2012 Le Sommaire
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Mesures D'aide Prises Dans Les Communes Du District De La Sarine
Préfecture de la Sarine Service d’aide et de soins à domicile et Centre de coordination Oberamt des Saanebezirks Mesures d'aide prises dans les 026 425 55 25 026 305 22 20 [email protected] [email protected] Communes du district de la Sarine https://sasds.santesarine.ch www.sarine.ch https://cdc.santesarine.ch Commune Entité Contact N° de tél. Mail Prestation Livraison de courses, de repas, de médicaments devant la porte et ramassage pour la Commune Administration communale +41264133325 [email protected] déchetterie Jeunesse de Arconciel Chassot Maelle +41798290593 [email protected] Mise à disposition des personnes à risque pour les commissions Arconciel Livraisons aux personnes à risque pour autant que la commande se monte au minimum à CHF Satellite Denner d’Ependes Olivier Clément +41264132525 [email protected] 50.00 - Paiement comptant - Livraison les mardis et vendredis après-midi Café de l'Ecu Administration communale +41264771126 [email protected] Livraison des repas à domicile sur demandes Autigny Sapin Guillaume +41792147456 [email protected] Livraison de commisions pour les personnes à risques Jeunesse de Autigny +41792465295 Construction d'un réseau de soutien pour la durée de la pandémie en cas de besoin d’aide: Commune Administration communale +41264704000 [email protected] Avry faire des courses, aller chercher des médicaments ou faire d'autres démarches. Un groupe d'aide de collaborateurs communaux est à disposition des personnes à risques. Offrez de l’aide si vous êtes prêts à venir en aide -
FACE TEXTES.Indd
LA GRUYÈRE SCHWARZSEE ROMONT LES PACCOTS FRIBOURG ESTAVAYER-LE-LAC MURTEN/MORAT RANDONNÉES EN FAMILLE GITES ET BUVETTES Fribourg Région regorge d’aventures et de divertissements originaux Les chalets d’alpages ornent les Préalpes fribourgeoises et se pour petits et grands. Frissonner de plaisir en tyrolienne ou respirer caractérisent par une activité agricole bien vivante. Certains proposent BIENVENUE profondément la tête dans les nuages, tout est possible, la nature est d’assister à la fabrication du Gruyère AOP, d’autres o rent le gîte, à portée de main. www.fribourgregion.ch/famille un grand nombre permettent de goûter aux spécialités du terroir. WILLKOMMEN www.fribourgregion.ch/gites FAMILIENWANDERUNGEN BERGHÜTTEN WELCOME In der Region Freiburg warten viele spannende Abenteuer und originelle Aktivitäten auf Klein und Gross. Adrenalingeladene Action auf einer In den Alp-Chalets der Freiburger Voralpen werden landwirtschaftliche Seilrutsche oder einfach mal tief durchatmen und neue Kraft schöpfen Traditionen gelebt. Einige bieten Besuchern die Möglichkeit, FRIBOURG – in der Natur ist alles möglich. www.fribourgregion.ch/familie bei der Herstellung von Le Gruyère AOP mitzuhelfen, andere haben Gästezimmer und in vielen kann man regionale Spezialitäten PANORAMA REGION FAMILY WALKS verkosten. www.fribourgregion.ch/alphuetten CARTE / KARTE / MAP Fribourg Region is full of adventures and unusual entertainments ALPINE HUTS AND RESTAURANTS for young and old alike. Anything is possible, from the thrill of a zip line En randonnée à pied, en VTT ou à vélo dans les to taking a deep breath with your head in the clouds, all with nature Alpine chalets are dotted all over the Fribourg Pre-Alps and refl ect paysages de Fribourg Région, l’instant présent at your fi ngertips. -
112.51 Ordonnance Indiquant Les Noms Des Communes Et Leur Rattachement Aux Districts Administratifs
112.51 Ordonnance du 24 novembre 2015 indiquant les noms des communes et leur rattachement aux districts administratifs (ONCD) Le Conseil d’Etat du canton de Fribourg Vu l’article 2 al. 2 de la Constitution du canton de Fribourg du 16 mai 2004 ; Vu les articles 2 et 3 de la loi du 17 mars 2015 adaptant la législation fribourgeoise à la législation fédérale sur la géoinformation ; Vu la loi du 11 février 1988 déterminant le nombre et la circonscription des districts administratifs ; Vu l’article 7 de la loi du 25 septembre 1980 sur les communes ; Vu les articles 4 et 10 à 19 de l’ordonnance fédérale du 21 mai 2008 sur les noms géographiques (ONGéo) ; Sur la proposition de la Direction des institutions, de l’agriculture et des forêts, Arrête : 1. Généralités Art. 1 Champ d’application La présente ordonnance : a) dresse la liste des communes fribourgeoises et indique leur rattachement aux districts administratifs ; b) règle la procédure de modification des noms de communes ; c) contient, dans son annexe, la liste historisée des communes (mutations dues à des modifications territoriales ou de noms). 1 Noms des communes – O 112.51 Art. 2 Principes 1 Le répertoire officiel des communes de Suisse (répertoire fédéral) fait foi pour l’orthographe des noms de communes. L’article 10 de la présente ordonnance demeure réservé. 2 Dans d’autres actes que la présente ordonnance, les adjonctions distinctives telles que « (FR) » peuvent être omises lorsque le risque de confusion avec le nom d’une autre commune suisse paraît exclu. 2. Communes par district administratif Art. -
Menus De Bénichon 02.09 Marché Spécial 09.09 Soirée Publique Bulle
Bulle 02.09 Marché spécial 09.09 Soirée publique Menus de bénichon Menus de bénichon Suivez la poire à botzi… sur réservation …et le Musée gruérien hors-les-murs ! Albeuve, «L’Ange» Laurent Fueg – 029 928 11 13 Cet automne 2010, le Musée gruérien débordera de La bénichon ? Une communion dans la profusion. Dimanche 10 octobre, midi Compl. 55.-, enf. 35.- / 4 min. à 25 p. ses murs, juste avant sa fermeture pendant un an A l’origine, le pays de Fribourg la vit lors de la Attalens, «Hôtel de Ville» (sauf sa Bibliothèque publique) pour la réfection de dédicace (« bénission ») paroissiale. Autant de saints Marcel Dewarrat – 021 947 41 07 Dimanche 10 oct., midi. Animation son bâtiment et le réaménagement de son exposition patrons, autant de bénichons et d’excès divers. Le Compl. 55.-, 1 plat + dessert Fr. 42.- permanente. Prenant le large, il propose aux Gruériens patriciat scandalisé sévit du XVe au XVIIIe siècle : Bulle, «Le Buro» Rue de la Sionge 29 et à leurs amis de partout un bouquet d’animations. il entend brider la fête ! Le corset sautera bientôt : Maroussia Rusca – 079 342 72 80 Sa. 11 septembre, de 10h00 à 14h00 Thème : « Bénichon tradition vivante ». on bénichonnera toute l’année, ici ou là. Fr. 25.- (Plat + dessert), Fr. 19.- (Plat) Bulle, «La Cabriolle» L’idée est qu’à la bénichon, tout n’est pas de s’attabler Bref, la « bénichon d’autrefois », à la tablée festive Rue de Gruyères 5 S. et E. Sottas – 079 606 29 62 entre nous, « comme autrefois ». Le temps n’est plus de la ferme ou de la maison, n’est plus qu’un on-dit Du 10 au 12 septembre - midi + soir où la bombance « bénichonnesque » s’étalait sur pour la plupart. -
Schweizer Soziolinguistik--Soziolinguistik Der Schweiz (Swiss Sociolinguistics--Sociolinguistics in Switzerland)
DOCUMENT RESUME ED 384 204 FL 021 726 AUTHOR Werlen, Iwar, Ed. TITLE Schweizer Soziolinguistik--Soziolinguistik der Schweiz (Swiss Sociolinguistics--Sociolinguistics in Switzerland). INSTITUTION Neuchatel Univ. (Switzerland). Inst. de Linguistique. REPORT NO ISSN-0251-7256 PUB DATE Oct 93 NOTE 230p.; Seven articles in German; three in French; two in Italian; one in English. PUB TYPE Collected Works Serials (022) LANGUAGE French; German; Italian; English JOURNAL CIT Bulletin CILA; n58 Oct 1993 EDRS PRICE MF01/PC10 Plus Postage. DESCRIPTORS Bilingualism; Communication (Thought Transfer); English; Foreign Countries; German; International Trade; Language Attitudes; Language Variation; Multilingualism; Official Languages; *Second Languages; Social Networks; *Sociolinguistics; Written Language IDENTIFIERS Germany; *Switzerland ABSTRACT The 13 articles in this serial issue are as follows (with all titles translated into English); "Swiss Sociolinguistics--Sociolinguistics in Switzerland" (Iwar Werlen); "Public Space, Medias, and Identities of Language. Reference Points for an Analysis of the Swiss Imaginary Collective"; (Jean Widmer); "Anthropological and Sociolinguistic Approach to the Question of Languages in Switzerland" (Uli Windisch, Didier Froidevaux); "The Speech Contents of Bilingual Pairs and Families in Freiburg" (Claudine Brohy); "Themes of Swiss Sociolinguistics as Reflected by Public Opinion" (Urs Durmuller); "Multilingualism: Preliminaries from the Results of the Language Data from the 1990 Census" (Rita Franceschini); "English -
Répartition Des Bénéfices 2019 ORGANES CANTONAUX DE RÉPARTITION DES BÉNÉFICES DE LA LOTERIE ROMANDE
Loterie Romande Répartition des bénéfices 2019 ORGANES CANTONAUX DE RÉPARTITION DES BÉNÉFICES DE LA LOTERIE ROMANDE Vaud Valais Genève Fondation d'aide sociale Délégation valaisanne Fonds genevois de répartition et culturelle du canton à la Loterie Romande des bénéfices de la Loterie Romande de Vaud Case postale 895 Case postale 3375 Rue Saint-Martin 9 1951 Sion 1211 Genève 3 1003 Lausanne Tél. +41 27 322 49 08 Tél. +41 22 546 51 77 Tél. +41 21 351 00 65 [email protected] [email protected] [email protected] Neuchâtel Jura Fribourg Commission neuchâteloise Délégation jurassienne Commission cantonale de répartition du bénéfice à la Loterie Romande de la Loterie Romande de la Loterie Romande Rue de la Jeunesse 1 Case postale 152 Case postale 373 2800 Delémont 1752 Villars-sur-Glâne 1 2400 Le Locle Tél. +41 32 420 52 16 Tél. +41 26 465 17 20 Tél. +41 32 931 14 04 [email protected] [email protected] [email protected] ORGANES CANTONAUX DE RÉPARTITION AU SPORT Vaud Valais Genève Fondation Commission du Fonds du sport Fonds du sport vaudois Fonds du sport du Canton de Genève Ch. de Maillefer 35 Rue des Casernes 40 Ch. de Conches 4 1052 Le Mont-sur-Lausanne 1950 Sion 1231 Conches Tél. +41 21 316 39 35/36 Tél. +41 27 606 52 40 Tél. +41 22 327 94 60 www.fondsdusportvaudois.ch [email protected] [email protected] Fribourg Neuchâtel Jura Commission cantonale Commission LoRo-Sport Commission consultative du sport LoRo-Sport Neuchâtel Rue du Banné 23 Ch. -
Bienvenue Dans Le Canton De Fribourg — Français/Langage Simplifié
Bienvenue dans le canton de Fribourg — Français/Langage simplifié Introduction Le livre « Bienvenue dans le canton de Fribourg » est utile aux personnes qui arrivent dans le canton. Il donne aux nouveaux habitants des informations et des adresses sur la vie à Fribourg. « Bienvenue dans le canton de Fribourg » existe déjà en 10 langues. Ce livre est une 11e version, en français facile à lire et à comprendre. On appelle cela le Langage simplifié. Pourquoi le Langage simplifié ? Le Langage simplifié est utile à tout le monde. Il peut aider : • les personnes qui ont des difficultés de lecture • les personnes qui viennent d’un autre pays et qui ne savent pas encore bien le français Les textes traduits par le bureau Langage simplifié portent un label. Le label « Langage simplifié » veut dire que : • le bureau Langage simplifié a respecté les règles européennes pour une information facile à lire et à comprendre (falc) • les relecteurs qui ont des difficultés de lecture ou qui sont de langue étrangère comprennent le texte falc Ce livre a un niveau de français A2. Qui a participé à la traduction ? • Le Bureau Langage simplifié de Pro Infirmis : Catherine Charpié avec le groupe de relecture : Mokhtar Amiri, Azizullah Hosseini, Sébastien Jelk, Rigzin Yang Nyikhang, Christelle Roulin, Merkeb Tsige, Gaëlle Uruty, Bertrand Wieilly • Le Bureau de l’intégration des migrant-e-s et de la prévention du racisme IMR : Samuel Jordan et Carine Maradan • Le bureau de graphisme So Graphic Studio : Sylviane Girod 3 Contenu page 1. Bienvenue à vous ............................................................... 6 2. Comment utiliser ce livre .................................................... 8 3. Vivre ensemble à Fribourg ................................................. -
CERCLE ORNITHOLOGIQUE DE FRIBOURG Réalisation De La Couverture: Jérôme Gremaud Adresse: Case Postale 96, 1707 Fribourg; CCP: 17-7694-3
CERCLE ORNITHOLOGIQUE DE FRIBOURG Réalisation de la couverture: Jérôme Gremaud Adresse: Case postale 96, 1707 Fribourg; CCP: 17-7694-3 Comité: Parrat Simon-Pierre, Cité Bellevue 6, 1700 Fribourg président 026 / 481 33 84; [email protected] Beaud Michel, Pérolles 81, 1700 Fribourg vice-président 026 / 300 90 43; [email protected] Gendre Charles, Rte du Platy, 1752 Villars-sur-Glâne secrétaire 026 / 402 35 87 Grandjean André, Ste-Apolline 8, 1752 Villars-sur-Glâne caissier 026 / 402 10 41; [email protected] Aebischer Adrian, Rte de Schiffenen 17, 1700 Fribourg 026 / 481 23 66; [email protected] Broch Laurent, Rte des Pervenches 5, 1700 Fribourg 026 / 466 21 55; [email protected] Dupuis Valérie, Imp. de la Grangette 22, 1696 Vuisternens-en-Ogoz 026 / 411 03 05 Kalberer Roland, Bumin, 1745 Lentigny 026 / 477 30 86; [email protected] Piller Christian, Planche au Rosset, 1693 Orsonnens 026 / 653 24 08; [email protected] Roulin Alexandre, Creux du Van, 1530 Payerne 026 / 660 42 54; [email protected] Schaller Dominique, Les Russilles, 1724 Praroman-Le Mouret 026 / 413 46 83 Vigneau Henri, Rte de Ponthaux, 1757 Noréaz 026 / 470 26 86; [email protected] Responsable du Groupe des Jeunes: Gremaud Jérôme, sur Perrausaz, 1632 Riaz 032 / 721 31 59; [email protected] "Le Tichodrome" paraît deux fois par an (avril et octobre) Tirage: 350 exemplaires Imprimerie: Écho de Charmey, Philippe Rime, Les Planches 8, 1637 Charmey Programme d'activité du COF: hiver 2001/2002 2 Me 5 décembre 2001: Paysages et faune des Shetlands Comme celui d'autres Cercles ornithologiques romands, notre programme par Olivier Jean-Petit-Matile, Gimel d'activité peut également être consulté sur le site Internet de Nos Oiseaux: M Jean-Petit-Matile présentera un diaporama (réalisé lors de 2 séjours de 15 jours www.nosoiseaux.ch en juillet '96 et juillet '97) sur la faune et les paysages des Shetlands, île située au nord de l'Écosse dans un décor maritime grandiose. -
ASSEMBLÉE COMMUNALE PROCÈS-VERBAL Séance Extraordinaire Du
COMMUNE DE LA BRILLAZ - ASSEMBLÉE COMMUNALE PROCÈS-VERBAL Séance extraordinaire du 08.06.2011 - N° : 8 / 2011 Présidence Beatrix Guillet Secrétaire Bernadette Frossard Lieu Salle polyvalente Début de la séance 20:00 Fin de la séance 21:50 Scrutateurs: M. Marcel Lauper M. José Codourey M. Marcel Gaille Présences: 53 citoyennes et citoyens Invité : M. Thierry Ackermann, bureau d’ingénieur RWB Hydrap Sàrl Excusés: Mmes Sandra Dévaud, Rose-Marie Diacon, Nicole Fragnière, Sandra Klaus Pineiro Alvarez, Sandrine Renard et Hélène Romanens et MM. Stéphane Currat, Bertrand Morel, Pascal Morel, Pascal Stocker, Joachim Terrettaz, Dylan Yerly et Pierre-Benoît Yerly. L’Assemblée communale a été légalement convoquée par une insertion dans la Feuille officielle no 20 du 20 mai 2011, un affichage aux piliers publics et une circulaire tous- ménages insérée dans l’Information communale. L’art. 12 de la LCo est donc respecté. L’Assemblée communale est présidée par la syndique. Aucun participant n’ayant de remarque à formuler sur le mode de convocation, la présidente déclare que l’Assemblée communale peut délibérer valablement. La présidente salue les citoyennes et les citoyens et les remercie de leur participation. Elle demande si des personnes ont des remarques à faire par rapport à l’ordre du jour, la parole n’est pas demandée. L’Assemblée communale approuve l’ordre du jour à l’unanimité. PV_Ass_comm_08.06.11 Page 1 sur 11 8.1. Ordre du jour 1. Promotion des nouveaux citoyens 2. Approbation du procès-verbal de l’assemblée du 6 avril 2011 (ne sera pas lu ; il est inséré dans l’Information communale et sur le site www.labrillaz.ch) 3. -
Information Communale Décembre 2018 Décembre NO 66 MEMENTO MEMENTO MEMENTO
AVRY Cité de l’énergie Avry zoom pour un avenir durable Information communale Décembre 2018 Décembre NO 66 MEMENTO MEMENTO MEMENTO LES ABONNEMENTS GÉNÉRAUX CFF L’administration communale tient à la disposition de la population 6 abonnements généraux. Les cartes journalières émises pour ces abonnements sont en vente au prix de Fr. 38.– par abonnement et par jour. Veuillez vous adresser au bureau communal durant les heures d’ouverture. HORAIRE D’OUVERTURE DU BUREAU COMMUNAL Lundi à mercredi matin de 8h00 à 11h30 et après-midi de 13h30 à 17h00 Jeudi et vendredi matin de 8h00 à 11h30 et après-midi fermé Tél. 026 470 40 00 e-mail : [email protected] HORAIRE D’OUVERTURE DE LA BIBLIOTHÈQUE REGIONALE D’AVRY (BRA) Mardi 15h00 à 18h00 Mercredi 15h00 à 19h30 Jeudi 15h00 à 18h00 Vendredi 15h00 à 18h00 Samedi 09h00 à 12h00 CALENDRIER DES CONSULTATIONS POUR LE SERVICE DE PUÉRICULTURE Consultation à Avry-Bourg 2, sur rendez-vous à la demande, et sans rendez-vous le 3e mardi du mois, de 8h30 à 11h00. Permanence téléphonique du lundi au vendredi, de 08h30 à 11h30 et de 16h00 à 18h00 au 026 347 38 83 ou par e-mail à [email protected] LE CENTRE DE TRI Horaire d’été (heure d’été) Horaire d’hiver (heure d’hiver) Mardi de 08h30 à 11h30 de 08h30 à 11h30 Jeudi de 16h00 à 19h00 de 16h00 à 18h00 Vendredi de 16h00 à 19h00 Samedi de 09h00 à 12h00 de 09h00 à 12h00 « P» et de 14h00 à 16h00 Votre imprimeur PERMANENCE JURIDIQUE Elle a lieu tous les mardis, sans rendez-vous, de 17h00 à 19h00 à Fribourg, à l’avenue de la Gare 14. -
Avril 2011 Page 2
CERCLE ORNITHOLOGIQUE DE FRIBOURG Adresse: Case postale 96, 1707 Fribourg; CCP: 17-7694-3 Courriel: [email protected] site internet: www.lecof.ch Comité: Kalberer Roland, En Bumin 22, 1745 Lentigny; président 026 / 477 30 86; [email protected] Beaud Michel, Imp. des Ecureuils 1, 1724 Ferpicloz; vice-président 026 / 305 89 03; [email protected] Lehmann Armin, Place du Petit-St-Jean 19, 1700 Fribourg; caissier 026 / 322 46 18; [email protected] Aebischer Adrian, Imp. du Castel 20, 1700 Fribourg 026 / 481 23 66; [email protected] Broch Laurent, Rte Champ-des-Fontaines 29, 1700 Fribourg 026 / 465 18 63; [email protected] Cantin Mikaël, La Grève, BP 250, 1545 Chevroux 079 / 258 16 38; [email protected] Dias Marlène, Rue d'Or 12, 1700 Fribourg 076 / 310 08 27; [email protected] Dupuis Valérie, Champotey 221, 1646 Echarlens 026 / 413 03 22; [email protected] Gremaud Jérôme, Rue des Albergeux 5, 1630 Bulle 026 / 912 09 42; [email protected] Macheret Martine, Imp. des Ecureuils 1, 1724 Ferpicloz [email protected] Parrat Simon-Pierre, Rte de la Cité Bellevue 6, 1700 Fribourg 026 / 481 33 84; [email protected] Schneider Fabian, Grosse Pierre 3, 1530 Payerne 079 / 721 39 56; [email protected] Zeender Adrien, Rue du Nord 11, 1700 Fribourg; webmaster 026 / 321 11 28; [email protected] Responsables du Groupe des Jeunes: Rime Yann, Rte de la Poudrière 1, 1700 Fribourg 079 / 286 90 51 [email protected] Co-responsable: Progin Samuel, Chemin du Pra-Novi 8, 1728 Rossens 079 / 376 41 20; [email protected] -
Coefficients D'impôt Des Paroisses Catholiques, Par Commune, État Au 1Er Août 2017 Steuerfüsse Der Katholischen Pfarreien Nach Gemeinde, Stand Am 1
Coefficients d'impôt des paroisses catholiques, par commune, état au 1er août 2017 Steuerfüsse der katholischen Pfarreien nach Gemeinde, Stand am 1. August 2017 — En % de l'impôt cantonal de base / In % der einfachen Kantonssteuer T18-22 Personnes physiques / Natürliche Personen Personnes morales / Juristische Personen Impôt sur le revenu Impôt sur la fortune Impôt sur le bénéfice Impôt sur le capital Steuer auf dem Steuer auf dem Steuer auf dem Steuer auf dem Commune / Gemeinde Paroisse / Pfarrei Einkommen Vermögen Gewinn Kapital Broye / Broye Belmont-Broye Notre-Dame du Belmont 7,5 7,5 7,5 7,5 Châtillon Lully 8,0 8,0 8,0 8,0 Cheiry Surpierre 11,0 20,0 10,0 10,0 Cheyres-Châbles Cheyres 8,5 11,0 9,0 10,0 Font 8,5 11,0 9,0 10,0 Cugy Cugy 9,0 9,0 9,0 9,0 Delley-Portalban Delley 10,0 10,0 10,0 10,0 Estavayer Bussy 8,5 11,0 9,0 10,0 Estavayer-le-Lac 8,5 11,0 9,0 10,0 Font 8,5 11,0 9,0 10,0 Murist 8,5 11,0 9,0 10,0 Notre-Dame-des-Flots 8,5 11,0 9,0 10,0 Vuissens 8,5 11,0 9,0 10,0 Fétigny Fétigny 10,0 20,0 10,0 10,0 Gletterens Gletterens 10,0 10,0 10,0 10,0 Lully Lully 8,0 8,0 8,0 8,0 Seiry 8,0 8,0 8,0 8,0 Ménières Ménières 11,0 11,0 10,0 10,0 Montagny Mannens 9,0 9,0 9,0 9,0 Montagny-Tours 9,0 9,0 9,0 9,0 Les Montets Les Montets 10,0 20,0 10,0 10,0 Nuvilly Nuvilly 10,0 20,0 10,0 10,0 Prévondavaux Vuissens 8,5 11,0 9,0 10,0 St-Aubin St-Aubin 7,0 7,0 7,0 7,0 Sévaz Bussy 8,5 11,0 9,0 10,0 Surpierre Surpierre 11,0 20,0 10,0 10,0 Vallon Carignan-Vallon 10,0 10,0 10,0 10,0 Glâne / Glane Auboranges Promasens 11,0 15,0 10,0 10,0 Billens-Hennens Billens