Endangerment of Shughni Language in Afghanistan)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Endangerment of Shughni Language in Afghanistan) © 2019 JETIR December 2019, Volume 6, Issue 12 www.jetir.org (ISSN-2349-5162) (Endangerment of Shughni language in Afghanistan) Mirza Mohammad Borhan English Department, Badakhshan University, Faizabad, Afghanistan. Abstract: Shughni language is one of the minority languages in Badakhshan, north part of Afghanistan. It is spoken in Shughnan District and it has more 27000 speakers. It has experienced challenges, especially in vocabulary; for instance, its speakers are losing the indigenous words and replacing them with Persian words. Questionnaire was the tool for collecting the data and participants responded questions in term of their understanding about their native language. The analysis demonstrates how indigenous words in Shughni language are losing. They are replaced by dominant languages, particularly Persian, which plays a vital role in Shughnan District. Therefore, I conclude by discussing some theoretical and methodological implications that resulted in convincible findings. Key words: losing words, endangerment, indigenous words, and replacement. I. INTRODUCTION Shughni language is spoken on both sides of Amo River that one side belongs to Afghanistan and another side belongs to Tajikistan. Shughnan District of Badakhshan Province is located in the north part of Afghanistan. The people who live in Shughnan District can speak Persian and Shughni language, but Shughni is the native language for all the residents of this area. There are many challenges in the way of Shughni language in both reading and writing. Persian has been primary language used in education because all the books, articles, news, magazines are available in it and it is medium of instruction. When the students go to schools, they have to read books based on Persian, so the learners are familiar with Persian language since their childhood. Cultural diversity is essential to human heritage (UNESCO, 2003). Among other components of this cultural diversity is language. Language, apart from being a medium of communication, also embodies the unique cultural wisdom of a people. The loss of any language is therefore a loss of humanity. It has been claimed that the 7 billion inhabitants of the world speak only 3 per cent of the world’s 6,000 languages. More than half of the world’s population speaks English, Russian, Mandarin, Hindu and Spanish. More precisely, about 97 per cent of the world’s population speaks about 4 per cent of the world’s languages; and conversely, about 96 per cent of the world’s languages are spoken by about 3 per cent of the world’s people (Bernard, 1996). Most of the world’s language heterogeneity, then, is under the stewardship of a very small number of people. Shughni language is a member of the Eastern Iranian branch of the Indo-Iranian language family spoken in Tajikistan and Afghanistan. It is also known as a Pamiri language, as it is spoken in the Pamir Mountains. Shughnan is one of the districts of Badakhshan Province, which has more than 30000 population and all the people in this district speak Shughni. Colonialism put an end to the oldest surviving in the Central Asian ethno-linguistic entities that were the Pamir and Eastern Hindu Kush leadership. The areas of Wakhan, Shughnan, Rushan and Darvaz arranged in a sequence one after another in the upper reaches of the Amu-Darya, where dissected: the left bank of the village moved to a dependence on Britain to Afghanistan and the right bank to Russia and Bukhara.. Dodykhudoeva (2007), Pamir languages communities have ceased to speak their mother tongues in public, in favour of the surrounding dominant Tajik language. The languages have now deteriorated. They are spoken only in private, within the community until the native speakers adopt the externally conveyed negative attitude towards them and cease completely to pass the languages on to their children. This process is taking place in Badakshan, affecting different languages, depending on the number of their speakers and their local status. Until the 1930s Shughni was not a written language, although Shughni speakers participated in Persian-language, which is a high culture of the region and today some are literate in Tajik and/or Russian. Shughni is a Pamir language, part of the Southeastern Iranian group within the Indo-European language family. Spoken across the Pamir range, its closest relatives include Yazgulyam in Tajikistan, Sarikoli in China, Munji and Sanglechi-Ishkashimi in Afghanistan, Yidgha in Pakistan. Compared to other Pamiri languages, Shughni remains comparatively vital, with a significant speaker base and many younger speakers. Several different orthographies have been proposed or developed since the 1930s, usually with Cyrillic or Roman letters, but none is in wide use. The Tajik Civil War JETIR1912026 Journal of Emerging Technologies and Innovative Research (JETIR) www.jetir.org 216 © 2019 JETIR December 2019, Volume 6, Issue 12 www.jetir.org (ISSN-2349-5162) and an influx of outsiders into the Pamir area have started having some effect on Shughni, although not to the extent as in other, smaller languages. The last two generations–first under Soviet rule and later with Tajik independence–have seen some shift to Russian and Tajik, especially among urbanized speakers. There was relatively little attention to endangerment of Shughni language in Afghanistan, especially losing vocabulary. According to (Wheeler, “When a language dies, we lose more than just words” (2007). We lost stories, poems, songs, and history. An entire cultural panorama and a unique way of seeing the world vanished. In the Pamir Mountains of eastern Tajikistan—bordering Afghanistan in Central Asia—speakers of a language called Shughni wonder if their native language and culture have a chance for long-term survival. Young people are slowly, unconsciously, replacing Shughni words with their nearest linguistic equivalents in Russian or Tajik—the predominant languages of commerce, education and the media. Another danger is under-documentation. Little is known about Shughni, even among language scholars, in part because Shughni is not a written language.As Mirzaoev (cited in Wheeler), The Threat to Shughni is real” .When the opportunity arose to work with the UK team, the Shughni scholars were elated. “There’s a great amount of knowledge among all of the linguists involved,” Alamshoev says through an interpreter. During the workshops, all three Shughni scholars described the urgency of the project. The government of Tajikistan, a former Soviet republic, and supports the preservation of Shughni among its 60,000 speakers, but much more work needs to be done. “The threat to Shughni exists, says Mirzoev (cited in Wheeler) pointedly, “and it would be extremely sad if it were lost”. The1980 constitution designated that Pashto and Persian languages aside from national languages; they have to be the languages of media and school as well.(Kieffer, 1983). Present study According to Yosufbeik (2015), The Pamir languages are strongly influenced by Persian in Afghanistan, Tajiki is influenced Russian in Tajikistan. Particularly, lexical elements of these languages were intensively borrowed from other languages. According to Alamshoev (cited in Wheeler), “The situation now is that both Tajik and Russian are influencing Shughni quite dramatically, As a result, the language may disappear and we’ll lose part of ourselves. As for the mass media, previously, the media broadcast in Pashto and Dari equally, and minority languages may have sometimes allotted. Currently, Dari is allotted 70% of the time, and Pashto 30%, and others are limited in broadcast time. In Persian language,There are news, advertisements, films, talk show, songs, and cultural programs and so on. Therefore, the speakers of the minority languages, especially Shughni speakers including children watch TV and they will imitate and learn the concepts of different programs of TV. They are very interested to follow such programs, particularly cartoons, which appear on TV. Losing indigenous words puts Shughni language in more danger. A lot of indigenous words of Shughni language have been replaced by Persian because even the educated people that they speak in academic places and they use Persian words instead of Shughni native words. It happens in a formal context, especially in meetings, parties and schools in Shughnan District. When the students join to schools, they develop their bilingualism and Persian is the medium of instruction. Thus, the teachers teach the learners whatever is in the content of books and they are always exposed to Persian language. Aim The main goal of this paper is to provide information about Shughni language, and it is spoken in Badakhshan, north part of Afghanistan. It is endangered and lost its indigenous words. Besides, it has more 27000 speakers in Shughnan District. Why is Shughni language in danger? This is question in this article has to be answered. Discovering appropriate answer to this question will help the readers to be more motivated about reading minority language, which experiences nearly its death. Method Participants were all the native speakers of Shughni language. They were under the different ages with different backgrounds. The ages of these participants started from 25 up to 43. Out of 16 participants, 10 of them were males and 6 of them were JETIR1912026 Journal of Emerging Technologies and Innovative Research (JETIR) www.jetir.org 217 © 2019 JETIR December 2019, Volume 6, Issue 12 www.jetir.org (ISSN-2349-5162) females. At the same time, these participants could speak Persian and Shugni languages, Most of them graduated from universities and they have been employees in both governmental and non-governmental offices. Measure Used in the Study The way in which the data was collected was based on questionnaire. It had two parts. The first part had personal information, second part of questionnaire addressed the challenges of the speakers about endangerment of Shugni language in Shughnan District where it is spoken and it had six sections in order to check where more endangerment in Shughni language is.
Recommended publications
  • Tajiki Some Useful Phrases in Tajiki Five Reasons Why You Should Ассалому Алейкум
    TAJIKI SOME USEFUL PHRASES IN TAJIKI FIVE REASONS WHY YOU SHOULD ассалому алейкум. LEARN MORE ABOUT TAJIKIS AND [ˌasːaˈlɔmu aˈlɛɪkum] /asah-lomu ah-lay-koom./ THEIR LANGUAGE Hello! 1. Tajiki is spoken as a first or second language by over 8 million people worldwide, but the Hоми шумо? highest population of speakers is located in [ˈnɔmi ʃuˈmɔ] Tajikistan, with significant populations in other /No-mee shoo-moh?/ Central Eurasian countries such as Afghanistan, What is your name? Uzbekistan, and Russia. Номи ман… 2. Tajiki is a member of the Western Iranian branch [ˈnɔmi man …] of the Indo-Iranian languages, and shares many structural similarities to other Persian languages /No-mee man.../ such as Dari and Farsi. My name is… 3. Few people in America can speak or use the Tajiki Шумо чи xeл? Нағз, рахмат. version of Persian. Given the different script and [ʃuˈmɔ ʧi χɛl naʁz ɾaχˈmat] dialectal differences, simply knowing Farsi is not /shoo-moh-chee-khel? Naghz, rah-mat./ enough to fully understand Tajiki. Those who How are you? I’m fine, thank you. study Tajiki can find careers in a variety of fields including translation and interpreting, consulting, Aз вохуриамон шод ҳастам. and foreign service and intelligence. NGOs [az vɔχuˈɾiamɔn ʃɔd χaˈstam] and other enterprises that deal with Tajikistan /Az vo-khu-ri-amon shod has-tam./ desperately need specialists who speak Tajiki. Nice to meet you. 4. The Pamir Mountains which have an elevation Лутфан. / Рахмат. of 23,000 feet are known locally as the “Roof of [lutˈfan] / [ɾaχˈmat] the World”. Mountains make up more than 90 /Loot-fan./ /Rah-mat./ percent of Tajikistan’s territory.
    [Show full text]
  • Shughni (Edelman & Dodykhudoeva).Pdf
    DEMO : Purchase from www.A-PDF.com to remove the watermark CHAPTER FOURTEEN B SHUGHNI D. (Joy) I. Edelman and Leila R. Dodykhlldoel'a 1 INTRODUCTION 1.1 Overview The Shughni, or Shughnani, ethnic group, ethnonym xuynl, xuynl'tnl, populates the mountain valleys of the We st Pamir. Administratively, the Shughni-speaking area is part of the Mountainous Badakhshan Autonomous Region (Taj ik Viluyali /viukltlori Klihistoni Badakhsholl) of the Republic of Tajikistan, with its major center of Khorog, Taj . Khorugh (370 30/N, 710 3l/E), and of the adjacent Badakhshan Province of Afghanistan. In Tajikistan, the Shughn(an)i live along the right bank of the longitudinal stretch of the river Panj from (Zewar) Dasht in the North to Darmorakht in the south, as well as along the valleys of its eastern tributaries, the Ghund (rlll1d, Taj ik ru nt) and the Shahdara (Xa"tdarii), which meet at Khorog. They also constitute the major population group in the high mountain valley of Baju(w)dara (Bafli (l I>}darii) to the north of Khorog. Small, compact groups are also fo und in central Tajikistan, including Khatlon, Romit, Kofarnikhon, and other regions. In Afghanistan, the Shughn(an)i have also compact settlements, mainly on the left bank of the river Panj in Badakhshan Province. A sizeable Shughn(an)i-speaking com­ munity is also fo und in Kabul (cf. Nawata 1979) and in Faizabad, the capital of Afghan Badakhshan. Linguistically, the Shughn(an)i language, endonym (xlIyn (I.ln)l, Xll)i/1(lln)J zil'. XUYIUII1 zil'), belongs to the Shughn(an)i-Rushani sub-group of the North Pamir languages.
    [Show full text]
  • The Socio Linguistic Situation and Language Policy of the Autonomous Region of Mountainous Badakhshan: the Case of the Tajik Language*
    THE SOCIO LINGUISTIC SITUATION AND LANGUAGE POLICY OF THE AUTONOMOUS REGION OF MOUNTAINOUS BADAKHSHAN: THE CASE OF THE TAJIK LANGUAGE* Leila Dodykhudoeva Institute Of Linguistics, Russian Academy Of Sciences The paper deals with the problem of closely related languages of the Eastern and Western Iranian origin that coexist in a close neighbourhood in a rather compact area of one region of Republic Tajikistan. These are a group of "minor" Pamir languages and state language of Tajikistan - Tajik. The population of the Autonomous Region of Mountainous Badakhshan speaks different Pamir languages. They are: Shughni, Rushani, Khufi, Bartangi, Roshorvi, Sariqoli; Yazghulami; Wakhi; Ishkashimi. These languages have no script and written tradition and are used only as spoken languages in the region. The status of these languages and many other local linguemes is still discussed in Iranology. Nearly all Pamir languages to a certain extent can be called "endangered". Some of these languages, like Yazghulami, Roshorvi, Ishkashimi are included into "The Red Book " (UNESCO 1995) as "endangered". Some of them are extinct. Information on other idioms up to now is not available. These languages live in close cooperation and interaction with the state language of Tajikistan - Tajik. Almost all population of Badakhshan is multilingual or bilingual. The second language is official language of the state - Tajik. This language is used in Badakhshan as the language of education, press, media, and culture. This is the reason why this paper is focused on the status of Tajik language in Republic Tajikistan and particularly in Badakhshan. The Tajik literary language (its oral and written forms) has a long history and rich written traditions.
    [Show full text]
  • A Linguistic Assessment of the Munji Language in Afghanistan
    Vol. 6 (2011), pp. 38-103 http://nflrc.hawaii.edu/ldc/ http://hdl.handle.net/10125/4506 A Linguistic Assessment of the Munji Language in Afghanistan Daniela Beyer Simone Beck International Assistance Mission (IAM) This paper presents a sociolinguistic assessment of the Munji (ISO: mnj) speech variety based on data collected in the Munjan area of northern Afghanistan. The goal was to determine whether a national language is adequate for primary school education and literature, or whether the Munji people would benefit from language development, including literature development in the vernacular. The survey trip entailed administering questionnaires to village elders,sociolinguistic questionnaires as well as Dari proficiency questionnaires to men and women of various age groups, eliciting word lists, and observing intelligibility of Dari and language use. In this way we aimed to determine the vitality of Munji, the different varieties of Munji, the use of Munji and Dari in the different domains of life, attitudes toward the speaking community’s own speech variety and toward Dari, and to investigate their intelligibility of Dari. In this paper we aim to show that the Munji people would benefit from Munji language development as a basis for both primary school material and adult literacy material in the mother tongue. In the long term, this is likely to raise the education level as well as the Munji people’s ability to acquire Dari literacy. 1. INTRODUCTION.1 From April 20 to 25, 2008, we conducted sociolingistic research in the Munjan language area of northern Afghanistan.2 The research was carried out under the auspices of the International Assistance Mission (IAM), a non-governmental organization working in Afghanistan.
    [Show full text]
  • An Acoustic, Historical, and Developmental Analysis Of
    AN ACOUSTIC, HISTORICAL, AND DEVELOPMENTAL ANALYSIS OF SARIKOL TAJIK DIPHTHONGS by PAMELA S. ARLUND Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Arlington in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY THE UNIVERSITY OF TEXAS AT ARLINGTON December 2006 Copyright © by Pamela S. Arlund 2006 All Rights Reserved ACKNOWLEDGEMENTS I am thankful to all those people who have encouraged me along the way to make the time for this and to not give up. I would like to thank my Mom and Dad, Tom and Judy Arlund, first and foremost. They weren’t always sure what to do with their daughter who loved books more than playing, but they always encouraged my desire for knowledge. They may not know any Tajiks, but the Tajiks know Mom and Dad through me. Thank you to all the people in China. The students, faculty and foreign affairs staff at Xinjiang University have always been so gracious and affirming. The Tajik people themselves are so willing and eager to have their language studied. I hope this work lives up to their hopes and expectations. Thank you to Dr. Jerold Edmondson whose assistance helped me to take a whole new approach to the problem of diphthongs. There are so many people in so many far-flung places who have encouraged me. Thanks to all those at Metro in Kansas City, at Hillside in Perth, at New City in New Zealand and at Colleyville in Texas. Your love, encouragement, and support have kept me going on this project.
    [Show full text]
  • Himalayan and Central Asian Studies
    ISSN 0971-9318 HIMALAYAN AND CENTRAL ASIAN STUDIES (JOURNAL OF HIMALAYAN RESEARCH AND CULTURAL FOUNDATION) NGO in Special Consultative Status with ECOSOC, United Nations Vol. 17 No. 3-4 July-December 2013 Political change in China and the new 5th Generation Leadership Michael Dillon Financial Diplomacy: The Internationalization of the Chinese Yuan Ivanka Petkova Understanding China’s Policy and Intentions towards the SCO Michael Fredholm Cyber Warfare: China’s Role and Challenge to the United States Arun Warikoo India and China: Contemporary Issues and Challenges B.R. Deepak The Depsang Standoff at the India-China Border along the LAC: View from Ladakh Deldan Kunzes Angmo Nyachu China- Myanmar: No More Pauk Phaws? Rahul Mishra Pakistan-China Relations: A Case Study of All-Weather Friendship Ashish Shukla Afghanistan-China Relations: 1955-2012 Mohammad Mansoor Ehsan HIMALAYAN AND CENTRAL ASIAN STUDIES Guest Editor : MONDIRA DUTTA © Himalayan Research and Cultural Foundation, New Delhi. * All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted by any means, electrical, mechanical or otherwise without first seeking the written permission of the publisher or due acknowledgement. * The views expressed in this Journal are those of the authors and do not necessarily represent the opinions or policies of the Himalayan Research and Cultural Foundation. SUBSCRIPTION IN INDIA Single Copy (Individual) : Rs. 500.00 Annual (Individual) : Rs. 1000.00 Institutions : Rs. 1400.00 & Libraries (Annual)
    [Show full text]
  • 45354-002: Building Climate Resilience in the Pyanj River Basin
    ENVIRONMENTAL MONITORING REPORT _________________________________________________________________________ April 2021 Annual report Project No. 45354-002 Grant: G0352 Reporting period: 1 January 2020- 31 December 2020 TAJIKISTAN: "BUILDING CLIMATE RESILIENCE IN THE PYANJ RIVER BASIN" Component 1 and 2 (irrigation and flood management) (Financing by the Asian Development Bank) Prepared by the Agency for Land Reclamation and Irrigation under the Government of the Republic of Tajikistan (Project Implementation Unit) for the Asian Development Bank. This environmental monitoring report is a document of the borrower. The views expressed herein do not necessarily reflect the views of ADB's Board of Directors, its managers, or employees, and may in fact only be preliminary. When preparing any country program or strategy, financing any project, or by any indication or reference to a specific territory or geographic area in this document, the Asian Development Bank does not intend to make any judgments regarding the legal or any other status of any of territories or districts ABBREVIATIONS ADB Asian Development Bank. ALRI Agency for Land Reclamation and Irrigation. CEP Committee on Environment Protection TABLE OF CONTENTS 1 INTRODUCTION ................................................................................................................................ 1 1.1 Purpose of the report ................................................................................................................. 2 2 ENVIRONMENTAL MONITORING ................................................................................................
    [Show full text]
  • The Pamir Languages
    DEMO : Purchase from www.A-PDF.com to remove the watermark CHAPTER FOURTEEN A THE PAMIR LANGUAGES D. (Joy) I Edelman and Leila R. Dodykhudoeva 1 INTRODUCTION 1.1 Overview "Pamir languages" is the generalized conventional term fo r a group of languages that belong to the eastern branch of the Iranian language fa mily, and are spoken in the valleys of the western and southern Pamirs and adjacent regions: the Mountainous Badakhshan Autonomous Region (Tajik Viloya ti Ku histoni Badakhshon) of the Republic Tajikistan; the Badakhshan province in Afghanistan; parts of northern Pakistan (Chitral, Gilgit, Hunza); and parts of the Xinjiang-Uygur Autonomous Region of China. The Pamir languages constitute fo ur distinct genetic sub-groups that derive from several distinct proto-dialects of East Iranian origin (see also Chapters 14b and 15 on Shughn(an)i and Wakhi): I. "North Pamir" group (a) Old Wanji (extinct), relatively close to (b) Yazghulami, and (c) the Shughni­ Rushani group to the south of it (see Chapter 14b). 2. Ishkashimi group (a) Ishkashimi proper, (b) Sanglichi, (c) Zebaki (extinct). 3. Wa khi. 4. Also, owing to a series of features (a) Munji, (b) Yidgha. Extinct Sarghulami in Afghan Badakhshan is usually included. However, the very existence of this particular vernacular is doubtful. The material, described by Prof. I. I. Zarubin in the 1920s, could never be verified. It is based on the information from a speaker of one of the neighboring villages of Sarghulam, who called it la vz-i mazor 'the speech of mazar', presumably referring to the Afghan village of Sarghulam, which had such a shrine.
    [Show full text]
  • Classification of Eastern Iranian Languages
    62 / 2014 Ľubomír Novák 1 QUESTION OF (RE)CLASSIFICATION OF EASTERN IRANIAN LANGUAGES STATI – ARTICLES – AUFSÄTZE – СТАТЬИ AUFSÄTZE – ARTICLES – STATI Abstract The Eastern Iranian languages are traditionally divided into two subgroups: the South and the North Eastern Iranian languages. An important factor for the determination of the North Eastern and the South Eastern Iranian groups is the presence of isoglosses that appeared already in the Old Iranian period. According to an analysis of isoglosses that were used to distinguish the two branches, it appears that most likely there are only two certain isoglosses that can be used for the division of the Eastern Iranian languages into the two branches. Instead of the North-South division of the Eastern Iranian languages, it seems instead that there were approximately four dialect nuclei forming mi- nor groups within the Eastern Iranian branch. Furthermore, there are some languages that geneti- cally do not belong to these nuclei. In the New Iranian period, several features may be observed that link some of the languages together, but such links often have nothing in common with a so-called genetic relationship. The most interesting issue is the position of the so-called Pamir languages with- in the Eastern Iranian group. It appears that not all the Pamir languages are genetically related; their mutual proximity, therefore, may be more sufficiently explained by later contact phenomena. Keywords Eastern Iranian languages; Pamir languages; language classification; linguistic genealogy. The Iranian languages are commonly divided into two main groups: the Eastern and Western Iranian languages. Each of the groups is subsequently divided in two other subgroups – the Northern and Southern1.
    [Show full text]
  • De-Russianisation of Internationalisms in the Tajik Language
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Portal Czasopism Naukowych (E-Journals) Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis 131 (2014): 149–160 doi:10.4467/20834624SL.14.008.2016 www.ejournals.eu/Studia-Linguistica TOMASZ GACEK Jagiellonian University in Krakow [email protected] DE-RUSSIANISATION OF INTERNATIONALISMS IN THE TAJIK LANGUAGE Keywords: Tajik, Persian, Russian, loanword, internationalisms Abstract During the period of Russian and Soviet domination over Tajikistan there was extensive Russian influence on the Tajik language, which is attested, among other features, by the great number of lexical borrowings. Interestingly, in the case of most of these forms Rus- sian served only as a vehicular language and many are internationalisms, often known well to speakers of various European languages. These words were russianised on their introduction into Russian, before being transmitted on to other languages of Russia / the Soviet Union, Tajik being an example. Thus they often reveal specific Russian features in their morphology, phonology or semantics. The present article deals with a tendency noticeable in the Tajik of today, namely to remove these specific Russian features. 1. Introduction The terms ‘internationalism’ and ‘international word’ are often used both in pro- fessional and non-professional language. The understanding of these terms may be different in various cases, and a precise definition would be of use. Paul Wexler provides what we may call a core of the various existing definitions, noting that an internationalism is “a word attested in a number of unrelated languages or lan- guage families, sharing a similar orthographic or phonetic shape and a partial or identical semantic field” (Wexler 2009: 77).
    [Show full text]
  • Building Climate Resilience in the Pyanj River Basin
    Bi-annual Environmental Monitoring Report April 2017 Grant 0352-TAJ: Building Climate Resilience in the Pyanj River Basin Prepared by the Agency for Land Reclamation and Irrigation under the Government of the Republic of Tajikistan The bi-annual environmental monitoring report is a document of the borrower. The views expressed herein do not necessarily represent those of ADB’s Board of Directors, Management, or staff, and may be preliminary in nature. In preparing any country program or strategy, financing any project, or by making any designation of or reference to a particular territory or geographic area in this document, the Asian Development Bank does not intend to make any judgments as to the legal or other status of any territory or area. BI-ANNUAL ENVIRONMENTAL MONITORING REPORT ______________________________________________________________ Project Number 45354-002 G0352 Grant: G0352 Reporting period: July – December 2016 TAJIKISTAN: «BUILDING CLIMATE RESILIENCE IN THE PYANJ BASIN» Component 1 и 2 (Irrigation and flood management) (Financed by the Asian Development Bank) Prepared by the Agency for Land Reclamation and Irrigation under the Government of the Republic of Tajikistan (Project implementation center) for Asian Development Bank. This environmental monitoring report is a borrower's document. The views expressed here do not necessarily reflect the views of the ADB Board of Directors, its managers or employees, and can in fact bear only a preliminary nature. In preparing any country program or strategy, financing a project,
    [Show full text]
  • The Vowel System of Jewish Bukharan Tajik: with Special Reference to the Tajik Vowel Chain Shift
    Journal of Jewish Languages 5 (2017) 81–103 brill.com/jjl The Vowel System of Jewish Bukharan Tajik: With Special Reference to the Tajik Vowel Chain Shift Shinji Ido* Graduate School of Humanities, Nagoya University, Nagoya, Japan [email protected] Abstract The present article describes the vowel chain shift that occurred in the variety of Tajik spoken by Jewish residents in Bukhara. It identifies the chain shift as constituting of an intermediate stage of the Northern Tajik chain shift and accordingly tentatively concludes that in the Northern Tajik chain shift Early New Persian ā shifted before ō did, shedding light on the process whereby the present-day Tajik vowel system was established. The article is divided into three parts. The first provides an explanation of the variety of Tajik spoken by Jewish inhabitants of Bukhara. The second section explains the relationship between this particular variety and other varieties that have been used by Jews in Central Asia. The third section deals specifically with the vowel system of the variety and the changes that it has undergone since the late 19th century. Keywords Tajik – New Persian – vowel system – Judeo-Iranian – Bukharan Tajik – Bukharan Jews Introduction This article is concerned with the vowel system of the variety of Tajik spoken by the Jewish residents in Bukhara. It compares the vowel system of this par- ticular variety with that of the same variety reconstructed based on a century- old text. The comparison shows that the variety likely underwent a vowel chain * The author acknowledges financial support for this research from the Japan Society for the Promotion of Science (Grant-in-Aid for Scientific Research, C #25370490).
    [Show full text]