Gemeinde Wiliberg / Einwohnergemeinde

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Gemeinde Wiliberg / Einwohnergemeinde Gemeinde Wiliberg / Einwohnergemeinde Gewährleistungsspiegel Empfangende Einheit / Rechtsbeziehung Tätigkeitsgebiet Angaben zur Gewährleistung Zusätzliche Angaben Vertragspartner Privatrechtliche Unternehmungen (Aktiengesellschaften, Gesellschaften mit beschränkter Haftung, Genossenschaften) keine Gemeindeverbände Kehrichtbeseitigung Region Aarau- Öffentlich-rechtliche Körperschaft, Verbrennung von Kehricht und Sperrgut Anteilsmässige, subsidiäre Haftung für Lenzburg Gemeindeverband Verbindlichkeiten des Verbandes Regionalverband Zofingenregio Öffentlich-rechtliche Körperschaft, Dienstleistungen im Sozialbereich, Anteilsmässige, subsidiäre Haftung für Gemeindeverband Regionsmarketing, Regionalplanung, Verbindlichkeiten des Verbandes Vertretung der Interessen der Region nach aussen, Zusammenarbeit mit Nachbarregionen und Kantone Grundwasserverband Suhrental Öffentlich-rechtliche Körperschaft, Unterstützung Kanton und Gemeinden bei Anteilsmässige, subsidiäre Haftung für Gemeindeverband Erhaltung und Verbesserung des Verbindlichkeiten des Verbandes Grundwassers; Interessenwahrung der Bezüger von Trink- und Brauchwasser im Verbandsgebiet Kreisschule Oberstufe Oberes Öffentlich-rechtliche Körperschaft, Gemeinsame Führung einer Kreisschule Anteilsmässige, subsidiäre Haftung für Suhrental Gemeindeverband Oberstufe mit den Schultypen Sekundar- Verbindlichkeiten des Verbandes und Realschule sowie Kleinklasse Oberstufe Kreisschule Leerau Öffentlich-rechtliche Körperschaft, Führung der Einschulungsklasse durch die Anteilsmässige, subsidiäre Haftung für Gemeindeverband Kreisschule Leerau Verbindlichkeiten des Verbandes Bevölkerungsschutz der Region Öffentlich-rechtliche Körperschaft, Erfüllt für Mitgliedergemeinden die Anteilsmässige, subsidiäre Haftung für Suhrental-Uerkental Gemeindeverband erforderlichen Aufgaben im Verbindlichkeiten des Verbandes Bevölkerungsschutz und Zivilschutz Abwasserverband Uerkental Öffentlich-rechtliche Körperschaft, Reinigung der Abwässer der Anteilsmässige, subsidiäre Haftung für Gemeindeverband Verbandsgemeinden Verbindlichkeiten des Verbandes Abwasserverband Region Kölliken Öffentlich-rechtliche Körperschaft, Sammlung, Reinigung und Ableitung von Anteilsmässige, subsidiäre Haftung für Gemeindeverband Abwasser Verbindlichkeiten des Verbandes Verträge Regionalpolizei Zofingen Vertrag Sicherstellung polizeiliche Grundversorgung Gemeinde Wiliberg und Bottenwil Vertrag Führung Gemeindeverwaltung Gemeinde Bottenwil, Uerkheim und Zusammenarbeit Regionale Feuerwehr Uerkental Wiliberg Gemeinde Bottenwil, Uerkheim, Vertrag Unterstellung des Gemeindeteils Wiliberg und Wikon Hintermoos der Gemeinde Wikon unter den Feuerschutz der regionalen Feuerwehr Uerkental Seite 1 Gemeinde Wiliberg / Einwohnergemeinde Verträge Sanitätshilfsstelle (San Hist) Suhr Vertrag Finanzierung der Anlage- und Die austretende Gemeinde haftet für die Betriebskosten der gemeinsamen bis zum Austritt laufenden Anlage- und Sanitätshilfsstelle in Suhr Betriebskosten Regionales Betreibungsamt Vertrag Erfüllung aller Aufgaben im Betreibungswesen Regionales Zivilstandsamt Vertrag Erfüllung aller Aufgaben im Schöftland Zivilstandswesen Gemeinde Wiliberg und Schöftland Vertrag Berater- und Kontrolltätigkeiten im Bereich Bauverwaltung Gemeinde Wiliberg und Zofingen Vertrag Übertragung von Aufgaben in der Sozialhilfe und im Kindes- und Erwachsenenschutz Gemeinde Wiliberg und Reitnau Vertrag Gemeinsame Benützung der Schiessanlage "Hargarten" der Gemeinde Reitnau Bezirksschule Schöftland Vertrag Gemeinsame Führung der Bezirksschule Tagesschule Wiliberg Vertrag Führung einer leistungsorientierten Tagesschule für Schüler der Primarstufe Gemeinde Wiliberg und Zofingen Vereinbarung Zusammenarbeit bei der stationären Altersbetreuung Spitex Suhrental Plus Vereinbarung Versorgung der Bevölkerung Wiliberg mit Dienstleistungen der Hilfe und Pflege zu Hause Pro Senectute Aargau Vereinbarung Anlauf- und Beratungsstelle für die Bevölkerung Wiliberg Abwasserpumpwerk Uerkental Vertrag Betrieb und Unterhalt eines Abwasserpumpwerks Gemeinden Wiliberg und Wikon Vertrag Erstellung, Benützung und Unterhalt eines Abwasserkanals, sowie Einkauf in die Abwasseranlage Bottenwil (jetzt Uerkental) Wasserversorgung Wiliberg und Vertrag Lieferung von Trink- und Brauchwasser Staffelbach Beteiligungsspiegel Organisation Rechtsform Tätigkeitsgebiet Anteil der Buchwert per Bemerkungen Gemeinde 31.12. Privatrechtliche Unternehmungen (Aktiengesellschaften, Gesellschaften mit beschränkter Haftung, Genossenschaften) IBA Aarau AG Aktiengesellschaft Halten von Beteiligungen an 0.0003% 1'140 1 Namenaktien von 300'000 (geschenkt) anderen Gesellschaften im Energie- und Versorgungsbereich Seite 2 Gemeinde Wiliberg / Einwohnergemeinde Langfristige Miet- und Leasingverbindlichkeiten Leasing Gegenstand Investitionssumme in CHF exkl. Laufzeit Restverbindlichkeit per Bemerkungen MWSt. Abschlussdatum exkl. MWSt. Keine Seite 3 Gemeinde Wiliberg / Ortsbürgergemeinde Gewährleistungsspiegel Empfangende Einheit / Rechtsbeziehung Tätigkeitsgebiet Angaben zur Gewährleistung Zusätzliche Angaben Vertragspartner Privatrechtliche Unternehmungen (Aktiengesellschaften, Gesellschaften mit beschränkter Haftung, Genossenschaften) keine Gemeindeverbände Forstbetrieb Oberes Suhrental Öffentlich-rechtliche Körperschaft, Gemeinsame Bewirtschaftung und Pflege Anteilsmässige, subsidiäre Haftung für Gemeindeverband der Wäder der Verbandsgemeinden Verbindlichkeiten des Verbandes Verträge keine Beteiligungsspiegel Organisation Rechtsform Tätigkeitsgebiet Anteil der Buchwert per Bemerkungen Gemeinde 31.12. Privatrechtliche Unternehmungen (Aktiengesellschaften, Gesellschaften mit beschränkter Haftung, Genossenschaften) keine Langfristige Miet- und Leasingverbindlichkeiten Leasing Gegenstand Investitionssumme in CHF exkl. Laufzeit Restverbindlichkeit per Bemerkungen MWSt. Abschlussdatum exkl. MWSt. keine Seite 4.
Recommended publications
  • ATHLETES GUIDE Version 02.08.2018
    ATHLETES GUIDE Version 02.08.2018 2018 ZOFINGEN ITU POWERMAN LONG DISTANCE DUATHLON WORLD CHAMPIONSHIPS TABLE OF CONTENT 1 WELCOME ...................................................................................................................................... 3 WELCOME MESSAGE POWERMAN AMBASSADOR .......................................................... 3 WELCOME MESSAGE LOC ................................................................................................... 4 2 EVENT SCHEDULE ........................................................................................................................ 5 3 GENERAL INFORMATION ............................................................................................................. 7 CONTACT INFORMATION ..................................................................................................... 7 ACCOMODATION ................................................................................................................... 8 VISAS ...................................................................................................................................... 8 ACCESS TO ZOFINGEN ........................................................................................................ 9 CITY OF ZOFINGEN ............................................................................................................. 10 4 VENUE .........................................................................................................................................
    [Show full text]
  • ATHLETES GUIDE Version 24.08.2018
    ATHLETES GUIDE Version 24.08.2018 2018 ZOFINGEN ITU POWERMAN LONG DISTANCE DUATHLON WORLD CHAMPIONSHIPS [1] TABLE OF CONTENT 1 WELCOME ...................................................................................................................................... 3 WELCOME MESSAGE INTERNATIONAL TRIATHLON UNION ITU .................................... 3 WELCOME MESSAGE INTERNATIONAL POWERMAN ASSOCIATION IPA ...................... 4 WELCOME MESSAGE POWERMAN AMBASSADOR .......................................................... 5 WELCOME MESSAGE LOC ................................................................................................... 6 2 EVENT SCHEDULE ........................................................................................................................ 7 3 GENERAL INFORMATION ............................................................................................................. 9 CONTACT INFORMATION ..................................................................................................... 9 ACCOMODATION ................................................................................................................. 10 VISAS .................................................................................................................................... 10 ACCESS TO ZOFINGEN ...................................................................................................... 11 CITY OF ZOFINGEN ............................................................................................................
    [Show full text]
  • Gemeindenachrichten August
    Gemeindenachrichten Reitnau Ausgabe Nr. 5 vom 26. August 2019 www.reitnau.ch Verhandlungen des Gemeinderates Reitnau Bewilligungen für Aufnahme Wirtetätigkeit An Michaela Müller, Reitnau, wurde die Bewilligung für die Aufnahme einer Wirtetätigkeit, d.h. der Führung von einem Barbetrieb mit beschränkten Öffnungszeiten, jeweils am Freitag und Samstag von 16.00 bis 02.00 Uhr im Gasthof Bären, Reitnau, mit Auflagen, erteilt. An Rolf Trösch, Reitnau, wurde die Bewilligung für die Aufnahme einer Wirtetätigkeit, d.h. der Führung einer BäseBeiz an der Bergstrasse an jeweils einem Sonntag im August, September und Oktober 2019 erteilt. Powerman Zofingen An den Powerman Zofingen wurde die Bewilligung für die Benützung der Kantonsstrasse K 324 und der Gemeindestrasse Weid für die Durchführung vom Powerman Duathlon World am Sonntag, 8. September 2019, von 08.00 bis 17.00 Uhr, erteilt. Während der Durchfahrt, von 11.30 bis 17.00 Uhr, ist die BäseBeiz von Rolf Trösch, Bergstrasse 31, geöffnet. Ortseingangstafeln An den vier Dorfeingängen (Hauptstrasse von Moosleerau, Hauptstrasse von Staffelbach, Hauptstrasse von Wiliberg/Wikon und Hauptstrasse von Winikon/Triengen) werden neue ge- meindeeigene Ortseingangstafeln angebracht. Die entsprechende Publikation vom Baugesuch erfolgt in nächster Zeit. Anschliessend kann die Montage der Ortseingangstafeln erfolgen. Gestaltungsplan im Dörfli Das öffentliche Mitwirkungsverfahren für den Gestaltungsplan im Dörfli, Attelwil, findet wäh- rend 30 Tagen vom 19. August bis 18. September 2019 auf der Gemeindekanzlei Reitnau, wäh- rend den ordentlichen Öffnungszeiten, statt. Es wird auf die Publikation im Landanzeiger ver- wiesen. Auskünfte erteilt die Gemeindekanzlei Reitnau, Gemeindeschreiber Heinz Wölfli. Arbeitsvergaben An Allensbach + Gut AG, Scherz, wird der Auftrag für die Sanierung vom disponiblen Raum im Untergeschoss der Turnhalle/Mehrzweckhalle mit fugenlosen Bodenbelägen erteilt.
    [Show full text]
  • Other Spaces Spreads03.Pdf
    9 8 9 7 8 6 7 5 6 4 5 3 4 2 3 1 2 INCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 SHIFTER® 14 9 1 Shifter Magazine INCH Number 21: Other Spaces ® 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 SHIFTER 14 8 Editors’ Note . 5. Luis Camnitzer . *6. Sean Raspet . 7. 7 Joanne Greenbaum . .*18 Blithe Riley . 20. Tyler Coburn . 31. Sheela Gowda . 39. Blank Noise . 42. Lise Soskolne . 55. 6 Mariam Suhail . 77. Julia Fish . *89. Dan Levenson . 90. Beate Geissler / Oliver Sann . .102 Alison O’Daniel . .110 Greg Sholette / Agata Craftlove . 115. Jacolby Satterwhite . .126 5 Josh Tonsfeldt . 130. Jeremy Bolen . .138 Kitty Kraus . 140. Tehching Hsieh . .143 * Work by these artists is dispersed throughout the issue . The page number marks the first 4 occurrence of their work . Publisher . SHIFTER Editor . .Sreshta Rit Premnath 3 Editor . .Matthew Metzger Designer . Dan Levenson SHIFTER, Number 21, September, 2013 Shifter is a topical magazine that aims to illuminate and broaden our understanding of the inter- sections between contemporary art, politics and philosophy .The magazine remains malleable and 2 responsive in its form and activities, and represents a diversity of positions and backgrounds in its contributors . shifter-magazine .com shiftermail@gmail .com This issue of SHIFTER was funded by a grant from the Graham Foundation © 2013 SHIFTER 1 INCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 SHIFTER® 14 9 Other Spaces A city square is occupied by hundreds of shouting voices, and transformed 8 by hundreds of sleeping bodies building together a polis for action as well as a home for repose .
    [Show full text]
  • Ordonnance Sur La Protection En Cas D'urgence Au Voisinage Des
    732.33 Ordonnance sur la protection en cas d’urgence au voisinage des installations nucléaires (Ordonnance sur la protection d’urgence, OPU) du 20 octobre 2010 (Etat le 1er janvier 2014) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 5, al. 4, et 101, al. 1, de la loi du 21 mars 2003 sur l’énergie nucléaire (LENu)1, vu l’art. 75, al. 1, de la loi du 4 octobre 2002 sur la protection de la population et sur la protection civile (LPPCi)2, arrête: Section 1 Dispositions générales Art. 1 Champ d’application 1 La présente ordonnance règle la protection d’urgence en cas d’événement surve- nant dans une installation nucléaire suisse au cours duquel le rejet d’une quantité non négligeable de radioactivité ne peut être exclu. 2 Les installations nucléaires soumises à la présente ordonnance sont désignées dans l’annexe 1. Art. 2 But de la protection d’urgence La protection d’urgence vise à: a. protéger la population et son milieu de vie; b. assister temporairement la population touchée et lui assurer l’indispensable; c. limiter les effets d’un événement. RO 2010 5191 1 RS 732.1 2 RS 520.1 1 732.33 Energie nucléaire Section 2 Zones Art. 3 Principe 1 Le territoire au voisinage d’une installation nucléaire est réparti en deux zones: a. la zone 1 couvre l’aire proche de l’installation nucléaire où une défaillance grave peut causer un danger exigeant des mesures immédiates de protection de la population; b. la zone 2 est contiguë à la zone 1 et couvre l’aire où une défaillance grave de l’installation nucléaire peut causer un danger exigeant des mesures de pro- tection de la population.
    [Show full text]
  • Ordonnance Sur La Protection En Cas D'urgence Au
    Ordonnance sur la protection en cas d’urgence au voisinage des installations nucléaires (Ordonnance sur la protection d’urgence, OPU) Modification du 20 novembre 2015 L’Inspection fédérale de la sécurité nucléaire, vu l’art. 5, al. 2, de l’ordonnance du 20 octobre 2010 sur la protection d’urgence (OPU)1, arrête: I L’annexe 3 de l’OPU est remplacée par la version ci-jointe. II La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2016. 20 novembre 2015 Inspection fédérale de la sécurité nucléaire: Hans Wanner 1 RS 732.33 2015-3032 4945 O sur la protection d’urgence RO 2015 Annexe 3 (art. 3, al. 2) Communes situées dans les zones 1 et 2, avec leurs secteurs de danger Désignation des centrales nucléaires: B/L – Beznau/Leibstadt G – Gösgen M – Mühleberg Commune District Zone 2 Secteurs de danger 1 2 3 4 5 6 Canton CN Zone 1 Aarau Aarau AG G X X X Aarberg Seeland BE M X X Aarburg Zofingen / Zofingue AG G X X Aegerten Biel/Bienne BE M X X Alterswil Sense FR M XX Altishofen Willisau LU G X X Ammerswil Lenzburg AG G X X Anwil Sissach BL G X X Arboldswil Waldenburg BL G X X Attelwil Zofingen / Zofingue AG G X X Auenstein Brugg AG B/L X X Auenstein Brugg AG G X X Avenches La Broye-Vully VD M X X Bachs Dielsdorf ZH B/L XX Bad Zurzach Zurzach AG B/L X X X Baden Baden AG B/L XX Baldingen Zurzach AG B/L XX X Barberêche See / du Lac FR M X X Bargen (BE) Seeland BE M X X X Belfaux (seul Cutterwil) La Sarine FR M X X Bellmund Biel/Bienne BE M X X Belp Bern-Mittelland BE M X X Bennwil Waldenburg BL G X X Bern/Berne Bern-Mittelland BE M X X Biberstein Aarau
    [Show full text]
  • Polizeireglement Der Gemeinden Im Einzugsgebiet Der Regionalpolizei Zofingen
    Polizeireglement der Gemeinden im Einzugsgebiet der Regionalpolizei Zofingen Attelwil Bottenwil Brittnau Holziken Kirchleerau Kölliken Moosleerau Muhen Murgenthal Oftringen Reitnau Rothrist Safenwil Schlossrued Schmiedrued Schöftland Staffelbach Strengelbach Uerkheim Vordemwald Wiliberg Zofingen - 2 - Inhaltsverzeichnis I. Allgemeine Bestimmungen § Seite 1 Geltungsbereich 5 2 Polizeiorgane 5 3 Anordnungen und Vorladungen 5 4 Störung der polizeilichen Tätigkeit 5 5 Identitätsnachweis 5 II. Besondere Bestimmungen A. Schutz der öffentlichen Sachen 6 Grundsatz 6 7 Reinigungspflicht / Littering 6 8 Überhängende Pflanzen 6 9 Lagerung von Waren 6 10 Parkieren auf öffentlichem Grund 6 B. Immissionsschutz 11 Grundsatz 7 12 Lärmschutz 7 13 Künstliche Lichtquellen 7 14 Immissionen aus der Landwirtschaft 7 C. Schutz der öffentlichen Ordnung und Sicherheit 15 Unfug 8 16 Schiessen 8 17 Feuerwerk 8 18 Tierhaltung 8 D. Schutz der öffentlichen Sittlichkeit 19 Verrichten der Notdurft 8 20 Öffentliches Ärgernis 9 21 Jugendschutz 9 III. Bewilligungen, Strafen, Verfahren, Verwaltungszwang 22 Bewilligung 9 23 Busse 9 24 Fahrlässigkeit, Versuch 9 25 Bussendepositum 9 - 3 - § Seite 26 Strafbefehl 10 27 Bussenumwandlung 10 28 Ordnungsbussen 10 29 Juristische Personen und Handelsgesellschaften 10 30 Ersatzvornahme 10 IV. Schlussbestimmungen 31 Ausnahmen 10 32 Änderungen 10 33 Inkraftsetzung, Aufhebung bisherigen Rechts 10 - 4 - Die Gemeinderäte Attelwil, Bottenwil, Brittnau, Holziken, Kirchleerau, Kölliken, Moosleerau, Mu- hen, Murgenthal, Oftringen, Reitnau, Rothrist,
    [Show full text]
  • SR-Jahresbericht 2014-FV
    Jahresbericht 2014 2/22 Inhaltsverzeichnis 1.1.1. EinleitungEinleitungEinleitung ................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 444 2.2.2. RückblickRückblickRückblick................................Rückblick.................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 555 2.1 Jahresziele 2014 ..........................................................................................................5 2.2 Sicherheitspolizei .........................................................................................................5 2.3 Verkehrspolizei ............................................................................................................8 2.4 Verwaltungspolizei .....................................................................................................10 2.5 Sekretariat .................................................................................................................11 3.3.3. PersonellesPersonellesPersonelles ...............................................................................................................................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Ordonnance Sur La Protection En Cas D'urgence Au Voisinage
    732.33 Ordonnance sur la protection en cas d’urgence au voisinage des installations nucléaires (Ordonnance sur la protection d’urgence, OPU) du 14 novembre 2018 (Etat le 1er janvier 2020) Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 5, al. 4, et 101, al. 1, de la loi du 21 mars 2003 sur l’énergie nucléaire1, vu l’art. 75, al. 1, de la loi fédérale du 4 octobre 2002 sur la protection de la population et sur la protection civile2, arrête: Section 1 Dispositions générales Art. 1 Champ d’application 1 La présente ordonnance règle la protection d’urgence en cas d’événement surve- nant dans une installation nucléaire suisse au cours duquel le rejet d’une quantité non négligeable de radioactivité ne peut être exclu. 2 Les installations nucléaires soumises à la présente ordonnance sont désignées dans l’annexe 1. Art. 2 But de la protection d’urgence La protection d’urgence vise à: a. protéger la population et son milieu de vie; b. assister temporairement la population touchée et lui assurer l’indispensable; c. limiter les effets d’un événement. RO 2018 4953 1 RS 732.1 2 RS 520.1 1 732.33 Énergie nucléaire Section 2 Zones de protection d’urgence et zones de planification Art. 3 Principe 1 Deux zones de protection d’urgence sont définies autour d’une installation nu- cléaire dans la perspective d’une défaillance grave: a. la zone de protection d’urgence 1 couvre l’aire dans laquelle des mesures immédiates de protection doivent être prises lorsque la défaillance représente un danger pour la population; b.
    [Show full text]
  • Gemeindebrief Reitnau-Attelwil-Wiliberg
    Gemeindebrief Reitnau-Attelwil-Wiliberg Ausgabe: Nr. 1 März/April/Mai 2014 www.kirchereitnau.ch Konfirmanden – Konfirmation 13. April 2014 Oben: Simon Aellig, Marcel Baumann, Cyrill Burkhalter, Ladina Eich, Simeon Hochuli, Robin Hunziker, Kaj Hügli Mitte: Silvio Leutwyler, Filippo Mauch, Joël Morgenthaler, Niklas Oberli, Marco Rein, Adrian Reinhard Unten: Jenny Rölli, Robin Schaufelbühl, Joel Schüürmann, Daniel Stocker Ich heisse Simon Aellig und wohne mit meinem jün- Lehre als Schreiner beginnen. In meiner Zukunft würde geren Bruder und mit den Eltern in Wiliberg. Ich der ich gerne einmal einen Harley (Davidson) besitzen und Freizeit fahre ich gerne Traktor und helfe auf dem Be- das Haus meiner Eltern übernehmen. trieb mit. Im Sommer werde ich eine Lehre als Landwirt machen. In meiner Zukunft möchte ich den landwirt- Mein Name ist Ladina Eich. Mit meinem Bruder und schaftlichen Betrieb meiner Eltern übernehmen. meinen Eltern wohne ich in Wiliberg. Ich verbringe meine Freizeit gerne mit meinen Freunden und mache Ich heisse Marcel Baumann und wohne mit mei- etwas mit meinem Pflegepferd. Ich gehe in die 3. Bez, ner Familie in Attelwil an der Länggasse. Ich verbringe weiss aber noch nicht genau, was ich nach der Schule viel Zeit auf unserem Bauernhof. Wenn ich nicht gerade machen will. Einen Lamborghini Gallardo in Zukunft zu auf dem Traktor sitze, dann unternehme ich etwas mit besitzen wäre nicht schlecht. Freunden. Im Sommer muss ich noch ein Jahr in die Schule gehen. Dann möchte ich eine Lehre als Land- Ich heisse Simeon Hochuli und wohne in Reitnau. wirt machen. Meine Hobbys sind Fussball, Ski, Töffli und mit Freunden etwas unternehmen.
    [Show full text]
  • Satzungen Des Gemeindeverbandes „Bevölkerungsschutz Und Zivilschutz“ Der Region Suhrental-Uerkental
    Attelwil Bottenwil Hirschthal Holziken Kirchleerau Kölliken Moosleerau Muhen Reitnau Safenwil Schlossrued Schmiedrued Schöftland Staffelbach Uerkheim Walterswil/SO Wiliberg SATZUNGEN des Gemeindeverbandes „Bevölkerungsschutz der Region Suhrental-Uerkental“ der Gemeinden: Attelwil Kölliken Safenwil Staffelbach Bottenwil Moosleerau Schlossrued Uerkheim Hirschthal Muhen Schmiedrued Walterswil/SO Holziken Reitnau Schöftland Wiliberg Kirchleerau Satzungen des Gemeindeverbandes „Bevölkerungsschutz und Zivilschutz“ der Region Suhrental-Uerkental A. Grundlagen § 1 Name und Sitz 1 Unter dem Namen "Gemeindeverband Bevölkerungsschutz der Re- gionen Suhrental und Uerkental", nachstehend Verband genannt, be- steht eine Körperschaft des öffentlichen Rechts (Gemeindeverband) gemäss §§ 9 und 19 des Gesetzes über den Bevölkerungsschutz und den Zivilschutz im Kanton Aargau vom 4. Juli 2006 und §§ 74 - 82 des Gesetzes über die Einwohnergemeinden (Gemeindegesetz) vom 19. Dezember 1978 (Stand: 1. Juli 2011). 2 Der Verband hat seinen Sitz in Kölliken. 3 Leitgemeinde des Verbandes ist die Gemeinde Kölliken. 4 Sämtliche Amts- und Funktionsbezeichnungen beziehen sich auf beide Geschlechter. § 2 Zweck 1 Der Verband erfüllt für seine Mitgliedergemeinden die nach der eid- genössischen und kantonalen Gesetzgebung erforderlichen Aufga- ben im Bevölkerungsschutz und im Zivilschutz. Er stellt insbesondere die notwendigen Organisationen auf und beschafft das gemeinsame Material. 2 Die einzelnen Gemeinden sind innerhalb ihres Bereiches für die Verwirklichung der von Bund
    [Show full text]
  • 109 Novatlantis Sustainability at the ETH Domain – Promotion of Transdisciplinary Science
    novatlantis CCEM – Annual Activity Report 2014 novatlantis 109 novatlantis Sustainability at the ETH Domain – Promotion of Transdisciplinary Science Scope of activities novatlantis – Sustainability at the ETH Domain – is the interface between research (ETH Zurich, EPFL, PSI, WSL, Empa and Eawag) on the one hand and industry, society and the public sector on the other. The aim is to contribute towards the sustainable development of our society whilst taking the ecological, economic and social dimensions of sustainability into account. Broad-based pilot proj- ects are used to promote the transfer of the latest research results for the sustainable development of cities, municipalities and regions. The basis for this is the initiation of transdisciplinary projects in close collaboration with scientists from the ETH Domain and other research institutions, as well as with authorities and companies. The novatlantis team developed very positively in 2014. Dr sc. techn. ETH Anna Roschewitz took over the helm as Managing Director and Agnieszka Hamburger-Nowakowska, who holds an MSc in business administration, joined the team as a new assistant to the management. The major milestones in the 2014 financial year were the activities and projects in the Zukunfts- region Novatlantis Argovia and for the 2000-watt society in the pilot region Basel. The novatlantis Bauforum «City Vision 2050» on the neighbourhoods of the future, which was held in Lucerne in collaboration with the Lucerne University of Applied Sciences and Arts and the Canton of Lucerne for the first time, was met with great interest. Moreover, novatlantis boosted its PR work – via its new homepage with up-to-date information and an appealing appearance, and through stands at events or sponsoring a sustainability occasion.
    [Show full text]