Svenska Författare I Svensk Frimärksutgivning Av Jan Billgren

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Svenska Författare I Svensk Frimärksutgivning Av Jan Billgren Svenska författare i svensk frimärksutgivning av Jan Billgren Många frimärken har under årens lopp getts Jan Billgren är född 1936 i Tollarp. Han har ut för att hylla kulturpersonligheter med egna varit universitetslektor i företagsekonomi i frimärken, både i Sverige och internationellt. Lund. Han har också varit redaktör för I vårt land är det framförallt författare och Postmuseums årsbok, Postryttaren, 2001- konstnärer som hedrats. I denna artikel pre- 2010. Billgren är ansvarig för ämnesområ- senteras de svenska författare som uppmärk- dena Posten, posthistoria och filateli i sammats med frimärken av Posten under Nationalencyklopedin, liksom i Svenska årens lopp. Akademiens ordbok. Han har varit ordfö- Den förste författare som hedrades med rande i Postmusei Vänner 2000-2011 och är ett frimärke är Carl Michael Bellman. Det styrelseledamot i Strindbergssällskapet första frimärket med hans bild kom ut den sedan 2011. 4 februari 1940, på 200-årsdagen av hans fö- delse. Därefter har ett fyrtiotal svenska för- fattare uppmärksammats genom frimärks- utgivning under åren 1940-2010. Selma Lagerlöf har uppmärksammats av Den författare som uppmärksammats på Posten med sex olika utgåvor. Hon hyllades flest frimärken är Astrid Lindgren, som hyl- dels vid 100-årsminnet av födelsen 1958, dels lats med hela åtta frimärksserier och samman- som Nobelpristagare 60 år efter det att hon lagt 31 olika frimärken. Det första utkom så fick nobelpriset i litteratur 1969. I övrigt är tidigt som 1969, då hennes populära Pippi det hennes verk som avbildats på frimärken. Långstrump avbildades i serien Svenska sa- Det rör sig dels om boken Nils Holgerssons gor. Den hittills senaste utgåvan är blocket underbara resa, dels om tre filmer, baserade på Astrid Lindgren 100 år från 2007. Pippi hennes böcker. Totalt rör det sig om åtta fri- Långstrump har hyllats med fem olika fri- märken som har med Lagerlöf att göra. märken under dessa år. En författare finns representerad på fem frimärksutgåvor, nämligen August Strindberg. Han debuterade på frimärken 1949, på 100- årsdagen av sin födelse. Han uppmärk- sammades sedan som konstnär 1975 och som en av våra främsta brevskrivare 1984. År 1990 uppmärksammades hans tidiga fotokonst i serien Fotografering, med ett självporträtt från 1886. Strindberg har också anknytning till ett frimärke som gavs ut 2009 till 200- årsminnet av förlusten av Finland. JAN BILLGREN Svenska författare i svensk frimärksutgivning 33 Det finns tre författare som hyllats med Carl Michael Bellman tre frimärksserier vardera, nämligen Carl Carl Michael Bellman föd- Michael Bellman, Carl Jonas Love Almqvist des den 4 februari 1740 i och Elsa Beskow. Sex författare har upp- Stockholm. Sin utbildning märksammats två gånger vardera: Verner von fick han i hemmet av pri- Heidenstam, Erik Axel Karlfeldt, Fredrika vatlärare. Under en svår Bremer, Pär Lagerkvist, Vilhelm Moberg och sjukdom, möjligen malaria, lär Bellman en- Harry Martinson. ligt egen uppgift ha feberyrat på vers. Hans I artikeln uppmärksammas enbart perso- informator Clas Ludvig Ennes lärde honom ner som huvudsakligen ägnat sig åt förfat- att hantera en cister, ett instrument som på- tarskap. Det medför att kulturpersonlighe- minner om lutan. ter som Ivar Arosenius, Cyrus Granér, Dag År 1757 debuterade Bellman som diktare. Hammarskjöld, Sven Hedin, Emanuel Swe- På 1760-talet framträdde han även med denborg och Evert Taube inte behandlas, inte dryckesvisor som Supa klockan öfver tolv och heller Joe Hill och Elise Ottesen-Jensen. sedan även bibelparodier som Gubben Noak Tidningsmännen Lars Johan Hierta och och Joakim uti Babylon. Från denna tid age- Torgny Segerstedt har också utelämnats. Tage rade han som underhållare vid privata till- Danielsson och Hans Alfredson är heller inte ställningar. Han parodierade även de vid medtagna. denna tid vanliga ordenssällskapen med sin Varje författare presenteras i den tidsord- Bacchi orden, som endast var öppen för dem ning som de förekommit på svenska frimär- som vid minst två tillfällen blivit sedda, lig- ken. För var och en återges huvuddragen i gande i rännstenen. Under våren 1770 bör- vederbörandes liv enligt biografier i källför- jade Bellman på arbetet med vad som senare teckningen. Även de främsta verken presen- skulle bli Fredmans epistlar. De gavs dock inte teras kortfattat. ut förrän 1790. För varje utgåva beskrivs förlagan till fri- Bellmans produktion var riklig och om- märket ifråga, liksom varför det gavs ut. Dess- växlande; den omfattade bland annat dikter, utom redovisas för vilket postalt ändamål det visor, ordensparodier och psalmer. Bland fi- var avsett. Det vanligaste är att det utgör in- gurerna i hans sånger märks urmakaren Fred- rikes eller utrikes brevporto men det finns man, musikern Movitz, korpral Mollberg och också åtskilliga exempel på att frimärks- den prostituerade Ulla Winblad, men även valören täcker t.ex. inrikes paketporto. Illus- väsen hämtade från den bibliska, grekiska, trationerna utgörs främst av frimärkena; i en romerska och fornnordiska mytologin. frimärksserie med samma motiv avbildas Melodierna i hans sånger lånade han liksom endast ett frimärke. I ett antal fall visas även andra sångförfattare ofta från samtida brev som skrivits av författaren. musikstycken. Bland de melodier Bellman lär Det kan noteras att åtskilliga erkända för- ha skrivit själv märks Fjäriln vingad syns på fattare ännu inte hyllats av Posten med fri- Haga, en av dikterna i Fredmans sånger som märken. Hit hör bl.a. Victoria Benedictsson, kom ut 1791. Karin Boye, Johannes Edfelt, Gunnar Eke- Bellman förföljdes hela sitt liv av ekono- löf, Lars Fridegård, Hjalmar Gullberg, Olle miska problem; under en period sökte han Hedberg, Gustaf Hellström, Agnes von sig till Norge för att undslippa sina ford- Krusenstierna, Oscar Levertin, Artur Lund- ringsägare, men efter det att han erhållit kung- kvist, Ludvig Nordström, Sigfrid Siwertz, ens stöd fick han bättre ordning på ekono- Carl Snoilsky, Marika Stiernstedt och Anders min och kunde bilda familj. Han gick bort Österling. Många nu levande erkända förfat- den 11 februari 1795 i Stockholm. tare som publicerat sig under senare år sak- År 1940 utkom två frimärken till 200-års- nas också bland dem som hedrats med fri- dagen av diktarens födelse. De formgavs av märken. Torsten Schonberg efter en porträttmedal- 34 POSTRYTTAREN 2013 jong som utförts av Johan Tobias Sergel. andra kammaren, för Lantmannapartiet. Gravör var Sven Ewert. Frimärkena gavs ut i Rydberg var en av Sveriges främsta för- valörerna 5 respektive 35 öre. Detta motsva- fattare under slutet av 1800-talet, i tiden mel- rade portot för inrikes och utrikes trycksa- lan Almqvist och Strindberg. Några av hans ker respektive inrikes rek-brev. mest berömda verk är Singoalla och dikten Även i samband med 250-årsminnet av Tomten. Bellmans födelse utkom tre frimärken till År 1884 utnämndes han till professor i hans ära, samtliga efter teckningar av Peter kultur- och konsthistoria vid Stockholms Dahl. Han illustrerade tre av Bellmans Högskola. Rydberg var, förutom ledamot i epistlar, nämligen nummer 6, 23 och 33. Tex- Svenska Akademien från 1877 på stol nr. 16, terna skapades av Eva Jern och Czeslaw även ledamot i Vetenskapsakademien från Slania var gravör. Valören, 2:50, räckte till 1889 och Vitterhetsakademien 1890. inrikes brevporto. Bellman uppmärksammades av Posten även 2006, då tre frimärken utkom med kompositörerna Bellman, Kraus och Mozart. Bellmanfrimärket har en teckning av Kjell Sjögren med noter ur Bellmans epistlar som motiv. Gravör var Piotr Naszarkowski. Va- lören, 5 kr, motsvarade föreningsportot vid Från 1855 till 1884 bodde Viktor Rydberg denna tid. i Göteborg. Här deltog han i stadens kultur- liv, bl.a. som föreläsare och var engagerad i Viktor Rydberg kulturföreningen Gnistan. Brevet från november 1877 är skrivet till hans engelska Abraham Viktor Rydberg översättare, Caroline Salomon. I detta ger föddes den 18 december Rydberg henne uppdraget att översätta Lille 1828 i Jönköping. Efter Viggs äventyr på julafton. uppväxten i Jönköping stu- Under senare delen av sitt liv bodde Ryd- derade han vid Växjö gym- berg i Djursholm. Här skapade han ett av nasium och fortsatte sedan sina mest kända verk, dikten Betlehems stjärn a, sina studier i juridik i Lund, som tonsattes av Alice Tegnér 1893. Betlehems dock utan att ta någon examen. stjärn a, som även kallas Gläns över sjö och strand, Under åren 1855-1876 var han medlem framfördes första gången vid en julavslutning av redaktionen för Göteborgs Handels- och i Djursholms samskola. Sjöfartstidning. På 1860-talet var han utrikes- Efter en kort tids sjukdom avled Rydberg redaktör, men skrev också allmänjournalistik. den 21 september 1895 i sin bostad Villa Åren 1870-1872 var han riksdagsledamot i Ekeliden i Djursholm. Posten hyllade honom JAN BILLGREN Svenska författare i svensk frimärksutgivning 35 med en frimärksserie, som utgavs 1945, till uppfattade tankar väller fram i hans tal. Fram- 50-årsminnet av dödsdagen. Motivet är för- ställningen är bländande genom de träffande fattarens porträtt i högerprofil efter en teck- uttrycken, de praktfulla och sinnrika bilderna, ning av Harald Sallberg. Denne utgick från en de fyndigt kvicka infallen. målning av författaren som utförts av Albert Tegnér var också en stor brevskrivare och Edelfelt 1892. lämnade efter sig tusentals brev. Vår biograf Frimärket utgavs i två valörer, 20 och 90 noterar: Samma friskhet och omedelbarhet öre. Den förstnämnda motsvarade inrikes som präglar Tegnérs tal finner man i ännu brevporto, medan den andra utgjorde
Recommended publications
  • Staffan Björks Bibliografi
    Staffan Björcks bibliografi 1937-1995 Rydén, Per 2005 Document Version: Förlagets slutgiltiga version Link to publication Citation for published version (APA): Rydén, P. (Red.) (2005). Staffan Björcks bibliografi: 1937-1995. (Absalon; Vol. 22). Litteraturvetenskapliga institutionen, Lunds universitet. Total number of authors: 1 General rights Unless other specific re-use rights are stated the following general rights apply: Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Read more about Creative commons licenses: https://creativecommons.org/licenses/ Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. LUND UNIVERSITY PO Box 117 221 00 Lund +46 46-222 00 00 Staffan Björcks Bibliografi 1937–1995 sammanställd av Per Rydén ABSALON Skrifter utgivna vid Litteraturvetenskapliga institutionen i Lund Staffan Björcks Bibliografi 1937–1995 sammanställd av Per Rydén Tryckningen av
    [Show full text]
  • Selma Lagerlöf Painted in Her Home in Falun by Carl Larsson in 1908
    Fig. 22.1: Selma Lagerlöf painted in her home in Falun by Carl Larsson in 1908. Bonniers Porträttsamling, Stockholm. Open Access. © 2021 Jenny Bergenmar, published by De Gruyter. This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. https://doi.org/10.1515/9783110639476-023 Jenny Bergenmar Chapter 22 The Fatherland and the Holy Land: Selma Lagerlöf’s Jerusalem Selma Lagerlöf’s novel Jerusalem (1901–1902) was one of her most successful ones, and it is reflecting the national project circa 1900. However, she also wrote other, lesser known short prose texts about Jerusalem. These texts introduce Jerusalem to a Swedish public, and in them Jerusalem also serves as an exotic place that can be juxtaposed with a Swedish national identity; thus promoting a notion of Swedishness. The Jerusalem constructed in these texts also functions as a code to Christian cultures. The main questions posed in this chapter concern how the Jerusalem code plays out in these texts, more precisely how the concept of the “Holy Land” can be interpreted in them. Moreover, the question of how religious faith plays into the national discourse is explored. At the peak of the Swedish migration to the West (North America), Selma Lagerlöf (1858–1940) wrote a novel about migration in the opposite direction, to the East (Fig. 22.1).1 In her novel Jerusalem (1901–1902), a group of farmers from the region of Dalarna is motivated not by the economic reasons common to migrants to the West, but by another shared reason: the longing for freedom, in this case religious freedom, more precisely, a longing for the heavenly Jerusalem.
    [Show full text]
  • Marie Göranzon
    Marie Göranzon ABOUT Birth 1942 Language Swedish, English Eyes Blue Hair Blonde FILM AND TV PRODUCTIONS 2020 Se upp för Jönssonligan (Feature) Dir: Tomas Alfredson. FLX 2020 Bröllop, begravning & dop (TV series) Dir: Colin Nutley. Sweetwater 2020 Orca (Feature) Dir: Josephine Bornebusch. Warner Bros. 2017 2060 (TV Movie) Dir: Henrik Hellström. SVT 2013 Allt faller (TV Series) Dir: Henrik Schyffert. TV4 2012 Blondie (Feature) Dir: Jesper Ganslandt. Fasad 2007 Beck - I Guds namn (TV Series) Dir: Kjell Sundvall. Filmlance 2007 Beck - Det tysta skriket (TV Series) Dir: Harald Hamrell. Filmlance 2007 Beck - Den japanska shungamålningen (TV Series) Dir: Kjell Sundvall. Filmlance 2007 Beck - Den svaga länken (TV Series) Dir: Harald Hamrell. Filmlance 2007 Hoppet (Feature) Dir: Petter Næss. Sonet Film 2006 Beck - Advokaten (TV Series) Dir: Kjell Sundvall. Filmlance 2006 Beck - Gamen (TV Series) Dir: Kjell Sundvall. Filmlance 2006 Beck - Flickan i jordkällaren (TV Series) Dir: Harald Hamrell. Filmlance 2005 Mun mot mun (Feature) Dir: Björn Runge. Sonet Film 2005 Den bästa av mödrar (Feature) Dir: Klaus Härö. Matila Röhr Productions 2004 Stenjäveln (Short) Dir: Jens Jonsson 2004 Dag och natt (Feature) Dir: Simon Staho. Zentropa 2003 Spaden (Short) Dir: Jens Jonsson 2003 Skenbart: En film om tåg (Feature) Dir: Peter Dalle. S/S Fladen 2002 Alla älskar Alice (Feature) Dir: Richard Hobert. Sonet Film 2002 Beck - Skarpt läge (TV Series) Dir: Harald Hamrell. Filmlance 2002 Beck - Pojken i glaskulan (TV Series) Dir: Daniel Lind Lagerlöf. Filmlance 2002 Beck - Annonsmannen (TV Series) Dir: Daniel Lind Lagerlöf. Filmlance 2002 Beck - Okänd avsändare (TV Series) Dir: Harald Hamrell. Filmlance 2002 Beck - Enslingen (TV Series) Dir: Kjell Sundvall.
    [Show full text]
  • Berkeley Art Museum·Pacific Film Archive W Inte R 2 0 18 – 19
    WINTER 2018–19 BERKELEY ART MUSEUM · PACIFIC FILM ARCHIVE UNIVERSITY OF CALIFORNIA PROGRAM GUIDE 100 YEARS OF COLLECTING JAPANESE ART ARTHUR JAFA MASAKO MIKI HANS HOFMANN FRITZ LANG & GERMAN EXPRESSIONISM INGMAR BERGMAN JIŘÍ TRNKA MIA HANSEN-LØVE JIA ZHANGKE JAMES IVORY JAPANESE FILM CLASSICS DOCUMENTARY VOICES OUT OF THE VAULT IN FOCUS: WRITING FOR CINEMA 1 / 2 / 3 / 4 CALENDAR DEC 9/SUN 21/FRI JAN 2:00 A Midsummer Night’s Dream 4:00 The Price of Everything P. 15 Introduction by Jan Pinkava 7:00 Fanny and Alexander BERGMAN P. 15 1/SAT TRNKA P. 12 3/THU 7:00 Full: Home Again—Tapestry 1:00 Making a Performance 1:15 Exhibition Highlights Tour P. 6 4:30 The Cabinet of Dr. Caligari P. 5 WORKSHOP P. 6 Reimagined Judith Rosenberg on piano 4–7 Five Tables of the Sea P. 4 5:30 The Good Soldier Švejk TRNKA P. 12 LANG & EXPRESSIONISM P. 16 22/SAT Free First Thursday: Galleries Free All Day 7:30 Persona BERGMAN P. 14 7:00 The Price of Everything P. 15 6:00 The Firemen’s Ball P. 29 5/SAT 2/SUN 12/WED 8:00 The Apartment P. 19 6:00 Future Landscapes WORKSHOP P. 6 12:30 Scenes from a 6:00 Arthur Jafa & Stephen Best 23/SUN Marriage BERGMAN P. 14 CONVERSATION P. 6 9/WED 2:00 Boom for Real: The Late Teenage 2:00 Guided Tour: Old Masters P. 6 7:00 Ugetsu JAPANESE CLASSICS P. 20 Years of Jean-Michel Basquiat P. 15 12:15 Exhibition Highlights Tour P.
    [Show full text]
  • The Role of Translation in the Nobel Prize in Literature : a Case Study of Howard Goldblatt's Translations of Mo Yan's Works
    Lingnan University Digital Commons @ Lingnan University Theses & Dissertations Department of Translation 3-9-2016 The role of translation in the Nobel Prize in literature : a case study of Howard Goldblatt's translations of Mo Yan's works Yau Wun YIM Follow this and additional works at: https://commons.ln.edu.hk/tran_etd Part of the Applied Linguistics Commons, and the Translation Studies Commons Recommended Citation Yim, Y. W. (2016). The role of translation in the Nobel Prize in literature: A case study of Howard Goldblatt's translations of Mo Yan's works (Master's thesis, Lingnan University, Hong Kong). Retrieved from http://commons.ln.edu.hk/tran_etd/16/ This Thesis is brought to you for free and open access by the Department of Translation at Digital Commons @ Lingnan University. It has been accepted for inclusion in Theses & Dissertations by an authorized administrator of Digital Commons @ Lingnan University. Terms of Use The copyright of this thesis is owned by its author. Any reproduction, adaptation, distribution or dissemination of this thesis without express authorization is strictly prohibited. All rights reserved. THE ROLE OF TRANSLATION IN THE NOBEL PRIZE IN LITERATURE: A CASE STUDY OF HOWARD GOLDBLATT’S TRANSLATIONS OF MO YAN’S WORKS YIM YAU WUN MPHIL LINGNAN UNIVERSITY 2016 THE ROLE OF TRANSLATION IN THE NOBEL PRIZE IN LITERATURE: A CASE STUDY OF HOWARD GOLDBLATT’S TRANSLATIONS OF MO YAN’S WORKS by YIM Yau Wun 嚴柔媛 A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Master of Philosophy in Translation LINGNAN UNIVERSITY 2016 ABSTRACT The Role of Translation in the Nobel Prize in Literature: A Case Study of Howard Goldblatt’s Translations of Mo Yan’s Works by YIM Yau Wun Master of Philosophy The purpose of this thesis is to explore the role of the translator and translation in the Nobel Prize in Literature through an illustration of the case of Howard Goldblatt’s translations of Mo Yan’s works.
    [Show full text]
  • Innehållsförteckning Inledning
    Innehållsförteckning Inledning ..................................................................................................................................... 6 Kapitel I Moa Martinson ....................................................................................................... 9 1.1 Biografi ....................................................................................................................................................9 1.2 Romaner och skriverier ................................................................................................................ 15 1.2a Tidningsartiklar ........................................................................................................................ 15 1.2b Romaner ...................................................................................................................................... 16 1.3 Politiskt engagemang ..................................................................................................................... 21 Kapitel II Arbetarlitteratur ............................................................................................... 23 2.1 Proletärförfattarna .......................................................................................................................... 23 2.2 Huldra eller häxa - primitivisternas kvinnosyn ................................................................... 24 Kapitel III Mor gifter sig ....................................................................................................
    [Show full text]
  • Premio Nobel Per La Letteratura
    Premio Nobel per la letteratura Bibliografia A cura della Biblioteca Cantonale di Bellinzona Novembre 2017 Il 5 ottobre 2017 Kazuo Ishiguro ha vinto il Premio Nobel per la letteratura. E’ stata l’occasione per scoprire o ri-scoprire questo importante scrittore inglese di origine giapponese. Ma quali sono gli scrittori premiati in questi anni? Dal 1901 ogni anno un autore viene onorato con questo significativo premio. Proponiamo con questa bibliografia le opere di scrittori vincitori del Premio Nobel, presenti nel fondo della Biblioteca cantonale di Bellinzona, e nel caso in cui la biblioteca non possedesse alcun titolo di un autore, le opere presenti nel catalogo del Sistema bibliotecario ticinese. Gli autori sono elencati cronologicamente decrescente a partire dall’anno in cui hanno vinto il premio. Per ogni autore è indicato il link che rinvia al catalogo del Sistema bibliotecario ticinese. 2017 Kazuo Ishiguro 2016 Bob Dylan 2015 Svjatlana Aleksievič 2014 Patrick Modiano 2013 Alice Munro 2012 Mo Yan 2011 Tomas Tranströmer 2010 Mario Vargas Llosa 2009 Herta Müller 2008 Jean-Marie Gustave Le Clézio 2007 Doris Lessing 2006 Orhan Pamuk 2005 Harold Pinter 2004 Elfriede Jelinek 2003 John Maxwell Coetzee 2002 Imre Kertész 2001 Vidiadhar Surajprasad Naipaul 2000 Gao Xingjian 1999 Günter Grass 1998 José Saramago 1997 Dario Fo 1996 Wisława Szymborska 1995 Séamus Heaney 1994 Kenzaburō Ōe 1993 Toni Morrison 1992 Derek Walcott 1991 Nadine Gordimer 1990 Octavio Paz 1989 Camilo José Cela 1988 Naguib Mahfouz 1987 Iosif Aleksandrovič Brodskij 1986 Wole
    [Show full text]
  • MARGA PETTERSSON Skådespelare Och Dramatiker
    MARGA PETTERSSON Skådespelare och dramatiker Lill-Jans Plan 1 B Född 1952 114 25 Stockholm Längd 160 cm Tel&Fax: +46(0)8-411 48 64 Ögon Blå Mobil: +46(0)708-80 98 62 Hår Silvergrå E-post: [email protected] Skor 37 Hemsida: www.teatermagnolia.se/mh/index.html Kläder Medium Utbildning: Dans: Lilian-Karina Vasarheili, Clifford Fears och Danshögskolan Teater: Statens Scenskola i Stockholm 1976-1979 Sång: Torsten Föllinger, Rolf Ekelund, Pia Olby Dans: ”My Sweden”, koreograf: Clifford Fears, Parkteatern, 1968 ”Can Can”, regi: Hans Bergström, Intiman, 1969 ”Show”, regi: Ingmar Bergman, Dramaten 1971 ”Danskompaniet”, koreograf: Donya Feuer 1971-1973 ex. Den naiva i ”Gud lever och har hälsan”, regi: D. Feuer, Dramaten, 1971 ”2172…A Kind Of Cabaret”, regi: Jan Bergquist, Klarakaféet 1972 ”Glaset i Örat”, Hasse & Tage, 1973-1974 ”Peer Gynt 1”, regi: Fred Hjelm, Stadsteatern 1974-75 ”Optimismen”, regi: Kaspar Rostrup, Klarateatern, 1975 Teater: Elev i ”Dr Semmelweis”, regi: Kåre Santesson, Stadsteatern 1978 Elle i ”En natt i februari”, S. Göthe, regi: L. Nilsson, Unga Riks 1979 Harpos mor i ”Alice”, regi: Erik Appelgren, Pistolteatern (fler roller) 1980 Tompa i ”Ön”, regi: Erik Appelgren, Pistolteatern 1980 Alice i ”Billy Lier”, regi: B. Samuelsson&Magnus Bergqvist, Skottes Musikteater 1986 Jenny i ”Hemmet”, regi: Hans Polster, Västerbottensteatern 1987 Brita i ”Hinken”, R. Janson&S. Ljunggren, regi: Rutger Nilsson, V-bottensteatern 1988 Rosetta i ”Ingenting går upp mot mammas gräs”, D. Fo, regi: R. Brezina, Teater Småfolket 1989 Mrs Kendal i ”Elefantmannen”, regi: Jurij Lederman/Björn Melander, Teater Studio Lederman 1997 Modern i ”Leka med elden” & Domaren i ”Bandet”, regi: Anders Johannisson (inhopp), Strindbergsfestivalen 1998 Frihetsgestalt i ”Sista Paret Ut”, koreograf: A.
    [Show full text]
  • The Reception of the Swedish Retranslation of James Joyce’S Ulysses (2012)
    humanities Article The Reception of the Swedish Retranslation of James Joyce’s Ulysses (2012) Elisabeth Bladh Department of languages and literatures, University of Gothenburg, 414 61 Gothenburg, Sweden; [email protected] Received: 31 July 2019; Accepted: 14 August 2019; Published: 30 August 2019 Abstract: This article focuses on how the second Swedish translation of James Joyce’s novel Ulysses (2012) was received by Swedish critics. The discussion of the translation is limited to a number of paratextual features that are present in the translation, including a lengthy postscript, and to the translation’s reviews in the daily press. The release of the second Swedish translation was a major literary event and was widely covered in national and local press. Literary critics unanimously welcomed the retranslation; praising the translator’s raw, vulgar and physical language, his humour, and the musicality of his expression. Regarding its layout, title, and style, the new translation is closer to the original than the first translation from 1946 (revised in 1993). The postscript above all emphasizes the humanistic value of Joyce’s novel and its praise of the ordinary. It also addresses postcolonial perspectives and stresses the novel’s treatment of love and pacifism. These aspects were also positively received by the reviewers. For many reviewers, the main merit of the novel is found in its tribute to sensuality and the author’s joyful play with words. Negative comments tended to relate to the novel’s well-known reputation of being difficult to read. One reviewer, however, strongly questioned the current value of the experimental nature of the novel.
    [Show full text]
  • Kampen Om Eros. Om Kön Och Kärlek I Pahlensviten
    Kampen om Eros Om kön och kärlek i Pahlensviten isbn: 978–952–10-3674–3 (nid.) isbn: 978–952–10–3675–0 (pdf) issn: 1457–182x utgivare: Nordica, Helsingfors universitet, Helsingfors 2007 serie: Meddelanden från avdelningen för nordisk litteratur nr 16 pärmbild: Isa Fellman grafisk utformning: Lena Malm tryck: Universitetstryckeriet, Helsingfors, 2007 Rita Paqvalén Kampen om Eros Om kön och kärlek i Pahlensviten Akademisk avhandling som med tillstånd av Humanistiska fakulteten vid Helsingfors universitet framlägges till offentlig granskning i sal 5 (Fabiansgatan 33) lördagen 24 februari 2007 kl. 10. Innehåll Förord 9 1. Krusenstjernamyten 13 Fejden 14 Forskningen 20 Bild 1: Den döda kvinnan 24 Bild 2: Den domesticerade kvinnan 26 Bild 3: Kvinnan i moderniteten 30 Reflekterande kontextualisering32 Key som kontextuell referens 40 En läsanvisning46 i Kampen om tolkningsföreträde 49 2. Stiletter och rosor 50 2.1 En karta över Pahlensviten 54 Fröknarna 55 Landsbygd vs stad 59 2.2 Trubblet 64 Genre och stil 64 Den melodramatiska koden 68 Dekadensen 70 Rösterna 73 3. Kulturkrisen och könsmoralen 83 Pressen 86 Acceptera! 87 3.1 Sexualpolitik och befolkningsfrågan 91 ”Var kommer jag ifrån, mamma?” 93 Kampen om barnbegränsning 96 3.2 Från en ny livskänsla till livsdyrkan 100 Driftsmystiken 101 En ny livskänsla 105 ”Körtelfunktionalismen” 110 Krusenstjernas primitivism 115 3.3 En feministisk livstro 126 Kvinnlig strindbergianism 126 Den nya sedligheten 129 Att vilja livet 135 Två milstolpar 138 ii Manlighet i kris 143 4. Fallet Dora 144 4.1 Freuds blick 149 4.2 Triangulärt begär 160 Triangel I: Macson–Dora–Levin 162 Triangel II: Levin–Dora–Macson 168 Petra som betraktare 170 Jacob och Macson 174 Triangel III: Hans–Dora–Levin 176 Trollgubben och ungmön 178 Hans och Jacob 184 5.
    [Show full text]
  • Svensk Litteraturhistorisk Bibliografi 77 (1958)
    SAMLAREN Tidskriftför svensk litteraturhistorisk forskning Å RG Å N G 8l i960 Svenska Litteratursällskapet UPPSALA Detta verk har digitaliserats. Bilderna av den tryckta texten har tolkats maskinellt (OCR-tolkats) för att skapa en sökbar text som ligger osynlig bakom bilden. Den maskinellt tolkade texten kan innehålla fel. Alm qvist <& Wiksells BOKTRYCKERI AKTIEBOLAG UPPSALA 1961 Svensk litteraturhistorisk bibliografi 77 1958 Upprättad av Carl-Olof Gierow i . Bibliografi och bokväsen A f z e l iu s , N il s , Klara Johansons bibliografi. Rättegångshandlingar förtecknade av Samuel Sthlm 1957. S. 263-336, (1) s. E. Bring. Uppsala 1958. xi, 259 s. (Särtr. ur: Johanson, K., Kritik.) SSL, 32: 1. American Scandinavian bibliography for 1957. Sy d o w , C a r l -O tto v o n , Svensk litteraturhisto­ Ed. Walter Johnson. (Scandinavian studies risk bibliografi, 74, 1955. Upps. 1958. 33 s. [Menasha, Wise.], 30 (1958), s. 53-84.) Bil. till Samlaren, N. F., 38 (1957, tr. 1958). E l fs t r a n d , P e r c y , Svensk historisk bibliografi W a n g s o n , O t t o , E n Hjalmar-Gullberg-biblio- 1956, utg. av Svenska historiska föreningen grafi. (Korr.-uppl.) Sthlm 1958. 240, (1) s. genom Percy Elfstrand. 77. Sthlm 1958. 90 s. [Tr. i 6 ex.] Bil. till HT, 77 (1957). W e st b e r g , Sv e n , Bibliografi över de under 1957 R in g b o m , E l is a b e t h , Gunnar Castréns tryckta från trycket utgivna, huvudsakligen svenska skrifter intill den 27 december 1958.
    [Show full text]
  • Einar Englund – Classicist and Classic Marie Samuelsson and the Aspect
    ic d norHIGHLIGHTS 1/2016 NEWSLETTER FROM GEHRMANS MUSIKFÖRLAG & FENNICA GEHRMAN Einar Englund – classicist and classic Marie Samuelsson and the aspect of love NEWS Watch Jansen play Eliasson in RSPO Play! New symphony by Larsson Gothe It is now possible to view Janine Jansen´s per- Mats Larsson Gothe has recently completed his “ formance of Anders …de Blanche et Marie…” – Symphony No. 3, Eliasson´s violin concerto which is based on material from his opera by Einsame Fahrt in a video the same name. The symphony will be premiered recording from the Stock- by the Royal Stockholm Philharmonic/Benjamin holm Concert Hall in Octo- Shwartz during the Composer Festival at the ber of last year. Jansen plays Stockholm Concert Hall in April. together with the Royal In connection with the festival, Stockholm Philharmonic db Productions will release a portrait under Daniel Blendulf. Wedin V a CD including the Symphony No. 2, You will find the film on Ol rspoplay.se and it will be Autumn Diary and The Apotheosis , featuring available there until 27 May. Photo: Jan of the Dance the Västerås Sinfonietta under the direction of er Lindgren Fredrik Burstedt. P Högberg writes Photo: Jes for van Keulen Urtext of Sibelius Humoresques Fredrik Högberg will write a Fennica Gehrman has published an Urtext edition of Jean Sibelius’s Six multimedia concerto, including Humoresques for Violin and Orchestra opp. 87 & 89. Based on the composer’s film, for the Dutch violinist Isabel manuscripts, it has an extensive preface and commentary shedding light on van Keulen. The concerto, that the genesis of the work and correcting many misprints and misinterpretations will have a South African theme, in the previous editions.
    [Show full text]