Adaptasi Linguistik Pada Beberapa Bahasa Di Pegunungan Arfak, Manokwari, Papua Barat

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Adaptasi Linguistik Pada Beberapa Bahasa Di Pegunungan Arfak, Manokwari, Papua Barat MUKHAMDANAH: ADAPTASI LINGUISTIK PADA BEBERAPA BAHASA ... ADAPTASI LINGUISTIK PADA BEBERAPA BAHASA DI PEGUNUNGAN ARFAK, MANOKWARI, PAPUA BARAT (LINGUISTIC ADAPTATION IN SEVERAL LANGUAGES IN ARFAK MOUNTAINS, MANOKWARI, WEST PAPUA) Mukhamdanah Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Jalan Daksinapati Barat IV, Rawamangun, Jakarta Ponsel: 081361414989, Pos-el: [email protected] Tanggal naskah masuk: 25 Februari 2015 Tanggal revisi terakhir: 30 April 2015 Abstract THE influence from one language to another can be seen through the borrowings from another language. It is the feature of language universality. The emergence of new vocabulary reflects the language openness to influence from another language and the language of the receiver will develop. Such influence occurred in four languages of Arfak mountains in Manokwari. Linguistic adaptation occurred due to language contact amongst the speakers within the area. The language of Biak, Mansinam, Hatam, and Mansim Borai were the subject to study. Lexicostatistic method upon two hundred vocabularies of each language was used to determine the relationship among those languages. Sound changes upon the sets of cognate words or sets of words assumed to derive from the same source show the occurrence of linguistic adaptation as the result of language contact. Linguistic adaptation found was prothesis, epenthesis, paragoge, aphaeresis, syncope, apocope, and sound variations in the four languages. The most linguistic adaptation occurred was sound variations, prothesis, aphaeresis, and apocope. The highest percentage of linguistic adaptation was found in Biak language and Mansinam language and between Mansim Borai language and Hatam language. Key words: speakers, language contact, acculturation, linguistic adaptation Abstrak SALING pengaruh antara satu bahasa dengan bahasa yang lain dapat dilihat melalui kosakata yang dipungut oleh bahasa tertentu. Hal ini merupakan ciri keuniversalan bahasa. Hadirnya bentukan kata baru di dalam bahasa mencerminkan bahwa bahasa bersifat terbuka terhadap pengaruh bahasa lain sehingga bahasa penerima akan tumbuh dan berkembang. Hal ini terjadi pada beberapa bahasa di wilayah pegunungan Arfak dan Manokwari, Papua Barat. Adaptasi linguistik terjadi karena adanya kontak bahasa antarpenutur bahasa di wilayah ini. Bahasa Biak, Mansinam, Hatam, dan Mansim Borai menjadi subjek penelitian ini. Dengan menggunakan metode leksikostatistik terhadap dua ratus kosakata keempat bahasa ini, diketahui hubungan kekerabatan setiap bahasa dengan bahasa lainnya. Perubahan-perubahan bunyi dari perangkat kata kognat atau kata yang diduga berasal dari bentuk yang sama diketahui telah terjadi adaptasi linguistik berupa proses perubahan bunyi sebagai akibat kontak bahasa. Adaptasi linguistik yang berupa protesis, epentesis, paragog, aferesis, sinkope, apokope, dan 173 Metalingua, Vol. 13 No. 2, Desember 2015:173—184 variasi bunyi ditemukan pada empat bahasa di wilayah sekitar Manokwari. Adaptasi linguistik terbanyak berturut-turut berupa variasi bunyi, protesis, aferesis, dan apokope. Persentase adaptasi linguistik tertinggi ditemukan pada bahasa Biak dan Mansinam serta antara bahasa Mansim Borai dan Hatam. Kata kunci: penutur, kontak bahasa, akulturasi, adaptasi linguistik 1. Pendahuluan Dalam kajiannya diuraikan relasi antara komunitas yang berbeda bahasa, yaitu Sasak, Sumbawa, 1.1 Latar Belakang dan Bali dengan memanfaatkan data kebahasaan. Perpindahan dan mobilisasi penduduk Hasilnya adalah terdapat kesepadanan antara seringkali memengaruhi perkembangan adaptasi linguistik dengan adaptasi sosial. Semakin penggunaan bahasa. Hal yang turut terjadi di tinggi adaptasi sosial yang tecermin pada tingginya antaranya adalah kedwibahasaan. Ketika adaptasi linguistik (baik dalam bentuk adopsi unsur perpindahan penduduk terjadi, kontak dan kebahasaan: fonologi, leksikon, gramatika, komunikasi dengan penduduk pribumi juga maupun berupa kemampuan beralih kode), terjadi. Oleh karena itu, sering juga terjadi kecenderungan masyarakat pluralis harmonilah penggunaan lebih dari satu bahasa, yaitu bahasa yang akan terbentuk; sebaliknya jika adaptasi penduduk pribumi dan bahasa pendatang. sosial rendah yang tecermin pada rendahnya Masyarakat Biak yang merupakan penutur adaptasi linguistik, tatanan kehidupan pluralis bahasa Biak di Papua karena “perpindahannya” disharmonilah yang terbetuk. ke Pulau Mansinam di wilayah Manokwari, Papua E.K. Damanik (2010) juga melakukan Barat, juga tidak terlepas dari kontak bahasa penelitian tentang bagaimana proses adaptasi dengan penutur bahasa lain. Sebagian penutur bahasa Karo, Batak Toba, dan Simalungun di bahasa di Manokwari, Pegunungan Arfak adalah Kabupaten Simalungun. Syarifuddin (2009) dalam penutur bahasa Hatam dan penutur Mansim tulisannya tentang adaptasi linguistik bahasa luar Borai. Adanya kontak yang lama antara Biak dan terhadap tradisi lisan masyarakat Bajo Manokwari juga membawa pengaruh terhadap menyatakan bahwa mantra magis nelayan Bajo kehidupan berbahasa antarpenutur bahasa ini, di Sumbawa berkaitan dengan budaya-budaya yaitu bahasa Biak, bahasa Mansinam, bahasa lain. Adaptasi linguistiklah yang menekankan Hatam, dan bahasa Mansim Borai. Hal-hal yang penyatuan dan perbedaan sekalipun dalam bentuk mungkin muncul akibat terjadinya kontak bahasa kata. tersebut antara lain adalah adaptasi linguistik. Adaptasi linguistik yang muncul dapat berupa 1.2 Masalah terjadinya beberapa jenis perubahan bunyi dan variasi bunyi pada bahasa-bahasa yang digunakan Masalah dalam kajian ini adalah sebagai oleh para penutur keempat bahasa ini. Perubahan berikut. (1) Bagaimana hubungan kekerabatan bunyi (pada kata kerabat) antarbahasa terjadi antara empat bahasa di Manokwari dan Arfak, karena terdapat hubungan kekerabatan yaitu bahasa Biak, Mansinam, Mansim Borai, dan antarbahasa dan juga karena adanya adaptasi Hatam? (2) Bagaimana wujud adaptasi linguistik linguistik sebagai akibat adanya kontak bahasa. atau jenis perubahan bunyi antarbahasa tersebut Weinreich (1970:5) menyebutkan bahwa karena adanya kontak bahasa? pengaruh bahasa lain ke bahasa tertentu merupakan difusi dan akulturasi budaya. 1.3 Tujuan Kajian tentang adaptasi lingusitik di Kajian ini bertujuan untuk (1) menjelaskan antaranya pernah dilakukan oleh Mahsun (2006). hubungan kekerabatan antara bahasa Biak, 174 MUKHAMDANAH: ADAPTASI LINGUISTIK PADA BEBERAPA BAHASA ... Mansinam, mansim Borai, dan Hatam pengelompokan bahasa yang dilakukan dengan berdasarkan kelompok kata kognat dari dua menghitung persentase perangkat kognat. ratus kosakata dasar Swadesh dan (2) membuat Kosakata dasar menjadi dasar penghitungan ini. deskripsi adaptasi linguistik yang terjadi pada Oleh karena itu, untuk menentukan persentase beberapa bahasa di Manokwari dan wilayah perangkat kognat dari empat bahasa yang Pegunungan Arfak, Papua Barat berdasarkan menjadi objek kajian ini, yaitu bahasa Mansinam, kata kognat yang ditemukan. Biak, Hatam, dan Mansim Borai, dua ratus kosakata dasar Swadesh digunakan untuk dasar 1.4 Metode analisis. Pembahasan dilakukan berdasarkan teori Metode komparatif digunakan untuk perubahan kajian bunyi yang dikemukakan mengetahui hubungan kekerabatan empat bahasa Crowly dan Claire. Beberapa tipe perubahan yang menjadi objek kajian. Untuk menentukan bunyi yang dikemukakan Crowly dan Claire, apakah kata-kata dari bahasa yang dibandingkan yakni (a) lenisi (lenition) yang terdiri atas kognat atau bukan, digunakan acuan dari Crowly penghilangan gugus konsonan (cluster dan Claire. Hubungan kekerabatan antarbahasa reduction), apokope (apocope), sinkope yang menjadi objek kajian didasarkan atas (sincope), haplologi (haplology), aferesis, dan persentase kata kerabat dengan menggunakan kompresi (compression), (b) penambahan bunyi metode leksikostatistik. Sementara itu, metode (sound addition) yang terdiri atas anaptiksis, padan digunakan untuk menyejajarkan unsur- epentesis, dan protesis, (c) metatesis, (d) fusi, (e) unsur teranalisis, yakni kata-kata yang diduga asimilasi, dan (f) disimilasi. berasal dari bentuk kata yang sama atau dari Sejalan dengan Crowly dan Claire ada jenis- kognat yang sama (satu etimon). Dari jenis perubahan bunyi yang dikemukakan oleh perbandingan terhadap bunyi-bunyi atau fonem- Kridalaksana (1990). Jenis penambahan berupa fonem pembentuk kata dari empat bahasa, yaitu protesis (prothesis), yakni penambahan vokal bahasa Hatam, Mansim Morai, Mansinam, dan atau konsonan pada awal kata, epentesis Biak, diketahui bentuk-bentuk adaptasi linguistik (epenthesis), yaitu penyisipan bunyi atau huruf yang terjadi. ke dalam kata, terutama kata pinjaman untuk menyesuaikan dengan pola fonologis bahasa 2. Kerangka Teori peminjam; paragog (paragogue), yaitu penambahan bunyi pada akhir kata untuk 2.1 Pengantar keindahan bunyi atau kemudahan lafal Crowley dan Claire (2010:78) menyatakan (Kridalaksana 1990:46). bahwa hubungan kekerabatan bahasa dapat dilakukan dengan menggunakan metode 2.2 Bahasa-Bahasa di Pegunungan komparatif. Metode ini dapat dilakukan melalui Arfak dan Manokwari rekonstruksi dan korespondensi bunyi. Untuk menentukan apakah dua buah bentuk kata A. Bahasa Hatam merupakan kognat atau bukan, perlu diperhatikan Bahasa Hatam disebut juga dengan Hattam, dua buah kata yang hampir sama tersebut dalam Atam, Tinam, Miriei, Moi, Adihup, Uran, Borai, dua hal, yaitu bentuk dan makna. Jika dua buah atau Mansim (Dinas Kebudayaan, SIL, DAP, kata yang kita asumsikan merupakan perluasan BPS, 2006). Bahasa ini terdiri atas dialek Moi dari satu buah bentuk dan makna aslinya, dapat (Moire), Tinam,
Recommended publications
  • West Papua- Indonesia): Numeracy of Arfak
    INTERNATIONAL JOURNAL OF SCIENTIFIC & TECHNOLOGY RESEARCH VOLUME 6, ISSUE 09, SEPTEMBER 2017 ISSN 2277-8616 Ethnomathematics In Arfak (West Papua- Indonesia): Numeracy Of Arfak Haryanto, Toto Nusantara, Subanji, Swasono Rahardjo Abstract: This article discusses ethnomathematics in Arfak indigenous communities. The focus of this research is how to calculate Arfak society in the form of the language of the hatam. The purpose of this study is to know the type of numbers in the language hatam by people in everyday life in the calculation and then look for the addition of algorithms according to the type of number. The method used in this research is ethnography. Next searched the addition of algorithms that match the type of numbers used by the community. The results obtained in this study are the numbers in the language hatam using base number 5-10. Of the numbers obtained, the appropriate summation algorithm is Abacus 4.1. Keyword: ethnomathematics, arfak, numeracy, abacus. ———————————————————— 1 Introduction This district includes the rural areas and mountains in West Ethnomathematics is the practice of mathematics in cultural Papua. Because this area is largely mountainous, it is difficult groups. The cultural group referred to them are urban or rural to access by land vehicles. in fact, there are many villages that communities, working groups, professional grade, students in are only accessible by air or on foot. Limitations that causes groups, indigenous peoples, and other specific groups [1]. areas still isolated from the outside world. Therefore, the Whether consciously or unconsciously, all of the human cultures of the Mountains Arfak much remains contaminated activities in the world are done based on an appropriate from the outside world.
    [Show full text]
  • Effectiveness of the Hatam Language Booklet on Family Knowledge and Attitudes About TB on Children in Warmare District, Manokwari Regency
    2168 Medico-legal Update, October-December 2020, Vol. 20, No. 4 Effectiveness of the Hatam Language Booklet on Family Knowledge and Attitudes About TB on Children in Warmare District, Manokwari Regency Ivonne Junita Fabanjo1, Yayuk Nuryanti1, Anwar Mallongi2 1Lecturers of Poltekkes Kemenkes Sorong, 2Professor of Environmental Health Department, Faculty of Public Health, Hasanuddin University, Makassar Abstract Lack of public understanding regarding the symptoms of tuberculosis(TB) and its relevance to the risk of getting TB, makes TB cases difficult to detect in Indonesia. Increasing knowledge about TB is an important component of a TB control strategy. Patient and family knowledge will improve prevention behavior and medication adherence. One way to increase knowledge is through promotion or health education. The purpose of this study was to determine the effectiveness of the Hatam language booklet on family knowledge and attitudes about TB in children in Warmare District, Manokwari Regency, West Papua Province. This study used a Quasi Experiment design with Pre-Post test without control group involving 50 families with toddlers who live in Warmare district. Data were collected using a knowledge and attitude questionnaire given before and after education using the Hatam language booklet. Data analysis used the Wilcoxon test. Result, There is a significant difference which indicates that the mean score of knowledge and attitudes before and after the implementation of the Hatam Language Education Booklet has increased by 39.80 and family attitudes have increased by 6.98, the p-value is 0.000 (p <0.05). in conclusion, Health education using booklets and a cultural approach effectively increase public knowledge and attitudes Keywords: Language Booklet, Family Knowledge, Attitudes About TB.
    [Show full text]
  • The World Tree of Languages: How to Infer It from Data, and What It Is Good For
    The world tree of languages: How to infer it from data, and what it is good for Gerhard Jäger Tübingen University Workshop Evolutionary Theory in the Humanities, Torun April 14, 2018 Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees Torun 1 / 42 Introduction Introduction Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees Torun 2 / 42 Introduction Language change and evolution “If we possessed a perfect pedigree of mankind, a genealogical arrangement of the races of man would afford the best classification of the various languages now spoken throughout the world; and if all extinct languages, and all intermediate and slowly changing dialects, had to be included, such an arrangement would, I think, be the only possible one. Yet it might be that some very ancient language had altered little, and had given rise to few new languages, whilst others (owing to the spreading and subsequent isolation and states of civilisation of the several races, descended from a common race) had altered much, and had given rise to many new languages and dialects. The various degrees of difference in the languages from the same stock, would have to be expressed by groups subordinate to groups; but the proper or even only possible arrangement would still be genealogical; and this would be strictly natural, as it would connect together all languages, extinct and modern, by the closest affinities, and would give the filiation and origin of each tongue.” (Darwin, The Origin of Species) Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees Torun 3 / 42 Introduction Language phylogeny Comparative method 1
    [Show full text]
  • Annotated Bibliography of Berau Gulf and Bintuni Bay Communities In
    AN ANNOTATED BIBLIOGRAPHY FOR THE COMMUNITIES OF BERAU GULF AND BINTUNI BAY, PAPUA (IRIAN JAYA), INDONESIA Compiled by Jaap Timmer and Chris Ballard Research School of Pacific and Asian Studies The Australian National University, ACT 0200 Canberra, Australia [email protected] and [email protected] Last Updated at: 2 December 2003 1. Introduction This bibliography presents a review of references to published and unpublished materials on nine of the communities of Bintuni Bay. The focus of the bibliography is on those communities that are likely to be impacted most immediately by the operations of the Pertamina-British Petroleum Tangguh LNG Project. 1.1 Communities and Geographic Coverage The communities are: · Inanwatan · Sebyar/Kamberan · Moskona · Sougb · Wamesa · Uri · Irarutu · Simuri and · Mbahan Table 1 provides a list of the language communities in the Berau Gulf / Bintuni Bay region and shows the wide and often bewildering range of “ethnonyms” or alternative names that have been used to refer to the individual communities. Table 1 sets out some of the relationships between these different communities, showing (for example) that Kamberan and Sebyar are dialects of the broader Arandai language group. Most of these language communities are located in the map shown in Figure 1. The geographic focus of the survey has been on those communities closest to the Tangguh Project, in the Bintuni Bay area. This report is compiled on the basis of documentary sources only. The reliability of the identification of the the groups will need to be confirmed by field studies in the Berau Gulf / Bintuni Bay region.
    [Show full text]
  • Languages of Indonesia (Papua)
    Ethnologue report for Indonesia (Papua) Page 1 of 49 Languages of Indonesia (Papua) See language map. Indonesia (Papua). 2,220,934 (2000 census). Information mainly from C. Roesler 1972; C. L. Voorhoeve 1975; M. Donohue 1998–1999; SIL 1975–2003. The number of languages listed for Indonesia (Papua) is 271. Of those, 269 are living languages and 2 are second language without mother-tongue speakers. Living languages Abinomn [bsa] 300 (1999 Clouse and Donohue). Lakes Plain area, from the mouth of the Baso River just east of Dabra at the Idenburg River to its headwaters in the Foya Mountains, Jayapura Kabupaten, Mamberamo Hulu Kecamatan. Alternate names: Avinomen, "Baso", Foya, Foja. Dialects: Close to Warembori. Classification: Language Isolate More information. Abun [kgr] 3,000 (1995 SIL). North coast and interior of central Bird's Head, north and south of Tamberau ranges. Sorong Kabupaten, Ayamaru, Sausapor, and Moraid kecamatans. About 20 villages. Alternate names: Yimbun, A Nden, Manif, Karon. Dialects: Abun Tat (Karon Pantai), Abun Ji (Madik), Abun Je. Classification: West Papuan, Bird's Head, North-Central Bird's Head, North Bird's Head More information. Aghu [ahh] 3,000 (1987 SIL). South coast area along the Digul River west of the Mandobo language, Merauke Kabupaten, Jair Kecamatan. Alternate names: Djair, Dyair. Classification: Trans-New Guinea, Main Section, Central and Western, Central and South New Guinea-Kutubuan, Central and South New Guinea, Awyu-Dumut, Awyu, Aghu More information. Airoran [air] 1,000 (1998 SIL). North coast area on the lower Apauwer River. Subu, Motobiak, Isirania and other villages, Jayapura Kabupaten, Mamberamo Hilir, and Pantai Barat kecamatans.
    [Show full text]
  • ANUARIO DEL SEMINARIO DE FILOLOGÍA VASCA «JULIO DE URQUIJO» International Journal of Basque Linguistics and Philology
    ANUARIO DEL SEMINARIO DE FILOLOGÍA VASCA «JULIO DE URQUIJO» International Journal of Basque Linguistics and Philology LII: 1-2 (2018) Studia Philologica et Diachronica in honorem Joakin Gorrotxategi Vasconica et Aquitanica Joseba A. Lakarra - Blanca Urgell (arg. / eds.) AASJUSJU 22018018 Gorrotxategi.indbGorrotxategi.indb i 331/10/181/10/18 111:06:151:06:15 How Many Language Families are there in the World? Lyle Campbell University of Hawai‘i Mānoa DOI: https://doi.org/10.1387/asju.20195 Abstract The question of how many language families there are in the world is addressed here. The reasons for why it has been so difficult to answer this question are explored. The ans- wer arrived at here is 406 independent language families (including language isolates); however, this number is relative, and factors that prevent us from arriving at a definitive number for the world’s language families are discussed. A full list of the generally accepted language families is presented, which eliminates from consideration unclassified (unclas- sifiable) languages, pidgin and creole languages, sign languages, languages of undeciphe- red writing systems, among other things. A number of theoretical and methodological is- sues fundamental to historical linguistics are discussed that have impacted interpretations both of how language families are established and of particular languages families, both of which have implications for the ultimate number of language families. Keywords: language family, family tree, unclassified language, uncontacted groups, lan- guage isolate, undeciphered script, language surrogate. 1. Introduction How many language families are there in the world? Surprisingly, most linguists do not know. Estimates range from one (according to supporters of Proto-World) to as many as about 500.
    [Show full text]
  • Online Appendix To
    Online Appendix to Hammarström, Harald & Sebastian Nordhoff. (2012) The languages of Melanesia: Quantifying the level of coverage. In Nicholas Evans & Marian Klamer (eds.), Melanesian Languages on the Edge of Asia: Challenges for the 21st Century (Language Documentation & Conservation Special Publication 5), 13-34. Honolulu: University of Hawaii Press. ’Are’are [alu] < Austronesian, Nuclear Austronesian, Malayo- Polynesian, Central-Eastern Malayo-Polynesian, Eastern Malayo- Polynesian, Oceanic, Southeast Solomonic, Longgu-Malaita- Makira, Malaita-Makira, Malaita, Southern Malaita Geerts, P. 1970. ’Are’are dictionary (Pacific Linguistics: Series C 14). Canberra: The Australian National University [dictionary 185 pp.] Ivens, W. G. 1931b. A Vocabulary of the Language of Marau Sound, Guadalcanal, Solomon Islands. Bulletin of the School of Oriental and African Studies VI. 963–1002 [grammar sketch] Tryon, Darrell T. & B. D. Hackman. 1983. Solomon Islands Languages: An Internal Classification (Pacific Linguistics: Series C 72). Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. Bibliography: p. 483-490 [overview, comparative, wordlist viii+490 pp.] ’Auhelawa [kud] < Austronesian, Nuclear Austronesian, Malayo- Polynesian, Central-Eastern Malayo-Polynesian, Eastern Malayo- Polynesian, Oceanic, Western Oceanic linkage, Papuan Tip linkage, Nuclear Papuan Tip linkage, Suauic unknown, A. (2004 [1983?]). Organised phonology data: Auhelawa language [kud] milne bay province http://www.sil.org/pacific/png/abstract.asp?id=49613 1 Lithgow, David. 1987. Language change and relationships in Tubetube and adjacent languages. In Donald C. Laycock & Werner Winter (eds.), A world of language: Papers presented to Professor S. A. Wurm on his 65th birthday (Pacific Linguistics: Series C 100), 393-410. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University [overview, comparative, wordlist] Lithgow, David.
    [Show full text]
  • Open Access College of Asia and the Pacific the Australian National University
    Open Access College of Asia and the Pacific The Australian National University Papers from 12-ICAL, Volume 4 I WayanArka, Ni LuhNyoman Seri Malini, Ida Ayu Made Puspani (eds.) A-PL 019 / SAL 005 This volume contains papers describing and discussing language documentation and cultural practices in Austronesian languages. The issues discussed include language description, vitality and endangerment, community partnerships in language revitalisation and dictionary making, language maintenance of transmigrants, documenting and archiving verbal arts, traditional music and songs, cultural aspects in translation and politeness. This volume should be of interest to Austronesianists, sociolinguists and anthropologists. Asia-Pacific Linguistics SAL: Studies on Austronesian Languages EDITORIAL BOARD: I Wayan Arka, Mark Donohue, Bethwyn Evans, Nicholas Evans,Simon Greenhill, Gwendolyn Hyslop, David Nash, Bill Palmer, Andrew Pawley, Malcolm Ross, Paul Sidwell, Jane Simpson. Published by Asia-Pacific Linguistics College of Asia and the Pacific The Australian National University Canberra ACT 2600 Australia Copyright is vested with the author(s) First published: 2015 National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry: Title: Language documentation and cultural practices in the Austronesian world: papers from 12-ICAL, Volume 4 / edited by I Wayan Arka, Ni Luh Nyoman Seri Malini, Ida Ayu Made Puspani ISBN: 9781922185204 (ebook) Series: Asia-Pacific linguistics 019 / Studies on Austronesian languages 005 Subjects: Austronesian languages--Congresses. Dewey Number: 499.2 Other Creators/Contributors: Arka, I Wayan, editor. Seri Malini, Ni LuhNyoman, editor. Puspani, Ida Ayu Made, editor Australian National University. Department of Linguistics. Asia-Pacific Linguistics International Conference on Austronesian Linguistics (12th: 2012: Bali, Indonesia) Cover illustration: courtesy of Vida Mastrika, Typeset by I Wayan Arka and Vida Mastrika .
    [Show full text]
  • 2021 Daily Prayer Guide for All People Groups & LR-Upgs of Asia-Pacific
    2021 Daily Prayer Guide for all People Groups & Least-Reached-UPGs of Asia-Pacific AGWM ed. Source: Joshua Project data, www.joshuaproject.net I give credit & thanks to Asia Harvest & Create International for permission to use their people group photos. 2021 Daily Prayer Guide for all People Groups & LR-UPGs of Asia-Pacific (China = separate region & DPG) ASIA-PACIFIC SUMMARY: 3,523 total PG; 830 FR & LR-UPG = Frontier & Least Reached-Unreached People Groups Downloaded from www.joshuaproject.net = August, 2020 LR-UPG defin: less than 2% Evangelical & less than 5% total Christian Frontier (FR) definition: 0% to 0.1% Christian Why pray--God loves lost: world UPGs = 7,407; Frontier = 5,042. Color code: green = begin new area; blue = begin new country "Prayer is not the only thing we can can do, but it is the most important thing we can do!" Luke 10:2, Jesus told them, "The harvest is plentiful, but the workers are few. Ask the Lord of the harvest, therefore, to send out workers into his harvest field." Let's dream God's dreams, and fulfill God's visions -- God dreams of all people groups knowing & loving Him! Revelation 7:9, "After this I looked and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and in front of the Lamb." Why Should We Pray For Unreached People Groups? * Missions & salvation of all people is God's plan, God's will, God's heart, God's dream, Gen. 3:15! * In the Great Commissions Jesus commands us to reach all peoples in the world, Matt.
    [Show full text]
  • Reduplication System of Hatam
    Reduplication System of Hatam: Form and Function Alfons N. Arsai*) [email protected] Abstract Hatam is one of the vernaculars spoken in Papua which is categorized into West Papuan phylum and Eastern bird Head sub phylum of Papuan islands. This article aims to discuss the reduplication system of Hatam in relation to how the reduplicated words are formed, and also to describe Hatam reduplication types, function and the meaning of reduplicated words denote in Hatam. Descriptive qualitative method was employed to analyze the collected data. The research finding shows that the reduplication systems of Hatam are formed through free morphemes. There are two types of Hatam reduplication:Full and Partial reduplications. Morphologically, Hatam full reduplication derives concrete nouns from nouns and partial reduplication functions to derive nouns from adjectives and nouns from verbs. Syntantically, the Hatam reduplication system appears as Subject, Verb, Object, Adjective/Complement and Adverb. Semantically, the Hatam reduplication reveals plural form, intensification, collectiveness, no action and resemblance. Abstrak Bahasa Hatam adalah salah satu bahasa daerah di Papua yang dikelompokkan kedalam fila Papua Barat dan sub fila Kepala Burung di kepulauan Papua. Artikel ini membahas sistem pengulangan kata dengan melihat bagaimana kata-kata tersebut terbentuk dan juga mendeskripsikan jenis-jenis pengulangan kata, fungsi dan arti dari kata-kata yang mengalami pengulangan.Metode kualitatif digunakan untuk menganalisa data yang terkumpul.Hasil penelitian menunjukan bahwasistem pengulangan kata bahasa Hatam terbentuk melalui morfem bebas. Ada dua jenis sistem pengulangan kata;pengualangan utuh dan pengulangan sebagian. Pengulangan utuh berfungsi untuk mengubah kata benda ke kata benda konkrit dan pengulangan sebagian berfungsi untuk mengubah kata sifat menjadi kata benda dan kata kerja menjadi kata benda secara morfologi.
    [Show full text]
  • LCSH Section I
    I(f) inhibitors I-225 (Colo.) Germany, 1947-1948 USE If inhibitors USE Interstate 225 (Colo.) Subsequent proceedings, Nuremberg War I & M Canal National Heritage Corridor (Ill.) I-244 (Tulsa, Okla.) Crime Trials, case no. 6 USE Illinois and Michigan Canal National Heritage USE Interstate 244 (Tulsa, Okla.) BT Nuremberg War Crime Trials, Nuremberg, Corridor (Ill.) I-255 (Ill. and Mo.) Germany, 1946-1949 I & M Canal State Trail (Ill.) USE Interstate 255 (Ill. and Mo.) I-H-3 (Hawaii) USE Illinois and Michigan Canal State Trail (Ill.) I-270 (Ill. and Mo. : Proposed) USE Interstate H-3 (Hawaii) I-5 USE Interstate 255 (Ill. and Mo.) I-hadja (African people) USE Interstate 5 I-270 (Md.) USE Kasanga (African people) I-8 (Ariz. and Calif.) USE Interstate 270 (Md.) I Ho Yüan (Beijing, China) USE Interstate 8 (Ariz. and Calif.) I-278 (N.J. and N.Y.) USE Yihe Yuan (Beijing, China) I-10 USE Interstate 278 (N.J. and N.Y.) I Ho Yüan (Peking, China) USE Interstate 10 I-291 (Conn.) USE Yihe Yuan (Beijing, China) I-15 USE Interstate 291 (Conn.) I-hsing ware USE Interstate 15 I-394 (Minn.) USE Yixing ware I-15 (Fighter plane) USE Interstate 394 (Minn.) I-K'a-wan Hsi (Taiwan) USE Polikarpov I-15 (Fighter plane) I-395 (Baltimore, Md.) USE Qijiawan River (Taiwan) I-16 (Fighter plane) USE Interstate 395 (Baltimore, Md.) I-Kiribati (May Subd Geog) USE Polikarpov I-16 (Fighter plane) I-405 (Wash.) UF Gilbertese I-17 USE Interstate 405 (Wash.) BT Ethnology—Kiribati USE Interstate 17 I-470 (Ohio and W.
    [Show full text]
  • Managing Biosecurity Across Borders
    Managing Biosecurity Across Borders Ian Falk • Ruth Wallace • Marthen L. Ndoen Editors Managing Biosecurity Across Borders Editors Ian Falk Ruth Wallace Charles Darwin University Charles Darwin University School of Education School of Education Ellengowan Drive Ellengowan Drive 0909 Darwin Northern Territory 0909 Darwin Northern Territory Australia Australia [email protected] [email protected] Marthen L. Ndoen Satya Wacana Christian University Economic Department and Post Graduate Development Studies Jl. Diponegoro 52–60, Salatiga 50711 Indonesia [email protected] ISBN 978-94-007-1411-3 e-ISBN 978-94-007-1412-0 DOI 10.1007/978-94-007-1412-0 Springer Dordrecht Heidelberg London New York Library of Congress Control Number: 2011932494 © Springer Science+Business Media B.V. 2011 No part of this work may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, microfilming, recording or otherwise, without written permission from the Publisher, with the exception of any material supplied specifically for the purpose of being entered and executed on a computer system, for exclusive use by the purchaser of the work. Printed on acid-free paper Springer is part of Springer Science+Business Media (www.springer.com) Foreword In this era of globalization, the prefix ‘bio’ is widely used in words such asbiotech - nology, biodiversity, biosafety, biosecurity, bioimperialism, biopiracy, biodemoc- racy, biocide and bioterrorism. New terms will no doubt continue to emerge. The emergence of these ‘bio’ words is a sign of the importance of biological resources in national development and in competition between nations. Nations that can effec- tively control and manage biological resources in a sustainable manner will survive and develop in this era of globalization.
    [Show full text]