Publieke Intellectuelen in De Jeugdliteratuur: Een Fictie? Jeugdauteurs in De Rol Van Publieke Intellectueel

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Publieke Intellectuelen in De Jeugdliteratuur: Een Fictie? Jeugdauteurs in De Rol Van Publieke Intellectueel Publieke intellectuelen in de jeugdliteratuur: een fictie? Jeugdauteurs in de rol van publieke intellectueel. De casus van Ted van Lieshout Danique J.W.C. Roestenburg Masterthesis augustus 2017 2 Publieke intellectuelen in de jeugdliteratuur: een fictie? Jeugdauteurs in de rol van publieke intellectueel. De casus van Ted van Lieshout Danique J.W.C. Roestenburg Tilburg University Faculteit Geesteswetenschappen Master Jeugdliteratuur Begeleiding: prof. dr. W.L.H. van Lierop-Debrauwer Tweede lezer: dr. S.E. Van den Bossche augustus 2017 3 4 Voorwoord Voor u ligt mijn scriptie ter afsluiting van de master Jeugdliteratuur aan Tilburg University. Het idee voor het onderzoek kwam na de colleges van Odile Heynders, waarin ze mij liet kennismaken met het idee van de ‘publieke intellectueel’. Het complexe begrip sprak me aan en steeds meer verbaasde ik me erover dat er nauwelijks jeugdschrijvers zijn die het label krijgen toegekend. Ik daagde mezelf uit deze observatie verder te onderzoeken en vroeg me af welke jeugdschrijvers wel aanspraak kunnen maken op de titel van ‘publieke intellectueel’. De vraag was echter vele malen sneller gesteld dan het antwoord gevonden. Ik leek mij meerdere malen op een onoverzichtelijk terrein te bevinden. De verbinding tussen betrokkenheid en terugtrekking en ook die tussen theorie en praktijk, specialisme en generalisatie, bezinning en actie is enorm complex omdat juist beide kanten van deze schijnbare tegenstellingen noodzakelijk zijn voor het succes van de publieke intellectueel. Meermaals werd ik met mijn eigen beperkingen geconfronteerd. Maar terugkijken op die momenten heeft helemaal geen nut meer. Want ondanks een aantal impasses, de vele eenzame uren achter de computer en de wanhoop op diverse momenten omdat ik de complexiteit en ambiguïteit van het onderwerp zeer zeker had onderschat, is er nu eindelijk een product waar ik volledig achter sta. Een scriptie over de jeugdauteur Ted van Lieshout als publieke intellectueel. Een scriptie waarin ik niet alleen mijn grote liefde voor literatuur kwijt kon, maar ook mijn interesse voor het werk en de persoonlijkheid van Ted van Lieshout, een prominente jeugdschrijver die naar mijn mening van grote invloed kan zijn op de publiek opinie. Dagenlang heb ik zitten lezen op het boeiende weblog van Van Lieshout, heb ik zijn Facebookpagina doorgespit en zijn tweets geanalyseerd. De bezoeken aan het Beeld- en Geluidmuseum in Hilversum en het indrukwekkende aantal artikelen ben ik nog niet vergeten. Het schrijven van deze scriptie was een langdurig en uitputtend proces en vroeg de nodige inspanning van mezelf, maar ook van anderen. Ik wil daarom dit voorwoord vooral gebruiken om een aantal mensen te bedanken. In de eerste plaats mijn scriptiebegeleidster Helma van Lierop. Bedankt voor het geduld dat je met me had en voor het steeds weer op de rails zetten. Je interesse, kennis en enthousiasme moedigden me aan om door te gaan. Al in de bachelor maakte je me nieuwsgierig naar het veld van de jeugdliteratuur, waardoor ik besloot de master te volgen. Ondanks dat ik aan het begin van de studie misschien niet de passie van andere studiegenoten kon delen, bleef ik de vakken met interesse volgen en groeide de bewondering, mede door de passie en bevlogenheid die jij uitstraalde. Ik wil ook Sara van den Bossche hiervoor en voor haar inzet om als medelezer mijn werk te beoordelen bedanken. In de laatste plaats wil ik natuurlijk ook mijn familie en vrienden bedanken. Hoewel ik me soms onbegrepen voelde, weet ik dat jullie het goed bedoelden. Dankzij jullie is van uitstel geen afstel gekomen. Ik ben blij dat ik met jullie lief en leed heb kunnen delen! Danique Roestenburg Tilburg, augustus 2017 5 6 Samenvatting Terwijl deskundigen uit alle hoeken van de samenleving gevraagd worden om in televisie- en radioprogramma’s en in populaire kranten en tijdschriften met een frisse blik op zaken van algemeen belang te reflecteren, zijn jeugdschrijvers die hun perspectieven op maatschappelijke en culturele gebeurtenissen breed uitdragen zeldzaam. In deze scriptie wordt dieper ingegaan op deze scheve verhouding. Het gaat er specifiek om een antwoord te zoeken op een nog niet zo vooraanstaand probleem. Het geven van een analyse van de jeugdauteur als publieke intellectueel. Zoals in het eerste deel van deze thesis duidelijk zal worden, zijn er talloze definities van dit type intellectueel in omloop, waarin vaak min of meer dezelfde kenmerken worden genoemd. Kenmerken die ook aan volwassenenschrijvers werden toegeschreven, zoals de studies van Vaessens (2009a), Heynders (2009, 2011, 2016) en Bax (2015) laten zien, maar minder snel aan jeugdschrijvers. Waar de volwassenenschrijver over het algemeen een verantwoordelijke rol kan hebben in het publieke debat juist door datgene wat hij schrijft en door als gerenommeerd schrijver een mening te verkondigen (Heynders, 2011b, p. 215), daar wordt in de regel weinig autoriteit en zeggingskracht aan de jeugdschrijver toegekend. Dat is enerzijds een gevolg van uitsluiting door het (literaire) establishment, anderzijds is het ook aan de schrijvers zelf te wijten. De roep om meer engagement te tonen in literatuur voor jongeren is groot. Dat neemt echter niet weg dat er ook jeugdschrijvers zijn die de autonome positie van de literatuur benutten als een speelruimte van waaruit zij zich met de politiek kunnen bemoeien. Een voorbeeld van een jeugdschrijver die prestige uit zijn vakgebied wil krijgen en zich tegelijk ook over de wereld van vandaag en morgen uitspreekt is Ted van Lieshout. In het tweede deel van deze thesis wordt dieper ingegaan op het engagement van deze schrijver kijk ik naar de wijze waarop deze schrijver (mogelijk) functioneert als publieke intellectueel. Het uitgangspunt voor mijn onderzoek en de structuur van deze scriptie is gevormd door het heuristisch model van Heynders (2016). Eerste punt van aandacht is de culturele autoriteit. Een publieke intellectueel beschikt over ideeën, culturele autoriteit, referenties en, parallel aan Habermas’ notie van het avantgardistisch instinct, het talent om een brede, discutabele, populariserende en nieuwe kijk op kwesties van algemeen belang te geven. Van Lieshout creëerde een succesvolle carrière als jeugdauteur. Uit onder andere zijn oeuvre, de literaire waardering ervan, het aantal vertalingen en ontvangen prijzen blijkt dat Van Lieshout binnen de jeugdliteratuur een hoge status geniet. Daar staat hij bekend als invloedrijke denker die zich regelmatig mengt in maatschappelijke discussies. Zijn talent om zijn visie op de maatschappij te uiten benut hij bijna dagelijks op zijn eigen weblog en, wanneer de gelegenheid zich voordoet, in interviews op televisie, radio en in bijdragen in kranten en tijdschriften. Dat talent groeit naarmate zijn stem wordt gehoord in het pedofiliedebat, mede door de publicatie van zijn volwassenenroman Mijn meneer (2012). Dat de media nu wel ruimte geven aan de schrijver om zijn mening te ventileren illustreert niet alleen dat Van Lieshout het vermogen heeft om een breder publiek dan dat waarop de beroepsactiviteit gericht is aan te spreken, het versterkt het idee dat Van Lieshout dankzij zijn debuut in de volwassenenliteratuur de culturele autoriteit krijgt toegekend die een publieke intellectueel nodig heeft. Bij het tweede analysepunt is uitvoeriger aandacht besteed aan de sociale en culturele context waarin zijn werk wordt ontvangen. Dit niveau wijst op de ingewikkelde verstrengeling van private en publieke werelden en op het doel van een publieke intellectueel om een kritische discussie binnen een publieke sfeer met een specifiek (tegen)publiek te verbeteren. De analyse laat zien dat een publieke rol een constitutief deel is van de publieke intellectueel en dat politiek actief zijn voor Van Lieshout een manier is om deze publieke rol te bemachtigen. Met zijn literaire werk, maar ook met zijn lezingen, essays, krantenartikelen 7 en dergelijke snijdt hij politieke of maatschappelijke onderwerpen aan die een groot publiek aangaan. Het huidige pedofiliedebat in het bijzonder biedt een narratief frame waar Van Lieshout zowel gebruik van maakt als kritiek op levert. Het verhitte debat over pedofilie wordt gekarakteriseerd door een gebrek aan nuance. Nuance die Van Lieshout zowel in zijn werk als in zijn publieke optreden wel probeert aan te brengen. Een derde punt van belang voor de analyse van publieke intellectuelen is de gemedieerde productie- en receptiecontext, waarbij de focus ligt op de gebruikte woorden in hun sociale inbedding. Elke intellectueel is zich bewust van de retorische kracht van taal en weet dat het framen van overtuigende en effectieve verhandelingen met behulp van of verzet tegen de publieke opinie en stereotypen, en door de oprechtheid ervan te benadrukken, van cruciaal belang zijn om een publiek te adresseren. Elke beslissing over de vorm, stijl en werkwijze heeft invloed op het publiek dat bereikt wordt en uitgenodigd wordt te reageren. Bij het onderzoeken van het werk en de performances van Van Lieshout is dan ook zorgvuldig gekeken naar de gebruikte woorden, symbolen, beelden en argumenten. Met het persoonlijke verhaal vertelt hij zijn eigen waarheid. Dat doet hij in verschillende mediavormen en hij gebruikt daarvoor verschillende bewoordingen, retorische vaardigheden, beelden en argumenten om een breed publiek aan te spreken en zijn visie op hen over te brengen. En vooral hanteert hij retorische middelen als de vergelijking, de retorische vraag en de overdrijving om dat publiek te overtuigen van de logica van zijn visie en aan te sporen
Recommended publications
  • Kijk Wijzer Naar Prentenboeken
    Kijk Wijzer naar prentenboeken Naar een instrument voor een interpretatie van prentenboeken op basis van de interactie tussen beeld en tekst Loes Reichenfeld Begeleider: SNR 1276382 prof. dr. W.L.H. van Lierop-Debrauwer Tweede lezer: Maart 2018 dr. S.E. Van den Bossche Masterthesis, ter verdediging op 29 maart 2018 te Tilburg Master Jeugdliteratuur Kunst- en Cultuurwetenschappen “Zien en kijken is immers niet hetzelfde” Wim Pijbes1 “Elke bladzijde is een verhaaltje op zich” Annemarie van Haeringen2 “The words change the pictures and the pictures change the words” 3 Perry Nodelman Verantwoording: Deze thesis werd geschreven als afsluiting van de Master Kunst- en Cultuurwetenschappen/Jeugdliteratuur aan Tilburg University en wordt verdedigd op donderdag 29 maart 2018 te Tilburg. De voorzijde is gemaakt volgens richtlijnen voor de visuele identiteit uit het Huisstijlhandboek van Tilburg University: https://www.tilburguniversity.edu/nl/intranet/ondersteuning- werk/communicatie/huisstijl/vormgeving/huisstijlopmaak/download-huisstijlhandboek/ 1 Citaat van Wim Pijbes uit: De vorm blijft een mysterie (2017) Het Blad bij NRC, 13, p.21. 2 Naar een uitspraak van Annemarie van Haeringen tijdens de bespreking van Siens hemel op de Verdiepingsdag literatuureducatie met prentenboeken, georganiseerd door Artisjok & Olijfje, 23 februari 2018 te Den Bosch. 3 Citaat van Perry Nodelman uit: Words about Pictures (1988), p.220. Kijk Wijzer naar prentenboeken 1 INHOUDSOPGAVE SAMENVATTING ........................................................................................................................................
    [Show full text]
  • 'Er Was Eens Een Waseens. De Jeugdliteratuur'
    ‘Er was eens een Waseens. De jeugdliteratuur’ Bregje Boonstra bron Bregje Boonstra, ‘Er was eens een Waseens. De jeugdliteratuur.’ In: Nicolaas Matsier (red.), Het literair klimaat 1986-1992. De Bezige Bij, Amsterdam 1993, p. 125-154 Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/boon033erwa01_01/colofon.htm © 2004 dbnl / Bregje Boonstra 125 Bregje Boonstra Er was eens een Waseens De jeugdliteratuur Stel, er was een jeugdbibliothecaris die in 1958 naar Nieuw Zeeland was geëmigreerd. Nederlandse auteurs die toen al een duidelijk zichtbare plaats op de bibliotheekplanken hadden, waren An Rutgers van der Loeff, Jean Dulieu, Han Hoekstra en Annie M.G. Schmidt. Miep Diekmann begon net met publiceren. Over hun boeken verscheen in obscure krantehoekjes weleens iets dat een recensie moest voorstellen. Stel, dezelfde bibliothecaris kwam dertig jaar later nog eens terug - om precies te zijn op 27 september 1988 - en kocht NRC Handelsblad, voor een eerste snufje moederland. ‘Annie Schmidt gelauwerd,’ juicht het boven een foto op de voorpagina. Volgt een bericht over de uitreiking van de internationale Hans Christian Andersenmedaille in Oslo. Het zou een vervreemdende ervaring zijn geweest: alsof de tijd had stilgestaan - nog steeds Annie M.G.? - én vooruit was gehold - nu is zij voorpaginanieuws, in een stukje met driemaal de omvang van vroegere boekbeoordelingen. Dit krantebericht zegt zeker iets over de Nederlandse jeugdliteratuur vanaf het midden van de jaren tachtig. De naam van Annie Schmidt is op ieders lip en niet omdat ze zulke mooie nieuwe boeken heeft geschreven. In 1987 verschijnt de kloeke verzamelbundel Ziezo, waarin de auteur de definitieve omvang van het corpus van haar kinderverzen vaststelt op driehonderdzevenenveertig.
    [Show full text]
  • Onderwijsrecensies Basisonderwijs 2015 - 1 4-6 Jaar Prentenboeken
    Onderwijsrecensies basisonderwijs 2015 - 1 4-6 jaar Prentenboeken 2014-29-3450 Bon, Annemarie • Hiep hiep Haas! Niveau/leeftijd : AK Winkelprijs : € 14.95 Hiep hiep Haas! / Annemarie Bon ; met illustraties van Gertie Jaquet. - Amsterdam : Bijzonderheden : J1/J2/EX/ Moon, [2014]. - 26 ongenummerde pagina's : illustraties ; 30 cm Volgnummer : 44 / 173 ISBN 978-90-443-4521-6 Nog een nachtje slapen en dan is Haas jarig. Een verjaardagsfeest organiseren kost veel energie en tijd. Als Haas om acht uur naar bed gaat is hij best moe, maar slapen kan hij niet. Dan maar weer zijn bed uit! De hele nacht blijft hij doorgaan, waarbij brokken worden gemaakt en de taart verbrandt. Uitgeput valt hij ten slotte in slaap en wordt pas weer wakker als de feestgangers om zijn bed staan te zingen. Grappig, vlot leesbaar prentenboek met duidelijke tekst. De illustraties, in krijt stift en verf, zijn feestelijk gekleurd en in wisselende afmetingen. Ze zijn speels over de bladzijden verdeeld en sluiten naadloos aan op de situaties. Op elke pagina is een spinnetje verstopt en oplettende kleuters kunnen het tijdsverloop via tal van klokken volgen. Herkenbaar verhaal over de opwinding rondom een verjaardag. Vanaf ca. 4 jaar. Nelleke Hulscher-Meihuizen 2014-27-1933 Heruitgave Burton, Virginia Lee • Het huisje dat verhuisde *zie a.i.'s deze week voor nog vier prentenboeken uit de reeks 'Lemniscaat Het huisje dat verhuisde / Virginia Lee Burton ; vertaling [uit het Engels]: L.M. Niskos. Kroonjuweel'. - Vierde druk. - Rotterdam : Lemniscaat, 2014. - 44 ongenummerde pagina's : illustraties ; 24 × 26 cm. - (Lemniscaat Kroonjuweel). - Vertaling van: The little house. Niveau/leeftijd : AK - Boston : Houghton Mifflin, 1942.
    [Show full text]
  • Juryrapport Griffels, Penselen, Paletten En Vlag En Wimpels 2016
    Juryrapport Griffels, Penselen, Paletten en Vlag en Wimpels 2016 Juryrapport Griffels 2016 De Griffeljury 2016, bestaande uit: Margreet Ruardi (voorzitter), Martijn Blijleven, Adry Prade, Nathalie Scheffer en Nina Schouten, heeft de volgende boeken voorgedragen ter bekroning met een Zilveren Griffel of Vlag en Wimpel. De Stichting Collectieve Propaganda van het Nederlandse Boek heeft deze voordracht overgenomen. Zilveren Griffels Tot zes jaar Tijs en de eenhoorn - Imme Dros Em. Querido’s Kinderboeken Uitgeverij Kom uit die kraan!! - Tjibbe Veldkamp Uitgeverij Lemniscaat Vanaf zes jaar Mooi boek - Joke van Leeuwen Em. Querido’s Kinderboeken Uitgeverij De tuin van de walvis - Toon Tellegen Em. Querido’s Kinderboeken Uitgeverij Vanaf negen jaar Groter dan de lucht, erger dan de zon - Daan Remmerts de Vries Em. Querido’s Kinderboeken Uitgeverij Gips - Anna Woltz Em. Querido’s Kinderboeken Uitgeverij Informatief Een aap op de wc - Joukje Akveld Uitgeverij Hoogland & Van Klaveren Stem op de okapi - Edward van de Vendel Em. Querido’s Kinderboeken Uitgeverij Poëzie Nooit denk ik aan niets - Hans & Monique Hagen Em. Querido’s Kinderboeken Uitgeverij Rond vierkant vierkant rond - Ted van Lieshout Uitgeverij Leopold 3 Vlag en Wimpels Tot zes jaar Bas en Daan graven een gat - Mac Barnett Uitgeverij Hoogland & Van Klaveren Wat zou jij doen? - Guido van Genechten Clavis Uitgeverij Het boek zonder tekeningen - B.J. Novak Uitgeverij Lannoo Vanaf zes jaar Bens boot - Pieter Koolwijk Uitgeverij Lemniscaat De zee kwam door de brievenbus - Selma Noort Uitgeverij Leopold Lotte & Roos. Samen ben je niet alleen - Marieke Smithuis Em. Querido’s Kinderboeken Uitgeverij Vanaf negen jaar Spijkerzwijgen - Simon van der Geest Em.
    [Show full text]
  • Juryrapport Kinderboekenonderzoek 2019
    Juryrapport Kinderboekenonderzoek 2019 Juryrapport Kinderboekenonderzoek 2019 Inleiding De Bond tegen vloeken voert jaarlijks een Kinderboekenonderzoek uit. Bij dit onderzoek wordt gekeken naar de mate waarin grove taal gebezigd wordt. Een lezersjury noteert alle woorden die vallen onder onbeschaafd taalgebruik. Het onderzoek heeft als zodanig een signaalfunctie. Tijdens of rond de Kinderboekenweek brengt de Bond tegen vloeken verslag uit. De pers wordt ervan op de hoogte gesteld. Kinderboekenonderzoek 2019 nieuwe stijl Het onderzoek van 2019 is gewijzigd ten opzichte van vorige jaren. Voorgaande jaren werd gekeken naar de boeken die door de Stichting Collectieve Propaganda van het Nederlandse Boek (CPNB) waren bekroond en gewaardeerd. Dit zijn de zogenaamde Griffelboeken en Vlag en wimpel-boeken. Ook prentenboeken en informatieve werden beoordeeld. Bij de nieuwe opzet is gekeken naar de boeken die van de Griffeljury een Zilveren Griffel (de leesboeken) hebben ontvangen. De categorieën informatieve boeken en prentenboeken zijn achterwege gelaten. Nieuw is, dat dit jaar tevens gekeken is naar boeken die door de Kinderjury zijn geselecteerd en die een Publieksprijs of Senaatsprijs hebben ontvangen. Waarom deze verandering? De griffelboeken behoren tot de top van de kinderliteratuur, maar bereiken wellicht een minder groot publiek. Vandaar dat ook een selectie van de Kinderjury is meegenomen, die door een breder publiek gelezen wordt. Ook is het interessant om te kijken of er verschillen zijn qua taalgebruik in de boeken die van de beide jury’s een waardering hebben gekregen. De Bond tegen vloeken wil met dit onderzoek aandacht vragen voor goed en respectvol taalgebruik. Vloeken, scheldwoorden en andere grove taal passen volgens de Bond niet in een kinderboek.
    [Show full text]
  • 3 4-6 Jaar Prentenboeken
    Onderwijsrecensies basisonderwijs 2017 - 3 4-6 jaar Prentenboeken 2016-46-3693 Aerts, Jef • Kersenhemel Niveau/leeftijd : AK Winkelprijs : € 17.99 Kersenhemel / Jef Aerts & Sanne te Loo. - Amsterdam : Em. Querido's Kinderboeken Volgnummer : 16 / 156 Uitgeverij, 2017. - 42 ongenummerde pagina's : gekleurde illustraties ; 26 × 29 cm. - Tekst: Jef Aerts, illustraties: Sanne te Loo. ISBN 978-90-451-2035-5 Adin en Dina (anagram!) hebben een bijzondere vriendschap, ze voelen zich net zo verbonden als twee kersen aan hetzelfde steeltje. Als de moeder van Adin in de stad wil wonen, gaat Adin verhuizen. Ze missen elkaar. Terwijl langzaam de seizoenen verstrijken en ze elkaar soms zien, zoeken zij hun weg in de nieuwe situatie. Adin schiet kersenpitten de stad in vanaf het balkon en Dina fietst rond en duwt overal pitten in de grond. Als het opnieuw lente wordt wijst de bloesem hen de weg. Poëtisch en subtiel prentenboek met kleurrijke, verstilde illustraties. De prachtige prenten, gemaakt in gemengde techniek met onder meer aquarel, inkt en krijt, verlopen van teint en intensiteit naarmate de seizoenen verstrijken. De stad is kleurloos, in de sneeuw is de sfeer verstild. De illustraties passen aan elkaar zodat ze samen één groot, doorlopend landschap vormen. De verstilde beelden en de tekst (in de prenten) in ritmische strofen zonder rijm, passen goed bij elkaar. De bekroonde auteur weet opnieuw veel te laten doorklinken in de eenvoudige woorden die hij kiest. Mooie, verzorgde uitgave, gebonden en in oblong formaat, met aantrekkelijke omslagillustratie. Bijzonder, gelaagd en poëtisch prentenboek over vriendschap, verhuizen, weerzien en seizoenen. Vanaf ca. 5 jaar. Eva Kramer 2016-46-3709 Amant, Kathleen • Lou viert carnaval *2016-25-3473 (2016/51).
    [Show full text]
  • Juryrapport Griffeljury 2010
    JURYRAPPORT GRIFFELJURY 2010 De Griffeljury 2010, bestaande uit: Gerlien van Dalen (voorzitter), Inger Bos, Eva Riem, Annemarie Terhell en Jasmijn Verhees heeft de volgende boeken voorgedragen ter bekroning met een Zilveren Griffel of een Vlag & Wimpel. De Stichting Collectieve Propaganda van het Nederlandse Boek heeft deze voordracht overgenomen. ZILVEREN GRIFFELS Tot 6 jaar Fiet wil rennen – Bibi Dumon Tak Em. Querido’s Uitgeverij Aadje Piraatje – Marjet Huiberts Uitgeverij Gottmer Vanaf 6 jaar Hoe het varken aan zijn krulstaart kwam – Gerda Dendooven Em. Querido’s Uitgeverij Voordat jij er was – Daan Remmerts de Vries Em. Querido’s Uitgeverij Vanaf 9 jaar Ziek – Gideon Samson Uitgeverij Leopold Tiffany Dop – Tjibbe Veldkamp Uitgeverij Lemniscaat Informatief Wild verliefd – Ditte Merle Uitgeverij The House of Books De Parel en de Draak – Liesbet Ruben en Babette van Ogtrop KIT Publishers Poëzie Hou van mij – Ted van Lieshout Uitgeverij Leopold Fluit zoals je bent – Edward van de Vendel Em. Querido’s Uitgeverij/De Eenhoorn VLAG EN WIMPELS Tot 6 jaar Grote Wolf & Kleine Wolf – Nadine Brun-Cosme Uitgeverij Hoogland & Van Klaveren Kleine Ezel en de durfal – Rindert Kromhout Uitgeverij Leopold Het land van de grote woordfabriek – Agnès de Lestrade Uitgeverij De Eenhoorn Vanaf 6 jaar Al zijn eendjes – Christian Duda Uitgeverij Gottmer Wolf en Hond – Sylvia Vanden Heede Uitgeverij Lannoo Op zoek naar opa Bleskop – Margriet Heymans Em. Querido’s Uitgeverij Vanaf 9 jaar Elia strijdt voor vrijheid – Christopher Paul Curtis Uitgeverij Gottmer De verschrikkelijke verhalen van het zwarte schip – Chris Priestley Uitgeverij Pimento Verhalen uit een verre voorstad – Shaun Tan Em. Querido’s Uitgeverij Informatief Ajax wint altijd – Edward van de Vendel Em.
    [Show full text]
  • Vlag En Wimpels & Kerntitel
    Hoogland & Van Klaveren herfst tweeduizend achttien vlag en wimpels & kerntitel vlag en wimpel 2018 marije tolman Voor papa ‘Een achtbaan van fantasievolle verrassingen waardoor de lezer regelmatig moet schakelen. Maar Tolman houdt het keurig bij elkaar en brengt het terug naar het verhaal over een meisje dat haar vader als held ziet. En daar is in dit geval niks overdrevens aan.’ Uit het juryrapport € 14,50 | 32 bladzijden | Gebonden | NUR 270 | 25 x 35 cm | 978 90 8967 249 0 vlag en wimpel 2018 bette westera koos meinderts sjoerd kuyper hans & monique hagen Dag poes! ‘Dit boek kan alleen gemaakt worden door kunstenaars die echt van katten houden en van taal, een onmisbare combinatie.’ Uit het juryrapport € 16,50 | 52 bladzijden | Gebonden | NUR 270 | 26 x 30,5 cm | 978 90 8967 235 3 kerntitel 2018 claudia lagermann hanneke siemensma Snip Snip is een vogel. Gewoon, met een snaveltje en twee vleugels. Nou ja, helemaal gewoon is Snip nou ook weer niet. Snip durft namelijk niet te vliegen. Wat moet hij wanneer zijn vogelvriendjes in de herfst naar het zuiden gaan? Dan helpt hij de dieren in het bos! € 13,50 | 32 bladzijden | Gebonden | NUR 280 | 29,5 x 23 cm | 978 90 8967 126 4 zilveren penseel & zilveren griffel zilveren penseel 2018 ingrid & dieter schubert Konijnentango ‘Dit tegelijkertijd verrassende, enigszins verwarrende en schattige verhaal komt door de gloedvolle illustraties sprankelend tot leven. Het laat zien hoe een geïllustreerd werk zowel binnen als buiten de lijntjes tot volle wasdom kan komen. Elk jurylid dook erop en was even stil.’ Uit het juryrapport € 14,50 | 40 bladzijden | Gebonden | NUR 270 | 23 x 29 cm | 978 90 8967 221 6 zilveren griffel 2018 suzanne wouda Sabel ‘De kindertransporten van juni 1943 krijgen door Max en Sabel een gezicht en een geluid.
    [Show full text]
  • IBBY Honour List 2008
    IBBY Honour List 2008 1 IBBY Honour List 2008 The IBBY Honour List is a biennial selection of The Honour List has become one of the most Great care is taken to provide up-to-date infor- The IBBY Honour List 2008 is the result of excel- outstanding, recently published books, honour- important activities of IBBY. For many National mation about the authors, illustrators, transla- lent cooperation between the IBBY Secretariat, ing writers, illustrators and translators from IBBY Sections the selection process presents a welcome tors and their publishers, including the subject the participating National Sections who selected member countries. opportunity to study and review the production and language indexes. Even though space and the entries and prepared the nominations, and of children’s and juvenile books in their coun- funds are often limited, it is our wish to provide the publishers of the nominated books who The fi rst Honour List in 1956 was a selection try on a continuing basis. Moreover, it offers a as much information as possible in a concise way donated seven copies of each title for exhibitions of 15 entries from 12 countries. For the 2008 unique opportunity to the member countries, and to promote access to the books. and the permanent collections. We wish to thank Honour List, 59 countries have sent 169 nomi- especially those with less well-known languages, all of them very much indeed. nations in 48 different languages. to present their best books to an international We wish to sincerely thank our colleagues of the audience. The exhibition of Honour List Books International Youth Library in Munich for their We gratefully acknowledge the support of Grupo Selected for the 2008 list are 69 entries in the is shown at conferences and fairs around the invaluable cooperation and support in prepar- EDEBÉ, Barcelona, Spain for sponsoring the print- category of Writing; 54 in the category Illustra- world and the catalogue is translated into differ- ing this catalogue.
    [Show full text]
  • N Ondersoek Na Die Seleksie En Funksie Van Internasionale Kinderboeke Wat in Afrikaans Vertaal Is Vir Die Tydperk 1990-2018
    ’n Ondersoek na die seleksie en funksie van internasionale kinderboeke wat in Afrikaans vertaal is vir die tydperk 1990-2018 deur Anzette Williams Proefskrif ingelewer vir die graad Doktor in die Wysbegeerte (PhD) in Vertaling in die Fakulteit Lettere en Sosiale Wetenskappe aan die Universiteit van Stellenbosch Studieleier: Prof. A.E. Feinauer Maart 2020 Stellenbosch University https://scholar.sun.ac.za Verklaring Deur hierdie tesis elektronies in te lewer, verklaar ek dat die geheel van die werk hierin vervat, my eie, oorspronklike werk is, dat ek die outeursregeienaar daarvan is (behalwe tot die mate uitdruklik anders aangedui) en dat ek dit nie vantevore, in die geheel of gedeeltelik, ter verkryging van enige kwalifikasie aangebied het nie. Anzette Williams Maart 2020 Kopiereg © 2020 Universiteit van Stellenbosch Alle regte voorbehou ii Stellenbosch University https://scholar.sun.ac.za Opsomming Afrikaanse vertalings van internasionale herkoms speel ’n belangrike rol in die Afrikaanse kinderboekbedryf. Afrikaanse kinderboekuitgewers beskou die vertaling van internasionale kinderboeke as ’n ekonomiese publikasie-opsie om hiate te vul in plaaslike Afrikaanse boekproduksie. Uit ’n aanbod van talle internasionale kinderboeke word daar egter net ’n handvol geselekteer vir vertaling in Afrikaans. Hierdie studie stel ondersoek in na die plaaslike en internasionale magstrukture wat ’n rol speel in die seleksie van kinderboeke van internasionale herkoms vir vertaling in Afrikaans in die tydperk 1990-2018 en die funksie wat sodanige vertalings in die Afrikaanse doelkultuur verrig. Die ondersoek geskied hoofsaaklik in twee fases. Eerstens deur die analise van ’n inventaris van internasionale kinderboeke wat in Afrikaans vertaal is vir die tydperk 1990-2018 en wat spesifiek vir die doeleindes van hierdie studie saamgestel is.
    [Show full text]
  • Juryrapport Kinderboekenonderzoek 2017
    Juryrapport Kinderboekenonderzoek 2017 Juryrapport Kinderboekenonderzoek 2017 Inleiding De Bond tegen vloeken voert jaarlijks rond de Kinderboekenweek een Kinderboekenonderzoek uit. Het onderzoek beperkt zich tot de boeken die door de Stichting Collectieve Propaganda van het Nederlandse Boek (CPNB) zijn geselecteerd en die een Zilveren griffel, penseel of palet hebben ontvangen. Ook de boeken die een bijzondere waardering (Vlag en Wimpel) van hebben gekregen zijn onderzocht op taalgebruik. De Bond tegen vloeken let op de hoeveelheid grove woorden, de mate waarin grove taal gebezigd wordt. Niet alle grove woorden zijn even zwaar. Er wordt mede gelet op de intensiteit van de grove taal. Het kinderboekenonderzoek van de Bond tegen vloeken heeft als zodanig een signaalfunctie. Tijdens de Kinderboekenweek brengt de Bond tegen vloeken verslag uit. De pers wordt ervan op de hoogte gesteld. De Bond tegen vloeken vraagt aandacht voor goed en respectvol taalgebruik. Grove vloeken en scheldwoorden passen volgens de Bond niet in een kinderboek. Kinderen zijn beïnvloedbaar en volgen voorbeelden gemakkelijk na. De impact van woorden is niet te onderschatten. Het is belangrijk dat kinderen in aanraking komen met respectvol taalgebruik. Ter verduidelijking Onder vloeken verstaan we woorden waarin de naam van God of Jezus op een oneigenlijke manier gebruikt wordt. Ook verdomd en verdomme rekenen we tot vloeken. Aan de juryleden vragen we te letten op de volgende soorten woorden: Vloeken , blasfemische taal Voorbeelden: God, Jezus Christus, godverdomme, verdomme enz. Bastaardvloeken (vervormingen) Voorbeelden: gadverdamme, gadverdarrie, o jee, jeetje, jemig, enz. Algemene scheldwoorden Voorbeelden: rotzak, klootzak,enz. Verwensingen, verwijzingen naar ziektes of handicaps Voorbeelden: kankerlijer, tering, krijg de tyfus, krijg de klere enz.
    [Show full text]
  • Wat Zegt De Kinderjury? De Stem Van De Kinderen Bij De Canonisering Van Kinderboeken’
    ‘Wat zegt de kinderjury? De stem van de kinderen bij de canonisering van kinderboeken’ Anne de Vries bron Anne de Vries, ‘Wat zegt de kinderjury? De stem van de kinderen bij de canonisering van kinderboeken.’ In: Helma van Lierop-Debrauwer, Piet Mooren en Herman Verschuren, Het paard van Troje. Niet-schoolse teksten in het onderwijs. NBLC Uitgeverij, Den Haag 1996, p. 107-111 Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/vrie089watz01_01/colofon.htm © 2004 dbnl / Anne de Vries 107 Wat zegt de kinderjury? De stem van de kinderen bij de canonisering van kinderboeken Anne de Vries Anne de Vries (1944) werkt bij het NBLC in Den Haag als hoofd van het Informatiecentrum Boek en Jeugd; daarnaast is hij docent jeugdliteratuur aan de Vrije Universiteit. Hij publiceerde een proefschrift over de beoordeling van kinderboeken in Nederland en artikelen over jeugdliteratuur en leesbevordering. Van 1987 tot 1993 was hij bestuurslid van de Stichting Nederlandse Kinderjury. Twee canons De Nederlandse Kinderjury (NKJ) bestaat nu acht jaar. Er is alle aanleiding om de resultaten eens wat preciezer te bekijken. Welk patroon kun je in de uitslagen ontdekken? Hoe verhoudt dat zich tot de keuze van volwassenenjury's? En welke waarde moet je eraan toekennen? De Prijs van de Nederlandse Kinderjury is geen alternatief voor de Griffels en Penselen, maar biedt een aanvulling vanuit een andere invalshoek. Bij kinderboeken bestaan nu eenmaal twee canons: die van de kinderen en die van de volwassenen. In het recente verleden zijn ze allebei in boekvorm verschenen: De jeugdboeken top honderd aller tijden (1988) en De allermooiste boeken voor kinderen (1990).
    [Show full text]