La Garde De La Nesque Methamis / Ventoux

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Garde De La Nesque Methamis / Ventoux La Garde de la Nesque Methamis / Ventoux Overlooking the Gorges de la Nesque from the pinnacle of Méthamis, Villa 290 is a unique luxury rental home in one of the Accommodation: most beautiful and unspoiled areas of Provence. From its 2 Double rooms with en-suite (160cm, 160cm beds), 4 Twin rooms exceptional vantage point, it commands breathtaking views for miles with en-suite, 1 Separate toilet around. Indoor Facilities: Iron, 4 Portable Fans, Fridge Freezer, DVD Player, Selection of Outside, the 12m infinity-edge pool is surrounded by a peaceful DVDs, Air Conditioning, 1 Baby Cot gravel courtyard, set in the ruins of the old stone ramparts. The area Outdoor Facilities: is quiet and relaxing, a Provençal retreat away from it all. Gas Barbecue, Sunloungers, Terrace, Terrace Furniture, Boules/Pétanques Inside, the atmosphere is minimalistic, with sleek contemporary Additional Features: decor and art furnishing the bedrooms and common areas. All 6 en- 2 Bicycles, Rural Views, Weekly Linen Change suite bedrooms are spacious and very private, as the property also Swimming Pool: functions as a bed-&-breakfast. Nearly all bathrooms have a spa 12 x 3.5m Swimming Pool, Jacuzzi, Complies with Safety bath with integrated speakers for listening to soothing music while Standards getting a gentle bubble massage. Cleaning: 10 Hour[s] per week of cleaning In a unique location on the edge of the Luberon to the south and Local Interest: right at the foot of the Mont Ventoux just to the north, Méthamis is a Shopping tiny Provençal village with a surprising history - it once served as a Kitchen Facilities: remote fortified outpost storing grain and gold for the ancient trade Dish Washer, Espresso Machine, Microwave, Oven/Hob city of Massilia, now known as Marseilles. It is within a 30-minute drive of Bédoin, Carpentras, Pernes-les-Fontaines, l'Isle-sur-la- Sorgue, Venasque, Gordes, Roussillon and Sault, among many Activities: others. On account of the low wall surrounding the pool and courtyard area overlooking the gorges, this property is not suitable for children. Sleeps 12 The property stands in an exceptional location, towering over the Gorges de la Nesque. Villa 290 is more than just a house - a sheer architectural delight, fitting in perfectly with its surroundings. The gravel courtyard surrounds the pool, providing a relaxing area to eat outside or to play pétanque. Needless to say, on account of the low wall with a drop behind it, the property is unsuitable for children. There are several shaded areas outside for one or two people to retreat from the group. The living/dining room has an open plan design, with a stylish waxed concrete floor accentuating the contemporary feel radiated by beautiful art pieces and furniture. Slightly further left from the dining table shot is the modern-looking sitting area. There are large French windows leading out to the courtyard and pool area. Bedroom 1 35m² Top (4th) floor 160-cm bed mounted on wheels so you may sleep outside on the 18m2 terrace! Air conditioning Flat-screen TV DVD player Bedroom 1 en-suite facilities 2-person spa bath (without speakers) Bedroom 2 en-suite open-plan facilities 2-person spa bath with integrated speakers Bedroom 3 25m² 3rd floor 180-cm Swissflex bed Air conditioning Flat-screen TV DVD player Bedroom 4 has a picture-perfect view over the roofs of Méthamis 25m2 3rd floor 180-cm Swissflex bed Flat-screen TV DVD player Bedroom 4 en-suite open-plan facilities 2-person spa bath with integrated speakers Bedroom 5 and its annex have 7 windows letting in lots of light to contrast with its rich, dark colours 35m² Ground floor 160-cm bed Flat-screen TV DVD player The annex is a quiet area with a sofa for reading or just relaxing during the day. Bedroom 6, also known as the flat, is a semi-independent suite with its own entrance and a fabulous view over the gorges and the plain 43m² Ground floor Mini-kitchen 180-cm Swissflex bed Reading area Flat-screen TV, DVD player The flat contains a modern mini-kitchen for more independence from the rest of the group. .
Recommended publications
  • Gorges De La Nesque
    DDooccuummeenntt dd’’OObbjjeeccttiiffss «« GGoorrggeess ddee llaa NNeessqquuee »» - FR 9302003 - Directive Habitats TOME 1 « Diagnostic, enjeux et objectifs » Janvier 2009 Maître d’ouvrage Ministère de l’Ecologie, de l’Energie, du Développement durable et de l’Aménagement du Territoire – Direction Régionale de l’Environnement de Provence Alpes Côte d’Azur Suivi de la démarche : Martine PICHOU de la DIREN et Manuel BRUN, Isabelle CHADOEUF de la DDAF Opérateur Natura 2000 Syndicat Mixte d’Aménagement et d’Equipement du Mont Ventoux (SMAEMV) Rédaction du document d’objectifs Rédaction / Coordination / Cartographie : Florence Niel, Ken Reyna, Anthony ROUX SMAEMV/Réserve de Biosphère du Mont Ventoux Validation scientifique : Conseil Scientifique Régional du Patrimoine Naturel (CSRPN PACA) Cartographie des habitats naturels et études écologiques complémentaires Cartographie des habitats: ONF, Valérie TREBUCHON, octobre 2000 Inventaire des Chiroptères. Naturalia, décembre 2008 Prédiagnostic entomologique. Naturalia, janvier 2008 Etudes écologiques disponibles sur la zone Etude préalable à la mise en place d’un Arrêté Préfectoral de Protection de Biotope dans les Gorges de la Nesque. Naturalia, janvier 2007. Crédits photographiques (couverture) Florence Niel, SMAEMV Biotope/SMAEMV, « Ventoux, Géant de nature », collection Parthénope, 2007. PRINCIPALES DATES LIEES A L’ELABORATION DU DOCOB Etapes Dates Réunion COPIL 1 pour son installation officielle 27 février 2007 et désignation opérateur (signature convention cadre pour 2 ans) Mise à disposition
    [Show full text]
  • Malemort Info | 52 ACTUALITÉS MUNICIPALES
    ÉLECTION MUNICIPALE MALEMORT N° 52 | juillet 2020 INFO NUMÉRO COLLECTOR CONFINEMENT COVID19 « Un mal qui répand la terreur, / Mal que le Ciel en sa fureur / Inventa pour punir les crimes de la terre… » Jean de la Fontaine, Les animaux malades de la peste, fable. AMICALE MAISON MUUNGANO TENNIS CLUB MÉDICALE 4 LAÏQUE 30 32 36 a www.malemortducomtat.fr/ Objet et photo mystères La photo mystère n° 52 L’objet mystère n° 52 Classe de maternelle, 1994-95 Cet objet d’une esthétique certes discutable, était incontournable dans le quotidien des agriculteurs malemortais… Solution objet mystère n° 51 Carrière du « blanc des Patys ». Vestige d’une petite exploitation d’une pierre appelée chez nous « le blanc des patys » à cause de sa couleur blanche qui est en fait du carbonate de calcium. Exploitation sur des parcelles de terrains ou autrefois les gens menaient paître leurs bestiaux (les patys). Son propriétaire était Félix Gens LAUGIER (né à Malemort en 1827 et décédé en 1906). Le minerai appelé encore blanc de Meudon (du nom des carrières de craie de Meudon dans le bassin parisien) était collecté en galerie à la pioche, puis broyé. L’eau d’une source, à proximité alimentait de petits bassins successifs où étaient décantées les particules de carbonate de calcium. Élodie Blanchet bisaïeule de Luc et Laurent Blanchet (née en 1857) aurait travaillé à cette mine ainsi que le père de M. Michel (dit des graïllotes de Blauvac) qui transportait avec un tombereau le produit à la poudrerie de Sorgues. Le blanc de Meudon entre dans l’élaboration de recettes de peintures traditionnelles, la fabrication d’enduits, du mastic des menuisiers, et surtout il est utilisé comme excellent produit d’entretien ménager écologique.
    [Show full text]
  • Route De La Lavande
    ROUTE DE LA LAVANDE www.ingridcastelein.blogspot.be © 2017 Uitgeverij Manteau / WPG Uitgevers België nv, Mechelsesteenweg 203, B-2018 Antwerpen en Ingrid Castelein www.manteau.be [email protected] Vertegenwoordiging in Nederland WPG Media Wibautstraat 133 – 1097 DN Amsterdam Postbus 1050 – 1000 BB Amsterdam Omslagontwerp: Pjotr Vormgeving binnenwerk en kaarten: Aldus Foto achterplat: Thomas Sweertvaegher Om redenen van privacy zijn de namen in dit boek, behalve die van publieke personen, gewijzigd. Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand of openbaar gemaakt, in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen of op welke wijze ook, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Ondanks alle zorg die aan de samenstelling van de uitgave werd besteed, kan de redactie of de auteur noch de uitgever aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele schade die zou kunnen voortvloeien uit enige fout die in deze publicatie zou kunnen voorkomen. ISBN 978 90 223 3359 4 D/2017/0034/75 NUR 501/508 Inhoud 2015 ZOMER 15 Zicht op de Mont Ventoux 15 Bédoin 20 Gorges de la Nesque 24 Paradijs 27 Nieuwe Ventoux 36 Tour op de Ventoux 39 OKTOBER 43 God op de Ventoux 43 DECEMBER 46 Kerst in de Provence 46 Nyons 49 Gorges de Saint-May 54 Truffelmarkt in Richerenches 57 Olijven van Nyons 64 Truffelmarkt in Saint-Paul-Trois-Châteaux 67 De Vaucluse 71 Grignan en Suze-la-Rousse 75 11 colstocht 81 Buis-les-Baronnies 83 Een nieuw leven
    [Show full text]
  • Accueil Vélo Ventoux
    circuit (gedeelde wegen) wegen) (gedeelde circuit fonteinen, een aanrader! een fonteinen, egwijzerd egwijzerd Bew Ventoux staan op het programma. En tenslotte Pernes-les-Fontaines, de plaats met 40 40 met plaats de Pernes-les-Fontaines, tenslotte En programma. het op staan Ventoux schilderachtige dorpjes van de Monts de Vaucluse met mooie uitzichten op de Mont Mont de op uitzichten mooie met Vaucluse de Monts de van dorpjes schilderachtige (shared roads) (shared Mont Ventoux gekenmerkt door wijn-, kersenboom- en olijfboomgaarden. Ook de de Ook olijfboomgaarden. en kersenboom- wijn-, door gekenmerkt Ventoux Mont Accueil vélo Ventoux Se repérer Marked circuit circuit Marked Des professionnels à votre service ! Dentelles de Montmirail. Vervolgens daalt u af naar het gebied aan de voet van de de van voet de aan gebied het naar af u daalt Vervolgens Montmirail. de Dentelles Directions De weg vinden Vanuit Carpentras voert de tocht u eerst naar het grillig gevormde rotsmassief les les rotsmassief gevormde grillig het naar eerst u tocht de voert Carpentras Vanuit agées) t r (routes pa (routes sur l’itinéraire Circuit balisé balisé Circuit landwegen door wijngebieden en boomgaarden lenen zich uitstekend voor fietstochten. fietstochten. voor uitstekend zich lenen boomgaarden en wijngebieden door landwegen "Ventoux Cyclists Welcome" network d’Art et d’Histoire', is een ongerept gebied met een gevarieerd landschap. De De landschap. gevarieerd een met gebied ongerept een is d’Histoire', et d’Art Professionals at your service ! Balisage Markings Bewegwijzering Het Comtat Venaissin, in de Provence, aan de voet van de Mont Ventoux, label 'Pays 'Pays label Ventoux, Mont de van voet de aan Provence, de in Venaissin, Comtat Het 2 tot 4 dagen (etappes van 30, 40 of 60 km) 60 of 40 30, van (etappes dagen 4 tot 2 te raken van het Comtat Venaissin.
    [Show full text]
  • N. GOLB Parma Manuscript Studies Instalment of 28.Iv.03
    N. GOLB Parma Manuscript Studies Instalment of 28.iv.03 FURTHER EVIDENCE CONCERNING JUDAH b. SOLOMON AND THE “TOWER OF LAS METAMIS” MENTIONED IN MS de ROSSI 1105 (cf. Instalment of 25.ii.2003) Thanks to the diligence of my faithful correspondent of Monieux, M. Andy Cosyn, I am now able to report that the “Tower of Las Metamis” referred to in the Hebrew colophon of MS de Rossi 1105, while only partially preserved, is still standing. When passing by Méthamis in 1967, on our way to Monieux via the narrow and sinuous road bordering the southern side of the Gorges de la Nesque (cf. my “Monieux” in PAPS, Vol. 113, pp. 82-83), I had not noticed the tower, perhaps because, as M. Cosyn has informed me after visiting Méthamis and discussing some of its history with the mayor, the intact lower portion, of late remodeled into a private home, no longer rises prominently above the roof-lines at the height of the village center. Also due to the initiative of M. Cosyn, I now have a copy of the interesting and informative monograph by Yvonne Burgues entitled Les Badaïres de Méthamis (Carpentras, reëdition of 1991), in which the author traces the history and folkways of her native community. She shows full cognizance of the military aspects of the site, and discusses both the tower and its adjacent fortress. Describing the Roman occupation of the site, for example, she mentions “l’exceptionnelle position stratégique de Méthamis” (p. 19). The author points out that the fief of Méthamis is first mentioned in 12th-century sources, that its first seigneurs were of the Alfanti feudal family, and that on a certain day in 1229 A.D.
    [Show full text]
  • La Nesque À Pernes-Les-Fontaines, Une Rivière Sauvage
    La Nesque à Pernes-les-Fontaines, une rivière sauvage au cœur de la ville Parcours de découverte du patrimoine lié aux crues de la Nesque sur les Jeux et énigmes inondations de la Nesque dans Pernes-les-Fontaines S J E U N E Prends avec toi un crayon... Mode d’emploi du livret En suivant les 4 étapes du parcours, tu trouveras différentes activités sur le risque 1 inondation et tout ce qu'il faut savoir sur les traces et indices du passage de la Nesque dans Le risque inondation, présentation la ville de Pernes-les-Fontaines. Il existe aussi une version « Adultes » de ce La Nesque est une rivière capricieuse car si la plupart du temps c'est un petit cours d'eau tranquille, elle peut aussi parfois se topoguide disponible à l'office du tourisme, en transformer en un véritable torrent. mairie ou via ce flashcode : Et dans ce cas, gare à l'inondation* ! La Nesque Sommaire Chemin de Canet JEU n°1 Le risque inondation, P 3 Définitions Parmi ces trois maisons, présentation • Une crue, c’est l’augmentation laquelle est la moins exposée du niveau d’eau du cours La Nesque , présentation P 4 - 5 Lit mineur au risque d´inondation ? d’eau. L’inondation est une 1 Le carrefour des eau Lit majeur Entoure-là. P 6 - 7 crue si importante que le Chemin des 2 Le pont de la République, P 8 grands fonts débordement touche des une zone de barrage 3 2 zones habituellement hors d’eau. 3 Pernes-les-Fontaines, P 9 • Une inondation, c’est le entre excès et manque d’eau Oce du tourisme débordement du cours d’eau 4 Le pont Notre-Dame P 10 4 Canal de Carpentras en dehors de son lit mineur.
    [Show full text]
  • Pernes-Plan2015- CM.Indd
    Electroménager Bricolage - Jardin SUD Matériaux ENT. TESTUD FRÈRES FERMETURE ELECTRICITÉ - CLIMATISATION TV - HIFI LOCATION DE MATÉRIEL CHAUFFAGE - SANITAIRE ALARME - TELESURVEILLANCE ENERGIE SOLAIRE ARROSAGE - ADOUCISSEURS C1 Arts de la cuisine DE BRICOLAGE C2 C2 PORTAIL AUTOMATIQUE - VIDEO SURVEILLANCE Belle demeure de tradition dans un parc arboré ET DE TP de 2 hectares - Grande piscine d’eau salée. Christophe GARCIA ETS TESTUD cadeaux ZA La Prato II - 41, allée de Provence Route de Carpentras - PERNES LES FONTAINES PERNES-LES-FONTAINES Tél. 04 90 66 51 41 - Fax. 04 90 61 36 41 Tél. 04 90 67 25 13 - [email protected] 3 ENSEIGNES, 1 ADRESSE : Avenue Charles de Gaulle - PERNES-les-FONTAINES - Tél. 04 90 66 54 04 - [email protected] www.hotel-lhermitage.com Vins bio AOC VENTOUX A B VERS CARPENTRAS C D E F Didier & Florian MOREL LOTISSEMENTS Z.A PRATO V 1 E3 Vignerons récoltants 1 Vincent 22 La chêneraie St Philippe Z.A PRATO I D2 2 23 La Camarette Le Clos des vignes de Z.A Route Producteur de jus de fruits 3 24 Chemin de La VERS MAZAN de l’Hermitage La campagne d'Henri Z.A PRATO IV PRATO III Ca Route rpe VENASQUE 4 25 ntr Clos de la Gavoite 1 2 3 Clos des Maraîchers as - Caveau : 2335, chemin des Traversiers Chemin Venasque 5 26 Les vieux ceps T Z.A PRATO III de PERNES - Tél. 04 90 66 46 73 - Port. 06 75 86 74 98 Allée des Bastides ra 27 v 6 . de la Prato Saint-Ponchon Les truffières www.leshautstraversiers.com HLM Meyrennes e P 28 d a Chemin de St.
    [Show full text]
  • La Nesque À Pernes-Les-Fontaines, Une Rivière Sauvage Au Coeur De La Ville
    La Nesque à Pernes-les-Fontaines, une rivière sauvage au coeur de la ville PARCOURS SIMPLE : PARCOURS RALLONGÉ : 2 km = 1h piéton 10 km = 3h30 piéton ou 45 min cycliste ou 1h30 cycliste Parcours de découverte du patrimoine lié aux crues de la Nesque Accédez gratuitement à du contenu multimedia et à de la réalité augmentée via votre Smartphone ou tablette numérique ! BONNE DÉCOUVERTE ! Centre Méditerranéen de l’Environnement - CPIE 84 Jean-Baptiste LANASPEZE Edito Président du CME - CPIE Pays de Vaucluse Qui pourrait croire, en se promenant dans le lit de cailloux des gorges de la Nesque en amont de Méthamis, qu’elle puisse se transformer en torrent fougueux inondant Pernes-les-Fontaines ? Pourtant, sans remonter au XVIIe siècle où l’église Notre Dame fut submer- gée jusqu’au toit, les Pernois ont connu le 14 décembre 2008 une crue où la rivière frôla la clef de voûte du pont Notre-Dame. Et c’est parce que la culture du risque participe à la responsabilisation des citoyens et à la sauvegarde des biens et des personnes, que le Centre Méditerranéen de l’Environnement - CPIE des Pays de Vaucluse a souhaité réaliser ce topoguide. Il s’inscrit dans la collection des topoguides « La mé- moire des risques » réalisés par le Pôle Risques du CME depuis 2006 avec le soutien financier de la Région Provence-Alpes-Côte d’Azur et du Conseil Général de Vaucluse et de la mairie de Pernes-les-Fontaines. Pierre GABERT Le mot du Maire Maire de Pernes-les-Fontaines Président du SIAN LA NESQUE La Nesque : torrent indompté chanté par Frédéric Mistral dans Calendal.
    [Show full text]
  • Carte Touristique Ventoux Sud
    Coll. SMAEMV V. Thomann - © Coll. VPA A. Hocquel - C. Constant P. Merlette Lagarde- Legend Office de tourisme Spot photo Aire de pique nique Les circuits voiture/ Car rides Tourist office Picnic area LE MONT VENTOUX LA ROUTE TOURISTIQUE [email protected] [email protected] Légende Les plus beaux villages Point de vue Aire de baignade À L'ASSAUT DU GÉANT DE PROVENCE DES GORGES DE LA NESQUE T. + 33 (0)4 90 40 49 82 49 40 90 (0)4 33 + T. © Carto-graphic G. Barneaud - de France Point of view Bathing area Mont Ventoux, the challenge of the giant The tourist road Gorges of the Nesque ZA les Fontaynes - 84570 Villes sur Auzon sur Villes 84570 - Fontaynes les ZA of Provence 725 route de Carpentras de route 725 VILLES SUR AUZON SUR VILLES Musée Plage Station verte LA ROUTE DE LA LAVANDE ENTRE VIGNES ET VERGERS Museum Beach AU PAYS DE SAULT AU PIED DU MONT VENTOUX [email protected] [email protected] On the lavender road in Sault country Between vine & orchards on the terraces T. + 33 (0)4 90 64 14 14 14 64 90 (0)4 33 + T. Site protégé of Mont Ventoux Place Jean Gabert - 84390 MONIEUX MONIEUX 84390 - Gabert Jean Place Village perché Pêche 0 1,7 km Protected area MONIEUX Imprimée en 15000 ex. mars 2020 -Imprimerie De Rudder Avignon. Coll. OTI Ventoux Sud Quattro Editions, Hilltop village Fishing e Voir au verso les détails /For more information, turn the map TOURISTIQUE 1/85 000 BUREAUX D'INFORMATION D'INFORMATION BUREAUX [email protected] T.
    [Show full text]
  • Pernes Les Fontaines
    PERNES LES FONTAINES Entre Ventoux et Luberon e c n e v o r P a l e d u A Office de Tourisme Intercommunal des Sorgues du Comtat pictogrammes Etablissement de plain-pied / Parking privé pour cars / Draps et linge de toilette fournis BIENVENUE À PERNES-LES FONTAINES ! Easy access establishments Private bus park / Bed linen and bathroom towel furnished 8 Animaux admis / Pets allowed Restaurant sur place WELCOME ! Location de draps et de linge de Accès internet avec ordinateur Animations / Entertainment 2 toilette / Bed linen and bathroom à disposition / Computer and Club enfants / Kids Club towel rental internet access Télévision / Television Piscine sécurisée privée / Wifi / WIFI access Télévision commune / Private swimming pool 9 Climatisation / Air conditioning Shared television Piscine sécurisée commune / Terrasse / Terrace Coffre-fort / Safe Shared swimming pool Jardin / Garden Sèche-cheveux / Hairdryer Piscine sécurisée chauffée / BONNES ADRESSES / RECOMMENDED ADDRESSES Heated swimming pool 5 Boulodrome / Bowling pitch Lave-linge / Washing machine P. 26 à 53 Sèche-linge / Dryer machine Jacuzzi - Spa 1 Aire de jeux pour les enfants / OÙ SORTIR ? / WHERE TO GO OUT ? Playground Micro-ondes / Microwave 4 Barbecue / Grill P. 54 à 57 Parking réservé aux personnes Réfrigérateur / Refregirator Tennis / Tennis court en situation de handicap / Disabled parking space Cuisine à disposition / Kitchen Vélos à disposition / RESTAURANTS / RESTAURANTS Bicycles available Parking privé / Private car park Lave-vaisselle / Dishwasher P. 58 à 69 Baignoire / Bath Garage à vélos / Bicycle shed Parking sécurisé et fermé / 3 Secure car park & Douche / Shower Garage privé / Private garage HÔTELS / HOTELS Salle de séminaires / Equipement bébé / Capacité intérieur et extérieur / P.
    [Show full text]
  • DIAGNOSTIC DU TERRITOIRE Juin 2014
    Projet de Parc naturel régional du Mont-Ventoux DIAGNOSTIC DU TERRITOIRE Juin 2014 URBICAND SOBERCO ENVIRONNEMENT JAM CONSULTING SOMMAIRE Diagnostic environnemental ................................................... 3 Diagnostic socioéconomique ................................................. 70 1 Le territoire dans ses limites physiques ...................................................................... 4 1 Dynamiques sociodémographiques .......................................................................... 71 1.1 Un territoire de contraste topographique .......................................................................................................4 2.1. La population : caractéristiques et grandes tendances ................................................................................ 71 1.2 Contexte géologique ........................................................................................................................................4 2.2. La croissance résidentielle : dynamiques à l’œuvre ..................................................................................... 77 2 Une ressource en eau en déséquilibre quantitatif et qualitatif ................................... 7 2.3. L’armature urbaine et l’organisation des déplacements .............................................................................. 80 2.1 Des masses d'eaux souterraines stratégiques .................................................................................................7 2.4. Politiques en cours : acteurs et actions
    [Show full text]
  • View Brochure
    Tourism Office Place de la Liberté 84800 L’ISLE SUR LA SORGUE [email protected] Tél. : +33 (0)4 90 38 04 78 Fax : +33 (0)4 90 38 35 43 Tourism Office Place du 11 Novembre 84250 LE THOR [email protected] Tél. : +33 (0)4 90 33 92 31 Tourism Office Résidence Garcin 84800 FONTAINE DE VAUCLUSE [email protected] Tél. : +33 (0)4 90 20 32 22 Fax : +33 (0)4 90 20 21 37 DISCOVER DISCOVER p. 3 L’Isle sur la Sorgue p. 26 museum p. 11 Fontaine de Vaucluse p. 28 famous people p. 14 Saumane de Vaucluse p. 33 TRADITIONS p. 16 Le Thor p. 39 mARKETS p. 21 ChATeauneuf de Gadagne p. 43 INFORMATIONS OFFICE DE TOURISME INTERCOMMUNAL PAYS DES SORGUES L’L’IslIsle sur la Sorgue MONTS DE VAUCLUSE Fontaontaineine de Vaucluse SaumaneSaumane de Vauclusea LLee ThThoror TÉL. +33 (0)4 90 38 04 78 CChâteauneufhâteauneuf dde Gadagne TRADITIONS L’ISLE SUR LA SORGUE n Of the April 1st (Fools’s Day) n From October 1st to March 31st: on September 30th: Every day from 9 am - 12:30 am Every day from 10 am - 1 pm and 2 pm - 5:30 pm and 2:30 pm - 6:30 pm On Sundays from 9 am - 12:30 am n Of the April 1st on September 30th: From 9 am - 12:30 am and from 2:30 pm LE THOR - 6 pm ; Sunday from 9 am - 12:30 am n From September 1st to June 30th: On Monday, 2 pm at 5 pm, Tuesday in Friday from 8:30 am FONTAINE DE VAUCLUSE to 12:15 am and from 2 pm to 5 pm n From October 1st to March 31st: and Saturdays 8:30 am / 12:15 am Every day from 9 am - 12:30 am n From July 1st to August 31st: and from 2 pm - 5:30 pm From Monday to Friday And Sunday from 10 am - 1:30 pm 9:30 am - 12:15 am and 2 pm - 6 pm And Saturday 9:30 am / 12:15 am Châteauneuf de Gadagne INFORMATIONS Tourist guide 2017 4 DISCOVER L’Isle sur la Sorgue THE SORGUES RIVER FISHERMEN As of August 8 1467, washing clothes L’Isle sur la Sorgue: originally a small was prohibited in the Sorgue river, fishing village.
    [Show full text]