Im Kanton Freiburg

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Im Kanton Freiburg Geländekarte IVS Signaturen Geländekarte Wegformen Lockermaterial Fels Stützmauer Mauer/Brüstungsmauer Baumreihe, Hecke Randstein Randplatten, steil gestellt Zaun/Geländer Wegoberflächen Historische Verkehrswege Fels Lockermaterial Schotterung im Kanton Freiburg Pflästerung Hartbelag Trittstufen Les chemins historiques Kunstbauten Brücke Brückenrest/Widerlager du canton de fribourg Wasserdurchlass/Tombino Inventarkarte IVS Tunnel Wegbegleiter Distanzstein Anderer Stein Einzelbaum Inschrift Wegkreuz Bildstock/Wegkapelle FR Kapelle Kirche Burg/Schloss/Ruine Profanes Gebäude Gewerbebetrieb Steinbruch/Grube Anlegestelle/Hafen Brunnen Signaturen Inventarkarte Klassifizierung Nationale Bedeutung Regionale Bedeutung Lokale Bedeutung Substanz Historischer Verlauf Historischer Verlauf mit Substanz Historischer Verlauf mit viel Substanz Inventar historischer Verkehrswege der Schweiz Inventaire des voies de communication historiques de la Suisse Inventario delle vie di comunicazione storiche della Svizzera Inventari da las vias da communicaziun istoricas da la Svizra Geleitwort aus dem Kanton Freiburg Avant-propos du canton de Fribourg ährend der Planet sich allmählich in einem l’heure où la planète se dis- Cyberraum auflöst, worin das Herumreisen sout dans un cyberespace Win virtuellen Netzen digitaler Zeitungen zur A où tout un chacun voyage Tagesordnung gehört, greifen einige wieder zum Pilger- sur les réseaux virtuels d’un quoti- stab, um auf dem Jakobsweg oder den Spuren anderer dien numérisé, certains reprennent Heiliger zu wandeln. Diese markierte Rückkehr zu unse- le bâton du pèlerin pour faire la rou- ren ersten Schritten ist keineswegs paradox. Vom Schul- te de saint Jacques et de tous les weg bis hin zu den grossen Ferienrouten prägt uns die saints. Ce retour balisé sur nos pre- Strasse und konfrontiert uns mit Zeit und Raum. In der miers pas n’a rien de paradoxal. Du Vergangenheit und in unserer persönlichen Geschichte chemin de l’école aux grands trajets sind Strasse und Weg allgegenwärtige Metaphern unse- de nos vacances, la route nous im- res Schicksals. pose ses tracés et nous confronte au Das umfangreiche Inventar historischer Verkehrswe- temps et à l’espace. Dans le legs du passé et de nos his- ge der Schweiz ist für uns ein wertvoller Schlüssel zum toires personnelles, la route et le chemin sont omnipré- Verständnis der Gegenwart, indem es die Verbindungen sents comme métaphores de nos destins. zwischen Kantonen, Regionen, Dörfern, Häusern und Par son ampleur, l’inventaire des voies de communi- Menschen offenlegt. Würde man über die Karte der cation historiques de la Suisse nous offre un remarquable grossen Strassen einen Wohlstandsatlas legen, liessen outil de compréhension du présent en révélant les liens sich die Faktoren deutlicher erkennen, die den Verlauf qui unissent les cantons, les régions, les villages, les mai- der wichtigsten Verkehrswege bestimmt haben, der sons et les hommes. Sur la carte des grandes routes, on Wege zu den Messen, der Handelsrouten, Salz- und Kä- pourrait superposer un atlas de la prospérité où l’on sestrassen. Überdies zeigt das Inventar, dass zu allen Zei- comprendrait mieux les enjeux qui ont présidé au tracé ten beträchtliche Summen für den Ausbau des Strassen- des grands itinéraires, ceux des foires et des commerces, netzes, insbesondere auch den Brückenbau, aufgewen- du sel et des fromages. L’inventaire révèle aussi que tou- det wurden. Der Kanton Freiburg, der für seine tes les époques ont investi des sommes considérables Einbindung in das Eisen- und Autobahnnetz gekämpft pour la réalisation des aménagements routiers, les ponts hat, weiss um die Bedeutung der Hauptachsen. notamment. Le canton de Fribourg qui s’est battu pour Historiker und Juristen wissen aus Erfahrung, dass ne pas rester en marge du chemin de fer et des autorou- nichts beständiger ist als ein Wegrecht. Dennoch droht tes sait l’importance des grands axes. das historische Strassennetz, eingezwängt in die Schab- Les historiens et les juristes savent d’expérience que lonen der Moderne oder durch Landschaftseingriffe ab- rien n’est plus immuable qu’un droit de passage. Et gewertet, aus dem Gedächtnis zu verschwinden. Land- pourtant, le patrimoine routier est en perte de mémoire, schaftsarchäologen und Historiker haben auch das un- adapté aux gabarits de la modernité ou déclassé par les scheinbarste Hügelchen und Hecklein untersucht und remaniements de nos paysages. Attentifs au moindre re- geduldig die früheren Verbindungen zwischen Haupt- pli de terrain, à la moindre haie, les archéologues du ter- routen und schlichten Karrwegen rekonstruiert. ritoire et les historiens ont patiemment recomposé les liens qui unissaient les grands chemins aux modestes charrières sillonnant le pays. Kanton Freiburg 1 Diese Pionierarbeit in Europa verpflichtet uns, die Ce travail de pionner en Europe nous place devant la wieder zusammengesetzte Vergangenheit zu pflegen. responsabilité d’entretenir ce passé recomposé. Par cette Mit dieser Publikation trägt das ASTRA zur Aufwertung publication, l’OFROU participe à la mise en valeur du pa- des Freiburger Kulturerbes bei, wofür wir ihm herzlich trimoine fribourgeois et nous l’en remercions vivement. danken. Wir hoffen, dass die örtlichen Behörden und die Nous espérons que les autorités locales et la population Bevölkerung diese «verborgene Dimension» der Land- seront sensibles à cette «dimension cachée» du paysage schaft wahrnehmen und uns helfen, von nun an mehr et qu’elles nous aideront à y voir désormais plus que de darin zu sehen als blosse Verkehrswege. simples voies de communication. Isabelle Chassot Erziehungs-, Kultur- und Sportdirektorin Conseillère d’Etat, Directrice de l’instruction publique, de la culture et du sport 2 Canton de Fribourg Quelques traces de l‘histoire des voies de communication du canton de Fribourg: le Pontet en dessous d‘Allières (FR 28.1.3) restauré „in extremis“ en 1993 (Photo: Pierre Zwick); chemin creux dans la molasse (FR 1201.1.1) près de St. Antoni (Photo: Fredi Bieri). Kanton Freiburg 3 Inhalt Table des matières 5 DIE VERKEHRSWEGE ROUTES ET CHEMINS 6 Die wichtigsten Strassenverbindungen im Kanton Freiburg Les principales liaisons routières du canton de Fribourg Ein historischer Überblick (Philipp von Cranach) Un aperçu historique 18 Témoins de l‘ingénierie du passé: les ponts Quand les ouvrages d‘art racontent l‘histoire (Pierre Zwick) 27 Karten und Pläne im Kanton Freiburg Cartes et plans dans le canton de Fribourg Heimatkundliche und kulturhistorische Betrachtungen (Hans-Uli Feldmann) Etudes d‘histoire locale et culturelle 36 Les voies de communication de Bulle au col du Jaun Entre commerce du fromage et tourisme pédestre (Corinne Reust) 42 Kapellen und Kreuze am Weg Elemente der religiös geprägten Landschaft im Kanton Freiburg (Fredi Bieri) 50 Die alte Strasse von Freiburg nach Schwarzenburg Hohlwege und Pflästerungen (Philipp von Cranach) 53 DAS INVENTAR L‘INVENTAIRE 55 Das IVS im Kanton Freiburg L‘IVS dans le canton de Fribourg Eine Bestandesaufnahme mit vielfältigem Nutzen Un relevé avec des possibilités d‘applications multiples 4 Canton de Fribourg Die Verkehrswege Routes et chemins Seit es Menschen gibt, die miteinander kommuni- Chaque voie de communication, de la grande zieren, gibt es Verkehrswege. Sie lassen sich nicht route commerciale au plus modeste sentier, est bis in die Anfänge, aber im Kanton Freiburg inscrite dans le paysage qu‘elle a contribué dans immerhin 2000 Jahre zurückverfolgen. une très large mesure à façonner. A l‘instar des Im Wechselspiel gebauter und gewordener, nicht monuments élevés à la gloire des puissants, des mit baulichen Massnahmen errichteter Strassen villages classés ou des sites naturels protégés, les und Wege ist im Laufe der Jahrhunderte eine chemins historiques appartiennent à notre patri- reichhaltige Verkehrslandschaft entstanden, die moine culturel. Ils sont les témoins de notre passé, ein zentrales Element unserer Kulturlandschaft bil- parmi les plus fragiles et les plus menacés par les det, und die es neu zu entdecken gilt. mutations sans précédents intervenues au cours Das vorliegende Heft wirft Streiflichter auf die du XXe siècle. Thematik und hebt vom Wegrand einige Trou- Ce bulletin cherche à éclairer les aspects les plus vaillen auf. Es beruht weit gehend auf den Ar- significatifs du riche paysage routier fribourgois. Il beiten an der IVS Dokumentation für den Kanton s‘appuie sur les travaux de la documentation IVS Freiburg, deren provisorische Fassung im Jahr pour le canton de Fribourg, achevés en 2000. 2000 abgeschlossen worden ist. Ein historischer Überblick Un aperçu historique Die wichtigsten Strassenverbin- dungen im Kanton Freiburg Les principales liaisons routières du canton de Fribourg Das Freiburger Kantonsgebiet umfasst einen von Le territoire cantonal fribourgeois occupe une Romont im Südwesten bis nach Murten im Nord- partie du Plateau suisse, entre Romont au sud- osten reichenden Streifen des Mittellands sowie ouest et Morat au nord-est, ainsi qu’une zone eine südlich anschliessende voralpine Zone, die préalpine située au sud de la ligne Châtel-Saint- sich in etwa südlich der Linie Châtel-Saint-Denis– Denis–Bulle–Schwarzenbourg. Il est traversé par la Bulle–Schwarzenburg erstreckt. Gegliedert wird es Sarine et la Glâne, qui s’écoulent du sud-ouest au durch die von Südwesten nach Nordosten verlau- nord-est, tandis que la Broye, au nord-ouest, fenden Flüsse Saane und Glane sowie durch die longe les enclaves situées au sud du lac de Broye, die sich nördlich von diesen zwischen dem Neuchâtel.
Recommended publications
  • Unser Beratungsangebot in Den Verschiedenen Gemeinden
    Mütter- und Väterberatung Unser Beratungsangebot in den verschiedenen Gemeinden Beratung für Eltern von Säuglingen und Kleinkindern bis zum 5. Lebensjahr Verein SPITEX Sense Spitalstrasse 1 Tel. 026 419 95 66 Mütter- und Väterberatung 1712 Tafers [email protected] www.spitexsense.ch Beratungsangebot In folgenden Gemeinden und Ortschaften finden Beratungen statt Ihre Mütterberaterin: Brigitte Gauch-Löffel Alterswil (Gemeinde Tafers) Oberdorfstr. 15 2. Dienstag des Monats morgens auf Voranmeldung (ehem. Gemeindeverwaltung) Giffers Pfarreiheim 4. Montag des Monats morgens auf Voranmeldung Rechthalten Schürli 3. Dienstag des Monats morgens auf Voranmeldung St. Ursen Mehrzweckgebäude 1. Donnerstag des Monats morgens auf Voranmeldung Tentlingen Heim-Atelier Linde 3. Donnerstag des Monats morgens auf Voranmeldung Telefonische Beratungen: 026 419 95 66 Montag und Freitag 08.00-11.00 Uhr Dienstag und Mittwoch 08.00-11.00 Uhr und 13.30-16.00 Uhr Donnerstag 08.00-10.00 Uhr und 16.00-18.30 Uhr Hausbesuche nach Vereinbarung E-Mail-Adresse [email protected] für Terminvereinbarungen Die Eltern von Säuglingen und Kleinkindern der Gemeinde Brünisried können die Beratungen in den Gemeinden Rechthalten oder Alterswil aufsuchen, oder mit der Mütterberaterin Hausbesuche vereinbaren. 2 / 4 Beratungsangebot In folgenden Gemeinden und Ortschaften finden Beratungen statt Ihre Mütterberaterin: Franziska Rappo-Brügger Heitenried Vereinshaus (Kirche) 2. Mittwoch des Monats ganzer Tag auf Voranmeldung Plaffeien / Oberschrot / Zumholz Pfarreisaal 2.-4. Freitag des Monats ganzer Tag auf Voranmeldung Kirchstrasse 9 Plasselb Mehrzweckhalle, 2. Donnerstag des Monats nachmittags auf Voranmeldung Vereinssaal St. Silvester Mehrzweckgebäude 1. Freitag des Monats nachmittags auf Voranmeldung St. Antoni (Gemeinde Tafers) Bildungszentrum Burgbühl 4. Donnerstag ganzer Tag auf Voranmeldung Tafers Amtshaus, 1.
    [Show full text]
  • Rangliste 300M
    Schlussrangliste 300m Schiesssportverband des Sensebezirks Datum: 26.05.2019 St. Antoni Seite: 1 RangResultatSerief. Name / Vorname JgKat. Sektion Waffe Serie-Nr 1. 72 24 Klaus Norbert 1974 E St. Silvester Kar. 28 2. 70 24 Andrey Heribert 1956 V St. Ursen Stgw 57 34 3. 70 24 Lerch Walter 1960 E Alterswil Stgw 57 31 4. 70 24 Siffert Roger 1967 E Heitenried Kar. 23 5. 70 24 Schmid Manuel 1979 E Tafers Kar. 29 6. 70 23 Kolly Paul 1957 V Plasselb Kar. 34 7. 70 23 Pfammatter Emil 1972 E Wünnewil-Flamatt Stgw 57 6 8. 70 23 Jungo Adrian 1986 E St. Ursen Kar. 29 9. 70 22 Schuwey Lukas 1973 E Plasselb Stgw 90 18 10. 69 24 Zahno Stefan 1968 E Heitenried Stgw 57 34 11. 69 24 Baechler Florian 1985 E St. Antoni Kar. 10 12. 69 24 Mooser Salome 1987 ED Giffers-Tentlingen Kar. 5 13. 69 24 Dubi Simon 1992 E Tafers Stgw 90 13 14. 69 23 Vonlanthen Josef 1952 V St. Antoni Stgw 57 5 15. 69 23 Minder Stefan 1977 E Heitenried Stgw 90 6 16. 69 23 Kaeser Richard 1978 E St. Antoni Kar. 5 17. 69 23 Aeby Adrian 1978 E Plaffeien - Brünisried Stgw 90 34 18. 69 22 Rappo Roger 1968 E Plasselb Kar. 26 19. 69 21 Ayer Armin 1954 V Plasselb Stgw 57 25 20. 69 21 Jungo Guido 1970 E St. Ursen Stgw 90 14 21. 68 24 Egger Linus 1941 S St. Antoni Stgw 90 5 22. 68 24 Kolly Marcel 1960 E Plasselb Kar.
    [Show full text]
  • Schweizer Gruppenmeisterschaft 300M Einzelrangliste 2
    Schweizer Gruppenmeisterschaft 300m Einzelrangliste 2. Runde Feld D - Ordonnanzwaffen (mit Stgw 57-03) Resultat Name Vorname Jg Kat Sektion Gruppe Waffe 147 Auderset Corinne 1995 E D Alterswil 1 9 144 Roth Friedrich-Peter 1974 E Alterswil 1 5 142 Andrey Heribert 1956 V St. Ursen 1 5 141 Bertschy Erich 1955 V Plasselb 1 5 141 Hofmeier Roger 1971 E Tafers 1 9 140 Riedo Otto 1956 V St. Ursen 1 5 140 Jenny Paul 1958 V St. Ursen 1 5 140 Schöpfer Daniel 1963 E SV Wünnewil-Flamatt 3 K 140 Buntschu Mario 1973 E St. Silvester 1 5 139 Ruffieux Anton 1948 S Plasselb 1 5 139 Portmann Anton 1955 V Alterswil 2 5 139 Riedo Dorli 1963 E D St. Ursen 2 5 139 Rohrbasser Marcel 1964 E SV Wünnewil-Flamatt 1 5 138 Meier Paul 1947 S SG Bösingen-Laupen 1 5 138 Dietrich Dionys 1957 V Heitenried 1 5 138 Papaux-Feyer Marie Madelei 1961 V D Alterswil 1 9 138 Bolliger Regina 1964 E D Ueberstorf 2 K 138 Kolly Andrea 1977 E D Heitenried 2 9 137 Schwartz Thomas 1961 V Tafers 1 5 137 Rappo Daniel 1966 E SV Wünnewil-Flamatt 1 5 137 Zahno Stefan 1968 E Heitenried 1 5 137 Blanchard Matthias 1995 E Tafers 1 9 136 Neuhaus Josef 1948 S SV Wünnewil-Flamatt 1 K 136 Jungo Franz 1959 V St. Ursen 1 5 136 Lerch Walter 1960 V Alterswil 2 5 136 Clément Dominik 1966 E Giffers-Tentlingen 2 9 136 Wider Daniel 1966 E St.
    [Show full text]
  • Wasserhärte Kanton Freiburg
    WASSERHÄRTE KANTON FREIBURG Gemeinde PLZ Kanton Härte / °fH Gemeinde PLZ Kanton Härte / °fH Agriswil 3216 FR 35 Chésopelloz 1720 FR 15-25 Alterswil 1716 FR 28-31 Cheyres 1468 FR 15-42 Arbognes, les 1774 FR 31-32 Chiètres 3210 FR 40 Arconciel 1732 FR 34 Corbières 1647 FR 25 Ardez 7546 FR 5 Corminbœuf 1720 FR 18-26 Attalens 1616 FR 19-25 Corpataux- 1727 FR 27-34 Auboranges 1673 FR 24 Magnedens Autigny 1742 FR 32-37 Corsalettes 1721 FR 34 Aumont 1484 FR 36 Corserey 1747 FR 37 Avry 1754 FR 35 Cottens 1741 FR 35-40 Avry-devant-Pont 1644 FR 29-34 Courgevaux 1796 FR 39 Barberêche 1783 FR 15-39 Courlevon 1795 FR 33 Bas Intyamon 19-25 Cournillens 1784 FR 30 Bas Vully 21-36 Courtaman 1791 FR 28-30 Belfaux 1782 FR 31-36 Courtepin 1784 FR 20-34 Bellerive 1585 FR 15 -17 Courtion 1721 FR 36-40 Billens 1681 FR 28-34 Cousset 1774 FR 35-39 Bollion 1470 FR 33 Cressier 1785 FR 33 Bonnefontaine 1729 FR 20-26 Crésuz 1653 FR 25 Bösingen 3178 FR 26-33 Cugy 1482 FR 14-38 Bossonnens 1615 FR 24 Delley 1567 FR 15 Botterens 1652 FR 20 Domdidier 1564 FR 20-40 Bourguillon 1722 FR 22-30 Dompierre 1563 FR 39 Broc 1636 FR 18-28 Düdingen 3186 FR 28-35 Brünisried 1719 FR 27 Echarlens 1646 FR 25 Büchslen 3215 FR 33 Ecublens 1673 FR 18-24 Bulle 1630 FR 20-25 Ependes 1731 FR 31-36 Bundtels 3186 FR 36 Ecuvillens 1725 FR 29-32 Bussy 1541 FR 14-18 Eichholz 1735 FR 20 Cerniat 1654 FR 19-28 Enney 1667 FR 22-29 Châbles 1474 FR 25-37 Epagny 1664 FR 26-28 Chapelle 1608 FR 18-24 Ependes 1731 FR 34-35 Charmey 1637 FR 16-29 Esmonts 1670 FR 20-35 Châtel-st-Denis 1618 FR 23-36 Essert-le-Mouret
    [Show full text]
  • FACE TEXTES.Indd
    LA GRUYÈRE SCHWARZSEE ROMONT LES PACCOTS FRIBOURG ESTAVAYER-LE-LAC MURTEN/MORAT RANDONNÉES EN FAMILLE GITES ET BUVETTES Fribourg Région regorge d’aventures et de divertissements originaux Les chalets d’alpages ornent les Préalpes fribourgeoises et se pour petits et grands. Frissonner de plaisir en tyrolienne ou respirer caractérisent par une activité agricole bien vivante. Certains proposent BIENVENUE profondément la tête dans les nuages, tout est possible, la nature est d’assister à la fabrication du Gruyère AOP, d’autres o rent le gîte, à portée de main. www.fribourgregion.ch/famille un grand nombre permettent de goûter aux spécialités du terroir. WILLKOMMEN www.fribourgregion.ch/gites FAMILIENWANDERUNGEN BERGHÜTTEN WELCOME In der Region Freiburg warten viele spannende Abenteuer und originelle Aktivitäten auf Klein und Gross. Adrenalingeladene Action auf einer In den Alp-Chalets der Freiburger Voralpen werden landwirtschaftliche Seilrutsche oder einfach mal tief durchatmen und neue Kraft schöpfen Traditionen gelebt. Einige bieten Besuchern die Möglichkeit, FRIBOURG – in der Natur ist alles möglich. www.fribourgregion.ch/familie bei der Herstellung von Le Gruyère AOP mitzuhelfen, andere haben Gästezimmer und in vielen kann man regionale Spezialitäten PANORAMA REGION FAMILY WALKS verkosten. www.fribourgregion.ch/alphuetten CARTE / KARTE / MAP Fribourg Region is full of adventures and unusual entertainments ALPINE HUTS AND RESTAURANTS for young and old alike. Anything is possible, from the thrill of a zip line En randonnée à pied, en VTT ou à vélo dans les to taking a deep breath with your head in the clouds, all with nature Alpine chalets are dotted all over the Fribourg Pre-Alps and refl ect paysages de Fribourg Région, l’instant présent at your fi ngertips.
    [Show full text]
  • Jalons 2020 – Transports Publics Dans Le Canton De Berne
    Jalons 2020 Transports publics dans le canton de Berne Objectifs, chiffres et perspectives Office des transports publics et de la coordination des transports du canton de Berne Table des matières Des progrès ont été accomplis, mais il reste beaucoup à faire 3 Stratégie : la direction est donnée 4 Les transports publics bernois en chiffres 5 Développer l’offre de manière ciblée : une nécessité 6 Libero étendu à l’Oberland bernois 7 Sondage : les transports publics bien notés 8 Modèle global des transports : prévisions jusqu’en 2040 10 Répartition modale : les transports publics progressent 12 Coûts et financement 13 Investissements : des besoins en hausse 15 Projets d’agglomération : harmoniser l’urbanisation et les transports 16 Grands projets : de nombreux développements en cours 17 Des défis à divers niveaux 18 Perspectives : nouveaux jalons en vue 19 L’Office des transports publics et de la coordination des transports du canton de Berne planifie l’offre de transports publics, commande les prestations correspondantes, s’occupe des pro- jets de mobilité d’importance stratégique et élabore les bases de la planification dans le domaine de la mobilité et des transports. Impressum Editeur : Office des transports publics et de la coordination des transports du canton de Berne Rédaction : Egger Kommunikation, Berne Mise en page : Scarton Stingelin AG, Liebefeld Berne Photos : Aare Seeland mobil SA ; BERNMOBIL ; BLS SA ; BLS Cargo SA ; CarPostal SA ; CFF SA ; Chemins de fer du Jura ; davidschweizer.ch ; Béatrice Devènes ; Funiculaire Saint-Imier-Mont-Soleil SA ; Jungfraubahnen ; RBS (Sam Bosshard) ; STI Bus SA Décembre 2020 2 Des progrès ont été accomplis, mais il reste beaucoup à faire Chères lectrices, chers lecteurs, Plus des trois quarts de la population du canton de Berne utilisent les transports publics (TP), dont la moitié de manière régulière.
    [Show full text]
  • Rangliste Elite Damen 300M
    Schlussrangliste 300m Elite - Damen Schiesssportverband des Sensebezirks Datum: 03.06.2014 St. Silvester Seite: 1 RangResultat Serief. Name / Vorname Jg Kat. Sektion Waffe Serie-Nr 1. 69 24 Tschannen Ruth 1978ED Alterswil Kar. 32 2. 68 24 Burri Marianne 1982ED Alterswil Stgw 90 30 3. 68 23 Hantzsche Erika 1962ED St. Ursen Stgw 90 29 4. 67 24 Piller Fabienne 1979ED Plaffeien - Brünisried Stgw 90 27 5. 67 24 Buntschu Jeanny 1992ED Tafers Stgw 90 13 6. 67 22 Portmann Cornelia 1982ED Heitenried Stgw 90 7 7. 67 21 Doutaz Fabienne 1991ED Heitenried Stgw 90 7 8. 65 22 Jungo Chantal 1958ED St. Ursen Stgw 90 13 9. 65 22 Zbinden-Trachsel Sandra 1978ED Plaffeien - Brünisried Stgw 90 11 10. 65 22 Kolly Sonja 1986ED St. Antoni Stgw 90 23 11. 65 21 Schweingruber Sandra 1984ED Plaffeien - Brünisried Stgw 90 11 12. 65 19 Auderset Edith 1976ED Alterswil Stgw 90 28 13. 64 22 Marti Corin 1989ED Plaffeien - Brünisried Stgw 90 7 14. 64 21 Mooser Salome 1987ED Giffers Kar. 8 15. 64 20 Bapst Mireille 1983ED Plaffeien - Brünisried Stgw 90 11 16. 63 23 Bolliger Regina 1964ED Ueberstorf Stgw 57 10 17. 63 22 Preti Estelle 1969ED Heitenried Stgw 90 9 18. 63 21 Piller Anita 1979ED Plaffeien - Brünisried Stgw 90 14 19. 63 21 Schumacher Lorianne 1983ED St. Ursen Stgw 90 9 20. 63 20 Riedo Dorli 1963ED St. Ursen Stgw 57 36 21. 63 20 Monney-Baeriswyl Sandra 1970ED Tafers Kar. 11 22. 62 23 Claus Erna 1961ED St. Silvester Stgw 90 2 23. 62 23 Gremaud Kathia 1979ED Plaffeien - Brünisried Stgw 90 11 24.
    [Show full text]
  • Schweizer Soziolinguistik--Soziolinguistik Der Schweiz (Swiss Sociolinguistics--Sociolinguistics in Switzerland)
    DOCUMENT RESUME ED 384 204 FL 021 726 AUTHOR Werlen, Iwar, Ed. TITLE Schweizer Soziolinguistik--Soziolinguistik der Schweiz (Swiss Sociolinguistics--Sociolinguistics in Switzerland). INSTITUTION Neuchatel Univ. (Switzerland). Inst. de Linguistique. REPORT NO ISSN-0251-7256 PUB DATE Oct 93 NOTE 230p.; Seven articles in German; three in French; two in Italian; one in English. PUB TYPE Collected Works Serials (022) LANGUAGE French; German; Italian; English JOURNAL CIT Bulletin CILA; n58 Oct 1993 EDRS PRICE MF01/PC10 Plus Postage. DESCRIPTORS Bilingualism; Communication (Thought Transfer); English; Foreign Countries; German; International Trade; Language Attitudes; Language Variation; Multilingualism; Official Languages; *Second Languages; Social Networks; *Sociolinguistics; Written Language IDENTIFIERS Germany; *Switzerland ABSTRACT The 13 articles in this serial issue are as follows (with all titles translated into English); "Swiss Sociolinguistics--Sociolinguistics in Switzerland" (Iwar Werlen); "Public Space, Medias, and Identities of Language. Reference Points for an Analysis of the Swiss Imaginary Collective"; (Jean Widmer); "Anthropological and Sociolinguistic Approach to the Question of Languages in Switzerland" (Uli Windisch, Didier Froidevaux); "The Speech Contents of Bilingual Pairs and Families in Freiburg" (Claudine Brohy); "Themes of Swiss Sociolinguistics as Reflected by Public Opinion" (Urs Durmuller); "Multilingualism: Preliminaries from the Results of the Language Data from the 1990 Census" (Rita Franceschini); "English
    [Show full text]
  • Répartition Des Bénéfices 2019 ORGANES CANTONAUX DE RÉPARTITION DES BÉNÉFICES DE LA LOTERIE ROMANDE
    Loterie Romande Répartition des bénéfices 2019 ORGANES CANTONAUX DE RÉPARTITION DES BÉNÉFICES DE LA LOTERIE ROMANDE Vaud Valais Genève Fondation d'aide sociale Délégation valaisanne Fonds genevois de répartition et culturelle du canton à la Loterie Romande des bénéfices de la Loterie Romande de Vaud Case postale 895 Case postale 3375 Rue Saint-Martin 9 1951 Sion 1211 Genève 3 1003 Lausanne Tél. +41 27 322 49 08 Tél. +41 22 546 51 77 Tél. +41 21 351 00 65 [email protected] [email protected] [email protected] Neuchâtel Jura Fribourg Commission neuchâteloise Délégation jurassienne Commission cantonale de répartition du bénéfice à la Loterie Romande de la Loterie Romande de la Loterie Romande Rue de la Jeunesse 1 Case postale 152 Case postale 373 2800 Delémont 1752 Villars-sur-Glâne 1 2400 Le Locle Tél. +41 32 420 52 16 Tél. +41 26 465 17 20 Tél. +41 32 931 14 04 [email protected] [email protected] [email protected] ORGANES CANTONAUX DE RÉPARTITION AU SPORT Vaud Valais Genève Fondation Commission du Fonds du sport Fonds du sport vaudois Fonds du sport du Canton de Genève Ch. de Maillefer 35 Rue des Casernes 40 Ch. de Conches 4 1052 Le Mont-sur-Lausanne 1950 Sion 1231 Conches Tél. +41 21 316 39 35/36 Tél. +41 27 606 52 40 Tél. +41 22 327 94 60 www.fondsdusportvaudois.ch [email protected] [email protected] Fribourg Neuchâtel Jura Commission cantonale Commission LoRo-Sport Commission consultative du sport LoRo-Sport Neuchâtel Rue du Banné 23 Ch.
    [Show full text]
  • Kombinationsrangliste 300M/50/25M
    Kombinationsrangliste 300m - 50/25m 300m 50/25m Schiesssportverband des Sensebezirks Datum: 11.06.2018 Seite: 1 Rang Name / VornameJg Kat. Pistolensektion 50/25m Gewehrsektion 300m Total 25m50m 300m 1.Auderset Mario 1981E Zollhaus-Plaffeien Alterswil 245 175 70 2.Broch Pascal 1967E Giffers-Tentlingen St. Silvester 245 179 66 3.Sissaoui David 1971E Schmitten - Flamatt Heitenried 244 179 65 4.Kolly Andre 1977E Giffers-Tentlingen Giffers-Tentlingen 243 176 67 5.Ayer Armin 1954V Giffers-Tentlingen Plasselb 242 172 70 6.Bertschy Kuno 1954V Tafers Tafers 242 175 67 7.Blatti Ulrich 1956V Schmitten - Flamatt Tafers 242 176 66 8.Stritt Laurent 1990E Schmitten - Flamatt Tafers 241 178 63 9.Mauron Marcel 1947S Schmitten - Flamatt Wünnewil-Flamatt 240 170 70 10.Stoll Tobias 1985E Düdingen Alterswil 240 175 65 11.Pellet Tamara 1982ED Schmitten - Flamatt St. Antoni 240 177 63 12.Bruegger Markus 1970E Tafers St. Antoni 239 171 68 13.Krattinger David 1981E Schmitten - Flamatt Wünnewil-Flamatt 239 173 66 14.Schertenleib Erich 1944S Schmitten - Flamatt Wünnewil-Flamatt 239 174 65 15.Rumo Alfons 1946S Giffers-Tentlingen Giffers-Tentlingen 239 176 63 16.Fasel Philippe 1981E Giffers-Tentlingen Tafers 239 177 62 17.Braun Leo 1978E Schmitten - Flamatt Rechthalten 239 177 62 18.Dousse Marcel 1954V Zollhaus-Plaffeien Plaffeien - Brünisried 238 169 69 19.Hofmann Thomas 1965E Giffers-Tentlingen Giffers-Tentlingen 238 170 74 68 20.Raemy Georges 1956V Zollhaus-Plaffeien Plaffeien - Brünisried 238 174 79 64 21.Siffert Roger 1967E Schmitten - Flamatt Heitenried 237 169 68 22.Vonlanthen Josef 1952V Tafers St. Antoni 237 172 65 23.Schaller Roland 1974E Tafers Bösingen-Laupen 237 172 65 24.Hostettler Rene 1960E Giffers-Tentlingen Giffers-Tentlingen 237 173 77 64 25.Gugler Heinrich 1958V Giffers-Tentlingen Rechthalten 237 174 79 63 26.Zbinden Anton 1953V Zollhaus-Plaffeien Plaffeien - Brünisried 237 174 63 27.Klaus Norbert 1974E Giffers-Tentlingen St.
    [Show full text]
  • Le Canton De Fribourg Vous Souhaite La Bienvenue
    Français Bureau de l’intégration des migrant-e-s et de la prévention du racisme Le canton de Fribourg vous souhaite la bienvenue Impressum Edition 2010 Les différentes versions linguistiques Photo de couverture peuvent être téléchargées sous Union Fribourgeoise du Tourisme, www.fr.ch/integration 1701 Fribourg www.fribourgregion.ch Editeur Bureau de l’intégration des migrant-e-s Source carte du milieu et de la prévention du racisme, Office fédéral de la topographie, Berne, Direction de la sécurité et de la justice, Office fédéral de la statistique : GEOSTAT, Grand-Rue 26, 1700 Fribourg Neuchâtel / Service de la statistique du canton de Fribourg Graphisme et illustration Agence Symbol, 1763 Granges-Paccot Sommaire 1. Préface ....................................................................................................................................... 6 2. Comment utiliser cette brochure ............................................................................................ 7 3. Le « vivre ensemble » fribourgeois ........................................................................................... 8 Le canton, les districts, les communes Les langues officielles La population étrangère L’intégration des personnes migrantes 4. Arrivée dans le canton ........................................................................................................... 10 Annoncer votre arrivée S’informer auprès de la commune S’informer en consultant les médias 5. Droits et devoirs ......................................................................................................................
    [Show full text]
  • Bienvenue Dans Le Canton De Fribourg — Français/Langage Simplifié
    Bienvenue dans le canton de Fribourg — Français/Langage simplifié Introduction Le livre « Bienvenue dans le canton de Fribourg » est utile aux personnes qui arrivent dans le canton. Il donne aux nouveaux habitants des informations et des adresses sur la vie à Fribourg. « Bienvenue dans le canton de Fribourg » existe déjà en 10 langues. Ce livre est une 11e version, en français facile à lire et à comprendre. On appelle cela le Langage simplifié. Pourquoi le Langage simplifié ? Le Langage simplifié est utile à tout le monde. Il peut aider : • les personnes qui ont des difficultés de lecture • les personnes qui viennent d’un autre pays et qui ne savent pas encore bien le français Les textes traduits par le bureau Langage simplifié portent un label. Le label « Langage simplifié » veut dire que : • le bureau Langage simplifié a respecté les règles européennes pour une information facile à lire et à comprendre (falc) • les relecteurs qui ont des difficultés de lecture ou qui sont de langue étrangère comprennent le texte falc Ce livre a un niveau de français A2. Qui a participé à la traduction ? • Le Bureau Langage simplifié de Pro Infirmis : Catherine Charpié avec le groupe de relecture : Mokhtar Amiri, Azizullah Hosseini, Sébastien Jelk, Rigzin Yang Nyikhang, Christelle Roulin, Merkeb Tsige, Gaëlle Uruty, Bertrand Wieilly • Le Bureau de l’intégration des migrant-e-s et de la prévention du racisme IMR : Samuel Jordan et Carine Maradan • Le bureau de graphisme So Graphic Studio : Sylviane Girod 3 Contenu page 1. Bienvenue à vous ............................................................... 6 2. Comment utiliser ce livre .................................................... 8 3. Vivre ensemble à Fribourg .................................................
    [Show full text]