2010-2011 architectuur theater dans muziek 2010-2011 blauwe zaal grote podia deSingel Desguinlei 25 / B-2018 Antwerpen ma vr 10 19 uur / za 16 19 uur www.desingel.be [email protected] olv. Philippe Pierlot T +32 (0)3 248 28 28 F +32 (0)3 248 28 00 wo 27 apr 2011

deSingel is een kunstinstelling van de Vlaamse Gemeenschap en geniet de steun van hoofdsponsor mediasponsors 2010-2011 Vocale meesterwerken

Orchestre des Champs-Elysées & Collegium Vocale Gent olv. Philippe Herreweghe za 2 okt 2010

I Solisti del Vento & Collegium Vocale Gent & Accademia Chigiana Siena olv. Philippe Herreweghe za 23 okt 2010

Concerto Köln & Collegium Vocale Gent olv. Marcus Creed wo 22 dec 2010

Ricercar Consort olv. Philippe Pierlot wo 27 apr 2011

inleiding door David Vergauwen / 19.15 uur / blauwe foyer begin 20.00 uur pauze omstreeks 20.40 uur einde omstreeks 22.20 uur tekst Ignace Bossuyt, verschenen in Staalkaart # 9 (maart-april 2011) coördinatie programmaboekje deSingel Ricercar Consort

Philippe Pierlot muzikale leiding Hans Jörg Mammel tenor (evangelist) Matthias Vieweg bas (Christus) Maria Keohane sopraan altus Valerio Contaldo tenor Stephan MacLeod bas

Johann Sebastian Bach (1685-1750) Johannes-Passion, BWV245

Fotograferen is absoluut verboden tijdens voorstellingen, concerten en tentoonstellingen. Dat geldt ook voor het maken van film-, video- of geluidsopnamen.

gelieve uw GSM uit te schakelen

De inleidingen kan u achteraf beluisteren via www.desingel.be Selecteer hiervoor voorstelling/concert/tentoonstelling van uw keuze.

Op www.desingel.be kan u uw visie, opinie, commentaar, appreciatie, … reageer betreffende het programma van deSingel met andere toeschouwers delen. & win Selecteer hiervoor voorstelling/concert/tentoonstelling van uw keuze. Neemt u deel aan dit forum, dan maakt u meteen kans om tickets te winnen.

Bij elk concert worden cd’s te koop aangeboden door ’t KLAverVIER, Kasteeldreef 6, Schilde, 03 384 29 70 > www.tklavervier.be

Grand café deSingel open alle dagen 9 > 24 uur informatie en reserveren +32 (0)3 237 71 00 www.grandcafedesingel.be drankjes / hapjes / snacks / uitgebreid tafelen melodieën, de zogenaamde koralen, geput uit de rijke liederenschat in de Reflectie en drama volkstaal die met Luther zelf vanaf het begin van de 16de eeuw was uitge- bouwd. De koralen zijn eenvoudige, strofische gezangen die het gelovige in de Johannespassie volk kon meezingen en waarmee het zich als gemeenschap kon inleven in de Bijbelse boodschap. van Johann Sebastian Zo onderbreekt Bach bijvoorbeeld het evangelieverhaal na de volgende mededeling bij Christus’ gevangenneming: ‘Simon Petrus aber folgete Jesu Bach nach und ein ander Jünger’ (‘Simon Petrus volgde Jezus, en ook nog een andere leerling’). Aansluitend plaatst hij een commentariërende aria die begint met de woorden: ‘Ich folge dir gleichfalls mit freudigen Schritten’ (‘Ook ik volg je met vreugdevolle passen’). De zakelijke mededeling krijgt een religieuze interpretatie, ze wordt betrokken op het individuele leven Leipzig, Nicolaikirche, 7 april 1724. Johann Sebastian Bachs ‘Johannes- van de gelovige hier en nu: zoals de apostelen Jezus in zijn passie willen Passion’ wordt uitgevoerd tijdens de liturgie op Goede Vrijdag. In tegen- volgen, zo wil ook ik Hem volgen. Het verhaal gaat verder met de con- stelling tot andere steden in Duitsland zoals Hamburg, was in Leipzig frontatie tussen Jezus en de hogepriester. Na een slag in zijn gezicht door een uitgebreide muzikale passie tijdens de Goede Week toen nog geen een van de dienaren reageert Jezus: ‘Hab ich übel geredt, so beweise es, gevestigde traditie. Bachs ‘Johannes-Passion’, zijn eerste monumentale hab ich aber recht geredt, was schlägest du mich?’ (‘Als ik verkeerd heb werk na zijn aanstelling in 1723, was dan ook een waar proefstuk, zowel gesproken, bewijs het, als ik echter de waarheid heb gezegd, waarom sla voor de componist zelf als voor de geestelijke overheid en voor gelovige je mij dan?’). Hier onderbreekt Bach de evangelietekst met een toepas- gemeenschap. In de loop van de 17de eeuw werd in de muzikale passie selijk koraal: ‘Wer hat dich so geschlagen’. Terwijl in de tekst ’Ich folge het Bijbelse verhaal uitgebreid met bespiegelende commentaren en re- dich gleichsam’ de individuele gelovige uiting geeft aan zijn betrokkenheid flecties, die geleidelijk aan de vorm kregen van recitatieven en aria’s, naar bij Jezus’ passie, sluit in de koralen de hele gelovige gemeenschap zich het model van het oratorium en de opera. Deze genres waren gebaseerd mede-lijdend bij het gebeuren aan. op een voor de gelegenheid geschreven libretto, waarbij de oorspronke- Die uiteenlopende teksten worden muzikaal verschillend uitgewerkt, met lijke verhalen, meestal ontleend aan het Oude Testament of aan de antieke als resultaat een bijzonder gevarieerd geheel. De evangelietekst wordt geschiedenis, werden herdicht, geïnterpreteerd en eventueel geactua- gebracht als een verhaal in de vorm van recitativo secco, een muzikale liseerd. Vooral de transpositie van het passieverhaal van de historische voordracht geïnspireerd door het declameren van een tekst: overwegend naar de actuele tijd stond centraal in de oratoriumpassie: de boodschap syllabisch (één toon per lettergreep) en zonder woordherhalingen. De van Christus’ lijden en dood geldt ook voor de gelovige nu. Bij deze traditie solostem van de verteller wordt alleen ondersteund door de basso conti- sloot Bach zich in de ‘Johannes-Passion’ aan. De vrij gedichte teksten nuo. Op dezelfde manier worden de woorden van de personages vertolkt voor de aria’s ontleende Bach overwegend aan een libretto van een (Jezus, Pilatus, de hogepriester…). Waarheidsgetrouw is voor de woorden passieoratorium, een nieuw genre dat vooral in Hamburg succes kende van groepen (de soldaten, de omstanders…, de zogenaamde ‘turbae’) en waarin het verhaal van Jezus’ lijden en dood volledig was herdicht, een koor voorzien. De aria’s daarentegen zijn uitgebreide zangstukken, vooral met het oog op het aandikken van de emoties. Dit bijzonder popu- met veel nadrukkelijke tekstherhalingen, vaak met virtuoze zangpartijen. laire libretto uit 1712, getiteld ‘Der für die Sünde der Welt gemarterte und De inbreng van de instrumenten, die constant in dialoog treden met de sterbende Jezus’, was van de hand van de Hamburgse dichter Barthold zangstem, is essentieel. De bezetting is overigens erg gevarieerd, met een Heinrich Brockes. Het werd elf keer op muziek gezet, onder meer door solistisch aandeel van soms minder gebruikelijke instrumenten, zoals luit, Georg Friedrich Händel en Georg Philipp Telemann. Bach paste de teksten viola d’amore en viola da gamba. die hij aan Brockes ontleende evenwel aan, mogelijk met de hulp van een De koralen zijn doorgaans vierstemmige akkoordische zettingen, met de ervaren tekstdichter, wellicht Picander, die later de toegevoegde teksten ontleende melodie in de bovenstem. Zij functioneren als reflecterende voor de Matthäuspassion schreef. Brockes’ verzen, die gebukt gaan onder rustpunten binnen een dramatische context, die Bach overigens sterk in vaak vergezochte beeldspraak, werden vereenvoudigd en aangepast aan de verf zet. Als componist van de laatbarok, die er op uit is teksten een le- een meer op intieme devotie gericht taalgebruik. Andere toegevoegde vendige verklanking te geven, laat Bach geen gelegenheid voorbijgaan om commentaren waren bestaande liedteksten met hun overeenkomstige de toehoorder het drama zonder omwegen te laten meebeleven, niet via complexe symboliek of onwaarschijnlijke vergezochte getallentheorieën, Welt, erbebe’) en een ander slotkoraal (‘Christe, du Lamm Gottes’, de maar met ‘klinkend materiaal’ dat direct herkenbaar en vatbaar is. In zijn Duitse versie van het Agnus Dei). Bij nog latere uitvoeringen werden deze eerste grote vocale compositie voor Leipzig stelt Bach alles in het werk wijzigingen weer ongedaan gemaakt, maar een definitieve versie van de om zijn bedrevenheid in een ‘sprekende’ muziektaal te demonstreren. Na Johannes-Passion is er niet. In 1739 was hij begonnen aan een netschrift, zijn verloochening weent Petrus bittere tranen: ‘und weinete bitterlich’. dat hij echter na 20 pagina’s afbrak. Pas in 1749 werd het door een kopiist Niemand ontsnapt aan de ontroering bij het horen van de indroevige me- voltooid. Dit handschrift komt grotendeels overeen met de oorspronkelijke lodie op die woorden. En de geselslagen die Jezus ondergaat zijn lijfelijk te versie uit 1724. Herwerkingen bij latere uitvoeringen waren toentertijd voelen in de harde, eindeloos lange melodische lijn op ‘geiselte’. algemeen in voege, vooral bij opera’s, maar vaak ook bij passies, die soms Vooral de koren zijn indrukwekkend door hun dramatische kracht. De zelfs nieuw werden samengesteld uit fragmenten van diverse oorsprong, veroordelingsscène, vanaf de doornenkroning door de soldaten (‘Und zoals uit passies van andere componisten of uit eigen werk (zogenaamde die Kriegsknechte flochten eine Krone’) tot aan de kruisgang naar Golgo- ‘pasticcio’s’). Zo recupereerde Bach het slotkoraal ‘Christe, du Lamm Got- tha (‘Da überantwortete er ihn’) is overweldigend: in afwisseling tussen tes’ uit de cantate ‘Du wahrer Gott und Davids Sohn’ (BWV23), het proef- verhalende gedeelten en zes grandioze koren stuwt Bach het drama van stuk dat hij uitvoerde voor zijn aanwerving als Thomascantor in 1723. Christus’ lijden naar een verpletterende climax. Alleen het koraal ‘Durch dein Gefängnis, Gottes Sohn’ zorgt voor enige verademing. Aansluitend volgt alweer een schitterend moment: in de basaria ‘Eilt, ihr angefocht’nen Seelen’ wordt de gelovige opgeroepen Christus te volgen naar Golgotha. De dramatische impact wordt nog verhoogd door de vragende uitroepen van het volk: ‘Wohin?’. Toch ligt in het Johannesevangelie niet zozeer de nadruk op Jezus’ lijden als mens, maar eerder op zijn goddelijkheid die onaangetast blijft: hij is Gods gezant die de blijde boodschap naar de mensheid brengt. Zijn lijden en kruisdood zijn een passage op zijn terugtocht naar de Vader. Hij kent geen conflicten: er vloeien geen bloed en tranen in de hof van Olijven, er weerklinken geen luide kreten als hij sterft – alleen: ‘Es ist vollbracht’. De aria die hierop aansluit is een van de hoogtepunten in deze passie: inhakend op de laatste woorden van Christus’ begint de aria met ‘Es ist vollbracht’ (op dezelfde melodie), begeleid door de viola da gamba, prachtig met haar ietwat nasale, introverte klank. Opmerkelijk is vooral het heftige, strijdvaardige middendeel: ‘Der Held aus Juda siegt mit Macht’. Christus triomfeert als de koning, als de heerser. Deze theologische stel- ling van Johannes klinkt ook al onmiddellijk overtuigend uit het beginkoor. Jezus is en blijft de heerser, ondanks zijn lijden: ‘Herr, unser Herscher’, een grootse inzet, waarin de vloeiende lijn van de strijkers contrasteert met de snijdende dissonanten in de blazers. Het indrukwekkende slotkoor, het lamento ‘Ruht wohl, ihr heiligen Gebeine’ (‘Rust zacht, heilig gebeente’) en het afsluitende koraal ‘Ach Herr, lasz dein lieb Engelein’ reflecteren verder op de verlossing en de dood als ultieme bevrijding. Lijden en overwinning verzoenen zich met elkaar. Muzikaal verzoent ook Bach op onnavolgbare wijze drama, reflectie, theologische duiding en emotionele betrokkenheid. Bij een tweede uitvoering in 1725 bracht Bach om nog onduidelijke rede- nen ingrijpende wijzigingen aan, zoals een nieuw beginkoor (de koraalfan- tasia ‘O Mensch bewein dein Sünde grosz’), de toevoeging of vervanging van enkele aria’s (onder meer de basaria met koraal ‘Himmel, reisze, Evangelist Judas aber, der ihn verriet, stund auch bei ihnen. Als nun Jesus zu ihnen Johannes-Passion, BWV245 sprach: Ich bin’s! wichen sie zurücke und fielen zu Boden. Da fragete er sie tekst: onbekende dichter naar Johannes, 18-19; vrije verzen en kerkliederen abermal: Jezus Wen suchet ihr? Eerste deel Evangelist Sie aber sprachen: Verraad en gevangenneming (Johannes 18, 1-14) 2d. Koor Jesum von Nazareth! 1. Koor Herr, unser Herrscher, dessen Ruhm 2e. Recitatief (tenor, bas) In allen Landen herrlich ist! Evangelist Zeig uns durch deine Passion, Jesus antwortete: Daß du, der wahre Gottessohn, Jezus Zu aller Zeit, Ich hab’s euch gesagt, daß ich’s sei; suchet ihr denn mich, so lasset diese Auch in der größten Niedrigkeit, gehen! Verherrlicht worden bist! 3. Koraal 2. Recitatief (tenor, bas) O große Lieb, o Lieb ohn’ alle Maße, Evangelist Die dich gebracht auf diese Marterstraße! Jesus ging mit seinen Jüngern über den Bach Kidron, da war ein Garten, Ich lebte mit der Welt in Lust und Freuden, darein ging Jesus und seine Jünger. Judas aber, der ihn verriet, wußte den Und du mußt leiden! Ort auch, denn Jesus versammelte sich oft daselbst mit seinen Jüngern. Da nun Judas zu sich hatte genommen die Schar und der Hohepriester 4. Recitatief (tenor, bas) und Pharisäer Diener, kommt er dahin mit Fackeln, Lampen und mit Waf- Evangelist fen. Als nun Jesus wußte alles, was ihm begegnen sollte, ging er hinaus Auf daß das Wort erfüllet würde, welches er sagte: Ich habe der keine und sprach zu ihnen: verloren, die du mir gegeben hast. Da hatte Simon Petrus ein Schwert und Jezus zog es aus und schlug nach des Hohenpriesters Knecht und hieb ihm sein Wen suchet ihr? recht’ Ohr ab; und der Knecht hieß Malchus. Da sprach Jesus zu Petro: Evangelist Jezus Sie antworteten ihm: Stecke dein Schwert in die Scheide! Soll ich den Kelch nicht trinken, den mir mein Vater gegeben hat? 2b. Koor Jesum von Nazareth! 5. Koraal Dein Will gescheh, Herr Gott, zugleich 2c. Recitatief (tenor, bas) Auf Erden wie im Himmelreich. Evangelist Gib uns Geduld in Leidenszeit, Jesus spricht zu ihnen: Gehorsamsein in Lieb und Leid; Wehr und steur allem Fleisch und Blut, Jezus Das wider deinen Willen tut! Ich bin’s. 6. Recitatief (tenor) Evangelist Evangelist Er sprach: Die Schar aber und der Oberhauptmann und die Diener der Jüden nahmen Petrus Jesum und bunden ihn und führeten ihn, aufs erste zu Hannas, der war Ich bin’s nicht! Kaiphas’ Schwäher, welcher des Jahres Hoherpriester war. Es war aber Kaiphas, der den Jüden riet, es wäre gut, daß ein Mensch würde umbracht Evangelist für das Volk. Es stunden aber die Knechte und Diener und hatten ein Kohlfeu’r gemacht (denn es war kalt) und wärmeten sich. Petrus aber stund bei ihnen und 7. Aria (alt) wärmete sich. Aber der Hohepriester fragte Jesum um seine Jünger und Von den Stricken meiner Sünden um seine Lehre. Jesus antwortete ihm: Mich zu entbinden, Jezus Wird mein Heil gebunden. Ich habe frei, öffentlich geredet für der Welt. Ich habe allezeit gelehret Mich von allen Lasterbeulen in der Schule und in dem Tempel, da alle Jüden zusammenkommen, und Völlig zu heilen, habe nichts im Verborgnen geredt. Was fragest du mich darum? Frage die Läßt er sich verwunden. darum, die gehöret haben, was ich zu ihnen geredet habe! Siehe, dieselbi- gen wissen, was ich gesaget habe! Evangelist Verloochening Als er aber solches redete, gab der Diener einer, die dabei stunden, Jesu (Johannes 18, 15-27; Mattheus 26,75) einen Backenstreich und sprach:

8. Recitatief (tenor) Dienaar Evangelist Solltest du dem Hohenpriester also antworten? Simon Petrus aber folgete Jesu nach und ein ander Jünger. Evangelist Jesus aber antwortete: 9. Aria (sopraan) Jezus Ich folge dir gleichfalls mit freudigen Schritten Hab ich übel geredt, so beweise es, daß es böse sei, hab ich aber recht Und lasse dich nicht, geredt, was schlägest du mich? Mein Leben, mein Licht. Befördre den Lauf 11. Koraal Und höre nicht auf, Wer hat dich so geschlagen, Selbst an mir zu ziehen, Mein Heil, und dich mit Plagen Zu schieben, zu bitten. So übel zugericht’? Du bist ja nicht ein Sünder 10. Recitatief (sopraan, tenor I & II, bas I & II) Wie wir und unsre Kinder, Evangelist Von Missetaten weißt du nicht. Derselbige Jünger war dem Hohenpriester bekannt und ging mit Jesu hin- ein in des Hohenpriesters Palast. Petrus aber stund draußen für der Tür. Ich, ich und meine Sünden, Da ging der andere Jünger, der dem Hohenpriester bekannt war, hinaus Die sich wie Körnlein finden und redete mit der Türhüterin und führete Petrum hinein. Da sprach die Des Sandes an dem Meer, Magd, die Türhüterin, zu Petro: Die haben dir erreget Ancilla (Maagd) Das Elend, das dich schläget, Bist du nicht dieses Menschen Jünger einer? Und das betrübte Marterheer. 11a. Aria & koraal (bas, sopraan) Evangelist Bas Da verleugnete Petrus abermal, und alsobald krähete der Hahn. Da ge- Himmel reiße, Welt erbebe, dachte Petrus an die Worte Jesu und ging hinaus und weinete bitterlich. Fallt in meinen Trauerton, Sehet meine Qual und Angst, 13. Aria (tenor) Was ich, Jesu, mit dir leide! Ach, mein Sinn, Ja, ich zähle deine Schmerzen, Wo willst du endlich hin, O zerschlagner Gottessohn, Wo soll ich mich erquicken? Ich erwähle Golgatha Bleib ich hier, Vor dies schnöde Weltgebäude. Oder wünscht ich mir Werden auf den Kreuzeswegen Berg und Hügel auf den Rücken? Deine Dornen ausgesät, Bei der Welt ist gar kein Rat, Weil ich in Zufriedenheit Und im Herzen Mich in deine Wunden senke, Stehn die Schmerzen So erblick ich in dem Sterben, Meiner Missetat, Wenn ein stürmend Wetter weht, Weil der Knecht den Herrn verleugnet hat. Diesen Ort, dahin ich mich täglich Durch den Glauben lenke. 14. Koraal Sopraan Petrus, der nicht denkt zurück, Jesu deine Passion ist mir lauter Freude Seinen Gott verneinet, Deine Wunden, Kron und Hohn meines Herzens Weide Der doch auf ein’ ernsten Blick Meine Seel auf Rosen geht, wenn ich dran gedenke; Bitterlichen weinet. In dem Himmel eine Stätt mir deswegen schenke! Jesu, blicke mich auch an, Wenn ich nicht will büßen; 12a. Recitatief (tenor, bas) Wenn ich Böses hab getan, Evangelist Rühre mein Gewissen! Und Hannas sandte ihn gebunden zu dem Hohenpriester Kaiphas. Simon Petrus stund und wärmete sich; da sprachen sie zu ihm:

12b. Koor Bist du nicht seiner Jünger einer? pauze

12c. Recitatief (tenor, bas) Evangelist Er leugnete aber und sprach: Petrus Ich bin’s nicht! Evangelist Spricht des Hohenpriesters Knecht einer, ein Gefreundter des, dem Pe- trus das Ohr abgehauen hatte: Dienaar Sahe ich dich nicht im Garten bei ihm? 'Pieta'. Schilderij van Perugino, ca. 1483-1493 Tweede deel 16e. Recitatief (tenor, bas I & II) Evangelist Verhoor en geseling Auf daß erfüllet würde das Wort Jesu, welches er sagte, da er deutete, (Johannes 18, 28-40 ; 19, 1) welches Todes er sterben würde. Da ging Pilatus wieder hinein in das Richthaus und rief Jesu und sprach zu ihm: 15. Koraal Pilatus Christus, der uns selig macht, Bist du der Juden König? Kein Bös’ hat begangen, Der ward für uns in der Nacht Evangelist Als ein Dieb gefangen, Jesus antwortete: Geführt für gottlose Leut Jezus Und fälschlich verklaget, Redest du das von dir selbst, oder haben’s dir andere von mir gesagt? Verlacht, verhöhnt und verspeit, Evangelist Wie denn die Schrift saget. Pilatus antwortete:

16a. Recitatief (tenor, bas) Pilatus Evangelist Bin ich ein Jüde? Dein Volk und die Hohenpriester haben dich mir überant- Da führeten sie Jesum von Kaiphas vor das Richthaus, und es war frühe. wortet; was hast du getan? Und sie gingen nicht in das Richthaus, auf daß sie nicht unrein würden, Evangelist sondern Ostern essen möchten. Da ging Pilatus zu ihnen heraus und Jesus antwortete: sprach: Jezus Pilatus Mein Reich ist nicht von dieser Welt; wäre mein Reich von dieser Welt, Was bringet ihr für Klage wider diesen Menschen? meine Diener würden darob kämpfen, daß ich den Jüden nicht überant- Evangelist wortet würde; aber nun ist mein Reich nicht von dannen. Sie antworteten und sprachen zu ihm: 17. Koraal 16b. Koor Ach großer König, groß zu allen Zeiten, Wäre dieser nicht ein Übeltäter, wir hätten dir ihn nicht überantwortet. Wie kann ich g’nugsam diese Treu ausbreiten? Kein’s Menschen Herze mag indes ausdenken, 16c. Recitatief (tenor, bas) Was dir zu schenken. Evangelist Ich kann’s mit meinen Sinnen nicht erreichen, Da sprach Pilatus zu ihnen: Womit doch dein Erbarmen zu vergleichen. Wie kann ich dir denn deine Liebestaten Pilatus Im Werk erstatten? So nehmet ihr ihn hin und richtet ihn nach eurem Gesetze! Evangelist 18a. Recitatief (tenor, bas I & II) Da sprachen die Jüden zu ihm: Evangelist Da sprach Pilatus zu ihm: 16d. Koor Pilatus Wir dürfen niemand töten. So bist du dennoch ein König? Evangelist Jesus antwortete: Jezus Veroordeling en kruisiging Du sagst’s, ich bin ein König. Ich bin dazu geboren und in die Welt kom- (Johannes 19, 2-22) men, daß ich die Wahrheit zeugen soll. Wer aus der Wahrheit ist, der höret meine Stimme. 21a. Recitatief (tenor) Evangelist Evangelist Spricht Pilatus zu ihm: Und die Kriegsknechte flochten eine Krone von Dornen und satzten sie auf sein Haupt und legten ihm ein Purpurkleid an und sprachen: Pilatus 21b. Koor Was ist Wahrheit? Sei gegrüßet, lieber Jüdenkönig! Evangelist Und da er das gesaget, ging er wieder hinaus zu den Jüden und spricht zu 21c. Recitatief (tenor, bas) ihnen: Evangelist Pilatus Und gaben ihm Backenstreiche. Da ging Pilatus wieder heraus und sprach Ich finde keine Schuld an ihm. Ihr habt aber eine Gewohnheit, daß ich euch zu ihnen: einen losgebe; wollt ihr nun, daß ich euch der Jüden König losgebe? Pilatus Evangelist Sehet, ich führe ihn heraus zu euch, daß ihr erkennet, daß ich keine Schuld Da schrieen sie wieder allsamt und sprachen: an ihm finde. Evangelist 18b. Koor Also ging Jesus heraus und trug eine Dornenkrone und Purpurkleid. Und Nicht diesen, sondern Barrabam! er sprach zu ihnen: Pilatus 18c. Recitatief (tenor, bas) Sehet, welch ein Mensch! Evangelist Barrabas aber war ein Mörder. Da nahm Pilatus Jesum und geißelte ihn. Evangelist Da ihn die Hohenpriester und die Diener sahen, schrieen sie und sprachen: 19. Arioso (bas) Betrachte, meine Seel, 21d. Koor Mit ängstlichem Vergnügen, Kreuzige, kreuzige! Mit bittrer Lust und halb beklemmten Herzen Dein höchtstes Gut in Jesu Schmerzen, 21e. Recitatief (tenor, bas) Wie dir auf Dornen, so ihn stechen, Evangelist Die Himmelsschlüsselblumen blühn! Pilatus sprach zu ihnen: Du kannst viel süße Frucht von seiner Wermut brechen Pilatus Drum sie ohn Unterlass auf ihn! Nehmet ihr ihn hin und kreuziget ihn; denn ich finde keine Schuld an ihm! Evangelist 20. Aria (tenor) Die Juden antworteten ihm: Erwäge, wie sein blutgefärbter Rücken In allen Stücken 21f. Koor Dem Himmel gleiche geht, Wir haben ein Gesetz, und nach dem Gesetz soll er sterben; denn er hat Daran, nachdem die Wasserwogen sich selbst zu Gottes Sohn gemacht. Von unsrer Sündflut sich verzogen, Der allerschönste Regenbogen Als Gottes Gnadenzeichen steht! 21g. Recitatief (tenor, bas I & II) Pilatus Evangelist Sehet, das ist euer König! Da Pilatus das Wort hörete, fürchtet’ er sich noch mehr und ging wieder Evangelist hinein in das Richthaus und spricht zu Jesus: Sie schrieen aber: Pilatus Von wannen bist du? 23d. Koor Evangelist Weg, weg mit dem, kreuzige ihn! Aber Jesus gab ihm keine Antwort. Da sprach Pilatus zu ihm: 23e. Recitatief (tenor, bas) Evangelist Pilatus Spricht Pilatus zu ihnen: Redest du nicht mit mir? Weißest du nicht, daß ich Macht habe, dich zu kreuzigen, und Macht habe, dich loszugeben? Pilatus Soll ich euren König kreuzigen? Evangelist Jesus antwortete: Evangelist Die Hohenpriester antworteten: Jezus Du hättest keine Macht über mich, wenn sie dir nicht wäre von oben herab 23f. Koor gegeben; darum, der mich dir überantwortet hat, der hat’s größre Sünde. Wir haben keinen König denn den Kaiser. Evangelist Von dem an trachtete Pilatus, wie er ihn losließe. 23g. Recitatief (tenor) Evangelist 22. Koraal Da überantwortete er ihn, daß er gekreuziget würde. Sie nahmen aber Durch dein Gefängnis, Gottes Sohn, Jesum und führeten ihn hin. Und er trug sein Kreuz und ging hinaus zur Ist uns die Freiheit kommen; Stätte, die da heißet Schädelstätt, welche heißet auf hebräisch: Golgatha. Dein Kerker ist der Gnadenthron, Die Freistatt aller Frommen; 24. Aria (bas) & koor Denn gingst du nicht die Knechtschaft ein, Eilt, ihr angefochtnen Seelen, Müßt unsre Knechtschaft ewig sein. Geht aus euren Marterhöhlen, Eilt – Wohin? – nach Golgatha! 23a. Recitatief (tenor) Nehmet an des Glaubens Flügel, Evangelist Flieht – Wohin? – zum Kreuzeshügel, Die Jüden aber schrieen und sprachen: Eure Wohlfahrt blüht allda!

23b. Koor 25a. Recitatief (tenor) Lässest du diesen los, so bist du des Kaisers Freund nicht; denn wer sich Evangelist zum Könige machet, der ist wider den Kaiser. Allda kreuzigten sie ihn, und mit ihm zween andere zu beiden Seiten, Jesum aber mitten inne. Pilatus aber schrieb eine Überschrift und satzte 23c. Recitatief (tenor, bas) sie auf das Kreuz, und war geschrieben: “Jesus von Nazareth, der Jüden Evangelist König.” Diese Überschrift lasen viel Jüden, denn die Stätte war nahe bei Da Pilatus das Wort hörete, führete er Jesum heraus, und setzte sich auf der Stadt, da Jesus gekreuziget ist. Und es war geschrieben auf hebräi- den Richtstuhl, an der Stätte, die da heißet: Hochpflaster, auf hebräisch sche, griechische und lateinische Sprache. Da sprachen die Hohenpriester aber: Gabbatha. Es war aber der Rüsttag in Ostern um die sechste der Jüden zu Pilato: Stunde, und er spricht zu den Jüden: 25b. Koor Jezus Schreibe nicht: der Jüden König, sondern daß er gesaget habe: Ich bin der Weib, siehe, das ist dein Sohn! Jüden König. Evangelist Darnach spricht er zu dem Jünger: 25c. Recitatief (tenor, bas) Evangelist Jezus Pilatus antwortet: Siehe, das ist deine Mutter! Pilatus Was ich geschrieben habe, das habe ich geschrieben. 28. Koraal Er nahm alles wohl in acht 26. Koraal In der letzten Stunde, In meines Herzens Grunde, Seine Mutter noch bedacht, Dein Nam und Kreuz allein Setzt ihr ein’ Vormunde. Funkelt all Zeit und Stunde, O Mensch, mache Richtigkeit, Drauf kann ich fröhlich sein. Gott und Menschen liebe, Erschein mir in dem Bilde Stirb darauf ohn alles Leid, Zu Trost in meiner Not, Und dich nicht betrübe! Wie du, Herr Christ, so milde, Dich hast geblut’ zu Tod. 29. Recitatief (tenor, bas) Evangelist Und von Stund an nahm sie der Jünger zu sich. Darnach, als Jesus wußte, Jezus’ dood daß schon alles vollbracht war, daß die Schrift erfüllet würde, spricht er: (Johannes 19, 23-30) Jezus Mich dürstet! 27a. Recitatief (tenor) Evangelist Evangelist Die Kriegsknechte aber, da die Jesum gekreuziget hatten, nahmen seine Da stund ein Gefäße voll Essigs. Sie fülleten aber einen Schwamm mit Es- Kleider und machten vier Teile, einem jeglichen Kriegesknechte sein Teil, sig und legten ihn um einen Isopen und hielten es ihm dar zum Munde. Da dazu auch den Rock. Der Rock aber war ungenähet, von oben an gewür- nun Jesus den Essig genommen hatte, sprach er: ket durch und durch. Da sprachen sie untereinander: Jezus Es ist vollbracht! 27b. Koor Lasset uns den nicht zerteilen, sondern darum losen, wess’ er sein soll. 30. Aria (alt) Es ist vollbracht! 27c. Recitatief (tenor, bas) O Trost vor die gedränkten Seelen! Evangelist Die Trauernacht Auf daß erfüllet würde die Schrift, die da saget: Sie haben meine Kleider Läßt nun die letzte Stunde zählen. unter sich geteilet und haben über meinen Rock das Los geworfen. Sol- Der Held aus Juda siegt mit Macht ches taten die Kriegesknechte. Es stund aber bei dem Kreuze Jesu seine Und schließt den Kampf. Mutter und seiner Mutter Schwester, Maria, Kleophas Weib, und Maria Es ist vollbracht! Magdalena. Da nun Jesus seine Mutter sahe und den Jünger dabei stehen, den er lieb hatte, spricht er zu seiner Mutter: 31. Recitatief (tenor) 35. Aria (sopraan) Evangelist Zerfließe, mein Herze, in Fluten der Zähren Und neiget das Haupt und verschied. Dem Höchsten zu Ehren. Erzähle der Welt und dem Himmel die Not: 32. Aria (bas) & koor Dein Jesus ist tot! Bas Mein teurer Heiland, laß dich fragen, 36. Recitatief (tenor) Da du nunmehr ans Kreuz geschlagen Evangelist Und selbst gesaget: Es ist vollbracht, Die Jüden aber, dieweil es der Rüsttag war, daß nicht die Leichname am Bin ich vom Sterben frei gemacht? Kreuze blieben den Sabbat über (denn desselbigen Sabbats Tag war sehr Kann ich durch deine Pein und Sterben groß), baten sie Pilatum, daß ihre Beine gebrochen und sie abgenommen Das Himmelreich ererben? würden. Da kamen die Kriegsknechte und brachen dem ersten die Beine Ist aller Welt Erlösung da? und dem andern, der mit ihm gekreuziget war. Als sie aber zu Jesu kamen, Du kannst vor Schmerzen zwar nichts sagen, da sie sahen, daß er schon gestorben war, brachen sie ihm die Beine nicht; Doch neigest du das Haupt sondern der Kriegsknechte einer eröffnete seine Seite mit einem Speer, Und sprichst stillschweigend: ja. und alsobald ging Blut und Wasser heraus. Und der das gesehen hat, der Koor hat es bezeuget, und sein Zeugnis ist wahr, und derselbige weiß, daß er Jesu, der du warest tot, die Wahrheit saget, auf daß ihr gläubet. Denn solches ist geschehen, auf Lebest nun ohn Ende, daß die Schrift erfüllet würde: “Ihr sollet ihm kein Bein zerbrechen.” Und In der letzten Todesnot, abermals spricht eine andere Schrift: “Sie werden sehen, in welchen sie Nirgend mich hinwende gestochen haben.” Als zu dir, der mich versühnt, O du lieber Herre! 37. Koraal Gib mir nur, was du verdient, O hilf, Christe, Gottes Sohn, Mehr ich nicht begehre! Durch dein bitter Leiden, Daß wir dir stets untertan All Untugend meiden, Begraving Deinen Tod und sein Ursach (Mattheus 27, 51-52 ; Johannes 19, 31-42) Fruchtbarlich bedenken, Dafür, wiewohl arm und schwach, 33. Recitatief (tenor) Dir Dankopfer schenken. Evangelist Und siehe da, der Vorhang im Tempel zerriß in zwei Stück von oben an 38. Recitatief (tenor) bis unten aus. Und die Erde erbebete, und die Felsen zerrissen, und die Evangelist Gräber täten sich auf, und stunden auf viele Leiber der Heiligen. Darnach hat Pilatum Joseph von Arimathia, der ein Jünger Jesu war (doch heimlich, aus Furcht vor den Jüden), daß er möchte abnehmen den Leich- 34. Arioso (tenor) nam Jesu. Und Pilatus erlaubete es. Derowegen kam er und nahm den Mein Herz, indem die ganze Welt Leichnam Jesu herab. Es kam aber auch Nikodemus, der vormals bei der Bei Jesu Leiden gleichfalls leidet, Nacht zu Jesu kommen war, und brachte Myrrhen und Aloen untereinan- Die Sonne sich in Trauer kleidet, der, bei hundert Pfunden. Da nahmen sie den Leichnam Jesu, und bunden Der Vorhang reißt, der Fels zerfällt, ihn in leinen Tücher mit Spezereien, wie die Jüden pflegen zu begraben. Es Die Erde bebt, die Gräber spalten, war aber an der Stätte, da er gekreuziget ward, ein Garten, und im Garten Weil sie den Schöpfer sehn erkalten, ein neu Grab, in welches niemand je geleget war. Daselbst hin legten sie Was willt du deines Ortes tun? Jesum, um des Rüsttags willen der Jüden, dieweil das Grab nahe war. 39. Koor Ruht wohl, ihr heiligen Gebeine, Die ich nun weiter nicht beweine, Ruht wohl und bringt auch mich zur Ruh! Das Grab, so euch bestimmet ist Und ferner keine Not umschließt, Macht mir den Himmel auf und schließt die Hölle zu.

40. Koraal Christe, du Lamm Gottes, Der du trägst die Sünd der Welt, Erbarm dich unser! Christe, du Lamm Gottes, Der du trägst die Sünd der Welt, Erbarm dich unser! Christe, du Lamm Gottes, Der du trägst die Sünde der Welt, Gib uns dein’n Frieden. Amen. Ricercar Consort Philippe Pierlot Het Ricercar Consort bestaat sinds 1985, het jaar waarin de drie vaste Philippe Pierlot is in Luik geboren. Hij studeerde gitaar en luit alvorens zich leden van het ensemble - François Fernandez, Philippe Pierlot en Bernard geheel te wijden aan de viola da gamba bij Wieland Kuijken in Brussel. Op Foccroulle - de eerste plaatopname voor de firma realiseerden. Met het moment dat hij zijn hoger diploma behaalde, had hij in de barokwereld ‘Das Musikalische Opfer’ van Bach maakten zij in datzelfde jaar hun al naam gemaakt en werd hij meteen door de grootste specialisten eerste concerttournee onder de naam Ricercar Consort. Het ensemble uitgenodigd. Hij werkte samen met La Chapelle Royale, Hespérion XX, Les werd snel op internationaal niveau erkend, vooral op het gebied van de Arts Florissants en Seminario Musicale. Philippe Pierlot is tevens dirigent Duitse barokcantate en instrumentale muziek. Zij gaven vele concerten van het Ricercar Consort, een ensemble dat hij samen met François met onder anderen Henri Ledroit, Max van Egmond, James Bowman en Fernandez en Bernard Foccroulle oprichtte en waarmee hij zich inzet realiseerden een vijftigtal plaatopnamen, waaronder de integrale werken om werk van onbekende componisten te herontdekken. Het ensemble van Bruhns en Weckmann. In 1990 werd het Ricercar Consort uitgenodigd heeft een internationale naam verworven, vooral op het vlak van de om op het Festival van Saintes de ‘Historia der Auferstehung’ van Heinrich Duitse barokmuziek. Meerdere hedendaagse werken voor viola da gamba Schütz uit te voeren en sindsdien zijn ze regelmatig te gast op alle grote werden voor Philippe Pierlot gecomponeerd en bovendien is hij ook festivals. Het Ricercar Consort wordt nu geleid door de gambist Philippe één van de weinigen die de baryton bespelen (een strijkinstrument met Pierlot, waarbij grote producties met solisten en koor zoals de opera’s sympathische snaren, waarvoor Haydn een honderdtal werken schreef). ‘La Stellidaura’ van Provenzale, ‘Il Ritorno d’Ulisse’ van Monteverdi, ‘Don Phillipe Pierlot bewerkte en reconstrueerde een groot aantal werken, Quichotte’ van Telemann of ook sacrale muziek zoals de passies en waaronder Monteverdi’s opera ‘Il Ritorno d’Ulisse’, de opera ‘Sémélé’ van cantates van Bach en Händel en het ‘Stabat Mater’ van Pergolesi worden en de ‘Markus-Passion’ van J.S. Bach. Pierlots recentste afgewisseld met kamermuziek, meestal rond een viola da gamba consort. opnamen zjn gewijd aan Purcells ‘Fantazias’ voor gamba consort, In 2006 werd het Ricercar Consort uitgenodigd om Purcells ‘Dido and gambawerken van Couperin en cantates van Bach. Philippe Pierlot is als Aeneas’ uit te voeren op de Folles Journées in Nantes, in Lissabon en docent verbonden aan de conservatoria van Brussel en Den Haag. in Bilbao. In 2007 voerde het ensemble met het Collegium Vocale Gent de motetten van Dumont en Charpentier uit in de opera van het paleis Hans Jörg Mammel van Versailles. Verschillende cd-opnamen van het Ricercar Consort De Duitse tenor Hans Jörg Mammel studeerde zang aan de werden beloond met prijzen: de opname van de ‘Sonatas of Three Parts’ Musikhochschule van Freiburg bij Werner Hollweg en Ingeborg Most. van ontving een ‘Choc du Monde de la Musique’; de cd Hij volgde bijkomend masterclasses bij Barbara Schlick, Elisabeth met ‘Terpsichore’ van Praetorius kreeg een ‘Diapason d’Or’. Andere Schwarzkopf en James Wagner en volgde een cursus historische veelgeloofde opnamen van het Ricercar Consort zijn deze met muziek uitvoeringspraktijk bij Reinhard Goebel. De laatste jaren raakte hij vooral voor gamba consort van Ferrabosco en de ‘Grands Motets’ van Dumont, als concertzanger bekend in Duitsland en de buurlanden. Hij zong op de trio’s voor bariton van Haydn, Duitse rouwcantates uit de zeventiende belangrijke festivals in Utrecht, Schwetzingen, Schleswig-Holstein, eeuw met contratenor Carlos Mena (Diapason d’Or 2002), kamermuziek Potsdam, Jerusalem, Breslau en Wenen. Hij zong onder leiding van van Purcell, het ‘Stabat Mater’ van Vivaldi en Bachs ‘Actus Tragicus’. In de Thomas Hengelbrock, Sigiswald Kuijken, Iván Fischer, Hans Zender, herfst van 2009 werd de opname van Bachs uitgebracht, die Philippe Herreweghe, Jean Tubéry en Ivor Bolton. Hans Jörg Mammel werd bekroond met de Prix Charles Cros. Zopas verscheen de opname vertolkte de titelrol in Monteverdi’s ‘Orfeo’ onder meer in Ijsland. Tevens van Bachs Johannespassie. zong hij gastrollen in de Städtische Bühnen Freiburg, in de Staatsoper www.ricercarconsort.com ‘Unter den Linden’ in Berlijn, op de Münchner Opernfestspiele en de Wiener Festwochen. Daarnaast geeft Mammel regelmatig ook liedrecitals. Naast de grote liedcycli uit de romantiek, koestert hij een grote voorliefde voor de componisten van de Tweede Berlijnse Liederschool, met onder meer Zelter en Reichardt als belangrijkste vertegenwoordigers. Mammel maakte onder meer een cd-opname van ‘Die schöne Müllerin’ van Schubert in de versie voor tenor en gitaar. www.hansjoergmammel.de Matthias Vieweg Carlos Mena Matthias Vieweg begon op zijn vijfde met piano en zong in het Contratenor Carlos Mena begon zijn muzikale opleiding in zijn Rundfunkjugendchor van Wernigerode. Later studeerde hij zang geboortestad Vitoria in Spanje. Hij volgde masterclasses bij Charles Brett bij Günther Leib aan de Musikhochschule Hanns Eisler in Berlijn. Hij en haalde zijn diploma in renaissance- en barokmuziek aan de Schola vervolmaakte zich in masterclasses bij Dietrich Fischer-Dieskau, Hans Cantorum Basiliensis, waar hij studeerde bij Richard Levitt en René Hotter, Rudolf Piernay en Peter Schreier. In 1997 won hij de eerste prijs Jacobs. Hij verdiepte zich ook in middeleeuwse muziek bij Dominique op de wedstijd van de Richard Strauss Gesellschaft München en in 1998 Vellard en is tevens thuis in het operarepertoire. Mena wordt regelmatig was hij laureaat in de internationale Bach-Wettbewerb in Leipzig. Vieweg als solist gevraagd door ensembles als Hespérion XX, Ricercar Consort, zong in de Staatsoper Berlin, Komische Oper Berlin, Théâtre du Capitole Capella Reial de Catalunya, Ensemble Gilles Binchois, Il Seminario en was te gast op festivals als de Innsbrucker Festwochen für Musicale, Orphenica Lira en de American Bach Soloists. Hij was reeds te Alte Musik, de Händelfestspiele Halle, de Dresdner Musikfestspiele, Folle horen in het Auditorio Nacional de Madrid, Palau de la Musica in Barcelona, Journée Nantes en Bachfest Leipzig. Hij zong onder leiding van dirigenten Konzerthaus Wien, Chapelle Royale van Versailles, Arsenal de Metz, als Daniel Barenboim, Kent Nagano, Wolfgang Sawallisch, Günter Neuhold, Sakura Hall in Tokyo, Alice Tully Hall in New York, Sidney Opera House, René Jacobs, Philippe Pierlot, Helmuth Rilling en Pierre Hantai en werkte Concert Hall van Melbourne en Teatro Colón in Buenos Aires. Aan het samen met ensembles als de Staatskapelle Berlin, Rundfunkorchester Teatro Guaira in Brazilië vertolkte hij Orfeo in ‘Orfeo ed Euridice’ van Gluck Köln, Berliner Sinfonieorchester, Akademie für Alte Musik, Collegium en in het Teatro Real de Madrid was hij de Pastor in Monteverdi’s ‘Orfeo’. Vocale Gent, Ricercar Consort, Le Concert Francais en de Lautten Mena buigt zich ook over twintigste-eeuws repertoire van Stravinsky, Compagney. Sinds 2004 is Vieweg als docent zang verbonden aan de Britten, Orff, Bernaola en Bernstein. Als docent oude muziek was hij Musikhochschule Hanns Eisler in Berlijn. geruime tijd verbonden aan het conservatorium van Madrid en aan de www.matthiasvieweg.de universiteit van Salamanca. Zijn opnamen van Vivaldi’s en Pergolesi’s ‘Stabat Mater’ met het Ricercar Consort, de cd ‘La Cantada española Maria Keohane en America’, de cd ‘Paisajes del Ruecuerdo’ en Sances’ ‘Stabat Mater’ De Zweedse sopraan Maria Keohane studeerde in juni 2003 af aan de werden bekroond met prijzen als de Choc du Monde de la Musique, 10 Royal Opera Academy in Kopenhagen. Haar repertoire omvat een breed Repertoire ea. Carlos Mena zingt tegenwoordig titelrollen in opera’s van scala aan muziekstijlen van de barok tot nu, inclusief kamermuziek, Händel, Britten en Vivaldi in de grote operahuizen als de Staatsoper Berlin, opera en oratorium. Ze trad onder andere op als Melanto/Giunóne in Teatro Real Madrid, Liceu Barcelona, de Munt in Brussel ea. Monteverdi’s ‘Il Ritorno d’Ulisse in Patria’ in het theater van Gothenburg, als Proserpina in Peri’s ‘Euridice’ in het Slottheater Drottningholm Valerio Contaldo in Stockholm en als Tebaldo in Verdi’s ‘Don Carlos’ in het Koninklijk De Italiaanse tenor Valerio Contaldo studeerde eerst klassieke gitaar aan Theater te Kopenhagen. Buiten Scandinavië was Maria Keohane te het conservatorium van Sion en aan de Ecole Normale Alfred Cortot in gast in Engeland, Italië, Frankrijk, de Oekraïne, Libanon, de Verenigde Parijs en vervolgens zang bij Gary Magby aan het conservatorium van Staten en Nieuw-Zeeland. Maria Keohane wordt vaak gevraagd om te Lausanne. Hij volgde masterclasses bij Christa Ludwig, Alain Garichot, soleren in oratoria en trad op met diverse bekende dirigenten, zoals Klesie Kelly en David Jones. Als concertzanger was Contaldo te horen Eric Ericson, Andrew Parrott, Anders Öhrwall en Christopher Warren- op het Festival van Vlaanderen, Rheingau Musikfestival, Folles Journées Green. Ze gaf verschillende concerten samen met de wereldberoemde de Nantes, in Lissabon en Tokio, op het Festival voor Oude Muziek in baroktrompettist Niklas Eklund. Met hem bracht ze ook een cd uit met , Paléo Festival in Nyon, Festival delle Nazioni, Osterfestival Tirol Italiaanse barokmuziek. Op het internationale Van Wassenaer Concours ea. Contaldo vertolkte de operarollen van Aristée/Pluton in ‘Orphée aux van 2000 ontving Maria Keohane de prijs voor de beste individuele Enfers’ van Offenbach, Sergej in ‘Moskva Tsjerjomoesjki’ van Sjostakovitsj prestatie. In 2005 kreeg ze de Deense Reumert Prijs voor haar vertolking en Le Chevalier de la Force in ‘Dialogues des Carmélites’ van Poulenc. In van de rol van Admira in Händels ‘Rinaldo’. de opera van Lausanne zong hij Mister Owen in ‘Postcard from Morocco’ van Dominick Argento, Normanno in ‘Lucia di Lammermoor’ van Donizetti ea. In de operahuizen van Freiburg, Dijon en Besançon vertolke hij de rol van Landry in ‘Fortunio’ van Messager. Contaldo werkte samen met dirigenten als Michel Corboz, Christian Zacharias, Gabriel Garrido, Mélanie Thiébaut, Roberto Rizzi Brignoli, John Duxbury, Hervé Klopfenstein, Laurent Ricercar Consort Gay, Véronique Carrot, Natacha Casagrande, Laurent Gendre ea. muzikale leiding Stephan MacLeod Philippe Pierlot De bas-bariton Stephan MacLeod studeerde tien jaar viool en piano in Genève en vervolgde zijn opleiding aan de Musikhochschule in Keulen sopraan fluit bij Kurt Moll. Hij rondde tevens een opleiding tot dirigent af. Stephan Helena Ek Marc Hantaï MacLeod zong als solist onder leiding van Philippe Herreweghe, Jordi Georges Barthel Savall, Frieder Bernius, Daniel Harding, Jos van Immerseel, Dennis altus Russel-Davies, Sigiswald Kuijken, Jezus Lopez-Cobos, Masaaki Suzuki Jan Boerner hobo en vele anderen in bijna heel Europa, Israël, Japan, China en Noord- en Jean-Marc Philippe Zuid-Amerika. Hij zong met orkesten als het Freiburger Barockorchester, viool & viola d’amore Emmanuel Laporte de Akademie für Alte Musik en het Koninklijk Filharmonisch Orkest Sophie Gent van Vlaanderen. Zijn repertoire loopt uiteen van renaissance en West- Annelies Decock fagot Europese barok tot Mozart, Rossini en Fauré. Maar ook voerde hij werk Sandrine Dupé Alain de Rijckere uit van Honegger, Frank Martin, Philip Glass en niet te vergeten de Gabriel Grosbard grote Duitse componisten van romantische liederen. Stephan MacLeod Tuomo Suni luit heeft meer dan veertig cd’s opgenomen, waarvan vele lovend werden Anne Pekkala Eduardo Egüez ontvangen in de pers. Stephan MacLeod leidt zijn eigen ensemble Gli Pierre-Eric Nimilowycz Angeli, waarmee hij voor Sony twee cd’s opnam. Maia Silberstein orgel Francis Jacob altviool Mika Akiha klavecimbel Michiyo Kondo François Guerrier

cello Rainer Zipperling

violone Walter Rumer

viola da gamba Philippe Pierlot Ricercar Consort - Philippe Pierlot © Lou Hérion binnenkort in desingel Haydn Happening

11 uur * Altenberg Trio Wien Lecture recital over de pianotrio’s, HobXV:24-26 11.15 uur * I Solisti del Vento Octet ‘Harmonie’ in F, HobII:F7 Symfonie nr 92 in G ‘Oxford’, HobI:92 14.30 uur deOrkestacademie olv. Philippe Herreweghe Symfonie nr 103 in Es ‘Mit dem Paukenwirbel’, HobI:103 15.30 uur Quatuor Terpsycordes Die Sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze, opus 51, HobIII:50-56 17 uur Lydia Teuscher sopraan Juliane Ruf piano Fien Van den Fonteyne viool Riet Van den Fonteyne cello Ausgewählte Lieder 18 uur Alain Planès piano Sonates nr 39 in D, nr 31 in As, nr 54 in G, nr 62 in Es 19.30 uur PiusX-instituut & De Veerman Toonmoment project ‘Die Jahreszeiten’ 20.15 uur Collegium Vocale Gent & Accademia Chigiana Siena & deFilharmonie olv. Philippe Herreweghe Ilse Eerens sopraan James Gilchrist tenor Michael Volle bariton Die Jahreszeiten, HobXXI:3

* naar keuze zo 8 mei 2011 11 uur tot ca. 22.30 uur / Blauwe Zaal & Muziekstudio €40, €36, €32 basis €36, €32, €28 -25/65+ €8 - 19 jaar 2010-2011 architectuur theater dans muziek 2010-2011 blauwe zaal grote podia deSingel Desguinlei 25 / B-2018 Antwerpen ma vr 10 19 uur / za 16 19 uur www.desingel.be [email protected] T +32 (0)3 248 28 28 F +32 (0)3 248 28 00

deSingel is een kunstinstelling van de Vlaamse Gemeenschap en geniet de steun van

hoofdsponsor mediasponsors