La Cordée Die Seilschaft

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Cordée Die Seilschaft SECTION/SEKTION MONTE ROSA LA CORDÉE DIE SEILSCHAFT Club Alpin Suisse CAS Club Alpino Svizzero Schweizer Alpen-Club Club Alpin Svizzer 4 /2013 www.section-monte-rosa.ch Impressum Comité de section Monte Rosa Sektionsvorstand Sektion Monte Rosa Rédaction Président / Präsident Pierre-André Veuthey [email protected] Secrétaire ad intérim Case postale 200 P 027 722 21 12 et administration 1920 Martigny Christophe Biolaz Finances / Finanzen Peter Planche [email protected] La Cordée Vice-président Dammweg 11d D 027 530 04 79 Vizepräsident 3904 Naters M 079 248 78 15 Chemin du Bredaz 7 1872 Troistorrents Chef des cabanes Philippe de Kalbermatten [email protected] Hüttenchef Condémines 3 P 027 566 70 00 [email protected] 1950 Sion M 079 416 29 88 Tél. 027 722 19 31 Chef technique Christian Grütter [email protected] Portable 079 263 91 93 Technischer Leiter Haus Panorama D 027 967 03 81 3928 Randa M 078 898 53 31 Impression Environnement Mireille Bertizzolo [email protected] Imprimerie du Bourg Umwelt Route des Rives 10 M 079 654 32 81 1872 Troistorrents Rue des Fontaines 6 1920 Martigny La Cordée / Die Seilschaft Tél. 027 722 19 31 Rédaction Christophe Biolaz [email protected] Fax 027 722 09 31 Redaktion Chemin du Bredaz 7 P 027 722 19 31 1872 Troistorrents M 079 263 91 93 Couverture Rédaction Haut-Valais Juliane Andereggen [email protected] Redaktion Oberwallis Bleikustrasse 2 P 027 923 76 71 3911 Ried-Brig Bibliothèque / Bibliothek Bibliothécaire Simon Roth [email protected] Bibliothekar Avenue de Pratifori 18 P 027 606 45 81 1950 Sion Commission des finances / Finanzkommission Membre / Mitglied Stéphane Marquis stephane.marquis@fi rho.ch Chemin du Battoir 12 P 027 322 21 65 1964 Conthey Membre / Mitglied Pierre-Emile Devanthéry [email protected] Route de la Gare 14 M 079 507 61 33 1869 Massongex La Tsa - Dent Blanche Cabanes / Hütten Imhasly-Planche Treuhand AG [email protected] Rhonesandstrasse 24 P 027 922 11 99 photo: © Pascal Miéville, 3900 Brig M 078 790 11 92 www.sismic.ch Section / Sektion Peter Planche [email protected] Dammweg 11d P 027 530 04 79 Editions 2014 3904 Naters M 079 248 78 15 délai rédactionnel Vérificateurs des Comptes 2012 / Rechnungsrevisoren François Dufour [email protected] N°1 11.02.2014 Route du Rawil 25 P 027 324 03 89 Programme 1950 Sion D 027 322 00 25 Parution: 11.03.2014 M 079 653 58 49 Patrick Z’Brun [email protected] N°2 24.06.2014 Ch. des Collines 32 P 027 946 79 31 Programme 3960 Sierre Parution: 24.07.2014 Vérificateurs suppléants / Ersatzrevisoren N°3 09.09.2014 Lionel Coutaz lionel.coutaz@nofi val.ch Programme Route de la Cantine 16 M 079 375 59 12 Parution: 09.10.2014 1890 St-Maurice N°4 18.11.2014 Gérard Gavillet [email protected] Programme Rue des prés de la Scie 5-E P 027 722 82 60 1920 Martigny M 079 232 73 52 Parution: 20.12.2014 LA CORDÉE D = Domicile/Privat M = Mobile/Handy P = Professionnel /Geschäftlich 2 04 / 2013 LE MOT DU PRÉSIDENT Depuis cet été, la présidence du CAS a sage que dans l’Etat changé et les fenêtres de cette vieille ins- de droit, le conseil titution se sont largement ouvertes: la précède l’ordre. Mais nouvelle Présidente, Françoise JAQUET ceci est une autre his- est une femme de Suisse romande. Il y toire. a tout lieu de penser que cette situation doublement minoritaire se ressentira dans La zone de tranquil- l’activité du club. Un nouveau secrétaire lité a donc pour but général, Jerun Vils a succédé également à d’éviter la présence Peter Mäder qui avait effectué un travail humaine d’un terri- remarquable pendant quinze ans. toire donné durant une période déterminée – en principe l’hi- Lors de la dernière Conférence des ver – afi n de permettre à la faune de se Présidents, nous avons été frappés par un reposer. L’intention est louable, mais dans air nouveau. Ainsi, les permanents char- la main des fonctionnaires, l’instrument gés des dossiers sont venus défendre leurs s’avère redoutable. Car il n’y a pas que projets, chiffres à l’appui. Ceci change des zones de tranquillité conseillées, mais agréablement des anciennes séances aussi celles qui, impérativement, excluent où les présidents de section recevaient légalement toute présence humaine sous des informations par l’intermédiaire du peine de sanction pénale. Or l’Etat du Comité central qui parfois défendait avec Valais, plus particulièrement le Service peine des dossiers dont il ne connaissait cantonal de la Chasse est en train d’en dé- qu’une partie de la problématique. C’est limiter plusieurs, notamment dans le Val donc avec plaisir et confi ance que nous d’Anniviers autour de la Pointe de Tsirouc attendons la poursuite de cette prési- jusqu’au barrage de Moiry. Inutile de dire dence qui, soulignons-le une nouvelle fois, que la consultation s’est faite de manière apporte une ouverture dont nous n’avions discrète et que le Service de la Chasse a plus l’habitude. profi té de la construction de la télécabine Grimentz-Zinal pour l’imposer. Est-ce par Un tout autre sujet nous inquiète. N’y cynisme, mauvaise volonté ou incompé- voyez pas de mauvais jeu de mot: il s’agit tence, mais les principaux milieux concer- des zones de tranquillité. J’avais eu l’oc- nés de la montagne n’ont pas été consul- casion d’évoquer il y a quelques mois ce tés ou, tout au plus, vaguement informés concept découlant de la législation sur de l’évolution de ce dossier. la chasse et qui refait parler de lui ces derniers jours. Vous avez pu lire dans la Or, l’enjeu est le libre accès à la montagne. presse que le Valais allait compter près Si le Service de la Chasse joue le milieu de 150 zones de tranquillité. Ces zones ne des chasseurs – qui compte d’ailleurs de sont pas obligatoires, mais font appel à la nombreux clubistes – contre les adeptes responsabilité de chacun. Notons au pas- de la randonnée en montagne et du ski DIE SEILSCHAFT 04 / 2013 3 LE MOT DU PRÉSIDENT hors-piste, il ne devrait pas oublier que A méditer donc. Nous y reviendrons très la loi des nombres joue en faveur de ces bientôt. derniers. Or, ni les guides de montagne, ni les professeurs de ski ou les associations L’hiver arrive. Précoce. Nombre d’entre de promotions touristiques, ni les sec- vous ont déjà pu effectuer dès la mi-no- tions valaisannes du club alpin n’ont été vembre les premières randonnées. Je vous consultés sur ce projet. Au CAS à Berne, souhaite donc le meilleur hiver possible. on a constaté un blocage des discussions Conscience des risques, respect de l’envi- d’où il ressort que la notion de consulta- ronnement et des habitants de la mon- tion est une vue de l’esprit. tagne. Et ne jamais oublier que la liberté se mérite et qu’elle ne doit pas se laisser Pour le libre accès à la montagne, nous confi squer par des fonctionnaires. ■ devons tous être attentifs face à une ad- ministration qui démontre que la produc- Bien à vous. tion de normes est plus importante que Votre président l’intérêt bien compris de ses administrés. Pierre-André Veuthey Suite au succès des courses organisées par les divers groupes l’année dernière, ils ont décidé de renouveler ces sortie cette année. Voici les lieux et dates auxquels elles se dérouleront: Me 15 janvier: Sierre Sortie pleine lune à la cabane Illhorn Di 09 février: Monthey / St-Maurice Le Grammont Di 09 mars: Martigny Le Rogneux LES «CLASSIQUES»LES Sa 22 mars: Brig Spitzhorn, Simplon Publicité LA CORDÉE 4 04 / 2013 DAS WORT DES PRÄSIDENTEN Seit diesem Sommer hat das Präsidium In der Wildruhezone des SAC gewechselt und die Fenster dieser soll die Anwesenheit alten Institution haben sich weit geöffnet: von Menschen während die neue Präsidentin, Françoise JAQUET einer bestimmten Pe- ist eine Frau der französischen Schweiz. riode – hauptsächlich Diese doppelte Minderheitszugehörigkeit im Winter – vermieden wird zweifelsohne in den Tätigkeiten des werden, damit die Fau- SAC zu spüren sein. Ein neuer Generalse- na sich erholen kann. kretär, Jerun Vils, ist ebenfalls auf Peter Die Absicht ist lobens- Mäder gefolgt, der bemerkenswerte Arbeit wert, aber in der Hand während fünfzehn Jahren geleistet hat. von Beamten erweist sich dieses Werkzeug als gefährlich. Denn Während der letzten Präsidentenkon- es gibt nicht nur empfohlene Ruhezonen, ferenz wehte ein spürbar anderer Wind. sondern auch solche, in denen menschliche Die zuständigen Projektverantwortlichen Anwesenheit unter Androhung von Strafe konnten dabei ihre Dossiers und Zahlen verboten ist. Der Kanton Wallis - genau- präsentieren und verteidigen. Ein ange- er die Dienststelle für Jagd, Fischerei und nehmer Wechsel im Vergleich zu ehema- Wildtiere - ist gerade dabei, verschiede- ligen Sitzungen, in denen Sektionsprä- ne Zonen auszuscheiden, zum Beispiel im sidenten ihre Informationen durch das Val d›Anniviers um die Pointe de Tsirouc Zentralkomitee erhielten, das ihrerseits bis zum Staudamm von Moiry. Dabei hat Dossiers verteidigte, deren Problematiken die Vernehmlassung auf diskrete Weise sie nicht in der Tiefe kannten. Mit Ver- stattgefunden, denn die Dienststelle hat gnügen und Vertrauen verfolgen wir die den Bau der Luftseilbahn Grimentz-Zinal Präsidentschaft, die, wir unterstreichen es ausgenützt, um diese Zone vorzuschreiben. noch einmal, eine Öffnung bringt, die wir Sei es Zynismus, Böswilligkeit oder Inkom- nicht mehr gewohnt waren. petenz, aber die Hauptbetroffenen wurden nicht befragt, sondern allenfalls vage über Ein ganz anderes Thema beunruhigt uns. Es die Entwicklung dieses Dossiers informiert.
Recommended publications
  • REFUGE BIVOUAC GERVASUTTI S’Aperçoit Tel Un Point Rouge Tout Là-Haut
    ÉTÉ 2019 2 Numéro 38 LE MOT DU PRESIDENT Bonjour à tous, Après une saison hivernale en de- mi-teinte vous êtes sans doute impatients de profiter de la nouvelle saison. La Plume du Chocard, avec son programme varié, fera, nous l’espérons, sinon le bonheur de tous, à tout le moins donnera satisfaction au plus grand nombre. L’école de ski, malgré un début de saison qui s’annonçait difficile faute de neige a permis une fois de plus aux nom- breux jeunes et moins jeunes de réussir les tests ESF et n’en doutons pas, tous ont progressé en se faisant plaisir. Merci et bravo à l’équipe des encadrants, ils ont accueilli gentiment leurs nouveaux collègues. En effet ils sont quatre nouveaux moniteurs FFCAM qui ont réussi brillamment l’examen cet hiver, je les félicite au nom de tous. L’école d’escalade poursuit son bonhomme de chemin avec toujours autant d’inscrits. Le Groupe Performance s’est distingué dans les compétitions nombreuses où ils ont porté haut les couleurs du CAF de Sallanches. Bravo à nos jeunes grimpeurs et à leur entraineur Olivier Daligault. Je ne parle pas de toutes les activités c’est un édito !! Mais je remercie tous les enca- drants et participants qui ont largement contribué à la vie de notre club qui est sans doute un des meilleurs de la vallée. En parlant des six autres CAF de la haute vallée de l’Arve nous nous rencontrons régulière- ment et nous proposons à tous les adhérents des soirées à thème ou des formations organisées localement.
    [Show full text]
  • Marc JOUBERT Né Le 14 Juillet 1927 Guide De Haute Montagne À Rive De Gier 42
    MJMAMONTAGNE.doc MA MONTAGNE CRE 2001 / MAJ 18072015 Marc JOUBERT Né le 14 juillet 1927 Guide de Haute Montagne à Rive de Gier 42 Pourquoi j’aime gravir les sommets ! <><> 31/05/19 110 1 MJMAMONTAGNE.doc MA MONTAGNE CRE 2001 / MAJ 18072015 Pour mes enfants et mes petits enfants, et mes ami(e)s de la montagne. SOMMAIRE Chapitre I : Comment j’ai eu la révélation du rocher ? (Le déclic !). Chapitre II : Mon armée aux Chasseurs Alpins. (Les camarades, l’Autriche, les manœuvres …). Chapitre III : Mon Brevet de Guide de Haute Montagne. Chapitre IV : Description de quelques-unes de mes plus belles courses. (La Bérarde, le Chardonnet, la Traversée Nonne-Evêque, le Dru face ouest, L’arête sud de la Noire, le tour du Mont Blanc, …). Chapitre V : Le ski de raid. (Chamonix-Zermatt…) Chapitre VI : Randonnées pédestres. (Les Calanques…) Chapitre VII : Expéditions à l’étranger. <><> 31/05/19 110 2 MJMAMONTAGNE.doc MA MONTAGNE CRE 2001 / MAJ 18072015 Marc JOUBERT Guide de Haute Montagne Chapitre I : COMMENT J’AI EU LA REVELATION DU ROCHER ? <><> 31/05/19 110 3 MJMAMONTAGNE.doc MA MONTAGNE CRE 2001 / MAJ 18072015 MA DECOUVERTE DE LA MONTAGNE. Je me souviens, c’était en 1943 que j’ai connu l’escalade dans la carrière du Mouillon à RIVE DE GIER. J’avais 16 ans. C’était un amoncellement de blocs de grès qui ont écorché pas mal mes genoux. Une corde, qui était plus une corde à faire des bottes de foin, que j’avais achetée chez le quincaillier du coin, a été mon premier accessoire de grimpeur avec des espadrilles de corde.
    [Show full text]
  • Topo Chamonix Zermatt
    TOPO CHAMONIX ZERMATT - VOIE D'ORIGINE PAR FOULY / ST BERNARD Jean-Marc Culotta – Pierre Commenville – Didier Sessegolo - 19 au 25 avril 2010 Dénivelé total 8.500 m – raid 7 jours en continue sans transferts véhicules EN PREAMBULE INFORMATION IMPORTANTE, ERREUR CARTOGRAPHIQUE IGN TOP 25! Le col de la Grande Lui et la surcharge de l'itinéraire ski s'y rapportant sont mal cartographiés. La carte indique à la place du col de la Grande Lui, le col de Saleina et place le col de la Grande Lui à un endroit infranchissable plus à l'est (plusieurs rappels pour descendre l'itinéraire tel qu'il est proposé). Cela a été signifié à plusieurs reprises à IGN qui n'a jamais rien changé sur ses différentes rééditions)! J1 / 155 m : départ en début d'AM. Les Grands Montets 3295 m - départ par la piste de ski alpin jalonnée - passer après quelques centaines de mètres sous les cordelettes des jalons - glacier d'Argentière 2600m - refuge d'Argentière 2771 m J2 / 1350 m : redescendre sur le glacier d'Argentière 2620 m - Glacier du Chardonnet - col du Chardonnet 3323 m - descente par le couloir E 45-50° (une main courante d'environ 50 m semble être installée définitivement avec de très bons amarrages par câbles - au bas de cette corde, un amarrage sur rocher avec un maillon rapide permet de rajouter une corde pour les derniers 30 m). Légère variante, si le couloir est en mauvaises conditions : une brèche un peu plus haut que le col, située plus au nord et à environ 80 ml permet de descendre souvent skis aux pieds, voir photo - Glacier de Saleina point 2887 m - puis SE passer sous le versant nord du sommet de la Grande Lui - plein sud remonter le couloir 40° qui mène au col de la Grande Lui (pas celui cartographié sur la carte IGN top25) - prendre pied sur le glacier côté sud par une pente de neige 30-35° - passer à l'Ouest de la cabane de l'A Neuve - Reuse de l'A Neuve - Hameau de l'A Neuve - La Fouly et l'auberge des Glaciers se trouve au pied du téléski.
    [Show full text]
  • Firestarters Summits of Desire Visionaries & Vandals
    31465_Cover 12/2/02 9:59 am Page 2 ISSUE 25 - SPRING 2002 £2.50 Firestarters Choosing a Stove Summits of Desire International Year of Mountains FESTIVAL OF CLIMBING Visionaries & Vandals SKI-MOUNTAINEERING Grit Under Attack GUIDEBOOKS - THE FUTURE TUPLILAK • LEADERSHIP • METALLIC EQUIPMENT • NUTRITION FOREWORD... NEW SUMMITS s the new BMC Chief Officer, writing my first ever Summit Aforeword has been a strangely traumatic experience. After 5 years as BMC Access Officer - suddenly my head is on the block. Do I set out my vision for the future of the BMC or comment on the changing face of British climbing? Do I talk about the threats to the cliff and mountain envi- ronment and the challenges of new access legislation? How about the lessons learnt from foot and mouth disease or September 11th and the recent four fold hike in climbing wall insurance premiums? Big issues I’m sure you’ll agree - but for this edition I going to keep it simple and say a few words about the single most important thing which makes the BMC tick - volunteer involvement. Dave Turnbull - The new BMC Chief Officer Since its establishment in 1944 the BMC has relied heavily on volunteers and today the skills, experience and enthusi- District meetings spearheaded by John Horscroft and team asm that the many 100s of volunteers contribute to climb- are pointing the way forward on this front. These have turned ing and hill walking in the UK is immense. For years, stal- into real social occasions with lively debates on everything warts in the BMC’s guidebook team has churned out quality from bolts to birds, with attendances of up to 60 people guidebooks such as Chatsworth and On Peak Rock and the and lively slideshows to round off the evenings - long may BMC is firmly committed to getting this important Commit- they continue.
    [Show full text]
  • Les Clochers D'arpette
    31 Les Clochers d’Arpette Portrait : large épaule rocheuse, ou tout du moins rocailleuse, de 2814 m à son point culminant. On trouve plusieurs points cotés sur la carte nationale, dont certains sont plus significatifs que d’autres. Quelqu’un a fixé une grande branche à l’avant-sommet est. Nom : en référence aux nombreux gendarmes rocheux recouvrant la montagne sur le Val d’Arpette et faisant penser à des clochers. Le nom provient surtout de deux grosses tours très lisses à 2500 m environ dans le versant sud-est (celui du Val d’Arpette). Dangers : fortes pentes, chutes de pierres et rochers à « varapper » Région : VS (massif du Mont Blanc), district d’Entremont, commune d’Orsières, Combe de Barmay et Val d’Arpette Accès : Martigny Martigny-Combe Les Valettes Champex Arpette Géologie : granites du massif cristallin externe du Mont Blanc Difficulté : il existe plusieurs itinéraires possibles, partant aussi bien d’Arpette que du versant opposé, mais il s’agit à chaque fois d’itinéraires fastidieux et demandant un pied sûr. La voie la plus courte et relativement pas compliquée consiste à remonter les pentes d’éboulis du versant sud-sud-ouest et ensuite de suivre l’arête sud-ouest exposée (cotation officielle : entre F et PD). Histoire : montagne parcourue depuis longtemps, sans doute par des chasseurs. L’arête est fut ouverte officiellement par Paul Beaumont et les guides François Fournier et Joseph Fournier le 04.09.1891. Le versant nord fut descendu à ski par Cédric Arnold et Christophe Darbellay le 13.01.1993. Spécificité : montagne sauvage, bien visible de la région de Fully et de ses environs, et donc offrant un beau panorama sur le district de Martigny, entre autres… 52 32 L’Aiguille d’Orny Portrait : aiguille rocheuse de 3150 m d’altitude, dotée d’aucun symbole, mais équipée d’un relais d’escalade.
    [Show full text]
  • Tourenverzeichnis 1943
    Tourenverzeichnis 1943 Objekttyp: Group Zeitschrift: Jahresbericht / Akademischer Alpen-Club Zürich Band (Jahr): 48 (1943) PDF erstellt am: 25.09.2021 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch — 32 — TourenVerzeichnis 1943 Abkürzungen: (V) Versuch, (a) allein Im 1. Abschnitt sind jeweils die Skitouren aufgeführt. A. Berichte
    [Show full text]
  • Carnet Du Club
    2020 Carnet du Club Section des Diablerets Carnet du Club 2020 11 Section des Diablerets Table des matières Pages Club Alpin Suisse CAS Rue Beau-Séjour 24 Case postale 5569 - 1002 Lausanne Mission et Charte de la Section des Diablerets 3 www.cas-diablerets.ch Locaux de la section Stamm/Bibliothèque Organisation de la Section Tous les vendredi, dès 19 h 30 Comité 5 à la Grande salle / Entrée côté rue Charles-Monnard Secrétariat 6 Sous-sections 8 Président de la section Nicolas Lemmin, tél. 079 720 31 94 Commissions 15 E-mail : [email protected] Groupes 26 Secrétaire général Marcel Isler, tél. 021 320 70 79 E-mail : [email protected] Cabanes et chalets Secrétariat et administration Cabanes de la section 32 Gestion des membres Catherine Mager Arnoux Chalets de la section 38 Le matin de 8 h à 12 h Chalets des sous-sections 43 Tél. 021 320 70 70 E-mail : [email protected] Rédaction Activités 2020 et informations LE SOLEIL, LA NEIGE E-mail : [email protected] Evènements de la section 48 PostFinance Compte postal: 10-1645-3 Codification des courses et formations 50 NOS TRACES IBAN CH38 0900 0000 1000 1645 3 Matériel en location 52 Vos aventures commencent chez nous. Nous proposons une Annonces publicitaires Guides de la section 53 URBANIC REGIE PUBLICITAIRE Accompagnateurs en montagne 55 sélection d’articles de qualité à prix équitable et un service Chemin de Sous-Mont 21 1008 Prilly Chefs de course des sous-sections 56 compétent. La montagne, notre passion. E-mail : [email protected] 079 278 05 94
    [Show full text]
  • MB Ordinaire with Links
    Recommended Easier Routes in the Mont Blanc Range - compiled by Gus Morton (AC) Getting good information on the easier “three star routes” in the Mont Blanc Range is complicated because firstly, the latest comprehensive guidebook is now 20 years old and secondly, there is a multitude of “selected climbs” books on the market. In particular, Laroche and Lelong have written five books, (published by Glenat), with their selected routes often appearing in more than one of their books. I have used their *total selection, (plus a few other routes,) to create the list below, stating in which book the route description is to be found and the route number given in that book. Where these routes are described in certain other “selected climbs” books, I have included the route number used by that book in the table. In the case of the Alpine Club Guidebooks, I have used a colour code to differentiate between the two sections in volume 1 and the three sections in volume 2. I have also made a list of other “selected climbs” books of which I am aware, but did not use in preparing the table. The main purpose of the table is to allow one to know in which book to look to find the information on a chosen climb. The books are available for consultation, (and limited photocopying,) at the Office de Haute Montagne, Chamonix. The table also provides a comprehensive “wish list” for the moderate alpinist. As with all such lists, there will be some errors for which I apoligize for in advance.
    [Show full text]
  • Les Artisans Des Chemins De Randonnée Lagginhorn (4010 M)
    année e 4 – 94 Passion Montagne o Juillet — août 2018 N Dossier Les artisans des chemins de randonnée Idée de course Lagginhorn (4010 m) Portrait Georges Sanga Journal de la section des Diablerets Club Alpin Suisse CAS Club Alpino Svizzero Section lausannoise du Club Alpin Suisse Schweizer Alpen-Club et sous-sections de Château-d’Œx, Morges, Payerne et Vallorbe Club Alpin Svizzer Passion Montagne S’ADAPTER, ÉCHANGER, S’OUVRIR «Le Club Alpin est un lien de convivialité et de partage avec, pour plus petit dénominateur commun, la montagne entre passionnés de tous âges, de sexe, de Impressum niveau, d’origine et de façon de vivre sa passion.» Editeur et rédaction Un lien, tout à fait. Il n’y a pas de faute de frappe. C’est aussi un lieu, certes, mais, Club Alpin Suisse CAS fort heureusement, le CAS ne se limite pas à son QG de Lausanne: ce sont surtout ses Section des Diablerets membres et leur passion pour la montagne. Ce lien se nourrit de nos activités, des Rue Beau-Séjour 24 sorties en montagne jusqu’aux soirées récréatives (et très instructives!) du mercredi Case postale 5569 — 1002 Lausanne www.cas-diablerets.ch soir, en passant par la mobilisation pour s’occuper de nos cabanes. C’est déjà pas mal. Et, pourtant, cela représente à peine le quart des activités de la Locaux de la section section. Saviez-vous, par exemple, que nous possédons une quantité phénoménale ORIAL Stamm/Bibliothèque d’archives? Ou qu’il y a de talentueux photographes parmi nos membres? Ou encore Tous les vendredis, dès 19 h 30, qu’une bibliothèque, avec de nombreux ouvrages et des cartes topographiques, est à la grande salle/Entrée côté à votre disposition? rue Charles-Monnard T Si ce n’est pas le cas, c’est bien dommage.
    [Show full text]
  • 396-3 Walliser Alpen Mont Dolent Grand Combin Banzhaf.Indd
    Banzhaf / Fournier / Roduit Alpine Touren / Walliser Alpen Mont Dolent / Grand Combin Pigne d’Arolla Vom Col de Balme zum Col Collon Alpine Touren Mont Dolent Grand Combin Pigne d’Arolla Seite 1 Aiguilles du Tour–Aiguille du Chardonnet 155 2 Le Génépi–Le Catogne 225 3 Orny–Aiguilles Dorées– Le Portalet 243 4 Tour Noir–Aiguille d’Argentière– Les Planereuses 297 5 Mont Dolent–Aiguilles Rouges du Dolent 367 6 Grand Golliat–Monts Telliers 411 7 Mont Vélan 469 8 Grand Combin 515 9 Rosablanche 607 10 Mont Fort 657 11 Aiguilles Rouges d’Arolla– Pointe de Vouasson 689 12 Pigne d’Arolla–Mont Blanc de Cheilon–La Ruinette 721 13 Mont Gelé–Bec d’Epicoune 781 14 Mont Collon 855 & ! ! &! # " % ! !! $ ! ' T= *<*9Q . >; )*K F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F M @JW@JQ )*J TQ@J*> F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F ? . TQ@J*>V9Q F BS8BR *J4KQ*94*> 9> )*> <<9K*J <C*> F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F B3 9>W*9K* ZT= *"JT%7 )*K <C9>1U7J*JK F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F SS .
    [Show full text]
  • Interactions Between Tectonics and Surface Processes in the Alpine Foreland: Insights from Analogue Model and Analysis of Recent Faulting
    GeoFocus volume 17 Cécile BONNET Interactions between tectonics and surface processes in the Alpine foreland: Insights from analogue model and analysis of recent faulting Dent de Bimis fault (Vanil Noir area) Crystalline Penninic Molasse Prealpes massifs nappes klippen Jura basin Département de Géosciences, Géologie et Paléontologie, Université de Fribourg (Suisse) DÉPARTEMENT DE GÉOSCIENCES – GÉOLOGIE ET PALÉONTOLOGIE UNIVERSITÉ DE FRIBOURG (SUISSE) Interactions between tectonics and surface processes in the Alpine foreland: Insights from analogue model and analysis of recent faulting THÈSE présentée à la Faculté des Sciences de l’Université de Fribourg (Suisse) pour l’obtention du grade de Doctor rerum naturalium Cécile BONNET de Villecerf, France Thèse N° 1551 Multiprint, Fribourg, 2007 Acceptée par la Faculté des Sciences de l’Université de Fribourg (Suisse) sur la proposition de: Dr. Jon MOSAR Université de Fribourg (Suisse) Directeur Dr. Jacques MALAVIEILLE Université de Montpellier (France) Co-directeur Prof. Maurice BRUNEL Université de Montpellier (France) Expert Prof. André STRASSER Université de Fribourg (Suisse) Président du Jury Fribourg, le 02 février 2007 A la mémoire de Martin Burkhard Contents - 1 CONTENTS ABSTRACT ____________________________________ 3 3 - SURFACE PROCESSES VERSUS KINEMATICS OF RÉSUMÉ _____________________________________ 5 THRUST BELTS: RATES OF EROSION, SEDIMENTA- ZUSAMMENFASSUNG _____________________________ 7 TION, AND EXHUMATION - INSIGHTS FROM ANA- REMERCIEMENTS _______________________________ 9
    [Show full text]
  • SOS Tel. 144 Vom Kurzausfl Ug Bis Zur Extrem-Tour
    2013 GSTAAD BIETET BIKE-SPASS Bikeroute | Route VTT | Bike itinerarie Geeignet für Rennvelo | Convient aux vélo de course | Suitable for Racer bikes SIGNALISATIONEN IM GELÄNDE SIGNALISATIONS EN CHEMIN | BIKE SIGNALS ON THE WAY FÜR ALLE BEDÜRFNISSE Single Trail Öffnungszeiten | Heures d’ouverture | Opening hours Für alle, die Natur sportlich auf zwei Rädern geniessen möchten, Mountainbike-Routen | Itinéraires de VTT | Mountain bike routes Elektrobikeroute | Route vélo électrique | Electric bike itinerarie Höhendifferenz | Dénivelé | Difference in altitude erstreckt sich ein weites Netz aus Mountain- und Elektrobike-Routen Regionale Radwanderwege | Pistes cyclables régionales | Wanderweg | Parcours de randonné | Hiking trail SOS Tel. 144 vom Kurzausfl ug bis zur Extrem-Tour. Rund 150 Kilometer signalisierte Distanz | Distance | Distance Regional cycling routes Strecken warten darauf, erfahren zu werden. Mountainbikeland Schweiz Trütlisberg Bike Mietstation | Station de location | Rental station Mountainbikeland Schweiz 891 Mountainbike Route Bewegungsbewussten, die ihren Aktionsradius mit Elektrobikes erweitern 890 Rellerli Bike Nationale Routen «Veloland Schweiz» | Itinéraires nationaux «La Suisse à vélo» | National routes «Cycling in Switzerland» möchten, stehen 10 ausgeschilderte Routen diverser Schwierigkeitsgrade Akkuwechselstation | Station de changement de batterie Battery changing point zur Verfügung. Auf diesen Routen gibt es insgesamt 18 Akkuwechselstati- onen. Sie sind auf dieser Karte grün eingezeichnet. Bikereparatur | Réparation
    [Show full text]