Im Kanton Freiburg
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Geländekarte IVS Signaturen Geländekarte Wegformen Lockermaterial Fels Stützmauer Mauer/Brüstungsmauer Baumreihe, Hecke Randstein Randplatten, steil gestellt Zaun/Geländer Wegoberflächen Historische Verkehrswege Fels Lockermaterial Schotterung im Kanton Freiburg Pflästerung Hartbelag Trittstufen Les chemins historiques Kunstbauten Brücke Brückenrest/Widerlager du canton de fribourg Wasserdurchlass/Tombino Inventarkarte IVS Tunnel Wegbegleiter Distanzstein Anderer Stein Einzelbaum Inschrift Wegkreuz Bildstock/Wegkapelle FR Kapelle Kirche Burg/Schloss/Ruine Profanes Gebäude Gewerbebetrieb Steinbruch/Grube Anlegestelle/Hafen Brunnen Signaturen Inventarkarte Klassifizierung Nationale Bedeutung Regionale Bedeutung Lokale Bedeutung Substanz Historischer Verlauf Historischer Verlauf mit Substanz Historischer Verlauf mit viel Substanz Inventar historischer Verkehrswege der Schweiz Inventaire des voies de communication historiques de la Suisse Inventario delle vie di comunicazione storiche della Svizzera Inventari da las vias da communicaziun istoricas da la Svizra Geleitwort aus dem Kanton Freiburg Avant-propos du canton de Fribourg ährend der Planet sich allmählich in einem l’heure où la planète se dis- Cyberraum auflöst, worin das Herumreisen sout dans un cyberespace Win virtuellen Netzen digitaler Zeitungen zur A où tout un chacun voyage Tagesordnung gehört, greifen einige wieder zum Pilger- sur les réseaux virtuels d’un quoti- stab, um auf dem Jakobsweg oder den Spuren anderer dien numérisé, certains reprennent Heiliger zu wandeln. Diese markierte Rückkehr zu unse- le bâton du pèlerin pour faire la rou- ren ersten Schritten ist keineswegs paradox. Vom Schul- te de saint Jacques et de tous les weg bis hin zu den grossen Ferienrouten prägt uns die saints. Ce retour balisé sur nos pre- Strasse und konfrontiert uns mit Zeit und Raum. In der miers pas n’a rien de paradoxal. Du Vergangenheit und in unserer persönlichen Geschichte chemin de l’école aux grands trajets sind Strasse und Weg allgegenwärtige Metaphern unse- de nos vacances, la route nous im- res Schicksals. pose ses tracés et nous confronte au Das umfangreiche Inventar historischer Verkehrswe- temps et à l’espace. Dans le legs du passé et de nos his- ge der Schweiz ist für uns ein wertvoller Schlüssel zum toires personnelles, la route et le chemin sont omnipré- Verständnis der Gegenwart, indem es die Verbindungen sents comme métaphores de nos destins. zwischen Kantonen, Regionen, Dörfern, Häusern und Par son ampleur, l’inventaire des voies de communi- Menschen offenlegt. Würde man über die Karte der cation historiques de la Suisse nous offre un remarquable grossen Strassen einen Wohlstandsatlas legen, liessen outil de compréhension du présent en révélant les liens sich die Faktoren deutlicher erkennen, die den Verlauf qui unissent les cantons, les régions, les villages, les mai- der wichtigsten Verkehrswege bestimmt haben, der sons et les hommes. Sur la carte des grandes routes, on Wege zu den Messen, der Handelsrouten, Salz- und Kä- pourrait superposer un atlas de la prospérité où l’on sestrassen. Überdies zeigt das Inventar, dass zu allen Zei- comprendrait mieux les enjeux qui ont présidé au tracé ten beträchtliche Summen für den Ausbau des Strassen- des grands itinéraires, ceux des foires et des commerces, netzes, insbesondere auch den Brückenbau, aufgewen- du sel et des fromages. L’inventaire révèle aussi que tou- det wurden. Der Kanton Freiburg, der für seine tes les époques ont investi des sommes considérables Einbindung in das Eisen- und Autobahnnetz gekämpft pour la réalisation des aménagements routiers, les ponts hat, weiss um die Bedeutung der Hauptachsen. notamment. Le canton de Fribourg qui s’est battu pour Historiker und Juristen wissen aus Erfahrung, dass ne pas rester en marge du chemin de fer et des autorou- nichts beständiger ist als ein Wegrecht. Dennoch droht tes sait l’importance des grands axes. das historische Strassennetz, eingezwängt in die Schab- Les historiens et les juristes savent d’expérience que lonen der Moderne oder durch Landschaftseingriffe ab- rien n’est plus immuable qu’un droit de passage. Et gewertet, aus dem Gedächtnis zu verschwinden. Land- pourtant, le patrimoine routier est en perte de mémoire, schaftsarchäologen und Historiker haben auch das un- adapté aux gabarits de la modernité ou déclassé par les scheinbarste Hügelchen und Hecklein untersucht und remaniements de nos paysages. Attentifs au moindre re- geduldig die früheren Verbindungen zwischen Haupt- pli de terrain, à la moindre haie, les archéologues du ter- routen und schlichten Karrwegen rekonstruiert. ritoire et les historiens ont patiemment recomposé les liens qui unissaient les grands chemins aux modestes charrières sillonnant le pays. Kanton Freiburg 1 Diese Pionierarbeit in Europa verpflichtet uns, die Ce travail de pionner en Europe nous place devant la wieder zusammengesetzte Vergangenheit zu pflegen. responsabilité d’entretenir ce passé recomposé. Par cette Mit dieser Publikation trägt das ASTRA zur Aufwertung publication, l’OFROU participe à la mise en valeur du pa- des Freiburger Kulturerbes bei, wofür wir ihm herzlich trimoine fribourgeois et nous l’en remercions vivement. danken. Wir hoffen, dass die örtlichen Behörden und die Nous espérons que les autorités locales et la population Bevölkerung diese «verborgene Dimension» der Land- seront sensibles à cette «dimension cachée» du paysage schaft wahrnehmen und uns helfen, von nun an mehr et qu’elles nous aideront à y voir désormais plus que de darin zu sehen als blosse Verkehrswege. simples voies de communication. Isabelle Chassot Erziehungs-, Kultur- und Sportdirektorin Conseillère d’Etat, Directrice de l’instruction publique, de la culture et du sport 2 Canton de Fribourg Quelques traces de l‘histoire des voies de communication du canton de Fribourg: le Pontet en dessous d‘Allières (FR 28.1.3) restauré „in extremis“ en 1993 (Photo: Pierre Zwick); chemin creux dans la molasse (FR 1201.1.1) près de St. Antoni (Photo: Fredi Bieri). Kanton Freiburg 3 Inhalt Table des matières 5 DIE VERKEHRSWEGE ROUTES ET CHEMINS 6 Die wichtigsten Strassenverbindungen im Kanton Freiburg Les principales liaisons routières du canton de Fribourg Ein historischer Überblick (Philipp von Cranach) Un aperçu historique 18 Témoins de l‘ingénierie du passé: les ponts Quand les ouvrages d‘art racontent l‘histoire (Pierre Zwick) 27 Karten und Pläne im Kanton Freiburg Cartes et plans dans le canton de Fribourg Heimatkundliche und kulturhistorische Betrachtungen (Hans-Uli Feldmann) Etudes d‘histoire locale et culturelle 36 Les voies de communication de Bulle au col du Jaun Entre commerce du fromage et tourisme pédestre (Corinne Reust) 42 Kapellen und Kreuze am Weg Elemente der religiös geprägten Landschaft im Kanton Freiburg (Fredi Bieri) 50 Die alte Strasse von Freiburg nach Schwarzenburg Hohlwege und Pflästerungen (Philipp von Cranach) 53 DAS INVENTAR L‘INVENTAIRE 55 Das IVS im Kanton Freiburg L‘IVS dans le canton de Fribourg Eine Bestandesaufnahme mit vielfältigem Nutzen Un relevé avec des possibilités d‘applications multiples 4 Canton de Fribourg Die Verkehrswege Routes et chemins Seit es Menschen gibt, die miteinander kommuni- Chaque voie de communication, de la grande zieren, gibt es Verkehrswege. Sie lassen sich nicht route commerciale au plus modeste sentier, est bis in die Anfänge, aber im Kanton Freiburg inscrite dans le paysage qu‘elle a contribué dans immerhin 2000 Jahre zurückverfolgen. une très large mesure à façonner. A l‘instar des Im Wechselspiel gebauter und gewordener, nicht monuments élevés à la gloire des puissants, des mit baulichen Massnahmen errichteter Strassen villages classés ou des sites naturels protégés, les und Wege ist im Laufe der Jahrhunderte eine chemins historiques appartiennent à notre patri- reichhaltige Verkehrslandschaft entstanden, die moine culturel. Ils sont les témoins de notre passé, ein zentrales Element unserer Kulturlandschaft bil- parmi les plus fragiles et les plus menacés par les det, und die es neu zu entdecken gilt. mutations sans précédents intervenues au cours Das vorliegende Heft wirft Streiflichter auf die du XXe siècle. Thematik und hebt vom Wegrand einige Trou- Ce bulletin cherche à éclairer les aspects les plus vaillen auf. Es beruht weit gehend auf den Ar- significatifs du riche paysage routier fribourgois. Il beiten an der IVS Dokumentation für den Kanton s‘appuie sur les travaux de la documentation IVS Freiburg, deren provisorische Fassung im Jahr pour le canton de Fribourg, achevés en 2000. 2000 abgeschlossen worden ist. Ein historischer Überblick Un aperçu historique Die wichtigsten Strassenverbin- dungen im Kanton Freiburg Les principales liaisons routières du canton de Fribourg Das Freiburger Kantonsgebiet umfasst einen von Le territoire cantonal fribourgeois occupe une Romont im Südwesten bis nach Murten im Nord- partie du Plateau suisse, entre Romont au sud- osten reichenden Streifen des Mittellands sowie ouest et Morat au nord-est, ainsi qu’une zone eine südlich anschliessende voralpine Zone, die préalpine située au sud de la ligne Châtel-Saint- sich in etwa südlich der Linie Châtel-Saint-Denis– Denis–Bulle–Schwarzenbourg. Il est traversé par la Bulle–Schwarzenburg erstreckt. Gegliedert wird es Sarine et la Glâne, qui s’écoulent du sud-ouest au durch die von Südwesten nach Nordosten verlau- nord-est, tandis que la Broye, au nord-ouest, fenden Flüsse Saane und Glane sowie durch die longe les enclaves situées au sud du lac de Broye, die sich nördlich von diesen zwischen dem Neuchâtel.