10 Jahre Kitkatclub-History 10 Years of Kitkatclub-History

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

10 Jahre Kitkatclub-History 10 Years of Kitkatclub-History 10 Jahre KitKatClub-History Als wir 1994 die Chance erhielten in der damaligen Turbine eine eigene Partyreihe zu starten (noch alle 2 Wochen Dienstags), versuchten wir eine Symbiose aus Techno-Event & tabulosem Fetish-Club ins Leben zu rufen, weil diese beiden, bis dahin getrennten Szenen, schon damals unseren Interessen entsprachen. Die Techno-Jünger waren zwar energetisch, aber leider (scheinbar) geschlechtsneutral, die SM-Freaks zwar sexuell abgespaced, aber ansonsten reichlich fußlahm. Also mischten wir einfach alles so lange wild ab, was uns jemals irgendwo gefallen hatte, bis wir unsere eigene Idealparty herauskristallisiert hatten.Unsere so- genannnte melodiereiche „Trance-Musik“ (gemessen am Techno-Standart) entsprach der „Sonnenaufgangs- musik“ der Original-Goa-Open-Air-Parties in Indien, wie ebenfalls die Idee der Leuchtbilder, nur, dass sie erotische Inhalte bekamen Das Motto war, damals wie heute, „Do what you want but stay in communication !“ 2 10 years of KitKatclub-History As we got the chance to do our own series of parties in 1994 at the former Turbine (every forthnight on tues- day), we tried to create a symbiosys between a techno event and an “anything goes” fetish club because these two, back then seperated scenes, had both caught our interest. The ravers were energetic but (seemingly) sexually neutral contemporaries; the sm freaks proved to be sexu- ally far out but apart from that rather lame-assed. So we put everything we ever liked somewhere in a mix and blended it until it crystallized out as what became our ideal of a party. Our melodic (compared to the average techno standard), so-called “trance music” correlated to the sunrise music of the original indian open air goa parties as did the idea with our glow-in-the-dark pictures, only that they got erotic contents. Am 1.März um 21 Uhr öff neten wir also voller Vorfreude & Spannung die Pforten der Turbine : die ersten bei- den Parties waren randvoll mit Leuten, die wir persönlich kannten, aus allen möglichen anderen Szenen (Ex- Kreuzclub, Fade Out, Praxis Dr.McCoy, Far Out...) Ab der 3.Party ging es aber rapide abwärts: Unsere Techno-Freunde konnten gar nichts mit den sexuellen Aktionen anfangen (Zitat Prinz: „Faustfi ck wird zur Kultur erhoben... würg !“), die Fetisch-Fans erzählten uns ohne Ende, wir sollten doch lieber Rock-Musik spielen. Auf unserer 7. Party war die Besucherzahl auf 25 geschrumpft und wir überlegten uns ernsthaft, ob unsere Idealparty nur ein einsamer individueller Trip sein könnte. An diesem Punkt angelangt, beschlossen wir, noch einen letzten Versuch zu starten, und sollte der auch nicht fruchten, aufzugeben. Wir zogen also durch Berlin und verteilten an Leute, die uns gefi elen, Freikarten. Zeitgleich konnten wir unsere Veranstaltungen auf den Mittwoch verlegen. Schon die nächste Party war wieder voller. 3 The motto was “do what you want but stay on communication” and it still is today. So, on the fi rst of march, 9pm we opened the doors of the Turbine with both anticipation and anxiety; the fi rst two parties bursted with people who we both knew together from a lot of diff erent locations (Ex-Kreuz- club, Fade Out, Praxis Dr. McCoy, Far Out...). Then things spiralled down rapidly. The ravecrowd couldn't make head or tail of the sexually ongoing activi- ties (non-literal quote from “Prinz” magazine “fi stfuck raised to culture... bleargh!”) and the fetish people kept telling us we better play some rock music. On our seventh event the number of guests shrinked down to 25 and we seriously thought that our ideal of a party could have been a rather individual trip. At that point we decided to give it one last try and decided to quit if it would fail. So we went through Berlin and gave away free tickets to people we liked. Coincidentally we were given the option of doing our events on a wednesday. The next party instantly got fuller. Als dann Anfang Juli die Turbine von Amtes Seite geschlossen wurde, hatten sich un- sere Nächte zu respektablen Events entwickelt. Wegen der Schließung siedelten wir für 2 Monate zwangsweise in das Vereinsheim in der Michael-Kirch Straße über, wo die Party allerdings wieder schlechter besucht war. Im Oktober 1994 waren wir Teil des Kunstprojektes „XXX-Xtreme“ des Künstlers Falk Riechwien (später Galerie N.A.K.T.) über das in der Fernsehsendung „Wahre Liebe“ berichtet wurde. In diesem Zusammenhang lud man uns in das Hamburger Studio als Gäste ein und wir erzählten das 1.Mal öff entlich über unser Konzept. Es fügte sich, dass die Turbine genau in dieser Woche wieder geöff net wurde, und wir den Freitag als wöchentlichen Partytag erhielten. Jedenfalls war schon die Neueröff nung dort ein voller Erfolg, es schien, als hätte die ganze Republik das „Wahre Liebe“ -Interview gesehen. Seit diesem Zeitpunkt kommen viele Besucher des Clubs auch von außerhalb, und sind das, was elitä- re „Insider“ -leicht abfällig- „Touris“ nennen. Ich selber konnte allerdings nie einen „Qualitätsunterschied“ zwischen „Touris“ und Berliner Szeneleuten feststellen, arro- gante, unsensible „Wichtel“ gibt es in beiden Fraktionen ! 4 As the Turbine got closed down by the offi cials in early july our nights had already grown to respectable events. For a period of two months we had to settle down at the Vereinsheim club in the Michael-Kirch street where the number of visitors dropped again. In October 1994 we were a part of the art project “XXX-Xtreme” courtesy of the artist Falk Riechwin, which became Galerie N.A.K.T. later and we got covered in the tv show “Wahre Liebe”. In this context we got invited to the studio in Hamburg and it was the fi rst time that we introduced our concept to an open public. Conincidentally the Turbine got opened up again the same week and we were given the friday to do our party. Anyway, the relaunch was a true success, it seemed that everyone in the country had seen the “Wahre Liebe” interview. Ever since that time a big part of the visitors came from beyond of Berlin who even- tually became what elitist "insiders" call tourists. I could never spot the diff erence of Im Dezember 1994 stellte man uns völlig überraschend die Frage, ob wir die Turbine kaufen wollten. Die Vision, einen tabulosen Laden zu führen spukte schon längere Zeit in unseren Köpfen, so wurde am 1. Februar 1995 die Turbine zum KitKatClub. (Bis dahin hatten wir unsere Partynächte „KitKatClub“ genannt, mit dem Untertitel „Sex Trance Bizarre“) Anfangs übernahmen wir alle Veranstaltungen der Vorbesitzer Jörg & Falko (Mitbegründer der Samt & Sonderbar), allerdings hatten alle „Clubs im Club” ihren Zenit überschritten, so dass wir ab April alle Events von Mittwoch bis Sonntag sel- ber organisierten. Trotz des Vergnügens, alle Nächte in unserem neuen „Wohnzimmer” zu verleben, wurde schnell klar, dass für die einzelnen Tage Partyveranstalter gebraucht wurden, die ihr eigenes Publikum zusammenbastelten und die Party mit Elementen anrei- cherten, die nun mal nicht die unseren waren. Der Donnerstag wurde also dem rein schwulen Publikum gewidmet (Crisco Club), Sonntag tagsüber hielt die Freak-Show (heute: Piep-Show) Einzug, Sonntagnacht etablierte sich Mystic Rose, eine Goa-Party unseres Freundes Ananto und die 5 quality between tourists and the Berlin scene myself, arrogant, unsensible imps are present in both fractions. In december 1994 we were both surprised when asked if we had any interest in buy- ing the Turbine club. The vision of setting up a taboo-free shop hasn't been laid to rest in our heads. On the first of february 1995, it happened, the Turbine became KitKatClub (until then, we had called our party event KitKatClub, subtitled “SexTranceBizarre”). In the beginning we took over a series of events from the previous owners Jörg & Falko, although a lot of these “club-in-club” concepts had passed their zenith, so that we organized the events from wednesday to sunday all by ourselves. Apart from the pleasure of having a party in your “living room” on a daily basis it became clear quick- ly that we would need promoters for various days that would contribute their own crowd and enhance the party with elements that just weren't ours. Thursday was dedicated strictly to the gay crowd (the “Crisco Club”), sunday had been entered in by the Freak-Show (now known as Piep-Show) during daytime; in Samstagnacht wurde wie der Freitag unter das Motto „SEX TRANCETRANCE BIZARRE”BIZARRE” gestellt.gestellt. WerWer damals noch nichnichtt dabei wwar,ar, kkannann sich wwahrscheinlichahrscheinlich nichnichtt vvorstellen,orstellen, daß der FreitagFreitag zu dieser ZeitZeit der KulttagKulttag warwar und die SamstagnachtSamstagnacht fast ein halbes Jahr brauch-brauch- te, um auch nur annähernd gutgefüllt zu sein. (Im Frühjahr 1997 vvervollstervollständigtendigte sich das Wochenprogramm mit den INSOMNIA-Events-Events vonvon DominiqueDominique und Landolf.)Landolf.) Ein Highlight des 95er Jahres war dann die Teilnahme an der LoveLove ParadeParade, der letztenletzten auf dem Q-Damm. (Als neuer kleiner Club mußten wir uns mit der Hirschbar einen WagenWagen tei-tei- len.) GanzGanz hintenhinten in der SchlangeSchlange nahmen wir AufstellungAufstellung an der Urania.Urania. Als wir endlich los- fuhren wußte noch niemand, daß alle BBesucherrekordeesucherrekorde in diesem Jahr gebrochengebrochen wwerdenerden solltensollten (am WWartepunktartepunkt wwarar vvonon der TTeilnehmermengeeilnehmermenge nichnichtsts zu sehen). WWirir bogen also in den TauentzienTauentzien ein und wolltenwollten unserenunseren AugenAugen nichtnicht trauen:trauen: EinEin Meer vonvon Menschen, die die Trucks begeistert begrüßten! Immer noch versuchten Leute Plätze zu ergattern, sahen wir jemanden, der uns gefi el, hievten wir ihn schnell herauf. Unseren Wagen hatten wir mit Sofas, dem altbekannten ro- ten Rondell und einem Sling (SM-Schaukel) ausgestattet, in der Absicht die Love Parade sehr aktiv zu demonstrieren. Die Schaukel 6 the night, Mystic Rose, a goa party of our friend Ananto was es- tablished.
Recommended publications
  • Sanierungsmaßnahmen Der BVG Am Und Um Den U-Bahnhof Nollendorfplatz Und Antwort Vom 03
    Drucksache 18 / 25 536 Schriftliche Anfrage 18. Wahlperiode Schriftliche Anfrage des Abgeordneten Sebastian Walter (GRÜNE) vom 11. November 2020 (Eingang beim Abgeordnetenhaus am 12. November 2020) zum Thema: Sanierungsmaßnahmen der BVG am und um den U-Bahnhof Nollendorfplatz und Antwort vom 03. Dezember 2020 (Eingang beim Abgeordnetenhaus am 04. Dez. 2020) Die Drucksachen des Abgeordnetenhauses sind bei der Kulturbuch-Verlag GmbH zu beziehen. Hausanschrift: Sprosserweg 3, 12351 Berlin-Buckow · Postanschrift: Postfach 47 04 49, 12313 Berlin, Telefon: 6 61 84 84; Telefax: 6 61 78 28. Senatsverwaltung für Umwelt, Verkehr und Klimaschutz Herrn Abgeordneter Sebastian Walter (Grüne) über den Präsidenten des Abgeordnetenhauses von Berlin über Senatskanzlei - G Sen - A n t w o r t auf die Schriftliche Anfrage Nr. 18-25536 vom 11. November 2020 über Sanierungsmaßnahmen der BVG am und um den U-Bahnhof Nollendorfplatz Im Namen des Senats von Berlin beantworte ich Ihre Schriftliche Anfrage wie folgt: Vorbemerkung der Verwaltung: Die Schriftliche Anfrage betrifft Sachverhalte, die der Senat nicht aus eigener Zuständigkeit und Kenntnis beantworten kann. Er ist gleichwohl bemüht, Ihnen eine Antwort auf Ihre Anfrage zukommen zu lassen und hat daher die Berliner Verkehrsbetriebe (BVG) um Stellungnahme gebeten, die von dort in eigener Verantwortung erstellt und dem Senat übermittelt wurde. Sie wird in der Antwort an den entsprechend gekennzeichneten Stellen wiedergegeben. Frage 1: Welche Bau- und/oder Sanierungsmaßnahmen sind von der BVG an der U-Bahnanlage Nollendorfplatz und an den U-Bahnbauten zwischen den Stationen Nollendorfplatz und Viktoria-Luise-Platz, Nollendorfplatz und Wittenbergplatz, Nollendorfplatz und Bülowstraße sowie Nollendorfplatz und Kurfürstenstraße vorgesehen, insbesondere in Form von Tunnel- und Tunneldeckensanierungen sowie Sanierung des Viadukts? Bitte alle Maßnahmen einzeln und im Detail darstellen unter Angabe von Planungsstand, bereits eingetretenen Verzögerungen, Umfang der Maßnahme, Zeitplan, Maßnahmenbeginn und voraussichtlicher Maßnahmenabschluss.
    [Show full text]
  • 19. STADTFEST 3 Radio Queerlive 28 SPD / Schwusos 4 Sonntags-Club E.V
    19. Gleiche RechteSTADTFEST für Ungleiche! Nollendorfplatz 18./19. Juni 2011 »Gleiche Rechte für Ungleiche!« Unter diesem Motto veranstaltet der Regenbogenfonds e.V. zum 19. Mal Europas größtes Lesbisch-schwules Stadtfest. Schirmherr und Schirmfrau sind auch in diesem Jahr wieder der Regierende Bürgermeister von Berlin Klaus Wowereit und die ehemalige Bezirksbürgermeisterinvon SchönebergElisabeth Ziemer. Weit über 400.000 BesucherInnen werden auf einer Fläche von 20.000 Quadratmetern erwartet. In der Motz-, Eisenacher-, Fugger- und Kalckreuthstraße präsentieren sich die Stadtfest-Welten: »Sportwelt«, »Radiowelt«, »Filmwelt«, »Aidswelt« und »Politikwelt« sowie das breite Spektrum lesbischer, schwuler, bisexueller und transidentischer Projekte, Vereineund Organisationen. Ferner gibt es ein umfangreiches Angebot an Info- und Verkaufsständen, eine Vielzahl gastronomischer Szenebetriebe mit gemütlichen Biergärten, Cocktail- und Sektbars sowie einem abwechslungsreichen kulinarischen Angebot. An beiden Wochenendtagen wird täglich ab 11 Uhr bis spät in die Nacht die Gegend rund um den Nollendorfplatz wieder einmalBerlins beliebtestePartymeile! Das Stadtfest ist ein Fest der Liebe. Deshalb haben Diskriminierung und Rassismus bei uns keinenPlatz. Der Regenbogenfonds e.V. begrüßt alle BesucherInnen aus dem In- und Ausland und wünscht vielSpaß beim19. Lesbisch-schwulen Stadtfest Berlin. 1 Grußwort des Regierenden Bürgermeisters von Berlin, 1 Klaus Wowereit, zum 19. Lesbisch-Schwulen Stadtfest am 18./19. Juni 2011 Herzlich willkommen im Kiez rund um den Ein solches Großereignis wie das Lesbisch- Nollendorfplatz und die Motzstraße zum Schwule Stadtfest gäbe es nicht ohne die 19.Lesbisch-Schwulen StadtfestBerlin! vielen Projekte und Aktiven, die sich mit einem Stand an dem Fest beteiligen. Als das Fest 1993 zum ersten Mal organisiert Besondere Verdienste kommen dem Team wurde, konnte niemand ahnen, dass ihm zu, das dieses weit über die Szene hinaus eine so beeindruckende Erfolgsgeschichte beliebte Fest alljährlich auf die Beine stellt.
    [Show full text]
  • Guía De Berlín La Berlinesa © Sborisov GAYS Y LESBIANAS
    188 Guía de Berlín La Berlinesa © sborisov GAYS Y LESBIANAS Aunque Federico II el Grande, de la RFA legalizó las relaciones escena gay. Ofrecen una agenda siendo rey prusiano de 1740 homosexuales en 1969 y así atrajo a de visa nocturna y cultural gay e hasta 1786 era gay, la carrera la comunidad homosexual. informaciones.. La revista es gratis, homosexual de su capital Berlín se la puede leer online o impresa. empezó más o menos 100 años Curiosamente se estrenó la www.siegessaeule.de más tarde. Ya en los años película “Coming Out”, producida en la RDA en 1989 coincidiendo Una revista de interés para lesbianas 20, antes de la Gran Recesión, así con la caída del Muro. Desde en Berlín es www.l-mag.de Berlín se convirtió en el centro esta fecha el público gay de Berlín europeo de la comunidad gay. ha ido creciendo año tras año. La gay más importante es la del Con el ascenso de Hitler al poder, Una prueba de la gran tolerancia Orgullo Gay Christopher Street Day se acabó la vida gay en toda berlinesa fue la elección y relección Parade que se suele celebrar en Alemania. Después de la Segunda de un alcalde gay, Klaus Wowereit, julio(photo22) Guerra Mundial, Berlín volvió a que estuvo desde 2001 hasta el convertirse en punto de referencia 2014 en el cargo. La mayoría del público gay vive en para los homosexuales. En la RDA el barrio Schöneberg. Otros barrios los gays y lesbianas emigraban a En la revista alemana “Siegessäule conocidos en la comunidad Berlín porque era el sitio donde – schwul in Berlin” se publican podían estar tranquilamente.
    [Show full text]
  • Travel Guide Berlin
    The U2tour.de Travel Guide Berlin English Version Version Januar 2020 © U2tour.de The U2Tour.de – Travel Guide Berlin The U2Tour.de Travel Guide Berlin You're looking for traces of U2? Finally in Berlin and don't know where to go? Or are you travelling in Berlin and haven't found Kant Kino? This has now come to an end, because now there is the U2Tour.de- Travel Guide, which should help you with your search. At the moment there are 20 U2 sights in our database, which will be constantly extended and updated with your help. Original photos and pictures from different years tell the story of every single place. You will also receive the exact addresses, a spot on the map and directions. So it should be possible for every U2 fan to find these points with ease. Credits Texts: Dietmar Reicht, Björn Lampe, Florian Zerweck, Torsten Schlimbach, Carola Schmidt, Hans ' Hasn' Becker, Shane O'Connell, Anne Viefhues, Oliver Zimmer. Pictures und Updates: Dietmar Reicht, Shane O'Connell, Thomas Angermeier, Mathew Kiwala (Bodie Ghost Town), Irv Dierdorff (Joshua Tree), Brad Biringer (Joshua Tree), Björn Lampe, S. Hübner (RDS), D. Bach (Slane), Joe St. Leger (Slane), Jan Année , Sven Humburg, Laura Innocenti, Michael Sauter, bono '61, AirMJ, Christian Kurek, Alwin Beck, Günther R., Stefan Harms, acktung, Kraft Gerald, Silvia Kruse, Nicole Mayer, Kay Mootz, Carola Schmidt, Oliver Zimmer and of course Anton Corbijn and Paul Slattery. Maps from : Google Maps, Mapquest.com, Yahoo!, Loose Verlag, Bay City Guide, Down- townla.com, ViaMichelin.com, Dorling Kindersley, Pharus Plan Media, Falk Routenplaner Screencaps : Rattle & Hum (Paramount Pictures), The Unforgettable Fire / U2 Go Home DVD (Uni- versal/Island), Pride Video, October Cover, Best Of 1990-2000 Booklet, The Unforgettable Fire Cover, Beautiful Day Video, u.v.m.
    [Show full text]
  • Trude Hesterberg She Opened Her Own Cabaret, the Wilde Bühne, in 1921
    Hesterberg, Trude Trude Hesterberg she opened her own cabaret, the Wilde Bühne, in 1921. She was also involved in a number of film productions in * 2 May 1892 in Berlin, Deutschland Berlin. She performed in longer guest engagements in Co- † 31 August 1967 in München, Deutschland logne (Metropol-Theater 1913), alongside Massary at the Künstlertheater in Munich and in Switzerland in 1923. Actress, cabaret director, soubrette, diseuse, operetta After the Second World War she worked in Munich as singer, chanson singer theater and film actress, including as Mrs. Peachum in the production of The Threepenny Opera in the Munich „Kleinkunst ist subtile Miniaturarbeit. Da wirkt entwe- chamber plays. der alles oder nichts. Und dennoch ist sie die unberechen- Biography barste und schwerste aller Künste. Die genaue Wirkung eines Chansons ist nicht und unter gar keinen Umstän- Trude Hesterberg was born on 2 May, 1892 in Berlin den vorauszusagen, sie hängt ganz und gar vom Publi- “way out in the sticks” in Oranienburg (Hesterberg. p. 5). kum ab.“ (Hesterberg. Was ich noch sagen wollte…, S. That same year, two events occurred in Berlin that would 113) prove of decisive significance for the life of Getrude Joh- anna Dorothea Helen Hesterberg, as she was christened. „Cabaret is subtle work in miniature. Either everything Firstly, on on 20 August, Max Skladonowsky filmed his works or nothing does. And it is nonetheless the most un- brother Emil doing gymnastics on the roof of Schönhau- predictable and difficult of the arts. The precise effect of ser Allee 148 using a Bioscop camera, his first film record- a chanson is not foreseeable under any circumstances; it ing.
    [Show full text]
  • LGBTI* a Diverse, Cosmopolitan, and Tolerant Berlin
    © Fabian Böttcher Fabian © LGBTI* A diverse, cosmopolitan, and tolerant Berlin 1 LGBTI* A diverse, cosmopolitan, and tolerant Berlin Berlin embodies the concept of diversity Berlin is one of the most exciting cities in Europe and the gay and lesbian scene is flourishing like never before. Over the course of the 20th century, Berlin developed into a centre for homosexual life and same-sex love. Berlin lives diversity in every respect and there is not just a single "gay district" in the city. Indeed, there is a lot for the LGTBI* community to discover in many city neighbourhoods. The LGBTI* scene has flourished here for more than a century Since the 1920s, the scene has flourished in Berlin and the city has established itself, albeit with interruptions, as a gay capital. In 1897, Magnus Hirschfeld founded the Scientific-Humanitarian Committee in Berlin as the first gay and lesbian human rights organisation ever. In the 1920s, there was a rampant gay and lesbian nightlife scene across Berlin that attracted artists, actors, and creative minds from around the globe. After the destruction of the active gay and lesbian cultural scene by the Nazis, the homosexual scene remained underground until 1971, when Homosexual Action West Berlin was founded. The first gay pride parade (Christopher Street Day) in Berlin was held in 1979. Now, up to 750,000 people take to the streets of the city each year to mark CSD. The monthly magazines Siegessäule and Blu provide information about Berlin's LGBTI* scene. 2 LGBTI* A diverse, cosmopolitan, and tolerant Berlin Berlin neighbourhoods flying the rainbow flag The LGBTI* scene is at home in Berlin's rainbow of diverse districts.
    [Show full text]
  • Kit Kat Club Berlin
    Kit kat club berlin Fetish- & Techno-Club aus Berlin, informiert über seine Veranstaltungen. Außerdem: Community, Presselinks ​Cosmopolitan NightClub · ​Kunst & Kuenstler im Club · ​Dresscode · ​Gästebuch. CarneBall Bizarre - KitKatClubnacht. Dresscode: Fetish, Lack & Leder, Sack & Asche, Uniforms, TV, Goth, Kostüme, elegante Abendgarderobe, Glitzer & Glamour, Extravagantes jeder Art! Apart from a few exceptions along the year, there's always a dresscode on a Friday or Saturday. The KitKatClub is a nightclub in Berlin, opened in March by Austrian pornographic film maker Simon Thaur and his life partner Kirsten ​: ​March Located just around the corner from Tresor, KitKatClub is a popular co-ed fetish spot. Sex is allowed (or encouraged), and on most nights you'll have to strip to Sat, Oct In Berlin, Europe's most decadent party city, techno and sex go hand–in-hand. THUMP's John Lucas penetrated the depths of Kit Kat Club, the. Few Berlin clubs have a dress code; just about anything goes. But this . We came from a far country to enjoy nightlife in Berlin a specially to see KitKatClub. 63 reviews of KitKatClub "We went on Saturday night around half past midnight. We had been Photo of KitKatClub - Berlin, Germany. a night in kiKat. Lucie D. Phone, +49 30 · Address. Köpenicker Straße 76; Berlin, Germany Wed PM UTC+02 · Kit Kat Club - Berlin · Berlin, Germany. Heute rede ich über denn Kitkat Club in Berlin und was ich dort erlebt habe. The Kit Kat Club in Berlin is one of those rare clubs that has achieved legendary status before it's even been closed. It can chart it's history back to when a.
    [Show full text]
  • Integrating Active and Public Transportation Modes in Berlin an Evaluation Research Study to the Radbahn U1 Project
    Integrating Active and Public Transportation Modes in Berlin An evaluation research study to the Radbahn U1 project Shankar Narayanan Iyer Supervisor: Alvaro Valera Sosa Submitted in partial fulfilment of the requirements for the Degree of Master of Science in Urban Management at Technische Universität Berlin Berlin, February 1st, 2018 Statement of authenticity of material This thesis contains no material which has been accepted for the award of any other degree or diploma in any institution and to the best of my knowledge and belief, the research contains no material previously published or written by another person, except where due reference has been made in the text of the thesis Shankar Narayanan Iyer Berlin, February 1st, 2018 2 Acknowledgement: This Master’s Program of Urban Management was a special experience for me considering the amount of good memories that I am taking with me at the end. I would first like to thank the whole faculty of Urban Management Program for making the study a memorable one. A special thank you to Claudia Matthews and Bettina Hamann for making the life of us students so comfortable during the study. A special thank you to Menno Hoffmann to keep us always well informed about everything and solving every issue that I had during the course. The study of Radbahn was very special to me as it was my first independent academic research. It was a joyful experience to say the least. This study would have not been possible without the constant sheering and guidance of my supervisor Prof. Alvaro Valera Sosa. The experience of learning about the topic of my interest could not have been any better.
    [Show full text]
  • The Berlin Reader
    Matthias Bernt, Britta Grell, Andrej Holm (eds.) The Berlin Reader Matthias Bernt, Britta Grell, Andrej Holm (eds.) The Berlin Reader A Compendium on Urban Change and Activism Funded by the Humboldt University Berlin, the Rosa Luxemburg Foundation and the Leibniz Institute for Regional Development and Structural Planning (IRS) in Erkner. An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libraries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high quality books Open Access for the public good. The Open Access ISBN for this book is 978-3-8394-2478-0. More information about the initiative and links to the Open Access version can be found at www.knowledgeunlatched.org. This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-No- Derivatives 4.0 (BY-NC-ND) which means that the text may be used for non-commer- cial purposes, provided credit is given to the author. For details go to http://creative- commons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ To create an adaptation, translation, or derivative of the original work and for commer- cial use, further permission is required and can be obtained by contacting rights@ transcript-verlag.de Creative Commons license terms for re-use do not apply to any content (such as graphs, figures, photos, excerpts, etc.) not original to the Open Access publication and further permission may be required from the rights holder. The obligation to research and clear permission lies solely with the party re-using the material. © 2013 transcript
    [Show full text]
  • 13 - 14 August 2012
    ENV03 SolarUV Annual Project Meeting PM3 13 - 14 August 2012 at the Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) Abbestraße 2-12 10587 Berlin Seminar Room Sie310, Werner-von-Siemens-Bau Updated information - 30 May, 2012 Important notice The new Berlin Airport BER will not open on 2 June 2012! It is now scheduled to open on 17 March 2013. Consequences: BER will not be in use in August 2012! All flights - including your flights in August - will have to be rescheduled to the former airports Berlin-Tegel (TXL) or Berlin-Schönefeld (SXF). It might be possible that arrival or departure times change, or - in the worst case - flights may be cancelled due to the limited capacity of both former airports. For this reason: check the validity of your flight tickets and find out whether you arrive and depart in TXL or in SXF! Public transportation: o from TXL to PTB: take Bus X9 (departs every 10 min) at Tegel airport. Get off at U Ernst-Reuter-Platz. Duration: 16 minutes o from SXF to PTB: the fastest connection depends on the departure time (see: www.bvg.de). An easy connection with only one change is as follows: Take line S9 at S Flughafen Berlin-Schönefeld Bhf (direction S+U Pankow) and get off at S+U Schönhauser Allee. Change to line U2 at S+U Schönhauser Allee (direction: U Ruhleben). Get off at U Ernst-Reuter-Platz. Travel time: 76 minutes. The public transportation fare will increase on 1st August 2012: o “Berlin AB” ticket 2,40 Euro o “Berlin ABC” ticket 3,10 Euro o Day ticket AB: 6,50 Euro General Information The ENV03 SolarUV Annual Project Meeting PM3 will take place on 13 and 14 August 2012 at the Berlin Institute of the PTB.
    [Show full text]
  • “House and Techno Broke Them Barriers Down”: Exploring Exclusion Through Diversity in Berlin's Electronic Dance Music Nigh
    Gender Studies Department of Thematic Studies Linköping University “House and Techno Broke Them Barriers Down”: Exploring Exclusion through Diversity in Berlin’s Electronic Dance Music Nightclubs Naomi Alice Rodgers Supervisor name: Silje Lundgren Gender Studies, LiU Master’s Programme Gender Studies – Intersectionality and Change Master’s thesis 30 ECTS credits ISRN: LIU-TEMA G/GSIC2-A—15/003—SE 1 ABSTRACT Berlin is heralded worldwide as being a city that is open, innovative and diverse: a true multicultural metropolis. Music plays a central role in the city’s claim to this title. Go to any one of Berlin’s many notorious alternative nightclubs and you will hear techno, house and electronic dance music blasting out to hoards of enthusiastic partygoers. Many of these clubs and their participants claim that these parties represent diversity, acceptance, equality and tolerance: Spaces within which social divisions are suspended, difference is overcome and people are united. This ubiquitous discursive assertion is referred to in this thesis as a “diversity discourse”. This “diversity discourse” will be deconstructed and situated within a wider political context, with a specific focus on perceptions of race, ethnicity, sexuality and gender. Engaging with theories of intersectionality, post-colonial theory (looking specifically at Jasbir Puar’s important work on homonationalism) and employing qualitative methods such as in-depth interviews and autoethnographic inquiry, it will be argued that the “diversity discourse” works as a mask to conceal a reality of social segregation. Far from being sites of equality and diversity, it will be suggested that access to these nightclubs is premised on the possession of societal privilege.
    [Show full text]
  • Aufprall Translation Impact We Have Written This Book As a Trio Because
    Aufprall Translation Impact We have written this book as a trio because the era which we refer to is one where things changed. Gender roles, social and racial backgrounds, perceptions, feelings, thinking and art developed new forms. This was not only true for people like us who were then in our twenties, but for the entirety of the 1980s world into which we grew up. This novel is narrated by three voices. There is the feminine voice of a chorus which tells the story of a group of rebellious young people in West Berlin. Then there are the male and female voices of two members of the group, who are bound together by the common experience of a fateful event. Nothing here is the product of our imagination. Not the events, nor the place. It is only the characters in this performance who are hybrids, pieced together from the personalities of a wider cast. The fiction is true and the facts will confirm it. History in the Making January 1981 We came from the socialist blocks of Vienna, Hamburg’s suburbs, terraced houses in southern Germany, mining towns in the Ruhrgebiet, bungalows in Lower Saxony, professorial houses in Heidelberg, idyllic Berlin suburbs, pubs on the edge of West Germany, farmyards in the Bergisches Land, the lower middle-class oases of Oldenburg, Bavarian villages, Franconian hamlets, and small towns in the Saarland. We came together and one moonless night, we occupied a building. Ten inches of snow had fallen the day before but we did not allow this to alter our plans.
    [Show full text]