in Ugandan Sign Language (Ugsl) A Descriptive Grammar of Morphosyntactic Constructions in Ugandan Sign Language (UgSL) by Sam Lutalo-Kiingi A thesis submitted in partial fulfilment for the requirements of the degree of Doctor of Philosophy at the University of Central Lancashire February 2014 Student Declaration I declare that while registered as a candidate for the research degree, I have not been a registered candidate or enrolled student for another award of the University or other academic or professional institution. I declare that no material contained in the thesis has been used in any other submission for an academic award and is solely my own work. Signature of Candidate_______________________________________ Type of Award Doctor of Philosophy School School of Language Literature and International Studies (SOLLIS) 2 ABSTRACT The Ugandan Deaf Community, consisting of approximately 25,000 sign language users, has seen significant developments in its recent history. Government recognition of sign language, establishment of schools for the deaf, and the beginnings of research into Ugandan Sign Language (UgSL) have been important milestones. While Deaf Ugandans are entering university level education for the first time, a number of challenges to the community remain. The aim of this thesis is to investigate the linguistic structures of UgSL in order to produce a description of the language‟s morphosyntax. There is a close relationship between word (or sign) properties and syntactic expressions, so UgSL is described here in terms of its morphosyntactic constructions, rather than a differentiation between morphological and syntactic features (cf. Croft 2001; Wilkinson 2013:260). While a substantial number of such descriptions exist for languages outside of Africa, this thesis is the first attempt at describing the morphosyntax of an African sign language. Many African sign languages are severely under-documented, and some are endangered. This study uses an inductive approach and a corpus-based methodology, examining how UgSL signers construct utterances of morphosyntactic complexity. The thesis is in three parts: part I is an introduction and overview of UgSL and also provides the theoretical and methodological background; part II provides a preliminary survey of UgSL grammar to provide a sider context for subsequent chapters; and part III is a detailed survey of five morphosyntactic domains of UgSL. The author is a native Deaf user of UgSL and a member of the Ugandan Deaf Community, as well as being fluent in several other sign languages and participating in international communities of Deaf people. 3 To my mother, Harriet Nakazaana Kiingi 4 TABLE OF CONTENTS A Descriptive Grammar of Morphosyntactic Constructions in Ugandan Sign Language (UgSL) ................................................................................................ 1 Student Declaration ............................................................................................ 2 ABSTRACT ......................................................................................................... 3 TABLE OF CONTENTS ...................................................................................... 5 ACKNOWLEDGEMENTS ................................................................................. 13 ABBREVIATIONS ............................................................................................. 17 PART I INTRODUCTION AND OVERVIEW ..................................................... 23 1 INTRODUCTION ....................................................................................... 24 1.1 Overview of the study .......................................................................... 24 1.1.1 Scope and motivation .................................................................... 24 1.1.2 Structure of the thesis ................................................................... 26 2 BACKGROUND TO THE STUDY .............................................................. 28 2.1 The Deaf Community in Uganda .......................................................... 28 2.2 The history of Ugandan Sign Language (UgSL) from external influence to government recognition ............................................................................. 30 2.3 UgSL and access to Deaf Education ................................................... 33 2.4 Linguistic research on sign languages and on UgSL ........................... 35 3 THEORY AND METHODOLOGY .............................................................. 39 3.1 General theoretical approach and conceptual considerations ............. 39 3.2 Corpus methodology ............................................................................ 41 3.2.1 The emergence of sign language corpora ..................................... 42 3.2.2 The importance of spontaneous data ............................................ 43 3.2.3 The advantages of corpus-based methods ................................... 45 3.2.4 The challenges of a corpus-based approach ................................ 46 3.3 Introspection ........................................................................................ 47 3.3.1 Use of other signed and spoken/written languages ....................... 48 5 3.4 Ethics ................................................................................................... 49 3.4.1 Informed consent........................................................................... 49 3.4.2 Data protection .............................................................................. 51 3.4.3 Role of the researcher ................................................................... 51 3.5 Data collection and analysis ................................................................ 53 3.5.1 Data sources ................................................................................. 53 3.5.2 Data collected in 2003 ................................................................... 53 3.5.3 Data collected in 2009 ................................................................... 55 3.5.4 Creating the corpus ....................................................................... 57 3.5.5 Representativeness of the corpus ................................................. 58 3.6 Data analysis ....................................................................................... 60 3.7 Working with data ................................................................................ 62 3.7.1 Prioritisation of texts for annotation ............................................... 62 3.7.2 Annotation of the data ................................................................... 63 3.7.3 Annotation principles ..................................................................... 66 3.7.4 Identification of sentence boundaries ............................................ 67 3.7.5 The language of annotation ........................................................... 67 3.7.6 Challenges encountered when annotating the data ...................... 69 3.8 Structuring the thesis ........................................................................... 70 PART II SURVEY OF UgSL GRAMMAR: PRELIMINARIES ............................ 72 4 SURVEY OF UgSL GRAMMAR: PRELIMINARIES ................................... 73 4.1 Introduction .......................................................................................... 73 4.2 Classification of signs .......................................................................... 74 4.2.1 Previous approaches to sign classifications .................................. 74 4.3 Sign formation processes .................................................................... 86 4.3.1 Sequential compounding ............................................................... 86 4.3.2 Simultaneous compounding .......................................................... 88 4.3.3 Other complex signs ...................................................................... 90 6 4.4 Inflectional categories .......................................................................... 91 4.4.1 Number ......................................................................................... 91 4.4.2 Person ........................................................................................... 91 4.4.3 Tense ............................................................................................ 92 4.4.4 Aspect ........................................................................................... 92 4.4.5 Degree .......................................................................................... 97 4.5 Signing space ...................................................................................... 97 4.5.1 Spatial modification of signs in UgSL ............................................ 97 4.5.2 Directionality ................................................................................ 101 4.5.3 Pronouns ..................................................................................... 103 4.5.4 Classifiers .................................................................................... 104 4.5.5 Time lines .................................................................................... 110 4.6 Non-manual features ......................................................................... 114 4.7 Sign order patterns of UgSL .............................................................. 119 4.7.1 Spoken and sign languages „word order‟ .................................... 119 4.7.2 UgSL sign order
Recommended publications
  • Sign Language Typology Series
    SIGN LANGUAGE TYPOLOGY SERIES The Sign Language Typology Series is dedicated to the comparative study of sign languages around the world. Individual or collective works that systematically explore typological variation across sign languages are the focus of this series, with particular emphasis on undocumented, underdescribed and endangered sign languages. The scope of the series primarily includes cross-linguistic studies of grammatical domains across a larger or smaller sample of sign languages, but also encompasses the study of individual sign languages from a typological perspective and comparison between signed and spoken languages in terms of language modality, as well as theoretical and methodological contributions to sign language typology. Interrogative and Negative Constructions in Sign Languages Edited by Ulrike Zeshan Sign Language Typology Series No. 1 / Interrogative and negative constructions in sign languages / Ulrike Zeshan (ed.) / Nijmegen: Ishara Press 2006. ISBN-10: 90-8656-001-6 ISBN-13: 978-90-8656-001-1 © Ishara Press Stichting DEF Wundtlaan 1 6525XD Nijmegen The Netherlands Fax: +31-24-3521213 email: [email protected] http://ishara.def-intl.org Cover design: Sibaji Panda Printed in the Netherlands First published 2006 Catalogue copy of this book available at Depot van Nederlandse Publicaties, Koninklijke Bibliotheek, Den Haag (www.kb.nl/depot) To the deaf pioneers in developing countries who have inspired all my work Contents Preface........................................................................................................10
    [Show full text]
  • Learn to Use Signpuddle 1.0 on The
    Some Dictionaries: ™ SignPuddle Online American Sign Language www.SignBank.org/signpuddle Arabic Sign Languages Brazilian Sign Language British Sign Language Colombian Sign Language Czech Sign Language Danish Sign Language Finnish Sign Language Flemish Sign Language French Sign Language German Sign Language Greek Sign Language International Sign Languages Irish Sign Language Italian Sign Language Japanese Sign Language Maltese Sign Language Come Splash in a Sign Puddle! Netherlands Sign Language 1. FREE on the web! Nicaraguan Sign Language Northern Ireland Sign Language 2. Search Sign Language Dictionaries. Norwegian Sign Language 3. Create your own signs and add them. Polish Sign Language 4. Send email in SignWriting®. Quebec Sign Language 5. Translate words to SignWriting. Spanish Sign Language 6. Create documents with SignWriting. Swiss Sign Languages 7. Have fun sharing signs on the internet! Taiwan Sign Language ...and others... http://www.SignBank.org/signpuddle Search by Words 1. Click on the icon: Search by Words 2. In the Search field: Type a word or a letter. 3. Press the Search button. 4. All the signs that use that word will list for you in SignWriting. 5. You can then copy the sign, or drag and drop it, into other documents. http://www.SignBank.org/signpuddle Search by Signs 1. Click on the icon: Search by Signs 2. In the Search field: Type a word or a letter. 3. Press the Search button. 4. The signs will list in small size. 5. Click on the small sign you want, and a larger version will appear... http://www.SignBank.org/signpuddle Search by Symbols 1.
    [Show full text]
  • Integrative System for Korean Sign Language Resources”
    Development of an “Integrative System for Korean Sign Language Resources” Sung-Eun Hong1, Seongok Won1, Il Heo1, Hyunhwa Lee2 1Korea National University of Welfare, Department of Sign Language Interpretation, Korea 2National Institute of Korean Language, Promotion Division of Special Languages, Korea [email protected], [email protected], [email protected], [email protected] Abstract In 2015, the KSL Corpus Project started to create a linguistic corpus of the Korean Sign Language (KSL). The collected data contains about 90 hours of sign language videos. Almost 17 hours of this sign language data has been annotated in ELAN, a professional annotation tool developed by the Max-Planck-Institute of Psycholinguistics in the Netherlands. In the first phase of annotation the research project faced three major difficulties. First there was no lexicon or lexical database available that means the annotators had to list the used sign types and link them with video clips showing the sign type. Second, having numerous annotators it was a challenge to manage and distribute the hundreds of movies and ELAN files. Third it was very difficult to control the quality of the annotation. In order to solve these problems the “Integrative System for Korean Sign Language Resources” was developed. This system administrates the signed movies and annotations files and also keeps track of the lexical database. Since all annotation files are uploaded into the system, the system is also able to manipulate the ELAN files. For example, tags are overwritten in the annotation when the name of the type has changed. Keywords: Korean Sign Language, corpus, annotation administration system, KSL resources documented the annotation conventions (National Institute 1.
    [Show full text]
  • Anastasia Bauer the Use of Signing Space in a Shared Signing Language of Australia Sign Language Typology 5
    Anastasia Bauer The Use of Signing Space in a Shared Signing Language of Australia Sign Language Typology 5 Editors Marie Coppola Onno Crasborn Ulrike Zeshan Editorial board Sam Lutalo-Kiingi Irit Meir Ronice Müller de Quadros Roland Pfau Adam Schembri Gladys Tang Erin Wilkinson Jun Hui Yang De Gruyter Mouton · Ishara Press The Use of Signing Space in a Shared Sign Language of Australia by Anastasia Bauer De Gruyter Mouton · Ishara Press ISBN 978-1-61451-733-7 e-ISBN 978-1-61451-547-0 ISSN 2192-5186 e-ISSN 2192-5194 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress. Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. ” 2014 Walter de Gruyter, Inc., Boston/Berlin and Ishara Press, Lancaster, United Kingdom Printing and binding: CPI books GmbH, Leck Țȍ Printed on acid-free paper Printed in Germany www.degruyter.com Acknowledgements This book is the revised and edited version of my doctoral dissertation that I defended at the Faculty of Arts and Humanities of the University of Cologne, Germany in January 2013. It is the result of many experiences I have encoun- tered from dozens of remarkable individuals who I wish to acknowledge. First of all, this study would have been simply impossible without its partici- pants. The data that form the basis of this book I owe entirely to my Yolngu family who taught me with patience and care about this wonderful Yolngu language.
    [Show full text]
  • Building BSL Signbank: the Lemma Dilemma Revisited
    Fenlon, Jordan, Kearsy Cormier & Adam Schembri. in press. Building BSL SignBank: The lemma dilemma revisited. International Journal of Lexicography. (Pre-proof draft: March 2015. Check for updates before citing.) 1 Building BSL SignBank: The lemma dilemma revisited Abstract One key criterion when creating a representation of the lexicon of any language within a dictionary or lexical database is that it must be decided which groups of idiosyncratic and systematically modified variants together form a lexeme. Few researchers have, however, attempted to outline such principles as they might apply to sign languages. As a consequence, some sign language dictionaries and lexical databases appear to be mixed collections of phonetic, phonological, morphological, and lexical variants of lexical signs (e.g. Brien 1992) which have not addressed what may be termed as the lemma dilemma. In this paper, we outline the lemmatisation practices used in the creation of BSL SignBank (Fenlon et al. 2014a), a lexical database and dictionary of British Sign Language based on signs identified within the British Sign Language Corpus (http://www.bslcorpusproject.org). We argue that the principles outlined here should be considered in the creation of any sign language lexical database and ultimately any sign language dictionary and reference grammar. Keywords: lemma, lexeme, lemmatisation, sign language, dictionary, lexical database. 1 Introduction When one begins to document the lexicon of a language, it is necessary to establish what one considers to be a lexeme. Generally speaking, a lexeme can be defined as a unit that refers to a set of words in a language that bear a relation to one another in form and meaning.
    [Show full text]
  • Language Surveys in Developing Nations
    DOCUMENT RESUME ED 104 170 FL 006 842 AUTHOR Ohannessian, Sirirpi, Ed.; And Others TITLE Language Surveys in Developing Nations. Papersand Reports on Sociolinguistic Surveys. PUB DATE 75 NOTE 227p. AVAILABLE FROMCenter for Applied Linguistics,1611 North Kent Street, Arlington, Virginia 22209($8.50) EDRS PRICE Mr-$0.76 RC Not Available from EDRS..PLUS POSTAGE DESCRIPTORS *Developing Nations; Evaluation Methods; Language Patterns; Language Planning: *LanguageResearch; Language Role; *Language Usage;Nultilingualism; Official Languages; Public Policy;Sociocultural Patterns; *Sociolinguistics; *Surveys ABSTRACT This volume is a selection of papers preparedfor a conference on sociolinguistically orientedlanguage surveys organized by the Center for Applied Linguisticsand held in New York in September 1971. The purpose of theconference vas to review the role and function of such language surveysin the light of surveys conducted in recent years. The selectionis intended to give a general picture of such surveys to thelayman and to reflect the aims of the conference. The papers dealwith scope, problems, uses, organization, and techniques of surveys,and descriptions of particular surveys, and are mostly related tothe Eastern Africa Survey. The authors of theseselections are: Charles A. Ferguson, Ashok R. Kelkar, J. Donald Bowen, Edgar C.Polorm, Sitarpi Ohannessiam, Gilbert Ansre, Probodh B.Pandit, William D. Reyburn, Bonifacio P. Sibayan, Clifford H. Prator,Mervyn C. Alleyne, M. L. Bender, R. L. Cooper aLd Joshua A.Fishman. (Author/AN) Ohannessian, Ferquson, Polonic a a Center for Applied Linqirktie,, mit Language Surveys in Developing Nations papersand reportson sociolinguisticsurveys 2a Edited by Sirarpi Ohannessian, Charles A. Ferguson and Edgar C. Polomd Language Surveysin Developing Nations CY tie papers and reports on 49 LL sociolinguisticsurveys U S OE P MAL NT OF NEAL spt PERMISSION TO REPRODUCETMIT.
    [Show full text]
  • Serial Verb Constructions Revisited: a Case Study from Koro
    Serial Verb Constructions Revisited: A Case Study from Koro By Jessica Cleary-Kemp A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Associate Professor Lev D. Michael, Chair Assistant Professor Peter S. Jenks Professor William F. Hanks Summer 2015 © Copyright by Jessica Cleary-Kemp All Rights Reserved Abstract Serial Verb Constructions Revisited: A Case Study from Koro by Jessica Cleary-Kemp Doctor of Philosophy in Linguistics University of California, Berkeley Associate Professor Lev D. Michael, Chair In this dissertation a methodology for identifying and analyzing serial verb constructions (SVCs) is developed, and its application is exemplified through an analysis of SVCs in Koro, an Oceanic language of Papua New Guinea. SVCs involve two main verbs that form a single predicate and share at least one of their arguments. In addition, they have shared values for tense, aspect, and mood, and they denote a single event. The unique syntactic and semantic properties of SVCs present a number of theoretical challenges, and thus they have invited great interest from syntacticians and typologists alike. But characterizing the nature of SVCs and making generalizations about the typology of serializing languages has proven difficult. There is still debate about both the surface properties of SVCs and their underlying syntactic structure. The current work addresses some of these issues by approaching serialization from two angles: the typological and the language-specific. On the typological front, it refines the definition of ‘SVC’ and develops a principled set of cross-linguistically applicable diagnostics.
    [Show full text]
  • Aktionsart and Aspect in Qiang
    The 2005 International Course and Conference on RRG, Academia Sinica, Taipei, June 26-30 AKTIONSART AND ASPECT IN QIANG Huang Chenglong Institute of Ethnology & Anthropology Chinese Academy of Social Sciences E-mail: [email protected] Abstract The Qiang language reflects a basic Aktionsart dichotomy in the classification of stative and active verbs, the form of verbs directly reflects the elements of the lexical decomposition. Generally, State or activity is the basic form of the verb, which becomes an achievement or accomplishment when it takes a directional prefix, and becomes a causative achievement or causative accomplishment when it takes the causative suffix. It shows that grammatical aspect and Aktionsart seem to play much of a systematic role. Semantically, on the one hand, there is a clear-cut boundary between states and activities, but morphologically, however, there is no distinction between them. Both of them take the same marking to encode lexical aspect (Aktionsart), and grammatical aspect does not entirely correspond with lexical aspect. 1.0. Introduction The Ronghong variety of Qiang is spoken in Yadu Township (雅都鄉), Mao County (茂縣), Aba Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture (阿壩藏族羌族自治州), Sichuan Province (四川省), China. It has more than 3,000 speakers. The Ronghong variety of Qiang belongs to the Yadu subdialect (雅都土語) of the Northern dialect of Qiang (羌語北部方言). It is mutually intelligible with other subdialects within the Northern dialect, but mutually unintelligible with other subdialects within the Southern dialect. In this paper we use Aktionsart and lexical decomposition, as developed by Van Valin and LaPolla (1997, Ch. 3 and Ch. 4), to discuss lexical aspect, grammatical aspect and the relationship between them in Qiang.
    [Show full text]
  • AN ETHNOGRAPHY of DEAF PEOPLE in TANZANIA By
    THEY HAVE TO SEE US: AN ETHNOGRAPHY OF DEAF PEOPLE IN TANZANIA by Jessica C. Lee B.A., University of Northern Colorado, 2001 M.A., Gallaudet University, 2004 M.A., University of Colorado, 2006 A thesis submitted to the Faculty of the Graduate School of the University of Colorado in partial fulfillment of the degree requirement for the degree of Doctor of Philosophy Department of Anthropology 2012 ii This thesis entitled: They Have To See Us: an Ethnography of Deaf People in Tanzania written by Jessica Chantelle Lee has been approved for the Department of Anthropology J. Terrence McCabe Dennis McGilvray Paul Shankman --------------------------------------------- Date The final copy of this thesis has been examined by the signatories, and we find that both the content and the form meet acceptable presentation standards of scholarly work in the above mentioned discipline. IRB protocol # 13090619 iii ABSTRACT They Have To See Us: an Ethnography of Deaf People in Tanzania Jessica Lee Department of Anthropology Thesis directed by Professor J. Terrence McCabe This dissertation explores the relationship between Tanzanian deaf people and mainstream society, as well as dynamics within deaf communities. I argue that deaf people who do participate in NGOs and other organizations that provide support to deaf people, do so strategically. In order to access services and improve their own lives and the lives of their families, deaf people in Tanzania move comfortably and fluidly between identity groups that are labeled as disabled or only as deaf. Through intentional use of the interventions provided by various organizations, deaf people are able to carve out deaf spaces that act as places for transmission of information, safe areas to learn and use sign language, and sites of network and community development among other deaf people.
    [Show full text]
  • 3D Symbol Base Translation and Synthesis of Czech Sign Speech
    SPECOM'2006, St. Petersburg, 25-29 June 2006 3D Symbol Base Translation and Synthesis of Czech Sign Speech Zdenekˇ Krnoul,ˇ Jakub Kanis, Milosˇ Zeleznˇ y,´ Ludekˇ Muller¨ and Petr C´ısarˇ University of West Bohemia, Department of Cybernetics Univerzitn´ı 8, Plzen,ˇ 306 14, Czech Republic fzdkrnoul, jkanis, zelezny, muller, [email protected] Abstract synthesis of animation makes the parsing of symbols and also uses geometric model of human for the final rendering. Anima- This paper presents primary results of translation spoken tion technique enables the complete articulation of all fingers Czech to Signed Czech and a synthesis of signs by the com- and both arms. puter animation. The synthesis of animation employs a sym- bolic notation. An automatic process of synthesis generates the articulation of hands from this notation. The translation system 2. Related works of translation and is built on the statistical ground. For the notation of the new synthesis systems signs, the graphic editor is designed. In principle, there are two ways how to solve the synthesis of 1. Introduction sign language by the computer. The first of them can be called data driven synthesis and the second synthesis from the sym- The barrier in the communication between hearing and deaf bolic formulation. The principles of the translation system can people should make everyday complication. The problem is that be divided in similar way. We can either implement the trans- hearing people have bad familiarity of sign language and deaf lation of written word to sequences of signs by set of linguistic with the structure of spoken language.
    [Show full text]
  • Prayer Cards | Joshua Project
    Pray for the Nations Pray for the Nations Abkhaz in Ukraine Abor in India Population: 1,500 Population: 1,700 World Popl: 307,600 World Popl: 1,700 Total Countries: 6 Total Countries: 1 People Cluster: Caucasus People Cluster: South Asia Tribal - other Main Language: Abkhaz Main Language: Adi Main Religion: Non-Religious Main Religion: Unknown Status: Minimally Reached Status: Minimally Reached Evangelicals: 1.00% Evangelicals: Unknown % Chr Adherents: 20.00% Chr Adherents: 16.36% Scripture: New Testament Scripture: Complete Bible www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Apsuwara - Wikimedia "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Achuar Jivaro in Ecuador Achuar Jivaro in Peru Population: 7,200 Population: 400 World Popl: 7,600 World Popl: 7,600 Total Countries: 2 Total Countries: 2 People Cluster: South American Indigenous People Cluster: South American Indigenous Main Language: Achuar-Shiwiar Main Language: Achuar-Shiwiar Main Religion: Ethnic Religions Main Religion: Ethnic Religions Status: Minimally Reached Status: Minimally Reached Evangelicals: 1.00% Evangelicals: 2.00% Chr Adherents: 14.00% Chr Adherents: 15.00% Scripture: New Testament Scripture: New Testament www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Gina De Leon Source: Gina De Leon "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Adi in India Adi Gallong in India
    [Show full text]
  • A Lexical Comparison of South African Sign Language and Potential Lexifier Languages
    A lexical comparison of South African Sign Language and potential lexifier languages by Andries van Niekerk Thesis presented in partial fulfilment of the requirements for the degree Masters in General Linguistics at the University of Stellenbosch Supervisors: Dr Kate Huddlestone & Prof Anne Baker Faculty of Arts and Social Sciences Department of General Linguistics March, 2020 Stellenbosch University https://scholar.sun.ac.za DECLARATION By submitting this thesis electronically, I declare that the entirety of the work contained therein is my own, original work, that I am the sole author thereof (save to the extent explicitly otherwise stated), that reproduction and publication thereof by Stellenbosch University will not infringe any third party rights and that I have not previously in its entirety or in part submitted it for obtaining any qualification. Andries van Niekerk March 2020 Copyright © 2020 University of Stellenbosch All rights reserved 1 Stellenbosch University https://scholar.sun.ac.za ABSTRACT South Africa’s history of segregation was a large contributing factor for lexical variation in South African Sign Language (SASL) to come about. Foreign sign languages certainly had a presence in the history of deaf education; however, the degree of influence foreign sign languages has on SASL today is what this study has aimed to determine. There have been very limited studies on the presence of loan signs in SASL and none have included extensive variation. This study investigates signs from 20 different schools for the deaf and compares them with signs from six other sign languages and the Paget Gorman Sign System (PGSS). A list of lemmas was created that included the commonly used list of lemmas from Woodward (2003).
    [Show full text]