Abstracta Iranica Revue bibliographique pour le domaine irano-aryen

Volume 24 | 2003 Comptes rendus des publications de 2001

Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/abstractairanica/3887 DOI : 10.4000/abstractairanica.3887 ISSN : 1961-960X

Éditeur : CNRS (UMR 7528 Mondes iraniens et indiens), Éditions de l’IFRI

Édition imprimée Date de publication : 15 mai 2003 ISSN : 0240-8910

Référence électronique Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003, « Comptes rendus des publications de 2001 » [En ligne], mis en ligne le 25 avril 2008, consulté le 25 septembre 2020. URL : http://journals.openedition.org/ abstractairanica/3887 ; DOI : https://doi.org/10.4000/abstractairanica.3887

Ce document a été généré automatiquement le 25 septembre 2020.

Tous droits réservés 1

NOTE DE LA RÉDACTION

Ce volume 24, 2001 d'ABSTRACTA IRANICA, paraissant en 2003 rend compte des travaux publiés pendant l'année 2001/1379-1380, ainsi que des publications antérieures à cette date et qui n'ont pu être présentées au moment voulu.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 2

SOMMAIRE

Avant propos – Abstracta Iranica 24 - 2001

AVERTISSEMENT – Abstracta Iranica 24 - 2001 Rédaction

Liste des collaborateurs – Abstracta Iranica 24 - 2001

Direction – AI 24 - 2001

Rédaction

1. Bibliographie, Recueils d’articles et Ouvrages généraux

1.1 Bibliographie, catalogues de manuscrits

Fondy Rossijskogo gosudarstvennogo voenno-istoricheskogo arhiva. Kratkij spravochnik. Moscou, Rosspen, 2001, 638 p., annexes. [Les Fonds des Archives d’Etat d’histoire militaire de Russie. Un guide abrégé] Stéphane A. Dudoignon

1.2 Recueils d’articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

Bulletin of the Asia Institute. Alexander’s Legacy in the East. Studies in Honor of Paul Bernard. 12, 1998 [paru 2001], 271 p.

Studies on Central Asian History in Honor of Yuri Bregel. Indiana University, Research Institute for Inner Asian Studies, Bloomington, Indiana, 2001, xii-354 p. [Indiana University Uralic and Altaic Series, Denis Sinor, Editor, volume 167]. Maria Szuppe

Drevnie Civilisacii Evrazii. Istorija i kul’tura. Materialy Meždunarodnoj naučnoj konferencii, posvjaščennoj 75-letiju dejstvitel’nogo člena Ak.N. Tadikistana, Ak. RAEN, dokt. istor. nauk prof. B. A. Litvinskogo. Moscou, Vostočnaja Literatura RAN, 2001, 464 p. [Civilisations anciennes de l’Eurasie. Histoire et culture. Matériaux de la conférence internationale réunie pour les 75 ans de B. A. Litvinskij] Étienne de La Vaissière

La Bactriane au carrefour des routes et civilisations de l’Asie centrale. Actes du colloque de Termez 1997. (La Bibliothèque de l’Asie Centrale, 1), Paris, Maisonneuve et Larose, 2001, 422 p. Étienne de La Vaissière

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 3

Ocherki istorii i teorii kul’tury tadzhikskogo naroda (sbornik statej). Douchanbeh, Glavnaja Redakcija Tadzhikskoj Nacional’noj Enciklopedii, 2001, 352 p. [Études sur l’histoire et la théorie de la culture du peuple tadjik (recueil d’articles)] Stéphane A. Dudoignon

Materialy Toxaristanskoj Ekspedicii, II, Arxeologičeskie issledovanija Kampyrtepa. Tachkent, San’at, 2001, 135 p. [Matériaux de l’expédition du Tokharestan, II, Fouilles de Kampyrtepe] Étienne de La Vaissière

Silk Road Art and Archaeology, 7, (2001), 310 p. Étienne de La Vaissière

Voir également

1.3. Ouvrages généraux, histoire de la discipline s.v. « Germany. ii. Archaeological Explorations and Excavations ». Eir X, 5, pp. 519-530. Rémy Boucharlat s.v. « Ghirshman, Roman ». Eir X, 6, pp. 583-586. Rémy Boucharlat

2. Linguistique

2.1. Langues anciennes

« Mount Alborz in Khotanese? », in : A. A. Sadeghi ed., Tafazzoli memorial volume. , Sokhan, 2001, pp. 19-20. Mauro Maggi

« Sino-Hvatanica Petersburgensia (part I) ». Manuscripta Orientalia 7 (2001), pp. 3-9. Mauro Maggi

« Textual sources for Buddhism in Khotan », in : J. R. McRea and J. Nattier, eds., Collection of essays 1993: Buddhism across boundaries: Chinese Buddhism and the Western Regions. Sanchung, Fo Guang Shan Foundation for Buddhist and Culture Education, 1999, pp. 345-360. Mauro Maggi

« The concluding verses of a ‘Lyrical poem in Khotanese’ », in : Ryutaro Tsuchida and Albrecht Wezler, eds., Harānandalaharī: volume in honour of Professor Minoru Hara on his seventieth birthday. Reinbeck, Wezler, 2000, pp. 143-154. Mauro Maggi

« Three Indian loanwords in Khotanese », in : R. Torella, ed. con la collaborazione di Claudio Cicuzza et al. e la partecipazione di Alvar González-Palacios, Le parole e i marmi : studi in onore di Raniero Gnoli nel suo 70° compleanno. Roma, Istituto italiano per l’Africa e l’Oriente, 2001, pp. 535-540. Rédaction

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 4

« Khotan, an early center of Buddhism in Chinese Turkestan », in : J. R. McRea and J. Nattier, eds., Collection of essays 1993: Buddhism across boundaries: Chinese Buddhism and the Western Regions. Sanchung, Fo Guang Shan Foundation for Buddhist and Culture Education, 1999, pp. 265-344. Mauro Maggi

2.2. Langues vivantes et dialectes

Die Persophonie. Regionalität, Identität und Sprachkontakt in der Geschichte Asiens. Published by Das Arabische Buch, Berlin, 1999 (2000?), 116 p. Tchanguiz Pahlavan

Farhang-e barābar-hā-ye adabī, (fārsī-englīsī, englīsī-fārsī). Nīlūfar, 1380/2001, 172 + 180 p. [Dictionnaire des termes littéraires persan-anglais/anglais-persan] Christophe Balaÿ

Geratskij dialekt jazyka dari. Moskva, Izd. firma Vostočnaja literatura RAN, 1999, 238 p., bibliogr., pas d’index. (Jazyki narodov Azii i Afriki). [Le dialecte dari de Hérat] Vincent Hachard

Šugnansko-russkij slovar’. Tom 1 : A-Z. Moskva, Izd. Nauka, 1988, 575 p. ; Tom 2 : I-S. Moskva, Nauka, 1991, 613 p. ; Tom 3 : T-ǰ. Moskva, Izd. firma Vostočnaja literatura RAN, 1999, 567 p. [Dictionnaire choughni-russe] Vincent Hachard

Issledovanija po iranskoj filologii. Vypusk vtoroj = Maqâlehâ-ye pažuheši dar zabânhâ va adabiyat-e Irân, Afqânestân va Tâjikestân. Šomâre-ye dovvom. Moskva, Moskovskij gosudarstvennyj universitet, Institut stran Azii i Afriki, 1999, 156-10 p. Vincent Hachard

Farhang-e farānse-fārsī. Tehrān, Farhang-e moʽāṣer, 1380/2001, 975 p. + 13. [Dictionnaire français-persan] Christophe Balaÿ

Zazaki : Grammatik und Versuch einer Dialektologie. Wiesbaden, L. Reichert, 1998, XXI- 366 p. (Beiträge zur Iranistik ; 18). Vincent Hachard

Grammatik der Zaza-Sprache : Nord-Dialekt (Dersim-Dialekt). Berlin, Wissenschaft u. Technik Verlag, 1998, XIII- 730 p. Vincent Hachard

Tadschikische Studiengrammatik. Wiesbaden, L. Reichert, 1999, 113 p., bibliogr., index. Vincent Hachard

Studia Iranica et Alanica : Festschrift for Prof. Vasilij Ivanovič Abaev on the occasion of his 95th birthday. Rome, Istituto Italiano per l’Africa e l’Oriente, 1998, 540 p. (Serie orientale Roma ; 82). Vincent Hachard

Syntaxe des langues indo-iraniennes anciennes : colloque international, Sitges (Barcelona), 4-5 mai 1993 / organisé par l’Institut du proche-Orient ancien (Université de Barcelone) ; actes éd. par É. Pirart, Sabadell, Ed. Ausa, 1997, 220 p., bibliographie à la fin des articles ou notes bibliogr. (Aula Orientalis, Supplementa ; 6). Vincent Hachard

Pǝx˚to sindgay, nawezuna. Sapi’s Center for Pushto Research and Developpement, Peshawar, 2000, 794 p. [Petit dictionnaire pachto : néologismes] Daniel Septfonds

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 5

Istoriko-dialektologičeskaja grammatika kurdskogo jazyka. Sankt-Peterburg, Nauka, 1999, 231 p., bibliographie, résumé en anglais. [Grammaire historico-dialectologique du kurde] Vincent Hachard

« L’aspect en pashto : perfectivité et “éventuel” ». Actances, Paris, RIVALDI, n° 11 (juin 2001), pp. 131-144. Vincent Hachard

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.0. Généralités

(Les) Recherches Archéologiques Françaises en / Pažūheš-hā-ye bāstān-šenāsī Farānse dar Īrān, 20 octobre au 21 novembre 2001, Téhéran 1380/2001. Téhéran, Éditions Musée National d’Iran, 189 p. (texte bilingue), ill. Rémy Boucharlat

Staraja Nisa. Osnovnye itogi arxeologicheskogo izuchenija v sovetskij period. Moscou, Nauka, 2001, 432 p., VIII planches en couleur. [L’Ancienne Nisa. Principaux bilans de l’étude archéologique à l’époque soviétique] Claude Rapin s.v. « Georgia. iii. Iranian elements in Georgian Art and Archaeology ». Eir X, 5, pp. 470-480. Rémy Boucharlat

Voir également

3.1. Est de l’Iran

« Silver Plate from the Malaya Ob ». Archaeology, Ethnology & Anthropology of Eurasia, 4 (4), (2000), pp. 143-153. Étienne de La Vaissière

« Silver Rhyton from the Khantian Sanctuary ». Archaeology, Ethnology & Anthropology of Eurasia, 3 (7), (2001), pp. 133-141. Étienne de La Vaissière

« Une nouvelle peinture murale sogdienne dans le temple de Džartepa II ; (Avec des notes additionnelles par F. Grenet et B. Marshak) ». Studia Iranica, 30, (2001), pp. 45-66. Étienne de La Vaissière

« The yuga of Sphujiddhvaja and the era of the Kuṣâṇas ». Silk Road Art and Archaeology, 7, (2001), pp. 121-136. Étienne de La Vaissière

Institut d’Archéologie du Shanxi. « Xi’an de Bei Zhou An Jia mu ». Wenwu, (2001), n° 1, pp. 4-26. [Excavation of the An Jia’s Tomb of the Northern Zhou in Xi’an] Étienne de La Vaissière

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 6

Institut d’Archéologie du Shanxi et alii. « Taiyuan Sui dai Yu Hong mu qingli jianbao ». Wenwu, (2001), n° 1, pp. 27-52. [Excavation of Yu Hong of the Sui Dynasty in Taiyuan, Shanxi] Étienne de La Vaissière

Monks and Merchants. Silk Road Treasures from Northern China. Gansu and Ningxia 4th-7th Century. New York, H. N. Abrams & Asia Society, 2001, 352 p. Étienne de La Vaissière

Vostočnyj Turkestan v drevnosti i rannem srednevekov’e. Arxitektura. Iskusstvo. Kostjum. Moscou, Vostočnaja Literatura RAN, 2000, 584 p. [Le Turkestan oriental dans l’Antiquité et le Haut Moyen-Age. Architecture, art, costume] Étienne de La Vaissière

« La thématique sogdienne dans l’art de la Chine de la seconde moitié du VIe siècle ». Comptes-Rendus de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, séances de l’année 2001, pp. 227-264. Étienne de La Vaissière

Otčet o raskopkax gorodiča drevnego Pendžikenta v 2000 godu, (Materialy Pendžikentskoj Arxeologičeskoj èkspedicci, III). Saint Pétersbourg, Musée national de l’Ermitage, 2001, 47 p. + 88 ill. [Rapport sur les fouilles de l’ancienne Pendjikent en 2000] Étienne de La Vaissière

Tang Dai Jin Yin Qi Yanjiu. Beijing, 1999, 464 p. [Recherches sur l’argenterie et l’orfèvrerie Tang] Étienne de La Vaissière

Zhonggu Zhonguo ye Wailai Wenming. Beijing, San Lian, 2001, 490 p. [La Chine médiévale et les civilisations étrangères] Étienne de La Vaissière

Severnaja Baktrija v èpoxu rannego železnogo veka. Tachkent-Samarcande, Abdulla Kodiriy, 2000, 126 p. [La Bactriane du Nord à l’Âge du Fer ancien] Étienne de La Vaissière

Voir également

3.2. Ouest de l’Iran

3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

« Malyan 1999 ». Iran, 39, (2001), pp. 73-99. Astrid Nunn

Achaemenid Anatolia. Proceedings of the First International Symposium on Anatolia in the Achaemenid Period, Bandirma 15-18 August 1997. Leiden, Nederlands Instituut voor Nabije Oosten, 2001, 209 p. Rémy Boucharlat

« Evolution of the Zoroastrian Iconography and Temple Cults ». ANES (Ancient Near Eastern Studies, formerly Abr Nahrain), 38, (2001), pp. 160-177. Rémy Boucharlat

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 7

Qarā’at-e katībe-hā-ye ḥorūf-e mansūb be ġār-e Kalmākare Lorestān / Whispering of Treasury Objects Attributed to Kalma Kare Cave. Tehrān, Moʽāvenat-e pažūhešī, pažūheškade-ye bāstān-šenāsī / Deputy for Research, Archaeological Research Centre, 1378/2000, 8 p. (persan), 7 p. (anglais), 22 fig. et transcriptions (traduction bilingue). [Lecture des inscriptions des vases attribués à la grotte de Kalmakare au Lorestan] Rémy Boucharlat

« Un torque achéménide avec une inscription grecque au Musée Miho (Japon) ». CRAIBL, (nov.-déc. 2000, [2001]), Paris, pp. 1371-1437. Rémy Boucharlat

« The Persian Period », in : B. MacDonald, R. Adams et P. Bienkowski (eds.), The Archaeology of Jordan. Sheffield, 2001, pp. 347-366. Astrid Nunn

Bulletin d’histoire achéménide II. BHAch II, 1997-2000 (Persika 2). Paris, Thotm éditions, 2001, 334 p. Rémy Boucharlat

Irrigation et drainage dans l’Antiquité, qanats et canalisations souterraines en Iran, Égypte et en Grèce. Séminaire tenu au Collège de France, Paris, Thotm éditions, 2001, 190 p., ill. Rémy Boucharlat

« New trends in Achaemenid History. Noruz Lecture ». Foundation for Iranian Studies, March 23, 2001, http://www.fis-org/achemenid.htm, 7 p = « L’histoire de l’empire achéménide aujourd’hui : nouvelles tendances, nouvelles perspectives », 2001, http:// www.achemenet.com/ressources/enligne/jasr/jasr01.htm, 10 p. Rémy Boucharlat

The Persian Empire. From Cyrus II to Araxerxes I. Translated and edited with notes, LACTOR, 16, The London Association of Classical Teachers, London, 2000, 101 p., 1 carte, 12 ill. Rémy Boucharlat

« Preliminary notes on seven Achaemenid silver objects ». St. Ir. 30, 2, (2001), pp. 163-185. Rémy Boucharlat

« The iconography of Pre-Islamic women in Iran ». IA XXXVI, (2001), pp. 1-150. Rémy Boucharlat

« A Corpus of Early Fifth Century Seal Impressions in the Yale Babylonian Collection ». Baghdader Mitteilungen 31, (2000), pp. 309-354, 21 pl. Rémy Boucharlat

« Garden. i. Achaemenid ». Eir X, pp. 297-298. Rémy Boucharlat

« Seals on the Persepolis Fortification Tablets I: Images of Heroic Encounter », part 1: Text, part 2: Plates. OIP 117, 2001. Astrid Nunn

« Use of Water in Phoenician Sanctuaries ». ANES 38, (2001), pp. 139-159. Astrid Nunn

« The Breath of Life or: The Riddle of the Ram-Headed Sceptre ». Archaeology and History in Lebanon (AHL fait suite à NMN), 13, (2001), pp. 35-44. Astrid Nunn

« Das Okapi von Persepolis – erstes Dokument von Okapia johnstoni (Artiodactyla : Giraffidae) ». Archäologische Mitteilungen aus Iran und Turan, Band 33, 2001, pp. 203-218. Jean-Pierre Digard

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 8

« Les débuts de l’époque hellénistique à Larsa », in : C. Bréniquet et Chr. Kepinski, éds., Études mésopotamiennes. Recueil de textes offerts à Jean-Louis Huot, ERC, Paris, 2001, pp. 249-264. Astrid Nunn

« Inscribed Column bases from Hamadan ». Iran 39, (2001), pp. 99-117. Astrid Nunn

La naissance de la monnaie. Pratiques monétaires de l’Orient ancien. Paris, Presses Universitaires de France, 2001, 286 p., 8 pl. Rémy Boucharlat

« Phoenicians in Western Galilee: First Results of an Archaeological Survey in the Hinterland of Akko », in : A. Mazar éd., Studies in the Archaeology of the Iron Age in Israel and Jordan, Journal for the Studies of the Old Testament. Supplement Series 331, Sheffield, 2001, pp. 65-112. Astrid Nunn

Āq Tappe / Agh Tepe, Tehrān, Moʽāvenat-e pažūhešī, Mīrāṯ-e farhangī, Ostān-e Golestān, 1379/2001, 179 p., 11 pl. (résumé en anglais en 4 p. Supp.). Rémy Boucharlat

« La région de Téhéran à l’aube de l’Âge du Fer : réflexions et commentaires sur les nécropoles du IIe millénaire av. J.-C. ». IA XXXVI, (2001), pp. 151-212. Rémy Boucharlat

The Royal Palace Institution in the First Millennium BC. Regional development and Cultural Interchange between East and West (Monographs of the Danish Institute at Athens 4). Athens, The Danish Institute at Athens, 2001, 315 p., ill. Rémy Boucharlat

Der figurliche Motivschatz Phöniziens, Syriens und Transjordaniens vom 6. bis 4. Jahrhundert v. Chr. (Orbis Biblicus et Orientalis Series Archaeologica 18). Fribourg, Universität Verlag Friburg, 2000, XII-269 p., 78 pl., 1 carte. Rémy Boucharlat

« Nekropolen und Gräber in Phönizien, Syrien und Jordanien zur Achämenidenzeit ». Ugarit-Forschungen, Bd. 32, 2000 [2001] (In memoriam Cyrus H. Gordon), pp. 389-463. Rémy Boucharlat

Nimrud. An Assyrian Imperial City Revealed. The British School of Archaeology in Iraq, Londres, 2001, 309 p., nombr. ill. 12 pl. en coul. Astrid Nunn

« Sceaux du Musée d’Adana. Groupe du ‘Joueur de Lyre’ (VIIIe siècle av. J.-C.) - Sceaux en verre et cachets anépigraphes d’époque achéménide - Scaraboïdes inscrits - Scarabées et sceaux égyptisants ». Anatolia Antiqua/Eski Anadolu IX, (2001), pp. 9-38. Astrid Nunn

« Des traces de la déesse Spenta Armaiti à Persépolis. Et proposition pour une nouvelle lecture d’un logogramme élamite ». St. Ir. 30, 1, (2001), pp. 7-15 Rémy Boucharlat

« Eine weitere Alabaster-Vase mit Artaxerxes-Inschrift ». AMIT 23, (2001), pp. 191-202. Astrid Nunn

« The Inscriptions on the Miho bowl and some comparable objects ». St. Ir. 30, 2, pp. 187-198. Rémy Boucharlat

« Fifth Century Nippur : Texts of the Murasus and from their Surroundings ». JCS 53, (2001), pp. 83-132. Rémy Boucharlat

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 9

« On the Date of the Oxus Gold Scabbard and Other Achaemenid Matters ». BAI 12, 1998 (2001), pp. 231-248. Rémy Boucharlat

« An Achaemenid Royal Inscription : The Text of Paragraph 13 of the Aramaic Version of the Bisitun Inscription ». JNES 60, 3, pp. 161-176. Rémy Boucharlat

« Nouvelles propositions et problèmes relatifs à l’identification des délégations de l’escalier est de l’Apadana (Persépolis) ». AMIT 33, 2001, pp. 219-256. Rémy Boucharlat

3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

Das Bild des Königs in der Sasanidenzeit. Schriftliche Überlieferungen im Vergleich mit Antiquaria (Texte und Studien zur Orientalistik, 13) (Diss. München 1999), Georg Olms Verlag Hildesheim/Zürich/New York, 2000, 307 p., 23 fig. et 13 pl. Karin Mosig-Walburg

« La sculpture susienne à l’époque de l’empire parthe ». IA XXXVI, (2001), pp. 239-291. Rémy Boucharlat

Historiens d’Alexandre. Textes traduits et annotés par Janick Auberger, Paris, Les Belles Lettres, 2001, 518 p., index. Rémy Boucharlat

«The renaissance of mining and metallurgy in the Sâssânid world, 300-650 A.D.». Mining, Metallurgy and Minting in the Middle Ages, vol. 1 : Asiatic supremacy, 425-1125, Stuttgart, 2001, pp. 13-33. Karin Mosig-Walburg

« La désignation territoriale des quatre spâhbed de l’empire sassanide d’après les sources primaires sigillographiques ». St. Ir. 30, 1 (2001), pp. 137-141. Rémy Boucharlat

« La province sassanide d’Abhar. Nouvelles données dans les collections des Musées Royaux d’Art et d’Histoire de Bruxelles ». St. Ir. 30, 1 (2001), pp. 31-44. Rémy Boucharlat

The Four Generals of the Sasanian Empire: Some Sigillographic Evidence. Istituto Italiano per l’Africa e l’Oriente, Conferenze 14, Roma, 2001, 53 p. Rémy Boucharlat

« Observations on the “Barbarian” custom of suspending the head of vanquished enemies from the neck of horses ». Archäologische Mitteilungen aus Iran und Turan, Band 33, 2001, pp. 283-332. Jean-Pierre Digard

« Un poème grec inédit trouvé à Suse ». BAI 12, 1998 [2001], pp. 227-230. Rémy Boucharlat

« Parthian Belts and Belt Plaques ». IA XXXVI, pp. 299-327. Rémy Boucharlat

« Les gisements miniers de l’Azerbayjan méridional (région de Taxt-e Soleymân) et la localisation de Gazaka ». BAI 12, 1998 (2001), pp. 249-268. Rémy Boucharlat

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 10

« The Ghubayrâ hoard of Sasanian drachmae », Excavations at Ghubayrâ, Iran, by A. D. H. Bivar, assisted by P. L. Baker, G. Fehérvári, S. Tyler-Smith, L. Woolley, ed. by M. Shokoohy, SOAS, University of London, London 2000, pp. 77-81, pls. 45-49. Karin Mosig-Walburg

Rom und das Perserreich. Zwei Weltmächte zwischen Konfrontation und Koexistenz (Studienbücher Geschichte und Kultur der Alten Welt). Akademie Verlag Berlin, 2001, 334 p., 19 fig. Karin Mosig-Walburg

Voir également

4. Histoire, Période Musulmane

4.0. Généralités

Az nasabnomai sayidzodagoni Movaronnahr. Introduction de Bozor Tilavov, Douchanbeh, Korkhonai vohidi tab‘u nashri « Kishovarz » sh. Giprozem, 2001, 205 p. [Éléments de généalogie des sayyid de Transoxiane] Stéphane A. Dudoignon

Politicheskaja istorija tadzhikskogo naroda. Douchanbeh, Donish, 2000, 360 p. [Une histoire politique du peuple tadjik] Stéphane A. Dudoignon

Hisor, ocherki ta‘rikhi (okhiri asri XV-avvali asri XX). Douchanbeh, Donishkadai davlatii kooperativiyu tijoratī, 1999, 121 p., ill. h.-t. [Hissar, une étude historique (de la fin du 15e s. au début du 20e)] Stéphane A. Dudoignon

Voir également

4.1.Histoire médiévale

Culture and Conquest in Mongol Eurasia. Cambridge, Cambridge University Press, 2001, 245 p. Denise Aigle

« Sharing out the Empire: Apportioned Lands under the Mongols », in : Anatoly M. Kazanov et André Wink, éds., Nomads in the Sedentary World, Curzon, 2001 (Curzon-IIAS Asian Studies Series), pp. 172-190. Denise Aigle

« The Conversion of Tegüder Ilkhan to Islam ». JSAI, 25 (2001), pp. 15-43. Denise Aigle

« Turko-Mongolian Nomads and the Iqṭā‘ System in the Islamic Middle East (ca. 1000-1400 AD) », in : Anatoly M. Kazanov et André Wink, éds., Nomads in the Sedentary World, Curzon, 2001 (Curzon-IIAS Asian Studies Series), pp. 152-171. Denise Aigle

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 11

« The Paizi of the Mongol Empire ». ZAS, 31 (2001), pp. 31-62. Denise Aigle

« ‘Like a Mighty Wall’: The Armies of the Qara Khitai (1124-1218) ». JSAI 25 (2001), pp. 44-91. Denise Aigle

« Ghaznavids ». EIr, X, pp. 578-583. David Durand-Guédy

« Ghurids ». EIr, 10, 6, pp. 586-590. David Durand-Guédy

« Sistan and Its Local Histories ». Iranian Studies, vol. 33, n° 1-2, (winter-spring 2000), pp. 31-43. David Durand-Guédy

« Mamluk Legitimacy and Mongols: The Reigns of Baybars and Qalāwūn ». Mamluk Studies Review, 5, 2001, pp. 91-118. Denise Aigle

Héros et sarrasins – Une interprétation des chansons de geste. Trad. par A. Spiess, Paris, Cerf, Patrimoines - Islam, 2001, 322 p. Pierre Lory

Maisons d’Ispahan. Paris, Maisonneuve & Larose, 2001. David Durand-Guédy

« The Kipchak connection: the Ilkhans, the Mamluks and Ayn Jalut ». BSOAS, 63/2 (2000), pp. 229-245. Denise Aigle

« The Missing Golden Horde Chronicles and Historiography in the Mongol Empire ». Mongolian Studies, vol. XXIII, (2000), pp. 1-15. Denise Aigle

« Hülagü Unterwerfungsbriefe and die Machthaber Syriens und Ägyptens ». Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft, Band 150/2 (2000), pp. 425-460. Denise Aigle

Le devisement du monde. Edition critique publiée sous la direction de Philippe Ménard, Tome I, Départ des voyageurs et traversée de la Perse, Paris, Droz, Textes littéraires français, 2001, 286 p. Denise Aigle

« The Caspian Provinces: A World Apart, Three local Histories of Mazandaran ». Iranian Studies, vol. 33, n° 1-2, (winter-spring 2000), pp. 45-91. David Durand-Guédy

« Occult Science and the Fall of the Khwarazm Shah Jalal al-Din ». Iran, vol. 39, (2001), pp. 249-256. David Durand-Guédy

« The Histories of Herat ». Iranian Studies, vol. 33, n° 1-2, (winter-spring 2000), pp. 93-115. David Durand-Guédy

« The Histories of Isfahan: Mafarrukhi’s Kitāb maḥāsin Iṣfahān ». Iranian Studies, vol. 33, n° 1-2, (2000), pp. 117-132. David Durand-Guédy

« Local Historiography in Early Medieval Iran and the Tārīḫ-i Bayhaq ». Iranian Studies, vol. 33, n° 1-2, (2000), pp. 133-164. David Durand-Guédy

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 12

Empire and Elites after the Muslim Conquest: the Transformation of Northern Mesopotamia. Cambridge Studies in Islamic Civilization, Cambridge University Press, 2000, 206 p. Antoine Borrut

The History of the Seljuq Turks, from the Jāmiʽ al-Tawārīkh (An Ilkhanid Adaptation of the Saljūq-nāma of Ẕahīr al-Dīn Nīšāpūrī). Trad. par K. A. Luther, éd. par C. E. Bosworth, Richmond, Curzon Press, 2001, 189 p. David Durand-Guédy

Voir également

4.2. Histoire du XVe au XIXe siècle

4.2.1. Safavides et Qâjârs

« La propriété privée et les vaqfs de Manuchehr Khan Mo’tamad al-dowle » (en japonais). The Toyoshi-Kenkyu, vol. LX-1, 2001. Masahi Haneda

« Mint Consolidation and the Worsening of the Late Safavid Coinage: the Mint of Huwayza ». JESHO 44/4 (2001), pp. 505-539. Maria Szuppe

Voir également

4.2.2. Asie centrale

Severokavkazskaja diaspora v Turcii, Sirii i Jordanii (vtoraja polovina XIX - pervaja polovina XX veka). Moscou, IV RAN, 2001, 119 p., tab., bibliographie. [La diaspora nord- caucasienne en Turquie, en Syrie et en Jordanie (dans la seconde moitié du 19e s. et la première moitié du 20e)] Stéphane A. Dudoignon

« Migration in the Qöqand Khanate in Eighteenth and Nineteenth Centuries », in : H. Kumatsu, Ch. Obiya & J. Schoeberlein, eds., Migration in Central Asia: Its History and Current Problems. The Japan Center for Area Studies Symposium Series 9, National Museum of Ethnology, Osaka, Japan, 2000, pp. 35-40. Maria Szuppe

Bukharskie dzhadidy i osnovnye etapy ih dejatel’nosti. Douchanbeh, Tipografija AN Respubliki Tadzhikistan (Akademija nauk Respubliki Tadzhikistan, Institut istorii, arheologii i etnografii im. A. Donisha), 58 p. [Les Jadids de Boukhara et les étapes principales de leur action] Stéphane A. Dudoignon

Ta‘rikhi khalqi tojik (Az solhoi 60-umi asri XIX to soli 1924). Douchanbeh, « Amri ilm », 2001, 360 p., chronologie, bibliographie. [Une histoire du peuple tadjik (des années 1860 à 1924)] Stéphane A. Dudoignon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 13

« Zamzam Water on a White Felt Carpet: Adapting Mongol Ways in Muslim Central Asia, 1550-1650 », in : Michael Gervers & Wayne Schlepp, eds., Religion, Customary Law and Nomadic Technology. Papers presented at the Central and Inner Asian Seminar, University of Toronto, 1 May 1998 and 23 April 1999. Toronto Studies in Central and Inner Asia, No. 4, Joint Centre for Asia Pacific Studies, Toronto, 2000, pp. 63-80. Maria Szuppe

Voir également

4.2.3. Inde musulmane

F0 F0 F0 Af67 āni sardārān aw mo 67 ol. Trad. Pachto par Š. M. Karimi. dǝ Af 67 ānestān dǝ kolturi wade ṭolǝna. Peshawar, 2001, 10 + 251 p. [Les princes afghans et les moghols] Nadjib Manalaï

4.3. Histoire de l’Iran moderne (à partir de 1905)

4.4. Histoire de l’Afghanistan (à partir de 1747)

4.6. Histoire de l’Asie centrale et Caucase (à partir de 1917)

5. Art et Archéologie. Période Musulmane

5.0. Généralités

Mūze-hā-yī dar bād, resāle-ī dar bāb-e mardom-šenāsī-ye honar. Tehrān, Dānešgāh-e ʽAllāme Ṭabāṭabā’ī, 1377/1998, 408 p. Morteza Kotobi

5.1. Monde iranophone

« Gač-borī ». Encyclopedia Iranica, 10/3, 2000, pp. 242-244. Monik Kervran

Les Nouvelles d’Afghanistan, n° 92, 2001/1 : Spécial Patrimoine en péril, Actions de Sauvegarde. Monik Kervran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 14

Maisons d’Ispahan. Sous la direction de D. Diba, P. Revault et S. Santelli, Maisonneuve et Larose, Paris, 2001, 250 p. incluant 265 ill. Monik Kervran

« Gaznī ». Encyclopedia Iranica, 10/4, 2000, pp. 385-388. Monik Kervran

Prefacing the Image : The Writing of Art History in Sixteenth-Century Iran. Leiden, Brill, 2001, 272 p. Vlad Atanasiu

Album prefaces and other documents on the history of calligraphers and painters. Leiden, Brill, 2001, 103 p. Vlad Atanasiu

6. Religions (sauf Islam)

6.2. Manichéisme

Pour une histoire de la Sérinde. Le manichéisme parmi les peuples et religions d’Asie Centrale d’après les sources primaires. (Veröffentlichungen der Kommission für Iranistik, 28), Vienne, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2001, 337 p. Étienne de La Vaissière

Voir également

6.3. Autres religions

« Lettre du patriarche Timothée à Maranzekha, évêque de Ninive ». Journal Asiatique 288, (2000), pp. 1-13. Simon C. Mimouni

« ‘Aux temps des disciples des apôtres’. Les sabbatiens d’Edesse ». Revue d’histoire des religions 218/2, (2001), pp. 153-170. Simon C. Mimouni

Les Actes de Mar Mari. L’apôtre de la Mésopotamie. Turnhout, 2001, (Apocryphes. Collection de poche de l’AELAC). Simon C. Mimouni

« Les Actes de Mar Mari : une figure apocryphe au service de l’unité communautaire ». Apocrypha 10, (1999), pp. 177-193. Simon C. Mimouni

« Porteurs de salut : apôtre et marchand dans l’Empire iranien ». Parole de l’Orient 26, (2001), pp. 127-143. Simon C. Mimouni

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 15

Voir également

7. Islam

« Fin du Temps et Retour à l’Origine (Aspects de l’imamologie duodécimaine VI) ». Mahdisme et millénarisme en Islam, REMMM 91-92-93-94, Edisud, 2000, pp. 53-72. Pierre Lory

« Une absence remplie de présences. Herméneutiques de l’Occultation chez les Shaykhiyya (Aspects de l’imamologie duodécimaine VII) ». Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 64/1, (2001), pp. 1-18 (trad. anglaise dans R. Brunner and W. Ende eds., The Twelver Shia in Modern Times. Religious Culture and Political History, Brill, Leiden, 2001, pp. 38 - 57). Christian Jambet

« Messianism and Astronomical events during the first four centuries of Islam ». Mahdisme et millénarisme en Islam, REMMM 91-92-93-94, Edisud, 2000, pp. 29 - 51. Pierre Lory

Classical Arabic Biography. The Heirs of the Prophets in the Age of al-Ma’mûn. Cambridge University Press, Cambridge Studies in Islamic Civilization, 2000, 217 p. Mohammad Ali Amir-Moezzi

« La question du messianisme dans l’islam primitif ». Mahdisme et millénarisme en Islam, REMMM 91-92-93-94, Edisud, 2000, pp. 17-27. Pierre Lory

Suffering in the Muʽtazilite Theology – ʽAbd al-Jabbār’s on Pain and divine Justice. Leiden, Brill, 2000, 217 p. Pierre Lory

Muhammad. Trad., intr. et notes par ʽAbdurrahmân Badawî, 2 tomes, Beyrouth, Albouraq, 2001, 654 & 608 p. Pierre Lory

The Muslim Jesus – Sayings and Stories in Islamic Literature. Londres, Harvard University Press, 2001, 245 p. Pierre Lory

Massignon intérieur. Paris, Delphica - L’Âge d’homme, 2001, 207 p. Pierre Lory

« Eschatologie alchimique chez Jâbir ibn Hayyân ». Mahdisme et millénarisme en Islam, REMMM 91-92-93-94, Edisud, 2000, pp. 73-91. Rédaction

« Matière fluide et esprit compact dans l’alchimie orientale », in : F. Monnoyeur, ss. la dir. de, Qu’est-ce que la matière ? Regards scientifiques et philosophiques. Le Livre de Poche, biblio-essais, 2000, pp. 45-62. Rédaction

Encyclopaedia of the Qur’ān. Vol. I A-D, Brill, 2001, 557 p. Pierre Lory

Al-Ghazâlî and the Ismailis – A Debate on Reason and Authority in Medieval Islam. Londres, I.B. Tauris, 2001, 128 p. Pierre Lory

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 16

Sîrat al-sayyid Muhsin al-Amin. Édition et annotation de l’autobiographie de Muhsin al- Amin par Sabrina Mervin et Haïtham al-Amin, 2e éd., Beyrouth, Riad el-Rayyis Books, 2000, 221 p. Rédaction

Pažūhešī dar taʽziye va taʽziye-ḫvānī az āġāz tā pāyān-e dowre-ye qājār dar Tehrān. Bā hamkārī va vīrāyeš va naẓarāt-e ʽelmī-ye ʽAlī Bulūkbāšī, Tehrān, Daftar-e pažūheš-hā-ye farhangī be hamkārī-ye komīsiyun-e mellī-ye Unesco dar Īrān, 1380, 838 p. [Farhang va Mardom, 6]. Ève Feuillebois-Piérunek

Voir également

8. Soufisme

Zībā’ī-parastī dar eslām-e ʽerfānī. Tehrān, Ṭahūrī, 1380, 509 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Consciousness and Reality: Studies in Memory of Toshihiko Izutsu. Leiden, Brill, 2000, XV + 472 p. Pierre Lory

The Philosophy of Seyyed Hossein Nasr. Chicago, Open court, The Library of Living Philosophers vol. XXVIII, 2001, 1001 p. Rédaction

Ibn ‘Arabî – L’initiation à la futuwwa. Beyrouth, Albouraq, Héritage Spirituel, 2001, 362 p. Pierre Lory

Les éclosions de la beauté et les parfums de la majesté. Traduit de l’arabe et présenté par P. Ballanfat, Nîmes, Ed. de l’Eclat, 2001, 246 p. Pierre Lory

« Le paradoxe dans la mystique : le cas de Hallâj », in : R. Caron, J. Godwin, W. J. Hanegraaff et J.-L. Vieillard-Baron, eds., Esotérisme, gnoses & imaginaire symbolique : Mélanges offerts à Antoine Faivre. Leuven, Peeters, coll. Gnostica, 2001, pp. 773-781. Rédaction

« Les paradoxes mystiques : l’exemple de Shiblî ». L’Orient des dieux, Département des Sciences des Religions, Université Saint-Joseph, Beyrouth, n° 1, (2001), pp. 65-82. Rédaction

« The Ḥanābila and the Early Sufis ». Arabica, XLVIII, 3 (2001), pp. 352-367. Denise Aigle

The Biographical Tradition in Sufism. The Tabaqât Genre from al-Sulamî to Jâmî. Richmond, Surrey, Curzon Press, 2001, 230 p. Ève Feuillebois-Piérunek

Ahvâl va sokhanân-e Khwâje ‘Obeyd-ollàh Ahrâr (806 tā 985 q.), moshtamal bar Malfûzât-e Ahrâr be tahrîr-e Mîr ‘Abd ol-Avval Nîshâbûrî, Malfûzât-e Ahrâr (majmû‘e- ye dîgar), Raqa‘ât-e Ahrâr, Khawâreq-e âdâb-e Ahrâr ta’lîf-e Mowlânâ Sheykh. Téhéran, Markaz-e nashr-e dâneshgâhî, 1380[/2001], X-846 p., plusieurs index. [Vie et propos de Khwâ ja ‘Ubayd-Allàh Ahrâr (806-985 h.q.), composé des Paroles d’Ahrâr dans la rédaction de Mîr ‘Abd al-Awwal Nîshâbûrî, des Paroles d’Ahrâr (autre recueil), des Epîtres d’Ahrâr, et des Prodiges d’Ahrâr par Mawlânâ Shaykh] Stéphane A. Dudoignon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 17

« Fārsī-gūyī-ye ʽārefān-e noḫostīn. Faṣlī az tārīḫ-e zabān-e fārsī ». Našr-e Dāneš, 18, 4 (1380/2001), pp. 4-14. Ève Feuillebois-Piérunek

Meʽyār-e sālekān-e ṭarīqat. Edition revue, corrigée, annotée par Seyyed Ḫeḍr-e Nowšāhī + annexes, Islamabad, Edāre-ye Maʽāref-e Nowšāhiye va Markaz-e Taḥqīqāt-e fārsi-ye Īrān va Pākestān, 1379/2001, 755 + 115 p., sans les index. [Critères pour les disciples de la voie mystique] Arif Naushahi

Le traité de l’esprit saint de Rûzbehân de Shîrâz. Paris, Cerf, 2001, 362 p. Pierre Lory

Le soufisme. Trad. de l’anglais par J.-F. Mayer (titre original: Sufism, the essentials, 2000), Paris, Cerf, 2001. Pierre Lory

« The Qâdiriyya Order ». Journal of the History of Sufism, special issue, dedicated to Alexandre Popovic, Istanbul, Simurgh Press, (2000), XXVIII + 679 p. Pierre Lory

9. Philosophie

Suhrawardî d’Alep. Intr. par Ch. Jambet, Paris, Fata Morgana, 2001, 85 p. Pierre Lory

Arasṭū-ye Baġdād. Az ʽaql-e yūnānī tā vaḥy-e qor’ānī. Tehrān, Kārvān, 1380/2001, 120 p. + 36. [Aristote de Baghdad, De la raison grecque à la révélation coranique] Christophe Balaÿ

10. Histoire des Sciences et des Techniques

« Les étriers. Contribution à l’étude de leur diffusion de l’Asie vers les mondes iranien et arabe ». Techniques et Culture, n° 37, (2001), pp. 155-172. Jean-Pierre Digard

« De l’arabe au moyen français, en passant par le latin : Le livre de Albubeth », in : M. Folkerts & R. Lorch, eds., Sic itur ad astra. Studien zur Geschichte der Mathematik und Naturwissenschaften. Festschrift für des Arabisten Paul Kunitzsch zum 70. Geburtstag. Wiesbaden, Harrassowitz, 2000, pp. 285-303. Živa Vesel

World-Maps for Finding the Direction and Distance to Mecca. Innovation and Tradition in Islamic Science. Series: Islamic Philosophy, Theology and Science, Text and Studies 36, Leiden (Brill) / London (Furqan Foundation), 1999. (Awarded the world prize for the Book of the Year of the Islamic Republic of Iran for the year 2000). Benno van Dalen

« Astronomical Handbooks and Tables from the Islamic World (750-1900): an Interim Report ». Suhayl, 2, (2001), pp. 10-105. Živa Vesel

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 18

« From Tantra to Zîj », in : M. Folkerts & R. Lorch, eds., Sic itur ad astra. Studien zur Geschichte der Mathematik und Naturwissenschaften. Festschrift für des Arabisten Paul Kunitzsch zum 70. Geburtstag. Wiesbaden, Harrassowitz, 2000, pp. 451-460. Živa Vesel

« Freeing Astronomy from Philosophy. An Aspect of Islamic Influence on Science ». Osiris, 16, (2001), pp. 49-71. Živa Vesel

« Tûsî and Copernicus: The Earth’s Motion in Context », Transmission of Scientific Knowledge in the Middle Ages: Graeco-Arabic-Latin. M. Abattouy, H. Renn & P. Weinig, eds. Science in Context, 14, 1/2, (2001), pp. 145-163. Živa Vesel

Les doctrines de la science de l’Antiquité à l’âge classique. Louvain, Peeters, 1999. Živa Vesel

« The Ash‘arites and the science of the stars », in : R. G. Hovannisian & G. Sabagh, eds., Religion and Culture in Medieval Islam. Cambridge University Press, 1999, pp. 79-92. Živa Vesel

« The Ultimate Challenge to Greek Astronomy - Ḥall mâ lâ yanḥall of Shams al-Din al- Khafri (d. 1550) », in : M. Folkerts & R. Lorch, eds., Sic itur ad astra. Studien zur Geschichte der Mathematik und Naturwissenschaften. Festschrift für des Arabisten Paul Kunitzsch zum 70. Geburtstag. Wiesbaden, Harrassowitz, 2000, pp. 491-505. Živa Vesel

« Un texte byzantin sur une horloge persane », in : M. Folkerts & R. Lorch, eds., Sic itur ad astra. Studien zur Geschichte der Mathematik und Naturwissenschaften. Festschrift für des Arabisten Paul Kunitzsch zum 70. Geburtstag. Wiesbaden, Harrassowitz, 2000, pp. 523-535. Živa Vesel

11. Littérature

11.1. Littérature persane

11.1.0. Généralités

Dāneš-nāme-ye adab-e fārsī, 1/2, Adab-e fārsī dar āsiyā-ye miyāne. Tehrān, Sāzmān-e čāp va entešārāt-e vezārat-e farhang va eršād-e eslāmī, 1380[/2001], VII-[1]-1041 p., bibliographie cumulative. [Encyclopédie de la littérature persane, 1/2, La littérature persane en Asie Médiane] Stéphane A. Dudoignon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 19

11.1.1. Littérature persane classique

« Le champ d’emploi des termes ‘ayyâr(i) et javânmard(i) dans le Dârâb Nâmeh d’Abu Tâher Tarsusi ». Arabic and Middle Eastern Literatures, 4, 1 (2001), pp. 5-18. Hossein Esmaïli

Al-joz’ al-sādes men ketāb qalā’ed al-jomān fī farā’ed šoʽarā’ hāḏa al-zamān al-mašhūr be ʽoqūd al-jomān fī šoʽarā’ hāḏa al-zamān. Études effectuées par Ḫoršīd Raḍavī, Markaz al- Šeyḫ Zāyed al-Eslāmī be jāmeʽat Penjāb, [Sheikh Zayed Islamic Centre, University of the Punjab], Lahore, 1442/2001, 824 + 20 p., annexes. [Sixième partie du livre « Les colliers de perles des plus précieux poètes de cette époque » connu sous le nom de « Les colliers de perles, au sujet des poètes de cette époque »] Arif Naushahi

Šāʽerān-e dar andūh-e Īrān. Tehrān, Tūs, 1380/2001, 220 p. [Les poètes iraniens dans la douleur] Christophe Balaÿ

Tārīḫ-i Jahāngušā. Éd. Muḥammad Qazvīnī, Tehrān, Naqš-i qalam, 1379/2000, 3 vol. Denise Aigle

« Mythological Topography of Iranian Epics », in : Roxane Haag-Higuchi & Christian Szyska, eds., Erzählter Raum in Literaturen der islamischen Welt, Narrated Space in the Literature of the Islamic World. Wiesbaden, Harrassowitz, 2001, pp. 19-30. Marina Gaillard

Raḥīq al-taḥqīq, be enḍemām-e ašʽār-e dīgar-e ū. N. Pūrjavādī éd., Tehrān, Markaz-e našr-e dānešgāhī, 1381/2001, 201 p. Ève Feuillebois-Piérunek

« Mūnes al-ʽoššāq-e Sohravardī va ta’ṯīr-e ān dar adabiyyāt-e fārsī ». Našr-e Dāneš, 18, 2 (1380/2001), pp. 5-16. Ève Feuillebois-Piérunek

« Nardebān-e maʽrefat. Ḫodā-šenāsī az rāh-e dāstān-hā-ye zabān-e ḥālī ». Našr-e Dāneš, 18, 3 (1380/2001), pp. 9-19. Ève Feuillebois-Piérunek

Šams va Qamar, be enḍemām-e Monāẓere-ye Tīġ va qalam va gozīde-ye ašʽār-e Ḫvā je Masʽūd Qomī. Éd. par Seyyed ʽAlī Āl-e Dāvūd, Tehrān, Ferdows, 1380/2001, 256 p. [Dāstān-hā-ye ʽāšeqāne-ye adabiyyāt-e fārsī, 3]. Ève Feuillebois-Piérunek

Yūsof va Zoleyḫā. Éd. par Seyyed ʽAlī Āl-e Dāvūd, Tehrān, Ferdows, 1380/2001, 252 p. [Dāstān-hā-ye ʽāšeqāne-ye adabiyyāt-e fārsī, 1]. Ève Feuillebois-Piérunek

« Jamāl-šenāsī-ye qaṣīde-ye pārsī ». Boḫārā, n° 18, (ḫordād-tīr 1380/2001), pp. 236-240. [Esthétique de la qaṣīde persane] Christophe Balaÿ

« The Art of Riddling in Classical Persian Poetry ». Edebiyât, 12, 1 (2001), pp. 15-36. Ève Feuillebois-Piérunek

Ketāb-e ʽešq va šoʽbade, pažūhešī dar ‘Hezār-o yek šab’. Tehrān, Markaz, 1379/2000, 457 p. [Le livre de l’amour et de la ruse, étude sur les Mille et une nuits] Christophe Balaÿ

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 20

Le roman d’Abu Moslem (Abū Moslem-nāme). Texte établi et présenté par Ḥ. Esmāʽīlī, 4 vol., Tehrān, IFRI-Moʽīn-Našr-e Qaṭre, Bibliothèque Iranienne 55, 1380/2001, 740+VI p., 600 p., 588 p., 568 p., ill. et plusieurs index en fin de chaque vol. Marina Gaillard

Taḥrīr-i nuvīn-i Tārīḫ-i Jahāngušā-yi Juvaynī. Tehrān, Amīr Kabīr, 1379/2000, 584 p. Denise Aigle

Farhād va Šīrīn. Éd. par Seyyed ʽAlī Āl-e Dāvūd, Tehrān, Ferdows, 1380/2001, 192 p. [Dāstān-hā-ye ʽāšeqāne-ye adabiyyāt-e fārsī, 2]. Ève Feuillebois-Piérunek

Qeṣṣe-hā-ye mardom, gerdāvarde-ye pažūhešgarān-e pažūheškade-ye mardom-šenāsī. Sāzman-e mīrāṯ-e farhangī (Iranian Cultural Heritage Organization), Tehrān, Našr-e Markaz, 1379/2001, 448 p. Marina Gaillard

« Urban Space in Vision: Exploring the City of Brass in the Thousand and One Nights », in : Roxane Haag-Higuchi & Christian Szyska, eds., Erzählter Raum in Literaturen der islamischen Welt, Narrated Space in the Literature of the Islamic World. Wiesbaden, Harrassowitz, 2001, pp. 43-55. Marina Gaillard

« The Obscene Sanâ’î ». Persica 17, (2001), pp. 173-194. Ève Feuillebois-Piérunek

Voir également

11.1.2. Littérature persane moderne

Be raġm-e panjere-hā-ye baste. Tehrān, Našr-e Ketāb-e Nāder, 1380, 339 p. [Malgré les fenêtres fermées] Christophe Balaÿ

Jostojū-ye gol-e šeydā’ī (šeʽr, Šīrāz va Manṣūr Owjī). Tehrān, Našr-e Ketāb-e Nāder, 1380/2001, 125 p. [A la recherche de la fleur..., la poésie, Shirâz et M. Owjī] Christophe Balaÿ

Zemzeme-ī barāye adabiyyāt, Bīžan Jalālī, šeʽr-hā-yaš va del-e mā. Tehrān, Ketāb-e Nāder, 1379/2000, 213 p. + 3 ill. [Murmures pour la littérature, Bīžan Jalālī, ses poèmes et notre cœur] Christophe Balaÿ

« Adabiyyāt-e arāmane-ye Īrān dar qarn-e bīstom ». Donyā-ye soḫan, n° 92, (bahman 1379/2001), pp. 39-40. [La littérature arménienne d’Iran au 20e s.] Christophe Balaÿ

Dar hāyāhūy-e bād, (Zendegī va šeʽr-e Ḥamīd Moṣaddeq). Tehrān, Ṯāleṯ, 1380/2001, 397 p. [Dans l’ouragan] Christophe Balaÿ

« Naṣrī Hamadānī ». Čīstā, n° 18, 8-9, (2001), série 178-179, pp. 605-628. Christophe Balaÿ

Afsāne-hā-ye Gīlān. Moḥammad-Taqī Pūr-Aḥmad Jaktajī éd., Téhéran, Ministère de la culture, Organisation nationale du Patrimoine, 1380/2001, 220 p. [Contes du Gīlān] Christophe Balaÿ

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 21

Ḫodā ġam āfarīd, Noṣrat rā āfarīd, (Zendegī va šeʽr-e Noṣrat Raḥmānī). Tehrān, Ṯāleṯ, 1380/2001, 546 p. [Dieu a créé la peine, il a créé Noṣrat] Christophe Balaÿ

Safar-e Āmrīkā. Tehrān, Ketāb-e Siyāmak, 1380/2001, 383 p. [Journal d’Amérique] Christophe Balaÿ

Nasl-e sevvom, dāstān-nevīsī-ye emrūz. Tehrān, Našr-e Markaz, 1380/2001, 271 p. [La troisième génération, le récit contemporain] Christophe Balaÿ

« Bāzgardāndan-e goḏašte be ḫāṭere-ye matn ». Kārnāme, n° 16-17, (1380/2001), pp. 82-86. [Le retour du passé à la mémoire du récit] Christophe Balaÿ

« Hanūz mītavānīm az Nīmā-ye bozorg dars begīrīm ». (Entretiens avec Māndānā Nīkjū), Kelk, n° 123, (1380/2001), pp. 18-23. [Nous pouvons encore apprendre les leçons de Nīmā] Christophe Balaÿ

Zendegī va āṯār-e Hedāyat. Tehrān, Zavvār, 1380/2001, 260 p. [Vie et œuvres de Hedāyat] Christophe Balaÿ

« Čerāġī dar tārīkī ». Kelk, n° 126, (1380/2001), pp. 5-7. [Lumière dans l’obscurité] Christophe Balaÿ

Adabiyoti tojik dar sadai XX. Douchanbeh, Moarif, 1999, 448 p. [La littérature tadjique au 20e s.] Stéphane A. Dudoignon

Mard-e asīrī, (Dar šenāḫt-e zendegī, marg va andīše-hā-ye Ṣādeq Hedāyat). Tehrān, Našr-e Rūzegār, 1380/2001, 485 p. [L’homme éthéré ; connaissance de la vie, de la mort, et de la pensée de Ṣādeq Hedāyat] Christophe Balaÿ

Īn bāng-e delāvīz, (Zendegī va šeʽr-e Fereydūn Tavallolī). Tehrān, Ṯāleṯ, 1380/2001, 531 p. [Ce cri délicieux] Christophe Balaÿ

Boḥrān-e rahbarī-ye naqd-e adabī va resāle-ye Ḥāfeẓ. Tehrān, 1380/2001, 367 p. Christophe Balaÿ

Ḫoniyāgar-e Īrān va āzādī, (Zendegī va šeʽr-e ʽĀref-e Qazvīnī). Tehrān, Ṯāleṯ, 1380/2001, 544 p. [Le ménestrel de l’Iran et de la liberté] Christophe Balaÿ

Yode az Valizoda. Douchanbeh, Irfon, 2000, 128 p., biblio. [En se souvenant de Wâlîzâda] Stéphane A. Dudoignon

« La solitude et le mythe de la vie moderne ». Luqmān, 17, n° 2, (printemps-été 2001), pp. 55-66. Christophe Balaÿ

Dāstān-hā-ye maḥbūb-e man, (gozīneš, naqd va barrasī). Tehrān, Našr-e Češme, 1380/2001, 512 p. Christophe Balaÿ

Farhang-e afsāne-hā-ye mardom-e Īrān, jeld-e 6 (R-Z). Tehrān, Ketāb va Farhang, 1380/2001, 529 p. [Encyclopédie des contes populaires d’Iran] Christophe Balaÿ

Farhang-e afsāne-hā-ye mardom-e Īrān, jeld-e 7 (S). Tehrān, Ketāb va Farhang, 1380/2001, 573 p. [Encyclopédie des contes populaires d’Iran] Christophe Balaÿ

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 22

Farhang-e afsāne-hā-ye mardom-e Īrān, jeld-e 8 (SH). Tehrān, Ketāb va Farhang, 1380/2001, 705 p. [Encyclopédie des contes populaires d’Iran] Christophe Balaÿ

Yād-e Ṣādeq Čūbak. Tehrān, Ṯāleṯ, 1380/2001, 645 p. + 16 ill. [A la mémoire de Ṣādeq Čūbak] Christophe Balaÿ

Yād-e Ṣādeq Hedāyat. Tehrān, Ṯāleṯ, 1380/2001, 865 p. + 14 ill. [A la mémoire de Ṣādeq Hedāyat] Christophe Balaÿ

Čarand-o parand. Akbar Morteḍāpūr éd., Tehrān, ʽAṭṭār, 1380/2001, 176 p. [Elucubrations] Christophe Balaÿ

Sarčešme-hā-ye maḍāmīn-e šeʽr-e Īraj Mīrzā. Tehrān, Našr-e Qaṭre, 1380/2001, 129 p. [Aux sources de la thématique de la poésie d’Īraj Mīrzā] Christophe Balaÿ

« Now-gerā’ī dar šeʽr-e fārsī : darīče-ī tāze be ʽarṣe-ye šenāḫt-e jahānī ». Kelk, n° 123, (farvardīn 1380/2001), pp. 6-14. [Modernisme dans la poésie persane : une nouvelle ouverture vers une connaissance du monde] Christophe Balaÿ

Bar mazār-e Ṣādeq Hedāyat. Tr. Bāqer Parhām, Tehrān, Agāh, 1380/2001, 86 p. [Tombeau de Ṣādeq Hedāyat] Christophe Balaÿ

Negāhī be šeʽr-e Šāmlū. Tehrān, Morvārīd, 1380/2001, 187 p. [Regard sur la poésie de Šāmlū] Christophe Balaÿ

« Jamʽ-ḫvānī-ye Forūġ Farroḫzād ». Kārnāme, n° 16-17, (1380/2001), pp. 5-33. [Lectures de l’œuvre de Forūġ Farroḫzād] Christophe Balaÿ

Hamḫvānī-ye Kātebān (Zendegī va āṯār-e Hūšang Golšīrī). Ḥoseyn Sanāpūr éd., Tehrān, Našr-e Dīgar, 1379/2000, 392 p. + 33 ill. [Vie et œuvre de Hūšang Golšīrī] Christophe Balaÿ

Nīme-ye tārīk-e māh, (dāstān-hā-ye kūtāh). Farzāne Ṭāherī éd., Tehrān, Nīlūfar, 1380/2001, 565 p. [La demi-lune dans l’ombre, nouvelles] Christophe Balaÿ

Doḫtar-e kafš ṭalā. Mašhad, Māh-e Jān, 1380/2001, 384 p. (Afsāne-hā-ye Ḫorāsān, jeld-e 5, Torbat-e Ḥeydariye). [La fille aux souliers d’or] Christophe Balaÿ

« Hastī va ḥayāt-e šeʽr-e emrūz-e Īrān ». Donyā-ye soḫan, n° 92, (bahman 1379/2001), pp. 14-19. [Vie poétique dans l’Iran contemporain] Christophe Balaÿ

Sag-e velgard. Éd. et int. Moḥammad Bahārlū, Tehrān, Našr-e Qaṭre, 1380/2001 (1ère éd. 1999), 166 p. Christophe Balaÿ

Golšīrī-ye kāteb va ḫāne-ye rowšanān. Tehrān, Nīlūfar, 1380/2001, 144 p. [Golšīrī le scribe et la maison des lumineux] Christophe Balaÿ

« Āsīb-šenāsī-ye dāstān-e jang ». Adabiyyāt-e dāstānī, n° 55, (2001), pp. 6-7. [Pathologie du récit de guerre] Christophe Balaÿ

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 23

Nāmāvard, daftar-e avval, bīst maqāle darbāre-ye adabiyyāt, tārīḫ va farhang-e defāʽ-e moqaddas/jang-e Īrān va ʽErāq. Tehrān, Ḥowze-ye honarī, 1380/2001, 494 p. [D’illustre mémoire] Christophe Balaÿ

Nīmā Yūšīj. Tehrān, Našr-e Qeṣṣe, 1380/2001, 144 p. (Čehre-hā-ye Īrān-e qarn-e bīstom, n° 3). [Nīmā Yūšīj] Christophe Balaÿ

« Piyāde gerd-e ḫāne-ye pedarī », (rūyārū’ī-ye sonnat va modernīsm dar Īrān). Kārnāme, n° 24, (āḏar 1380/2001), pp. 55-61. [A pied autour de la maison paternelle] Christophe Balaÿ

« Šahrzād-košī ». Kārnāme, n° 19, (ḫordād 1380/2001), pp. 40-48. [Faire mourir Shéhérazade] Christophe Balaÿ

« Šeʽr-e armanī, tarannom-e ranj va moqāvemat ». Donyā-ye soḫan, n° 92, (bahman 1379/2001), pp. 41-45. [La poésie arménienne, chant de la peine et de la résistance] Christophe Balaÿ

« Dāstān-nevīsī-ye Īrān dar sāl 1377 » (baḫš-e 3). Boḫārā, n° 16, (bahman-esfand 1380/2001), pp. 64-75. [Le récit persan dans l’année 1998-99, 3e partie] Christophe Balaÿ

« Dāstān-nevīsī-ye Īrān dar sāl-e 1377 » (baḫš-e 4). Boḫārā n° 18, (ḫordād-tīr 1380/2001), pp. 126-130. [Le récit persan dans l’année 1998-99, 4e partie] Christophe Balaÿ

« Dāstān-nevīsī-ye Īrān dar sāl 1378 » (baḫš-e 1). Boḫārā, n° 20, (mehr-ābān 1380/2001), pp. 32-50. [Le récit en Iran pendant l’année 1999-2000, 1ère partie] Christophe Balaÿ

Dāstān-hā-ye Čahāršanbe. Tehrān, Našr-e Ešāre, 1379/2000, 295 p. [Les récits du mercredi] Christophe Balaÿ

Ṣādeq Hedāyat-e dāstān-nevīs, (bargozīde-ī az dāstān-hā-ye kūtāh-e Ṣ. Hedāyat), Tehrān, Entešārāt-e Markaz, 1380/2001, 245 p. [Ṣādeq Hedāyat écrivain, anthologie des nouvelles] Christophe Balaÿ

« Mohājerat-e zabān yā zabān-e mohājerat ». Kārnāme, n° 25-26, (bahman-esfand 1380/2001), pp. 109-115. [Emigration de la langue ou la langue des émigrés] Christophe Balaÿ

« Jamʽ-ḫvānī-ye Moḥammad Moḥammad-ʽAlī ». Kārnāme, n° 19, (ḫordād 1380/2001), pp. 3-20. [Lectures de Moḥammad Moḥammad-ʽAlī] Christophe Balaÿ

« ‘Hastī-šenāsī va maʽrefat-šenāsī-ye asfār’, naqd-e ketāb-e Asfār-e kātebān nevešte-ye Abū Torāb Ḫosravī ». Kārnāme, n° 21, (mordād-šahrīvar 1380/2001), pp. 6-7. [Ontologie et épistémologie des Livres Saints] Christophe Balaÿ

« Samfonī-ye deraḫtān va raqṣ-e nūr », (dīdār bā Sepehrī). Donyā-ye soḫan, n° 94, (ordībehešt 1380/2001), pp. 46-49. [Symphonie des arbres et danse de la lumière] Christophe Balaÿ

Moʽarrefī va šenāḫt-e Sohrāb Sepehrī. Tehrān, Našr-e Qaṭre, 1380/2001, 446 p. + 16 ill. [Connaissance de Sohrāb Sepehrī] Christophe Balaÿ

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 24

« Dāstān-hā-ye eqlīmī va dāstān-nevīsān-e Gīlān ». Adabiyyāt-e dāstānī, n° 56, (2001), pp. 18-29. [Récits régionaux, écrivains du Gīlān] Christophe Balaÿ

Degar ḫand. Darāmadī kūtāh bar ṭanz va hazl-o hajv dar tārīḫ va tārīḫ-e moʽāṣer. Tehrān, Mo’asese-ye moṭāleʽāt-e tārīḫ-e Īrān, 1380/2001, 388 p. [Eh bien ris ! Bref essai sur l’ironie et la satire dans l’histoire, jusqu’à l’époque contemporaine] Christophe Balaÿ

« Golšīrī češm-e mā būd ». Kārnāme, n° 21, (mordād-šahrīvar 1380/2001), pp. 24-25. [Golšīrī était notre œil] Christophe Balaÿ

Māh-e ʽasal-e pā’īzī, yād-dāšt-hā-ye rūzāne-ye zendān – 77. Tehrān, Entešārāt-e Jāmeʽe-ye īrāniyān, 1380/2001, 183 p. [Lune de miel en automne, mémoires de prison] Christophe Balaÿ

Nāme-ye kānūn-e nevīsandegān-e Īrān. Tehrān, Āgāh, 1380/2001, 447 p. [Revue de l’Association des écrivains, recueil de récits, poèmes, essais, traductions et articles] Christophe Balaÿ

« Yādī az Mīrzā Jahāngīr Ḫān Šīrāzī ». Kelk, n° 126, (1380/2001), pp. 8-10. [Souvenir de Mīrzā Jahāngīr Ḫān Šīrāzī] Christophe Balaÿ

Dāstān-e kūtāh dar ā’īne-ye naqd. Tehrān, Našr-e Fardā, 1379/2000, 298 p. [La nouvelle au miroir de la critique] Christophe Balaÿ

Rowšangarān-e īrānī va naqd-e adabī. Tehrān, Soḫan, 1380/2001, 473 p. [Les intellectuels iraniens et la critique littéraire] Christophe Balaÿ

« Dāstān-hā-ye jang : form, zabān va moḥtavā ». Adabiyyāt-e dāstānī, n° 55, (2001), pp. 21-23. [Les récits de guerre : forme, langue et contenu] Christophe Balaÿ

« Negāhī be ‘Zan va kūdak bā gonješk va tarāne’ ». Kelk, n° 124, (1380/2001), pp. 32-33. [Regard sur « La femme et l’enfant avec le moineau et le chant »] Christophe Balaÿ

Dastūr-e Beyḍā’ī. Našr-e Qeṣṣe, 1379/2000, 195 p. [Grammaire de Beyḍā’ī] Christophe Balaÿ

« Nīme-ye ġāyeb kojāst ? ». Donyā-ye soḫan, n° 94, (ordībehešt 1380/2001), pp. 56-57. [Où est passée la moitié cachée ?] Christophe Balaÿ

« Agar morde bāšad ». Kārnāme, n° 16-17, (1380/2001), pp. 126-129. [Si tant est qu’il soit mort] Christophe Balaÿ

« Šeʽr-e zabān yā bī-zabānī-ye šeʽr » (1ère partie). Kārnāme, n° 20, (1380/2001), pp. 71-73. [La poésie du langage, ou le non-langage de la poésie] Christophe Balaÿ

« Mo’aḫare-ī bar āyande-ye fārsī-ye šeʽr ». Kārnāme, n° 21, (mordād-·ahrīvar 1380/2001), pp. 18-23. [Conclusion sur l’avenir du persan poétique] Christophe Balaÿ

« Berahne dar romān ». Kelk, n° 124, (1380/2001), pp. 34-35. [Nu dans le roman] Christophe Balaÿ

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 25

« Morūrī bar adabiyyāt-e eqlīmī-ye Gīlān ». Adabiyyāt-e dāstānī, n° 56, (2001), pp. 30-33. [Étude de la littérature régionale du Gīlān] Christophe Balaÿ

« Āzād-andīšī va nemāyeš-nāme-nevīsī dar dowre-ye pīš az enqelāb-e mašrūṭiyyat, Mīrzā Āqā Tabrīzī ». Kelk, n° 126, (1380/2001), pp. 23-25. [Liberté de pensée et théâtre avant la révolution constitutionnelle] Christophe Balaÿ

Dar kārgāh-e namad-mālī. Tehrān, Tūs, 1380/2001, 384 p. [Dans l’atelier des fabricants de feutre] Christophe Balaÿ

Dar āyene, (Naqd va barresī-ye šeʽr-e Nāder Nāderpūr). Morvārīd, 1380/2001, 237 p. [Dans le miroir] Christophe Balaÿ

« Čonīn zāde šodam dar bīše-ye jānevarān va sang... ». Donyā-ye soḫan, n° 93, (esfand- farvardīn 2001), pp. 56-64. [Ainsi suis-je né, dans les buissons, les rochers, parmi les animaux...] Christophe Balaÿ

Ketāb-e kūče, T-Ṯ, volume 2. Tehrān, Māzyār, 1380/2001, pp. 597-1392, avec la coll. de Āydā Sarkīsiyān. [Le livre de la rue] Christophe Balaÿ

Majmūʽe-ye āṯār, daftar-e yekkom : šeʽr-hā, 1323-1378 (1944-1999). Niyāz Yaʽqūbšāhī éd., Tehrān, Negāh, 1380/2001, 1120 p. [Œuvre poétique] Christophe Balaÿ

Ṣādeq Hedāyat va harās-e marg. Tehrān, Markaz, 1380/2001, 430 p. [Ṣādeq Hedāyat et la peur de la mort] Christophe Balaÿ

Taḥlīl-hā-ye ravānšenāḫtī dar honar va adabiyyāt (majmūʽe-ye maqālāt). Tehrān, Markaz, 1380/2001, 350 p. [Psychanalyse en art et en littérature] Christophe Balaÿ

« Eʽtelā-ye romān-nevīsī dar Īrān ». Adabiyyāt-e dāstānī, n° 54, (printemps 2001), pp. 8-23. [Apogée du roman persan] Christophe Balaÿ

Forūġ Farroḫzād. Tehrān, Našr-e Qeṣṣe, 1380/2001, 96 p. (Čehre-hā-ye Īrān-e qarn-e bīstom, n° 4). [Forūġ Farroḫzād] Christophe Balaÿ

Qeṣṣe-ye makān, (moṭāleʽe-ī dar šenāḫt-e qeṣṣe-nevīsī-ye Īrān). Tehrān, Našr-e Hamrāh, 1380/2001, 320 p., (Ṣedāye emrūz 17, Naqd va naẓar 3). [Le récit de l’espace, étude sur la narratologie persane] Christophe Balaÿ

Bīst sāl bā Keleydar. Našr-e Kūčak, 1380/2001, 424 p. [Vingt ans avec Keleydar] Christophe Balaÿ

« Zan dar dāstān-hā-ye jang ». Adabiyyāt-e dāstānī, n° 55, (2001), pp. 16-20. [La femme dans les récits de guerre] Christophe Balaÿ

Taqdiri fojiavii yak shoiri tojik. Douchabeh, Sharqi ozod, 2001, 100 p. [Destin tragique d’un poète tadjik] Stéphane A. Dudoignon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 26

Kamāndār-e bozorg-e kūhsārān (Zendegī va šeʽr-e Nīmā Yūšīj). Tehrān, Ṯāleṯ, 1380/2001, 643 p. [Le grand archer des montagnes] Christophe Balaÿ

Ṣamad Behrangī va māhī-ye siyāh-e dānā. Tehrān, Farzān, 1380, 287 p. [Behrangī et le savant poisson noir] Christophe Balaÿ

Sahm-e man kū, majmūʽe-ye dāstān-hā-ye kūtāh az nevīsandegān-e jadīd-e Īrān. Tehrān, Yāzīne, 1380/2001, 288 p. [Quelle est ma part ? Recueil de nouvelles par de jeunes auteurs iraniens] Christophe Balaÿ

« Ārmān-šahr-e tars ». Kārnāme, n° 15, (bahman 1379/2001), pp. 96-98. [Utopie de la peur] Christophe Balaÿ

« Yād-nāme-ye Doktor Amīr-Ḥoseyn Āriyānpūr ». Kelk, n° 127, (1380/2001), pp. 5-28. Christophe Balaÿ

« Yek gām be pas, do gām be pas ». Kārnāme, n° 21, (mordād-šahrīvar 1380/2001), pp. 8-11. [Un pas en arrière, deux pas en arrière] Christophe Balaÿ

Voir également

11.2. Littérature pashto et dari (Afghanistan)

ǰaras e pǝx̌to, nazm nambar. Karachi, 2001, 1434 p. [Numéro spécial de la revue ǰaras e pǝx̌to, consacré au naẓm] Nadjib Manalaï

Nangyālay dǝ zǝmāne. dǝ Afġānestān dǝ kolturi wade ṭolǝna. Peshawar, 2001, 23 + 301 p. [Héros de son temps] Nadjib Manalaï

Tresses et labyrinthe, Contes pachto, suivi de : Septfonds, D. Truands et filles d’ogresse. Paris, Centre d’Etudes et de Recherches Documentaires sur l’Afghanistan, 2001, 130 p. Marina Gaillard

Ketăbuna daryābuna. Dǝ Amān ketāb xparawǝlo mowasesa. Peshawar, 2001, 514 p. [Livres océans] Nadjib Manalaï

Stori dǝ adab pǝ asmān ke. Éditions Dāneš, Peshawar, 2000, 28 + 1344 p. [Etoiles au firmament des lettres] Nadjib Manalaï

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 27

12. Sociologie

12.1. Iran

« Dans la mouvance. Les femmes rurales iraniennes transforment leur vie ». Anthropologie et Sociétés, vol. XXV, n° 1, 2001, pp. 23-341. Jean-Pierre Digard

Pažūhešī darbāre-ye ḫošūnat ʽaleyhe zanān dar Īrān. Tehrān, Entešārāt-e rowšangarān va moṭāleʽāt-e zanān, 1380/2001, 566 p. Farhad Khosrokhavar

« Démographie, société et changements politiques en Iran ». Esprit, (août-septembre 2001), pp. 154-172. Azadeh Kian-Thiébaut

« La transition de la fécondité en Iran islamique », in : Francis Gendreau (sous la dir.), Les transitions démographiques des pays du sud, Paris, Editions Estem, pp. 145-156. Azadeh Kian-Thiébaut

Tajaddod va tajaddod-setīzī dar Īrān. Tehrān, Aḫtarān, 1380/2001, 376 p. [Modernité et anti-modernité en Iran] Farhad Khosrokhavar

Jeunesse d’Iran. Les voix du changement. Paris, Autrement, 2001, 219 p. chronologie, glossaire, bibliographie. Azadeh Kian-Thiébaut

The State and rural development in post-revolutionary Iran. Basingstoke (Hampshire)-New York, Palgrave, 2001, XII-217 p., bibl., index. Jean-Pierre Digard

La jeunesse iranienne : une génération en crise. Paris, Le Monde/Puf, coll. « Parage du savoir », 2001, 227 p. Marie Ladier-Fouladi

Voir également

13. Sciences Politiques et Droit (y compris la Révolution et la République Islamique)

13.1. Iran

Les Iraniens de Californie : si la République islamique n’existait pas... Paris, CERI, 2001, 41 p. (Les études du CERI, 75). Bernard Hourcade

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 28

Qomiyyat va qom-gerā’ī dar Īrān (az afsāne tā vāqeʽiyyat). Tehrān, Našr-e Ney, 1378/1999, 440 p. Morteza Kotobi

Iran : L’Illusion réformiste. Paris, Presses de la Fondation Nationale des Sciences Politiques, 2001, 126 p., repères chronologiques pp. 120-124 ; bibliographie pp. 125-126. Azadeh Kian-Thiébaut

Az farhang tā towseʽe : towseʽe-ye siyāsī, ejtemāʽī va eqteṣādī dar Īrān. Tehrān, éd. Ferdows, 1379/2000, 344 p. Morteza Kotobi

Ḫošūnat-e siyāsī : naẓariyye-hā, mabāḥeṯ, aškāl va rāhkār-hā. Tehrān, Našr-e Qaṭre, 1378/1999, 287 p., index. Morteza Kotobi

Osṭūre-šenāsī-ye siyāsī (honar-osṭūre-qodrat). Tehrān, éd. Ferdows, 1378/1999, 432 p., index. Morteza Kotobi

Dībāče-ī bar farhang-e estebdād dar Īrān. Tehrān, Mo’asese-ye negāh-e moʽāṣer, 1380/2001, 127 p. [Introduction à la culture du despotisme en Iran] Farhad Khosrokhavar

Āsiyā-ye miyāne va Afġānestān dar kenār-e ātaš [Central Asia and Afghanistan on the Edge of Fire]. Pishawar, Saba Ketabkhaneh, 1999, 441 + 8 p. Tchanguiz Pahlavan

ʽAleyh-e sānsūr, goftegū bā Šahlā Lāhījī. Tehrān, Entešārāt-e Hamšahrī, 1380/2001, 139 p. [Contre la censure, entretiens avec Šahlā Lāhījī] Christophe Balaÿ

Ḥaqīqat yā āzādī, goftegū bā ʽAbbās ʽAbdī. Tehrān, Entešārāt-e Hamšahrī, 1380/2001, 145 p. [La vérité ou la liberté, entretiens avec ʽAbbās ʽAbdī] Christophe Balaÿ

Politique et religion en Iran contemporain. Naissance d’une institution. Paris, L’Harmattan, 2001, 250 p., bibliographie. Azadeh Kian-Thiébaut

Negāhī dīgar be dovvom-e ḫordād [A New look to the 2nd of Kordad]. Articles on contemporary political situation in Iran. Hamburg, Sonboleh Publications, 2000, 118 p. Rédaction

Estebdād dar Īrān. Tehrān, Aḫtarān, 1380/2001, 367 p. [Despotisme en Iran] Farhad Khosrokhavar

« Les islamologues ont-ils inventé l’islamisme ? ». Esprit, n° 8-9, (août-septembre 2001), pp. 117-136. Jean-Pierre Digard

Voir également

13.2. Afghanistan

Ṭālebān čegūne āmadand [How Taliban came]. 1999, 188 p. Tchanguiz Pahlavan

Jaryān-e por-šetāb-e Ṭālebān [The rapid Process of Taliban]. Tehrān, Alhodā, 1999, 311 p. Tchanguiz Pahlavan

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 29

Armaġān-e tamaddon [The Presents of Civilization]. Pishawar, 1999, 98 + 6 p. Tchanguiz Pahlavan

Afġānestān dar rāh-e āzādī [Afghanistan on the Road of Freedom]. Pishawar, 1999, 392 p. Tchanguiz Pahlavan

Rūs-hā az če majrā-ye tārīḫī vārede Afġānestān šodand [How did the Russians come to Afghanistan, historically seen]. Pishawar, 1999, 263 + 4 p. Tchanguiz Pahlavan

Voir également

13.3. Asie centrale

Muslim Religious Institutions in Imperial Russia. The Islamic World of the Novouzensk District and the Kazakh Inner Horde, 1780-1910. Leiden - Boston - Köln, Brill, 2001 (Islamic History and Civilization, 35), X-341 p. Christian Noack

Voir également

14. Économie

14.1. Iran

« The Iranian Economy during the Second World War: The Devaluation Controversy ». Middle Eastern Studies, vol. 37, n° 2, (avril 2001), pp. 181-198. Thierry Coville

« Mavâne kâr âfarini dar Irân : eghtesâd-e dolati va nâ imani-ye houghoghi ». Iran Nameh, a Persian Journal of Iranian Studies, vol. 19, n° 4, (2001), pp. 479-492. Marie Ladier-Fouladi

« Politics within the late Pahlavi-state: The Ministry of economy and Industrial Policy, 1963-69 ». IJMES, 32, (2000), pp. 97-122. Thierry Coville

14.3. Asie centrale

« Industrial Structure and Regional Development in Central Asia: A Microdata Analysis on Spatial Allocation of Industry ». Central Asia Survey, vol. 19, n° 1, (2000), pp. 157-183. Thierry Coville

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 30

15. Géographie

15.1. Iran

« Nommer les banlieues de Téhéran », in : Hélène Rivière D’Arc, éd., Nommer les nouveaux territoires urbains. Paris, UNESCO - MSH, 2001, pp. 189-210. Marie Ladier-Fouladi

Iranian Cities, formation and development. Austin, Texas Univ. Press, 2001, 132 p. Bernard Hourcade

15.2. Afghanistan

Eḫteṣārī az joġrāfiyā-ye ʽomūmī-ye Afġānestān [A Glance over the General Geography of Afghanistan]. Pakistan, Halimi Printing Agency, 1999 (second publication), 279 p. Tchanguiz Pahlavan

15.3. Asie centrale

Europes orientales, Russie, Asie Centrale. Paris, Belin - Reclus (Géographie universelle), 2000, 480 p., cartes, ill., tab., index, bibliographie. Stéphane A. Dudoignon

Ta‘rikhi Hisori Shodmon, Chaghoniyon va Dushanbe (Ta‘rikhi siyosi va jughrofiyoi ta‘rikhii Vodii Hisor az asri VIII to soli 1921). Douchanbeh, « Amri ilm », 1999, 225 p., plusieurs index, ill. en noir h.-t. [Histoire de Hissar la Joyeuse, du Tchaghaniyan et de Douchanbeh (Histoire politique et géographie historique de la vallée de Hissar du 8e s. à 1921)] Stéphane A. Dudoignon

16. Ethnologie

16.1. Iran

Čehel afsāne-ye ḫorāsānī. Tehrān, Sāzmān-e mīrāṯ-e farhangī-ye kešvar, 1380/2001, 224 p. Hossein Esmaïli

« Gāvbāzi », in : Ehsan Yarshater (ed.), Encyclopœdia Iranica. New York, Bibliotheca Persica Press, vol. X, 2001, pp. 336-339. Jean-Pierre Digard

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 31

Ensān-šenāi. 1ère année, n° 1, (printemps-été 1380 [spring-summer 2001]), 145 p. + 5 p. de résumés en anglais. [Anthropologie] Jean-Pierre Digard

Taʽziye dar ostān-e Būšehr. Šīrāz, Entešārāt-e Navīd, 1379/2000, 440 p. Hossein Esmaïli

Farhang-e Gīlān zamīn, (Ḫolāṣe-ye maqālāt-e dovvomīn hamāyeš-e mellī-ye farhang- šenāsī). Université de Téhéran (Faculté des Sciences Sociales), Université du Gilan (Faculté des Sciences Sociales), 1380/2001, 119 p. [Culture du pays de Gīlān] Christophe Balaÿ

Kand-o kāvī dar taʽziye va taʽziye-ḫvānī. Tehrān, Entešārāt-e Mahrās, 1379/2001, 142 p. Hossein Esmaïli

Armaniyān-e Īrān. Tehrān, Markaz-e beynolmelalī-ye goftegū-ye tamaddon-hā / Hermes, 1380/2001, 414 p. + 6 ill [Les Arméniens d’Iran] Christophe Balaÿ

Owsana-hā-ye ḫvāb. Tehrān, Našr-e Markaz, 1380/2001, 167 p. Hossein Eamaïli

Pažūheš-e ʽomūmī-ye farhang-e ʽāmme. Tehrān, Tūs, 1380/2001, 192 p. [Etude générale sur la culture populaire] Christophe Balaÿ

Qeṣṣe-ye Hezārgisū. Yazd, Entešārāt-e Bahābād, 1380/2001, 454 p. Hossein Esmaïli

Sīb-e Samarqandī - Golčīn-e robāʽī az folklor-e tājīk. Tehrān, Entešārāt-e Rowzane, 1379/2000, 128 p. Hossein Esmaïli

Majāles-e taʽziye. 2 vols., Tehrān, Entešārāt-e Sorūš, 1380/2001, 518 + 465 p. Hossein Esmaïli

Black tents of Baluchistan. Washington-Londres, Smithsonian Institution Press (« Smithsonian Series in Ethnographic Inquiry »), 2000, X-390 p., bibl., glossaire, index. Jean-Pierre Digard

« The Qashqa’i nomads of Iran : formal education » (1ère partie). Nomadic Peoples, vol. 5, n° 1, 2001, pp. 37-64. Jean-Pierre Digard

Voir également

16.3. Asie centrale

Asht (Ocherki ta‘rikhī-etnografī). Douchanbeh, Sharqi ozod, 2001, 128 p. [Acht (Une étude d’ethnographie historique)] Stéphane A. Dudoignon

Tadzhiki Varzoba. Aziza Mardonova & Husnoro Mirzoeva (éds.), Douchanbeh, Izdatel’stvo Donish, 1998, 251 p., carte. [Les Tadjiks du Warzâb] Stéphane A. Dudoignon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 32

17. Musique et Arts du spectacle

17.1. Musique

« Az maqām tā dastgāh ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 11, (printemps 2001), pp. 59-75. [Du maqām au dastgāh] Sāsān Fāṭemī

Dāyerat ol-maʽāref-e sāz-hā-ye Īrān. Jeld-e avval : sāz-hā-ye zehī-ye meḍrābī va ārše-ī-ye navāḥī-ye Īrān. Tehrān, Mo’asese-ye farhangī-honarī-ye Māhūr, 1380, 596 + 16 p., carte, tableau. [Encyclopédie des instruments iraniens] Hooman Asadi

« Hand Made : Pour une anthropologie du geste musical ». Cahiers de musiques traditionnelles, n° 14, (2001), pp. 39-68. Rédaction et Sāsān Fāṭemī

« Mafhūm-e sonnat dar mūsīqī-ye moʽāṣer-e Īrān ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 9, (automn 2000), pp. 5-15. [Le concept de tradition dans la musique contemporaine de l’Iran] Sāsān Fāṭemī

Ouzbékistan. Grandes voix du passé (1940-1965). Paris, OCORA, 1999. Rédaction

« Two Essays on Recordings of Music from Azerbaijan ». Ethnomusicology, (Fall 2000), pp. 529-538. Rédaction

« Ḫāstgāh va taḥavvol-e mafhūm-e eṣṭelāḥ-e dastgāh ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 14, (hiver 2001), pp. 56-68. [L’origine et l’évolution du terme dastgāh] Sāsān Fāṭemī

« Ḏeylī bar maqāle-ye ‘Az maqām tā dastgāh’ ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 12, (été 2001), pp. 41-60. [Un poste-scriptum à l’article « Du maqām au dastgāh »] Sāsān Fāṭemī

Radīf-e Mīrzā Ḥoseyn-Qolī be revāyat-e ʽAlī-Akbar Šahnāzī. Tehrān, Mo’asese-ye farhangī-honarī-ye Māhūr, 2001, 286 p., transcription et analyse. [Radīf de Mīrzā Ḥoseyn- Qolī, version d’ʽAlī-Akbar Šahnāzī] Sāsān Fāṭemī

« Resāle dar bayān-e čahār dastgāh-e aʽẓam ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 12, (été 2001), pp. 81-92. [Traité sur quatre grands dastgāh] Sāsān Fāṭemī

« Resāle dar ʽelm-e mūsīqī ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 14, (hiver 2001), pp. 101-114. [Traité sur la science de la musique] Sāsān Fāṭemī

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 33

Voir également

17.2. Arts du spectacle

ʿAlī Ḥātamī. Tehrān, Našr-e Qeṣṣe, 1379/2000, 155 p. (Čehre-hā-ye qarn-e bīstom-e Īrān, n° 2). [ʿAlī Ḥātamī] Christophe Balaÿ

Moʿarrefī va šenāḫt-e Moḥsen Maḫmalbāf. Tehrān, Našr-e Qaṭre, 1379/2000, 568 p. [Connaissance de Moḥsen Maḫmalbāf] Christophe Balaÿ

Pātoq. Tehrān, Nāmjūfard, 1380/2001, 247 p. [Club, repère, carré, quartier...] Christophe Balaÿ

Miyān-e vāqeʿiyyat va ro’yā. Tehrān, Nāmjūfard, 1380/2001, 132 p. [Entre rêve et réalité] Christophe Balaÿ

Regards Persans. Iran, une révolution photographique. Paris, musées, 2001, 173 p. Agnès Devictor

An Accented Cinema. Exilic and Diasporic Filmaking. Princeton, Princeton University Press, 2001, 374 p. Agnès Devictor

L’Evidence du film, The Evidence of Film, Bardāšt-e fīlm. Yves Gevart éd., 2001, Bruxelles, 96 p. et 12 p. D’iconographie. Agnès Devictor

« Tadzhikskoe kino (1986-1988 gg.) », in : Guzel’ Majtdinova & Askarali Radzhabov, éds., Ocherki istorii i teorii kul’tury tadzhikskogo naroda (sbornik statej). Douchanbeh, Glavnaja Redakcija Tadzhikskoj Nacional’noj Enciklopedii, 2001, pp. 265-276 [« Le cinéma tadjik en 1986-1988 », Études sur l’histoire et la théorie de la culture du peuple tadjik (recueil d’articles)] Stéphane A. Dudoignon

Voir également

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 34

Avant propos – Abstracta Iranica 24 - 2001

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 35

AVERTISSEMENT – Abstracta Iranica 24 - 2001

Rédaction

1 Ce numéro 24 d’Abstracta Iranica, sorti avec plusieurs mois de retard, reflète les publications de l’année 2001, avec des rappels sur 2000, 1999 et exceptionnellement 1998 pour des ouvrages importants qui n’ont pas été recensés précédemment.

2 Ce retard de parution, dont nous nous excusons auprès de nos lecteurs, a permis de compléter le numéro préparé sous la direction de Christophe Balaÿ, qui a achevé son mandat de directeur de l’IFRI en décembre 2002.

3 Parallèlement, la structure des prochains numéros a été mise en place : dorénavant, la revue sera dotée d’un comité de rédaction, d’un comité de direction et d’un directeur qui ne sera plus nécessairement le directeur de l’IFRI, mais une personnalité scientifique choisie parmi les collaborateurs de la revue.

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 36

Liste des collaborateurs – Abstracta Iranica 24 - 2001

A.B. = Antoine Borrut, IFAPO - Damas A.D. = Agnès Devictor, Paris A.K.-T. = Azadeh Kian-Thiébaut, CNRS - Paris A.N. = Astrid Nunn, Université de Munich Ar.N. = Arif Naushahi, Islamabad B.Bal. = Bayram Balci, IFEA - Istanbul B.H. = Bernard Hourcade, CNRS - Paris B.v.D. = Benno van Dalen, J. W. Goethe-Universität - Frankfurt C.N. = Christian Noack, Université de Bielfeld C.R. = Claude Rapin, ENS - Paris Ch.B. = Christophe Balaÿ, IFRI/INALCO - Téhéran/Paris Ch.J. = Christian Jambet, Paris D.A. = Denise Aigle, IFEAD - Damas D.D.-G. = David Durand-Guédy, IFRI - Téhéran D.S. = Daniel Septfonds, INALCO - Paris E.d.l.V= Étienne de la Vaissière, ENS - Paris E.P. = Ève Feuillebois-Piérunek, Sorbonne Nouvelle - Paris III F.K. = Farhad Khosrokhavar, CNRS - Paris H.A. = Hooman Asadi, Université de Téhéran H.E. = Hossein Esmaïli, INALCO - Paris J.D. = Jean During, IFRI - Téhéran J.-P.D. = Jean-Pierre Digard, CNRS - Paris K.M.W. = Karin Mosig-Walburg, Université de Francfort M.A.A.M. = Mohammad-Ali Amir-Moezzi, EPHE - Paris M.Gd. = Marina Gaillard, CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 37

M.H. = Masahi Haneda, Institute of Oriental Culture (Université de Tokyo) M.K. = Monique Kervran, CNRS - Paris M.Ko. = Morteza Kotobi, Université de Téhéran M.L.-F. = Marie Ladier-Fouladi, CNRS - Paris M.M. = Mauro Maggi, Istituto Universitario Orientale, Naples M.S. = Maria Szuppe, CNRS - Paris N.M. = Nadjib Manalaï, INALCO - Paris P.Lo. = Pierre Lory, EPHE - Paris R. = Rédaction R.B. = Rémy Boucharlat, CNRS - Lyon S.A.D. = Stéphane A. Dudoignon, Université Marc Bloch - Strasbourg S.C.M. = Simon C. Mimouni, EPHE - Paris S.F. = Sasan Fatemi, Université de Téhéran S.M. = Sabrina Mervin, IEI - Paris T.C. = Thierry Coville, Paris Tch.P. = Tchanguiz Pahlavan, Berlin V.A. = Vlad Atanasiu, Paris V.H. = Vincent Hachard, BIULO - Paris Z.V. = Ziva Vesel, CNRS - Paris

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 38

Direction – AI 24 - 2001

Christophe Balaÿ – IFRI/INaLCO – Téhéran/Paris Rémy Boucharlat – CNRS - Lyon

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 39

Rédaction

Christophe Balaÿ (co-directeur) Rémy Boucharlat (co-directeur) Poupak Rafiinejad (secrétaire de rédaction – Paris) Dominique Torabi (secrétaire de rédaction – Téhéran)

INDEX

Thèmes : Avant propos

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 40

1. Bibliographie, Recueils d’articles et Ouvrages généraux

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 41

1. Bibliographie, Recueils d’articles et Ouvrages généraux

1.1 Bibliographie, catalogues de manuscrits

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 42

Fondy Rossijskogo gosudarstvennogo voenno-istoricheskogo arhiva. Kratkij spravochnik. Moscou, Rosspen, 2001, 638 p., annexes. [Les Fonds des Archives d’Etat d’histoire militaire de Russie. Un guide abrégé]

Stéphane A. Dudoignon

1 Aux historiens de la présence russe dans le Caucase et en Asie Centrale, aux chercheurs intéressés par les documents liés à cette présence, ce nouveau guide abrégé des Archives d’Etat d’Histoire militaire de Russie offre de précieuses balises sur l’État et l’organisation de ces collections au début de l’année 2001, augmentées des plusieurs annexes permettant de mieux s’orienter dans ces fonds.

INDEX

Thèmes : 1.1. Bibliographie

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON Université Marc Bloch - Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 43

1. Bibliographie, Recueils d’articles et Ouvrages généraux

1.2 Recueils d’articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 44

Bulletin of the Asia Institute. Alexander’s Legacy in the East. Studies in Honor of Paul Bernard. 12, 1998 [paru 2001], 271 p.

1 On trouvera dans ce volume, du meilleur niveau scientifique :

2 – Bibliographie de Paul Bernard pp. 3-11 ;

3 – « Reflections on the Origins of Indian Stone Architecture » (John Boardman, pp. 13-22), sur les rapports entre les motifs achéménides et l’art maurya ;

4 – « A Faience Head of a Graeco-Bactrian King from Ai Khanum » (Osmund Bopearachchi, pp. 23-30), examine une tête de 33 cm de haut provenant d’Aï Khanoum et apparue sur le marché de l’art. Elle était sans doute fixée sur un corps de bois et représenterait peut être Démétrios I ;

5 – « Contacts au fil des siècles entre les littératures grecque, iranienne et turcique » (Pierre Chuvin, pp. 31-44) : l’A. examine divers exemples d’emprunts de motifs littéraires entre l’Iran et la Grèce, qui ne sont souvent plus conservés que dans des textes turcs ;

6 – « De l’art des steppes au sud du Taklamakan » (Henri-Paul Francfort, pp. 45-58) analyse les trouvailles de Zaghunluk, près de Qiemo, au Xinjiang qui, bien qu’issues de populations sédentaires, montrent un répertoire iconographique issu du monde des steppes et forment le lien géographique manquant entre les motifs similaires retrouvés dans l’Altaï et ceux du Haut-Indus ;

7 – « Xerxès, Priam et Zoroastre » (Gherardo Gnoli, pp. 59-68) s’interroge sur la très particulière datation de Zoroastre chez les Grecs, cinq mille ans avant la chute de Troie, et y voit un reflet des propagandes croisées des Achéménides et des Grecs utilisant la Guerre de Troie ;

8 – « Le cortège des “rois de Babylone” » (Paul Goukowsky, pp. 69-78) utilise un texte de Jamblique pour s’interroger sur la structure des cortèges royaux achéménides ;

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 45

9 – « Alexander, Aï Khanum, Termez: Remarks on the Spring Campaign of 328 » (Frantz Grenet and Claude Rapin, pp. 79-90) : les AA. analysent l’itinéraire du Conquérant entre Bactres et Samarcande à partir de l’adéquation Panj=Ochus et précisent toute la toponymie antique de la rive droite de l’Amou Darya (Termez serait Alexandrie oxienne, Takht-i Sangin serait Oxeiana, Cholbesina Hulbuk et Munk Marouka) ;

10 – « The Sogdian Ancient Letter V » (Frantz Grenet, Nicholas Sims-Williams, Étienne de la Vaissière, pp. 91-104) : les AA. traduisent et commentent cette lettre représentative du niveau le plus élémentaire du commerce sogdien (voir le c.r. n° 40 pour une traduction de l’Ancienne Lettre II représentant, elle, l’échelon international) ;

11 – « Portraits of Seleucid Kings on the Sealings from Seleucia-on-the-Tigris: A Reassessment » (Antonio Invernizzi, pp. 105-112) discute les identifications des portraits royaux parmi les 30 000 sceaux retrouvés à Séleucie du Tigre ;

12 – « Un Harpocrate bactrien » (Guy Lecuyot, pp. 113-120) présente une statuette trouvée à Bactres en 1998 ;

13 – « Antimène de Rhodes à Babylone » (Georges Le Rider, pp. 121-140) étudie le rôle que ce personnage a pu jouer à partir de -324 dans le monnayage de Babylone, d’après l’ Économique II et la production monétaire ;

14 – « Les Grecs, les Nomades et l’indépendance de la Sogdiane, d’après l’occupation comparée d’Aï Khanoum et de Marakanda au cours des derniers siècles avant notre ère » (Berthille Lyonnet, pp. 141-160) compare les productions céramiques des deux villes pour tenter de proposer une chronologie, très précieuse notamment pour Samarcande en l’absence d’autres indices ;

15 – « Les trouvailles dans la chapelle nord-ouest du Temple Il de Pendjikent. A propos de l’héritage classique dans l’art sogdien » (Boris Marshak et Valentina Raspopova, pp. 161-170) : les AA. publient des fragments de statuettes inspirées de modèles grecs et encore en service au 8e s. à Pendjikent ;

16 – « Rostam and Herakles, a Family Resemblance » (A. S. Melikian-Chirvani, pp. 171-199) retrace de nombreux parallèles entre Rostam et Héraclès, et cherche les liens possibles à travers la figure du fils de ce dernier, Skythes, qui aurait pu permettre la fusion de l’iconographie héracléenne et de thèmes saces au Séistan ;

17 – « L’incompréhensible Asie centrale de la carte de Ptolémée. Propositions pour un décodage » (Claude Rapin, pp. 201-226). L’A. fait subir diverses distorsions à la carte ptoléméenne en fonction de ce que l’on sait désormais de la localisation des sites antiques dans la région, ce qui l’amène à réfléchir sur les différentes étapes de son élaboration ;

18 – « Un poème grec inédit trouvé à Suse » (Georges Rougemont, pp. 227-230) édite ce texte à partir d’une photo des archives Ghirshman ;

19 – « On the Date of the Oxus Gold Scabbard and Other Achaemenid Matters » (David Stronach, pp. 231-248) date l’objet du 5e, voire du 4e s. et affaiblit un peu plus le corpus d’objets « mèdes » ;

20 – « Les gisements miniers de l’Azerbayjân méridional (région de Taxt-e Soleymân) et la localisation de Gazaka » (Michel Tardieu, pp. 249-268) montre que le Taxt, et les établissements miniers un peu en aval, forment bien la Gazaka des Anciens et lève ainsi la principale objection qui avait été faite, l’absence de site urbain au pied du Taxt.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 46

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 47

Studies on Central Asian History in Honor of Yuri Bregel. Indiana University, Research Institute for Inner Asian Studies, Bloomington, Indiana, 2001, xii-354 p. [Indiana University Uralic and Altaic Series, Denis Sinor, Editor, volume 167].

Maria Szuppe

1 Livre collectif impressionnant tant par la qualité des contributions – toutes par des spécialistes internationaux renommés – que par l’ampleur de la vision de l’Asie centrale médiévale et moderne qui se dégage à la lecture de ce volume. Les articles ici rassemblés, pour la plupart basés sur l’exploitation de sources et documents nouveaux, représentent chacun une contribution originale à la recherche historique, mais aussi à la numismatique, à la philologie, à l’ethnographie... Après une introduction de Devin Deweese sur la biographie et l’œuvre de Yuri Bregel, à qui ce volume est présenté en hommage, et une bibliographie détaillée de ce savant, Richard N. Frye donne un aperçu de l’état des connaissances sur l’origine du nom de Boukhara et un bref résumé de son histoire pré-islamique [« Bukhara Finale », pp. 21-25].

2 La contribution de Peter B. Golden est consacrée au vocabulaire de l’esclavage en langues turciques médiévales, sujet qui intéressera au plus haut point les spécialistes du monde musulman au sens le plus large [« The Terminology of Slavery and Servitude in Medieval Turkic », pp. 27-56]. Les termes liés à l’esclavage et à la servitude démontrent les différences entre les pouvoirs steppiques de la période pré- chingiskhanide, et ceux qui adoptent le système développé au sein des sociétés sédentarisées.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 48

3 L’article présenté par Beatrice Forbes Manz [« Family and Ruler in Timurid Historiography », pp. 57-78] examine les principaux buts avérés des historiographes de l’époque timouride et les méthodes employées pour y arriver. Ainsi la légitimation du pouvoir de la dynastie est au centre de leur préoccupation : d’abord, la question centrale du rattachement des Timourides à la lignée de Chingis Khān, ensuite, vers le milieu du 15e s., la justification de l’interception du pouvoir par une branche concurrente à l’intérieur de la dynastie.

4 Dans son article consacré à la constitution et au fonctionnement de la bibliothèque privée et familiale de Ḥvāja Moḥammad Pārsā Ḥāfeẓī (m. 822/1420) à Boukhara, Maria Eva Subtelny s’interroge sur le rôle des savants et bibliophiles médiévaux dans la conservation et la transmission des manuscrits ainsi que des documents à travers les siècles [« The Making of Bukhārā-yi Sharīf : Scholars, Books, and Libraries in Medieval Bukhara (The Libraray of Khwāja Muḥammad Pārsā) », pp. 79-111]. 5 Jo-Ann Gross s’intéresse à un groupe de documents particulier, les pétitions (⁽arḍ-nāma) adressées par Ḫvāja ⁽Obeydollāh Aḥrār (m. 896/1490) à la cour de Hérat, en tant que sources pour l’histoire économique [« Naqshbandī Appeals to the Herat Court : A Preliminary Study of Trade and Property Issues », pp. 113-128]. Les lettres montrent l’étendue des intérêts fonciers et financiers de Ḫvāja Aḥrār et de l’ordre naqšbandī, non seulement en Transoxiane où se trouvait concentré l’essentiel de ses activités, mais également dans le Khorâssân, en Inde, et jusqu’aux frontières de la Chine.

6 L’étude des sources numismatiques constitue la base de l’article suivant, dû à Elena A. Davidovich et consacré à l’analyse de la situation monétaire de la Transoxiane et du Khorâssân aux 15e et 16e siècles [« The Monetary Reform of Muḥammad Shïbānī Khān in 913-914/1507-08 », pp. 129-185]. L’article clarifie les étapes de la reforme monétaire du début du 16e s. et son ampleur, en associant à l’étude des monnaies l’analyse des sources écrites : en plus du texte bien connu de Ḫvāndamīr, aussi des documents (vaṯīqa ), des donations de mainmorte (vaqf-nāma) ...

7 C’est justement une source de cette dernière catégorie, les vaqf-nāma, qui a été mise à contribution par Robert D. McChesney dans sa recherche sur le Balkh médiéval [« Reconstructing Balkh : The Vaqfīya of 947/1540 », pp. 187-243]. Le document est unique tant pour sa richesse en données topographiques qu’en informations sur le fonctionnement de l’organisation sociale. Outre la traduction de ce document de 178 lignes, l’article donne le fac-similé de l’original, des propositions graphiques de reconstruction de certains quartiers, et un tableau des noms de propriétaires fonciers mentionnés dans le document.

8 La contribution de Devin DeWeese se penche sur le statut et le rôle joué par les familles descendant de Seyyed ⁽Aṭā’ī (fin 13e-début 14e s.), figure « sainte » incorporée dans la lignée de l’ordre yasavī dès le 15e s. [« The Sayyid ⁽Atā’ī Presence in Khwārazm during the 16th and early 17th Centuries », pp. 245-281]. Les traditions liées à Seyyed ⁽Aṭā’ī semblent moins marquées et le rôle politique et institutionnel de ses descendants moins important dans le Khorezm qu’en Transoxiane, en tout cas jusqu’au 19e s. où les descendants khorezmiens de Seyyed ⁽Aṭā’ī ont acquis une position d’importance à la cour.

9 Jürgen Paul exploite trois collections de sources principalement inédites (documents d’archives et lettres) pour analyser le système structurel des États ouzbeks et, notamment, les rapports entre le souverain et les groupes tribaux constituant la masse

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 49

de la force militaire [« On Some 16th- and 17th-Century Documents Concerning Nomads », pp. 283-296]. L’article montre l’importance de ces sources pour la compréhension de l’impact qu’ont exercé les nomades sur les processus de construction de l’État, ou sur le fonctionnement des structures politiques.

10 L’article présenté par Allen J. Frank analyse un ouvrage d’historiographie locale, Tārīḫ‑e Astarḫān de Ḥāfeẓ Jahānšāh, source la plus détaillée sur l’histoire religieuse d’Astrakhan du début du 20e s. [« Muslim Sacred History and the 1905 Revolution in a Sufi History of Astrakhan », pp. 297-317]. La singularité de ce traité historique réside dans son traitement personnel des thèmes d’actualité (le progrès, la liberté, l’éducation « européenne », la culture islamique...), approche qui oblige l’auteur à mettre en question la pertinence de la catégorisation conventionnelle en « réformistes » et « traditionalistes ».

11 Deux articles d’ordre plus général ont été placés en fin du volume. Dans le premier, l’ethnographe G. E. Markov peint un large tableau des sociétés nomades des continents africain et asiatique, tout en cherchant à mettre en lumière les modèles de l’organisation sociale, et de leur interaction avec les sociétés ou États environnants [« The Social Structure of the Nomads of Asia and Africa », pp. 319-340].

12 Dans le second, l’historien Bert G. Fragner développe les constituants, les étapes et les évolutions du « mental mapping » ou, autrement dit, de la perception de l’espace comme catégorie structurante de l’identité de soi et, comme telle, imprimée dans la mémoire collective des sociétés iraniennes et centre-asiatiques [« The Concept of Regionalism in Historical Research on Central Asia and Iran (A Macro-Historical Interpretation) », pp. 341-354].

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 50

Drevnie Civilisacii Evrazii. Istorija i kul’tura. Materialy Meždunarodnoj naučnoj konferencii, posvjaščennoj 75- letiju dejstvitel’nogo člena Ak.N. Tadikistana, Ak. RAEN, dokt. istor. nauk prof. B. A. Litvinskogo. Moscou, Vostočnaja Literatura RAN, 2001, 464 p. [Civilisations anciennes de l’Eurasie. Histoire et culture. Matériaux de la conférence internationale réunie pour les 75 ans de B. A. Litvinskij]

Étienne de La Vaissière

1 Ces Mélanges Litvinskij forment un volume de bonne facture, illustré de dessins au trait et de quelques photos, et s’ouvrent par une bibliographie complète de B. A. Litvinskij. Ils se poursuivent par les articles suivants : E. V. Antononva, « Reconstruction de la signification des trouvailles archéologiques. Pistes de recherche », pp. 75-87 ; N. S. Bajmatova, « Classification des coupoles de brique en Asie centrale (IVe-IIIe mill. av.n.è. – VIIIe s. de n.è. », pp. 88-101 ; G. A. Brykina, « Rites et constructions funéraires au Ferghana au Ier mill. de n.è. », pp. 102-123 ; M. A. Bubnova, I. A. Polovnikova, « L’ambre en Asie centrale », pp. 124-135 ; B. I. Vajnberg, « L’ère khorezmienne »,

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 51

pp. 136-141 ; N. M. Vinogradova, « Tašguzor : un établissement du bronze tardif au Tadjikistan méridional », pp. 142-168 ; J.-Cl. Gardin, « The archaeological exploration of Eastern Bactria (Afghanistan). Its contribution to the history of early economic and political developments in Central Asia », pp. 169-178 ; N. G. Gorbunova, « Harnais des anciens Saka d’Asie Centrale (Asie Centrale et Kazakhstan, excepté l’ouest du Kazakhstan) », pp. 179-200 ; A. Invernizzi, « The citadel of Parthian Nisa », pp. 201-209 ; K. Jettmar, « Secluded sanctuaries of the Oxus Culture », pp. 210-218 ; H.-J. Klimkeit, « The question of image worship in Manichaeism », pp. 219-226 ; V. B. Kobalevskaja, « Les routes commerciales du Caucase du Nord durant le Haut Moyen-Âge (d’après une carte informatisée de la diffusion des perles de serdolite du Ve au Xe siècle) », pp. 227-242 ; I. L. Kyzlasov, « Évolution des conceptions du monde en Sibérie du Sud durant le Haut Moyen-Âge (l’idée monothéiste dans les inscriptions de l’Eniséi) », pp. 243-270 ; G. Lombardo, « Some problems about the necropolis of Kangurt-Tut in Southern Tajikistan », pp. 271-280 ; M. B. Mejtarčijan, « Le feu dans le Zoroastrisme d’après les Rivayat persans », pp. 281-286 ; T. K. Mkrtyčev, U. I. Trejner, « À propos des techniques de fabrication des Ritons de Nisa », pp. 287-292 ; V. N. Pilipko, « Sur les costumes des Parthes et des Parnes », pp. 293-316 ; M. N. Pogrebova, « La Transcaucasie et les Cimmériens des textes assyriens de la fin du VIIIe s. av.n.è. », pp. 317-333 ; I. V. P’ jankov, « Les plus anciennes constructions étatiques d’Asie Centrale (essai de reconstruction historique) », pp. 334-348 ; L. T. P’jankova, « Établissements et habitations des régions de piémont du Tadjikistan du Sud-Ouest à l’âge du Bronze », pp. 349-363 ; D. S. Raevskij, « Le style animalier scythe : poétique et grammaire », pp. 364-382 ; V. A. Ranov, A. G. Amosova, « Conclusion de la fouille du site de Karatau 1 », pp. 383-408 ; Ju. A. Rapoport, « Un médaillon antique en verre trouvé au Khorezm », pp. 409-417 ; V. S. Solov’ev, « A propos de la naissance de la culture du Tokharestan du Haut Moyen-Âge », pp. 418-424 ; R. N. Frye, « Ancient Central Asian generalities », pp. 425-431 ; L. A. Čvyr’, « Turkestanais : Ouïghours du Xinjiang et peuples d’Asie Centrale dans leurs rapports ethnoculturels », pp. 432-447 ; V. G. Škoda, « Genèse de l’architecture culturelle sogdienne », pp. 448-460.

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE EPHE - ENS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 52

La Bactriane au carrefour des routes et civilisations de l’Asie centrale. Actes du colloque de Termez 1997. (La Bibliothèque de l’Asie Centrale, 1), Paris, Maisonneuve et Larose, 2001, 422 p.

Étienne de La Vaissière

1 Les actes de ce colloque sont d’une présentation agréable, fort bien illustrés, mais apportent peu pour tout ce qui ne concerne pas Termez. Ils sont divisés en 4 parties : I. L’ancienne Termez ; II. Les villes de Bactriane septentrionale ; III. La Bactriane dans l’histoire ; IV. Culture, art et artisanat en Bactriane et en Asie centrale. Ils sont précédés notamment d’une intéressante « Histoire des recherches archéologiques en Bactriane septentrionale. Région du Sourkhan Darya, Ouzbékistan (jusqu’à la création de la MAFOuz B) » (G. Pougatchenkova, pp. 23-34) qui retrace toute l’histoire de l’archéologie soviétique au Surkhan Daria.

2 À propos des fouilles de Termez, ville dont l’histoire est synthétisée dans l’article de P. Leriche, « Termez antique et médiévale », pp. 75-99, sont regroupés dans la première partie divers courts articles portant notamment sur le bouddhisme à Termez, une nécropole musulmane (étude craniologique), les fortifications, la céramique et la production métallurgique. Sur le nom de Termez, voir également la discussion de Fr. Grenet et Cl. Rapin signalée dans le c.r. n° 2. La seconde partie porte sur divers sites en dehors de Termez, deux études étant consacrées à Djarkoutan, une à l’irrigation, une à la question des capitales des Yuezhi et à Kala-i Zakhoki Maron près de Karchi (« La localisation de la capitale des Yueh-chih », K. Abdoullaev, pp. 197-214), une à Kampyr-Tepe, une à Dalverzine-Tepe, et enfin une aux « établissements urbains de la Bactriane du nord-ouest » (V. Pilipko, pp. 215-218) qui rattache à la Bactriane le cours moyen de l’Amou Daria de Kelif à Bechir, ce qui est possible. La troisième partie

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 53

comprend notamment un long art. de G. Fussman repris depuis dans le Journal Asiatique (voir Abs. Ir. 22 n° 94), deux articles sur les routes régionales et plus globalement centre-asiatiques (dont E. Rtveladze, « Les voies de communication et les villes de Bactriane », pp. 293-301), un article sur « La civilisation urbaine de la Margiane et de la Bactriane. Parallèles religieux », pp. 319-327 (M. Filanovitch) et enfin un intéressant article sur « Dakîki et le milieu littéraire de Tchaghanian » (B. Mourtazaev, pp. 313-317).

3 La dernière partie comprend des articles sur les motifs maritimes (tritons...) dans l’art centre-asiatique, sur la mosquée de Tchor Soutoun à Termez , sur les techniques du verre, sur l’art du métal du 8e au 16e s. (proche de ce qui avait déjà été publié dans Les Arts de l’Asie centrale, voir Abs. Ir. 22 n° 30). Il faut surtout signaler « Fondations qarakhanides » (M. Kervran, pp. 335-352), un sujet peu étudié et qui peut être complété par le dernier volume des Cahiers d’Asie centrale, 9, (2001), intitulé « Études Karakhanides ».

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE EPHE - ENS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 54

Ocherki istorii i teorii kul’tury tadzhikskogo naroda (sbornik statej). Douchanbeh, Glavnaja Redakcija Tadzhikskoj Nacional’noj Enciklopedii, 2001, 352 p. [Études sur l’histoire et la théorie de la culture du peuple tadjik (recueil d’articles)]

Stéphane A. Dudoignon

1 Le présent recueil se veut un témoignage, après une décennie d’interruption des parutions, sur les recherches actuelles en histoire et en anthropologie de la culture des Tadjiks (la « culturologie » [kul’turologija], discipline qui a le vent en poupe dans toute l’ancienne URSS, où elle est venue se substituer, en élargissant ses perspectives, aux « études locales » [rus. kraevedenie] pratiquées pendant la période soviétique). Le volume est divisé en deux parties d’importance égale. Une première section d’une grande diversité offre, sous un titre qui est celui du volume, une série d’études d’histoire des religions et d’histoire de l’art et du costume des périodes antique, médiévale et pré-moderne. (Citons, pour cette dernière période : M. M. Ashrafi, « Miniatjura Srednej Azii XVIII-XIX vv. » [La miniature d’Asie Médiane aux XVIIIe et XIXe siècles], pp. 175-188, ill. : l’auteur s’étend sur les symptômes d’une décadence, tout au long de cette période, d’un art de cour à Boukhara et dans la vallée de Ferghana). Une seconde partie est dévolue aux « Problèmes de l’histoire et de la théorie de la culture contemporaine du Tadjikistan », avec des articles sur le ballet moderne, le théâtre contemporain, les arts graphiques, la musique traditionnelle réinterprétée par les compositeurs du XXe siècle, enfin le cinéma (article très intéressant de S. Rahimov,

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 55

« Tadzhikskoe kino (1986-1988 gg.) » [Le cinéma takjik en 1986-1988], pp. 265-276 : voir infra c.r. n° 386). A signaler également, des contributions sur les quêtes philosophiques et religieuses actuelles (Firuz Ul’masov, « Duhovnye iskanija » [Quêtes spirituelles], pp. 276-288) ou la distribution sexuelle des rôles dans la culture tadjique contemporaine (Gulbahor Mahkamova, « Gendernyj aspekt v istorii razvitija kul’tury Tadzhikistana vo vtoroj polovine XX veka » [L’aspect des genres dans l’histoire du développement de la culture tadjique au cours de la seconde moitié du XXe siècle], pp. 288-295).

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON Université Marc Bloch – Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 56

Materialy Toxaristanskoj Ekspedicii, II, Arxeologičeskie issledovanija Kampyrtepa. Tachkent, San’at, 2001, 135 p. [Matériaux de l’expédition du Tokharestan, II, Fouilles de Kampyrtepe]

Étienne de La Vaissière

1 Voir Abs. Ir. 23 n° 52 pour le premier volume. Plusieurs articles composent le rapport, toujours aussi bien illustré : « Un atelier céramique des III-IIe s. av.n.è. » (S. Bolelov) ; « Étude du quartier 5 de Kampyrtepe » (K. Šejko, G. Nikitenko) ; « Fouilles de la partie Nord-est de Kampyrtepe » (L. Sverčkov) ; « Constructions funéraires et culturelles de Kampyrtepe » (E. Rtveladze) ; « Reconstruction graphique des constructions funéraires et cultuelles de Kampyrtepe » (I. Azimov) ; « Les céramiques ornées de motifs imprimés à Kampyrtepe » (O. Cepova) ; « Bijoux de Kampyrtepe » (V. Luneva) ; « Imitations de monnaies d’Hélioclès et monnaies de Soter Mégas à Kampyrtepe » (F. Ajupova, A. Gorin). Il faut particulièrement signaler dans cet ensemble la fouille de la nécropole et des naus qui y ont été retrouvés.

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 57

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE EPHE - ENS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 58

Silk Road Art and Archaeology, 7, (2001), 310 p.

Étienne de La Vaissière

1 La plupart des articles de ce numéro sont intéressants pour les iranisants travaillant sur l’Antiquité :

2 – E. Kuzmina, « Pre-history of the Great Silk Road : Cultural Connections of Xinjiang Population with Andronovo Culture Tribes in the Bronze Epoch », pp. 1-21. L’A. montre le rôle décisif qu’a joué le Semiretch’e et la culture d’Andronovo dans la formation de la métallurgie dans le Xinjiang actuel (mais la notion de route de la soie n’a rien à voir là- dedans).

3 – D. T. Potts, « Nana in Bactria », pp. 23-35. Après avoir souligné la stricte différence à faire entre Nana et Inanna/Ishtar, l’A. montre que Nana est associée au lion indépendamment d’Ishtar puis suggère, sur la base de sceaux du « Bactrian Margian Archaeological Complex » et après avoir établi la présence d’un culte de Nana à Suse dès le troisième millénaire av.n.è., que la présence en Bactriane de Nana pourrait remonter à la même période.

4 – M. Treister, « The Portrait of a Parthian King from the Samartian burial in the Don basin », pp. 37-51. Par des comparaisons iconographiques, l’A. identifie le roi à Vologèse I (60-77 de n.è.) puis rappelle les diverses preuves archéologiques des contacts des Parthes et des Sarmates par le Caucase.

5 – A. Simonenko, « Chinese and East Asian Elements in Samartian Culture of the North Pontic Regio », pp. 53-72. Une synthèse commode des découvertes très dispersées qui conduit l’A. à aborder la question de l’identité ethnique des Alains.

6 – S. A. Yatsenko, « The Costume of the Yuech-chihs : Kushans and its Analogies to the East and to the West », pp. 73-120. Long article de synthèse sur la question, que l’on complètera par le chapitre correspondant de Litvinskij, B. A. (dir.), Vostočnyj Turkestan v drevnosti i rannem srednevekov’e. Arxitektura. Iskusstvo. Kostjum (voir le c.r. n° 41 pour les régions plus à l’est).

7 – H. Falk, « The yuga of Sphujiddhvaja and the era of the Kuṣâṇas », pp. 121-136 (voir le c.r. à part n° 37).

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 59

8 – B. A. Litvinsky, « Bactrian Ivory Plate with Hunting Scene from Temple of the Oxus », pp. 137-166. Publication d’une pièce d’ivoire inédite du Temple de l’Oxus provenant des fouilles dirigées par l’A. (voir également le c.r. n° 41), comparaison avec d’autres plaques (Orlat, Takhti-Sangin qu’il date du 3e s.), et interprétation de l’ensemble.

9 – K. Tanabe, « A Kushano-Sasanian Silver Plate and central Asian Tigers », pp. 167-186. Le roi représenté serait Peroz I Khushanshah et les tigres, des tigres de la Caspienne. L’A. analyse ensuite les particularités des productions des ateliers kouchano-sassanides.

10 – J. Ya. Il’yasov, « The Hephtalite Terracotta », pp. 187-200 tente d’identifier un nouveau groupe de terracotta sur des critères iconographiques et propose de les attribuer aux Ephtalites.

INDEX

Thèmes : 1.2. Recueils d'articles : revues, colloques, ouvrages collectifs

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE EPHE - ENS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 60

Voir également

Voir également dans les chapitres : Langues vivantes et dialectes : n° 21, 26 et 27 Histoire de l’Afghanistan (à partir de 1747) : n° 138

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 61

1. Bibliographie, Recueils d’articles et Ouvrages généraux

1.3. Ouvrages généraux, histoire de la discipline

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 62

s.v. « Germany. ii. Archaeological Explorations and Excavations ». Eir X, 5, pp. 519-530.

Rémy Boucharlat

1 Cette entrée très riche souligne d’abord l’intérêt des descriptions de monuments iraniens par les voyageurs, parmi lesquels émergent J. A. von Mandelslo, A. Olearius, E. Kaempfer au 17e s. et C. Niebuhr au 18e s. Les premières décennies du 20 e s. sont dominées par l’immense figure polyvalente de E. Herzfeld. C’est seulement à partir de 1958 que des missions archéologiques commencent, d’abord à Takht-i Solaiman et Zendan-i Solaiman en Azerbaijan, puis Bisutun à partir de 1963, Bastam en 1969, Firuzabad en 1975. En revanche, les archéologues allemands ont déployé une très grande activité dans les « surveys » archéologiques, en Azerbaijan surtout, privilégiant la période urartéenne, mais aussi dans des voyages de reconnaissance et dans des monographies ou études d’ensemble de monuments visibles.

2 On relèvera les différences entre les activités des archéologues allemands et celles des Français, qui malheureusement sont incomplètement décrites dans l’EIr ( s.v. « Délégations archéologiques françaises »), car limitées à une institution. Pour les premiers, peu de fouilles qui commencent assez tard, beaucoup de reconnaissances, nombreux travaux sur la période islamique, et participation régulière des épigraphistes : en résumé, une activité dans la tradition de E. Herzfeld et de l’ Orientalistik germanique. Chez les seconds, plusieurs fouilles, dont certaines de longue durée (Suse), très peu de voyages d’études, et bien peu d’intérêt pour la période islamique.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 63

INDEX

Thèmes : 1.3. Ouvrages généraux, histoire de la discipline

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 64

s.v. « Ghirshman, Roman ». Eir X, 6, pp. 583-586.

Rémy Boucharlat

1 Sauf erreur, la biographie la plus complète de l’archéologue français d’origine russe, pour lequel on ne disposait jusqu’à présent que de respectueuses notices nécrologiques.

INDEX

Thèmes : 1.3. Ouvrages généraux, histoire de la discipline

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 65

2. Linguistique

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 66

2. Linguistique

2.1. Langues anciennes

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 67

« Mount Alborz in Khotanese? », in : A. A. Sadeghi ed., Tafazzoli memorial volume. Tehran, Sokhan, 2001, pp. 19-20.

Mauro Maggi

1 Harold W. Bailey thought that Khotanese P2787.28 haräysa and P 2787.58 ttaira haraysä correspond, though not regularly, to Avestan (taēra-) harā-bǝrǝz- etc. and that the denomination of Old Iranian descent is used to refer to the Mount Sumeru of Buddhist cosmology. Such an attractive idea found its way into a number of books and articles on Zoroastrianism until quite recently. Emmerick shows at last that the words in question are common Khotanese words, haraysa- meaning ‘expanse’ and ttaira being most likely a Late Khotanese spelling of the oblique stem of ttāri- ‘forehead’.

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

MAURO MAGGI Istituto Universitario Orientale – Naples

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 68

« Sino-Hvatanica Petersburgensia (part I) ». Manuscripta Orientalia 7 (2001), pp. 3-9.

Mauro Maggi

1 Edition with commentary and facsimile of one manuscript in three parts (Dx 18926 + SI P 93.22 + Dx 18928) containing a Chinese-Khotanese contract for the sale of a camel. This is one of six still unpublished Chinese-Khotanese eighth-century bilinguals from Gaysāta to the east of Khotan, now kept in the St. Petersburg Branch of the Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences. The author informed me of some misprints, among which the following must definitely be corrected: in the text edition on p. 4 read māśtä instead of māśtā in K2, and mūrä instead of mūrā in K3; in the commentary to C5-6/K5-6 read hve « man » instead of hve iva manla in ll. 10-11, and « pye is illegible » instead of « one cannot read pye » in l. 13.

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

MAURO MAGGI Istituto Universitario Orientale - Naples

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 69

« Textual sources for Buddhism in Khotan », in : J. R. McRea and J. Nattier, eds., Collection of essays 1993: Buddhism across boundaries: Chinese Buddhism and the Western Regions. Sanchung, Fo Guang Shan Foundation for Buddhist and Culture Education, 1999, pp. 345-360.

Mauro Maggi

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 70

1 A survey of the available Chinese and Khotanese sources on the history of Buddhism in Khotan. It is well known that a number of Chinese canonical texts were translated from Sanskrit by Khotanese scholars in China. It is, accordingly, of special interest to learn from Kumamoto about Yūkei Hirai’s discovery (1984), thus far available only in Japanese, that Mahāyāna Sanskrit texts were translated into Chinese in Khotan, too. As for Khotanese sources, Kumamoto appropriately classifies Old and Late Khotanese Buddhist texts according to whether they were produced in Khotan (until the mid ninth century) or Dunhuang (from the middle of the ninth to the end of the tenth century) and suggests « that the writing or even copying of O[ld] Kh[otanese] Buddhist texts ceased during the Tibetan rule [from around 790 to the mid ninth century] » and « that some sort of transition occurred within the tradition of the Buddhist learning in Khotan during the social and political turmoil from the eighth to the ninth century » (p. 360).

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

MAURO MAGGI Istituto Universitario Orientale – Naples

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 71

« The concluding verses of a ‘Lyrical poem in Khotanese’ », in : Ryutaro Tsuchida and Albrecht Wezler, eds., Harānandalaharī: volume in honour of Professor Minoru Hara on his seventieth birthday. Reinbeck, Wezler, 2000, pp. 143-154.

Mauro Maggi

1 M. J. Dresden, « A lyrical poem in Khotanese. Part 1: Text », in: Beiträge zur Indienforschung Ernst Waldschmidt zum 80. Geburtstag gewidmet, Berlin, 1977, 81-103, provided a synoptic edition with facsimiles of the six partly overlapping manuscripts that preserve a love poem in Late Khotanese. The text is difficult to interpret because we know Khotanese chiefly from Buddhist texts. Kumamoto carries on the work begun by his teacher and offers a commented edition and translation of verses 22-29. 22d: the alternative translation ‘that is leading me and (my) lover astray every day’ would account for the conjunction rri and make the relative clause easier. 26d: in the translation, add ‘Also’ (ra) before ‘Prince Kīcaka’. 29c: emend sịna to sna (this was probably the reading of the source manuscript: o misread as ị) or better to sna as no o occurs in P2956 ( cf. the brother’s name upaysauna) and translate ‘Sunda and Upasunda’; here n is Gāndhārī from Old Indo-Aryan nd.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 72

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

MAURO MAGGI Istituto Universitario Orientale – Naples

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 73

« Three Indian loanwords in Khotanese », in : R. Torella, ed. con la collaborazione di Claudio Cicuzza et al. e la partecipazione di Alvar González-Palacios, Le parole e i marmi : studi in onore di Raniero Gnoli nel suo 70° compleanno. Roma, Istituto italiano per l’Africa e l’Oriente, 2001, pp. 535-540.

Rédaction

F0 1 1. Late Khotanese durasai ‘unlovely’ AC Sanskrit *dū-rasa-; 2. LKh. pāñagala- ‘pot for

F0 drinking water’ AC Gāndhārī *pāniya-ghaḍa- < Old Indo-Aryan pānīya- + ghaṭa-; 3. LKh. F0 Vīsaṃña- ‘having wrong perceptions’ AC Gāndhārī *vi-saṃña-, cf. Skt. Saṃjñā-.

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 74

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 75

« Khotan, an early center of Buddhism in Chinese Turkestan », in : J. R. McRea and J. Nattier, eds., Collection of essays 1993: Buddhism across boundaries: Chinese Buddhism and the Western Regions. Sanchung, Fo Guang Shan Foundation for Buddhist and Culture Education, 1999, pp. 265-344.

Mauro Maggi

1 An outline of Khotanese (and Tumshuqese) literature containing several novelties. It deals chiefly with four aspects: « the choice of texts for translation..., the local compositions, ... the translation techniques..., how the Khotanese translations compare with the originals as well as with translations into Tibetan and Chinese » (pp. 292-293). Skjærvø posits an interesting classification of Khotanese texts in three periods on the basis of the language used in them: Old, Middle or Late Khotanese. However, the category of Middle Khotanese still escapes a clear definition. The section on translation techniques is the most ample and systematic treatment of the subject to date (pp. 312-329). Considering that Buddhologists have so far paid comparatively little attention to Khotanese texts, the information Skjærvø provides concerning the history of the tradition of some Khotanese texts and their relationships with the Tibetan and, particularly, Chinese versions is quite useful and promising (pp. 329-338).

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 76

INDEX

Thèmes : 2.1. Langues anciennes

AUTEURS

MAURO MAGGI Istituto Universitario Orientale – Naples

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 77

2. Linguistique

2.2. Langues vivantes et dialectes

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 78

Die Persophonie. Regionalität, Identität und Sprachkontakt in der Geschichte Asiens. Published by Das Arabische Buch, Berlin, 1999 (2000?), 116 p.

Tchanguiz Pahlavan

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 79

1 This small book is discussing a very important cultural aspect of the Iranian Civilization. The author believes that the word « persophonie » which has been coined after the « francophonie » does not enjoy the desired precision he is looking for. This word should have been able to transmit the meaning of the « qalamrū-yi zabān-i fārsī ». The latter literally means « The Realm of the Persian Language » or in the German Language we might translate it to « Das Reich der Persischen Sprache ».

2 According to the author we have to distinguish between Persian as the mother tongue (or native language) and Persian as trans-regional language (= Lingua Franca) which had been in use for a very long period of time in a vast region including Central Asia.

3 The author deals with a number of quite interesting questions without bieng able to discuss and analyse all of them in detail in this very small book. But this does not decrease the value of the book or the questions concerned. Many things mentioned in the present book need further research and study. On the whole after having read the book one get a general picture of the problem concerned. Beside that this small book belongs to those researches which widens the scope of the present Iranian Studies. We might only understand many Cultural, historical and political aspects of this region provided we were able to conduct interrelated researches, trans-national and trans- regional studies. In this sense the contribution of this book is of some importance. The French scholarship had been much more advanced comparing to the similar efforts in other parts of the world. The expression « Le Monde Iranien » has created a better perspective to develop an interrelated understanding of one of the ancient civilizations of the world in a region starting from China including the present central Asia, South- East Asia, Persian Gulf, Caucasus to the Black Sea.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

TCHANGUIZ PAHLAVAN Berlin

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 80

Farhang-e barābar-hā-ye adabī, (fārsī- englīsī, englīsī-fārsī). Nīlūfar, 1380/2001, 172 + 180 p. [Dictionnaire des termes littéraires persan- anglais/anglais-persan]

Christophe Balaÿ

1 Ce petit dictionnaire fort utile pour comprendre les équivalents des termes littéraires dans les deux langues présente l’avantage d’être très raisonné, avec de nombreuses citations. Sa présentation en miroir permettra de confronter, tour à tour, à travers les citations des deux domaines linguistiques et littéraires les concepts et les images littéraires synonymes.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INALCO – Téhéran - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 81

Geratskij dialekt jazyka dari. Moskva, Izd. firma Vostočnaja literatura RAN, 1999, 238 p., bibliogr., pas d’index. (Jazyki narodov Azii i Afriki). [Le dialecte dari de Hérat]

Vincent Hachard

1 Ce petit ouvrage, qui fait partie de la célèbre collection née à l’époque soviétique, présente une description conforme à la tradition descriptive soviétique, puis russe : phonétique, morphologie (avec indications syntaxiques) du nom, du verbe et des « mots auxiliaires », indications sommaires sur la syntaxe de la phrase et le lexique. La description, basée sur une enquête de terrain en Afghanistan entre 1979 et 1981, présente l’intérêt de proposer une anthologie de contes (2) et de textes vivants (28) accompagnés de leur traduction russe. La transcription, en caractères latins, est, curieusement, phonétique, et non phonologique.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 82

AUTEURS

VINCENT HACHARD BIULO – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 83

Šugnansko-russkij slovar’. Tom 1 : A-Z. Moskva, Izd. Nauka, 1988, 575 p. ; Tom 2 : I-S. Moskva, Nauka, 1991, 613 p. ; Tom 3 : T-ǰ. Moskva, Izd. firma Vostočnaja literatura RAN, 1999, 567 p. [Dictionnaire choughni- russe]

Vincent Hachard

1 Avec le vol. 3 publié seulement en 1999, s’achève enfin une publication commencée onze ans auparavant, sous un autre régime, mais dont les prémices remontent aux années 1957-1966 : c’est dire s’il s’agit là du résultat d’un travail de longue haleine ! Il s’agit d’un très important et précieux dictionnaire (30 000 mots) qui sera d’une grande utilité dans les études portant sur les langues iraniennes orientales, et plus particulièrement sur celles du Pamir, dont le choughni est la plus importante numériquement et sociolinguistiquement, qui avait même connu un début se scripturalisation (en caractères latins) dans les années 1930. L’A. a recueilli le lexique choughni proprement dit, mais aussi les variantes dialectales en badjouvi et dans les parlers de Šahdar et de Barvaz (Barwêz). Les entrées sont le plus souvent accompagnées d’indications sur le niveau de langue et le champ sémantique, et d’exemples donnant un contexte d’emploi ; pour les noms, le genre est toujours indiqué, et éventuellement la forme du pluriel ; les entrées verbales comportent systématiquement le radical du présent et celui du passé, la forme du parfait et de l’infinitif, et des renvois à partir de ces formes sont faits vers l’entrée principale ; les suffixes, les désinences, les parties de mots composés donnent lieu à une entrée. La transcription utilisée, apparemment (comme c’est trop souvent le cas dans la tradition soviéto-russe) phonétique, et non phonologique, est basée sur l’alphabet cyrillique enrichi de lettres latines (w), grecques

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 84

F0 (64 ) et de diacritiques divers ; l’accent, apparemment pour des raisons typographiques, ne semble noté que dans le corps des articles, les entrées figurant en majuscules. Heureusement, à partir du vol. 2, entrées et sous-entrées en choughni sont soulignées, ce qui rend plus clair un texte par ailleurs parfois difficile à lire tant la difficulté de publication qu’a dû connaître l’ouvrage transparaît dans la « typographie » (il s’agit en fait d’un texte tapé à la machine à écrire). Malgré ses quelques défauts, ce dictionnaire est à marquer d’une pierre blanche, et l’énergie que l’A. a sans nul doute déployée pour en mener à bien la publication est à saluer.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

VINCENT HACHARD BIULO – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 85

Issledovanija po iranskoj filologii. Vypusk vtoroj = Maqâlehâ-ye pažuheši dar zabânhâ va adabiyat-e Irân, Afqânestân va Tâjikestân. Šomâre-ye dovvom. Moskva, Moskovskij gosudarstvennyj universitet, Institut stran Azii i Afriki, 1999, 156-10 p.

Vincent Hachard

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 86

1 Cette nouvelle revue d’iranologie russe, publiée par la chaire de philologie iranienne de l’Université de Moscou (la date de publ. du premier fascicule ne m’est pas connue) est essentiellement consacrée à la linguistique et secondairement aux études littéraires. Elle propose des articles en majorité en russe (par ex., fasc. 2 : B. B. Laskarbekov, « Rudimenty jazyčestva v toponimii Vaxana », M. L. Rejsner, « Motivy “služenija” i “dogovora” v persidksoj pridvornoj poèzii XI-XII vv. », Ju. A. Rubinčik, « Javlenija morfonologii v sovremennom persidskom jazyke », M. R. Satarov, « Tvorčestvo Soxraba Sepexri (1928-1980) v kontekste literatury XX v. (nastojaščee čerez prošloe) » ; fasc. 3 : A. V. Lusnikova, « Belyj gornostaj (problemy rekonstrukcii drevneiranskogo kalendarja) », E. K. Molčanova, « Ob imennyx predlogax v sivendi (bä vini-š, äz vini-š) », Ju. N. Panova, « Uslovno-ustupitel’nye složnye predloženija v persidskom jazyke », O. A. Xadarcev, « Osnovnye značenija perfekta v persidskom jazyke », D. I. Edel’man, « Voprosy sravnitel’no-istoričeskogo sintaksisa iranskix jazykov », etc.), mais figurent aussi dans les deux numéros cités des articles en persan (par ex., dans le fasc. 2, Mahin Panahi, « Estelâhat va romuz dar motun-e sufiâne ») et en anglais (V. B. Ivanov, « Prosodic reduction of vowels in Pashto »). A suivre, donc.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

VINCENT HACHARD BIULO – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 87

Farhang-e farānse-fārsī. Tehrān, Farhang-e moʽāṣer, 1380/2001, 975 p. + 13. [Dictionnaire français- persan]

Christophe Balaÿ

1 Ce dictionnaire est le bienvenu car depuis le Nafīsī en deux volumes, très ancien et vieilli, et quelques dictionnaires de poche, aucun dictionnaire bilingue français-persan de qualité n’était disponible sur le marché. Sous la direction de Pārsāyār, l’unité de recherche de Farhang-e moʽāṣer offre aux Iraniens comme aux Français un outil à la hauteur du dictionnaire Lazard persan-français. La transcription phonétique étant réservée aux entrées françaises, l’utilisateur français aura intérêt à recourir au Lazard en complément. Le dictionnaire est complété par trois index : sigles français, noms géographiques et verbes usuels avec leur conjugaison.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INALCO – Téhéran - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 88

Zazaki : Grammatik und Versuch einer Dialektologie. Wiesbaden, L. Reichert, 1998, XXI- 366 p. (Beiträge zur Iranistik ; 18).

Vincent Hachard

1 Un heureux hasard fait que paraissent la même année deux ouvrages en allemand consacrés l’un et l’autre à une langue iranienne occidentale relativement négligée (en comparaison du kurde notamment), le zaza. Les deux livres sont complémentaires par leur approche. Celui de L. Paul est consacré principalement aux parlers méridionaux de Çermik (zaza Čermūg / Çêrmuge) et de Siverek (z. Sēwreg / Siverege) (pp. 3-161), mais fournit aussi une brève introduction aux variantes septentrionales (dialectes « alevis », dans le triangle Erzincan-Elazıǧ-Varto z. Erzingān / Erzıngan, Gimgin / Varto / Gımgım) et centrales (Palu, Bingöl, Kulp ; z. Pālī, Čewlīg, Pāsūr / Qulp), un choix de textes représentant chacune des zones dialectales, et un lexique zaza-allemand et allemand-zaza ; une bibliographie, des cartes et différents index complètent le travail. L’approche de l’A. s’inscrit clairement dans la tradition occidentale de dialectologie iranienne, ce qui se traduit entre autres par le type de transcription utilisée. La grammaire de Selcan est plus « militante », tout en étant parfaitement scientifique puisque si l’auteur, Zaza lui-même, s’est d’abord formé à Berlin comme ingénieur, il a, par intérêt pour sa langue, entrepris des études de linguistique générale et d’iranologie, qui ont finalement débouché sur une thèse dont ce livre est la version publiée. Contrairement à la grammaire précédente, celle-ci est fondamentalement centrée sur le dialecte septentrional du Dersim, dont une description très complète (phonologie, morphophonologie, morphologie et syntaxe) est fournie (pp. 137-693), mais cette fois- ci, sans textes ni lexique ; en introduction, on trouve également une très intéressante discussion sur le concept de langue « zaza », dont l’identité par rapport au kurde (kurmandji, notamment) est clairement affirmée, avec une revue critique de la positions des différents sur ce point depuis Evliya Çelebi (1650) et Peter Lerch (1856) jusqu’à L. Paul (1994), en passant par O. Mann, C. Bartholomae, A. Christensen,

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 89

D. N. MacKenzie, R. L. Cabolov et T. L. Todd (pp. 5-122). Comme précédemment, bibliographie, index et cartes l’enrichissent utilement. La langue est notée ici, non en transcription iranologique, mais, tout aussi rigoureusement, à l’aide de l’orthographe latine utilisée aussi pour le kurmandji. Au total, deux grammaires très recommandables dans un secteur où elles n’abondaient pas jusqu’à présent. [Ce compte rendu concerne également le n° 24]

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

VINCENT HACHARD BIULO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 90

Grammatik der Zaza-Sprache : Nord- Dialekt (Dersim-Dialekt). Berlin, Wissenschaft u. Technik Verlag, 1998, XIII- 730 p.

Vincent Hachard

1 Un heureux hasard fait que paraissent la même année deux ouvrages en allemand consacrés l’un et l’autre à une langue iranienne occidentale relativement négligée (en comparaison du kurde notamment), le zaza. Les deux livres sont complémentaires par leur approche. Celui de L. Paul est consacré principalement aux parlers méridionaux de Çermik (zaza Čermūg / Çêrmuge) et de Siverek (z. Sēwreg / Siverege) (pp. 3-161), mais fournit aussi une brève introduction aux variantes septentrionales (dialectes « alevis », dans le triangle Erzincan-Elazıǧ-Varto z. Erzingān / Erzıngan, Gimgin / Varto / Gımgım) et centrales (Palu, Bingöl, Kulp ; z. Pālī, Čewlīg, Pāsūr / Qulp), un choix de textes représentant chacune des zones dialectales, et un lexique zaza-allemand et allemand-zaza ; une bibliographie, des cartes et différents index complètent le travail. L’approche de l’A. s’inscrit clairement dans la tradition occidentale de dialectologie iranienne, ce qui se traduit entre autres par le type de transcription utilisée. La grammaire de Selcan est plus « militante », tout en étant parfaitement scientifique puisque si l’auteur, Zaza lui-même, s’est d’abord formé à Berlin comme ingénieur, il a, par intérêt pour sa langue, entrepris des études de linguistique générale et d’iranologie, qui ont finalement débouché sur une thèse dont ce livre est la version publiée. Contrairement à la grammaire précédente, celle-ci est fondamentalement centrée sur le dialecte septentrional du Dersim, dont une description très complète (phonologie, morphophonologie, morphologie et syntaxe) est fournie (pp. 137-693), mais cette fois- ci, sans textes ni lexique ; en introduction, on trouve également une très intéressante discussion sur le concept de langue « zaza », dont l’identité par rapport au kurde (kurmandji, notamment) est clairement affirmée, avec une revue critique de la positions des différents sur ce point depuis Evliya Çelebi (1650) et Peter Lerch (1856) jusqu’à L. Paul (1994), en passant par O. Mann, C. Bartholomae, A. Christensen,

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 91

D. N. MacKenzie, R. L. Cabolov et T. L. Todd (pp. 5-122). Comme précédemment, bibliographie, index et cartes l’enrichissent utilement. La langue est notée ici, non en transcription iranologique, mais, tout aussi rigoureusement, à l’aide de l’orthographe latine utilisée aussi pour le kurmandji. Au total, deux grammaires très recommandables dans un secteur où elles n’abondaient pas jusqu’à présent. [Ce compte rendu concerne également le n° 23]

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

VINCENT HACHARD BIULO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 92

Tadschikische Studiengrammatik. Wiesbaden, L. Reichert, 1999, 113 p., bibliogr., index.

Vincent Hachard

1 Première grammaire du tadjik à paraître en langue occidentale depuis celle de V. S. Rastorgueva traduit du russe en anglais par H. Paper (A Grammatical sketch of Tajik grammar, Bloomington, Indiana University, The Hague, Mouton, 1963), elle en diffère considérablement par sa conception. Comme le titre l’indique déjà, elle se présente en effet résolument comme un ouvrage à visée pédagogique, destiné aussi bien à l’enseignement avec professeur qu’à l’auto-apprentissage. L’A. le souligne dans sa préface : la présentation des faits suit une progression « du simple au compliqué », qui n’obéit pas à l’ordre habituel phonétique-morphologie-syntaxe. On commence ainsi par le genre des noms et les pronoms personnels et on aboutit aux fractions et aux suffixes de dérivation nominale, après être passé, entre autres, par le présent, l’objet direct, l’expression des dates, les différents types de subordonnées, les préverbes, le présomptif... Une présentation de l’écriture cyrillique, d’une part, et des appendices (les différents systèmes graphiques du tadjik, l’accentuation, les construction converbales, des tableaux de formes verbales), d’autre part, encadrent le tout. Écrite par un spécialiste de l’histoire du tadjik, cette grammaire maniable et claire, est tout à fait à jour et rendra de bons services au débutant en tadjik comme au persanisant curieux, sans qu’il soit besoin d’être un germaniste émérite.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 93

AUTEURS

VINCENT HACHARD BIULO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 94

Studia Iranica et Alanica : Festschrift for Prof. Vasilij Ivanovič Abaev on the occasion of his 95th birthday. Rome, Istituto Italiano per l’Africa e l’Oriente, 1998, 540 p. (Serie orientale Roma ; 82).

Vincent Hachard

1 Parmi les 33 contributions en russe, anglais, français et allemand que réunit ce volume d’hommage au grand ossétologue V. Abaev, dont une grande partie est issue de communications présentée à un colloque organisé à Vladikavkaz en 1990 en son honneur, on retiendra particulièrement, dans le domaine de l’iranologie : A. Christol, « De la parole à la prière (oss. kuvyn) », pp. 35-43 ; M. A. Dandamaev, « Satrap Vavilonii Gubaru (Gubaru, satrap of Babylonia) », pp. 45-53 ; D. I. Edel’man, « K proisxoždeniju iransko-evropejskix grammatičeskix izogloss (On the genesis of Irano-European grammatical isoglottic lines) » [dont l’expression du parfait avec être ou avoir et celle du futur], pp. 63-78 ; I. Gershevitch, « Baluchi audition and the Kurdish rhinocrasis » [sur les descendants de *waina- « voir ; percevoir » et wiyana- « souffle ; odeur » en bal. et en kurde], pp. 105-139, et « Fossilized imperatival morphemes in Ossetic », pp. 141-159 ; G. Gnoli, « Two historical questions relating to the Alans and the mountains », pp. 161-167 ; A. A. Kerimova, « O nekotoryx osobennostjax razvitija sovremennogo tadžikskogo literaturnogo jazyka (On some peculiarities of the development of the modern Tajik literary language) » [essentiellement lexicologique : statut des emprunts à l’arabe, influence du persan, élimination des emprunts au russe], pp. 197-205 ; G. Lazard, « Subjonctif et optatif en ossète », pp. 255-266 ; E. K. Molčanova, « Slovosloženie v drevnepersidskom i midijskom jazyka (Compounding in Old Persian and Midian) », pp. 267-286 ; M. N. Pogrebova, D. S. Raevskij, « K xarakteristike peredneaziatskix poxodov skifov (On the characteristics of Asia Anterior campaigns of

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 95

the Scyths) », pp. 333-352 ; A. V. Rossi, « Ossetic and Balochi in V. I. Abaev’s Slovar’ », pp. 373-431 ; R. Schmitt, « Neue Lesungen des Bīsutūn_Textes » [sur DB I, 29, 34 ; II 9, 44, 49, 94/95 ; IV 12, 32, 34/35/36, 62, 65, 66, 66f, 69, 71, 72, 83, 86, 89, 90 ; V 22, 23, 25, 28 ; Dbi 5/6], pp. 447-464 ; F. Thordarson, « Gallia Alanica » [sur l’influence des Alains sur la toponymie française], pp. 483-498 ; O. N. Trubačev, « Vasilij Ivanovič Abaev i ètimologija (and etymology) », pp. 499-510. Une liste des travaux de V. Abaev comportant 306 références (articles, ouvrages, y compris ceux dont il a eu la responsabilité intellectuelle, recensions, nécrologies, préfaces) figure dans le volume.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

VINCENT HACHARD BIULO – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 96

Syntaxe des langues indo-iraniennes anciennes : colloque international, Sitges (Barcelona), 4-5 mai 1993 / organisé par l’Institut du proche- Orient ancien (Université de Barcelone) ; actes éd. par É. Pirart, Sabadell, Ed. Ausa, 1997, 220 p., bibliographie à la fin des articles ou notes bibliogr. (Aula Orientalis, Supplementa ; 6).

Vincent Hachard

1 Sur les 12 communications publiées dans ce recueil, 5 sont consacrées aux langues irano-aryennes (avestique, vieux perse et moyen perse), et une à l’indo-iranien. Ce sont : Almut Hintze, « Parataxis and hypotaxis in the Avesta », pp. 51-62 ; Jean Kellens, « Les fonctions du génitif en vieil-avestique », pp. 81-90 ; Antonio Panaino, « Considération on the “mixed fractions” in Avestan », pp. 91-109 ; Éric Pirart, « Avestique hīm », pp. 143-160 ; Prods Oktor Skjærvø, « On the Middle Persian imperfect », pp. 161-188 (avec planches) et Calvert Watkins, « “Throng-lord of throngs”: an Indo-Iranian stylistic figure », pp. 215-220.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 97

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

VINCENT HACHARD BIULO – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 98

Pǝx˚to sindgay, nawezuna. Sapi’s Center for Pushto Research and Developpement, Peshawar, 2000, 794 p. [Petit dictionnaire pachto : néologismes]

Daniel Septfonds

1 Zyār est l’un des précurseurs de l’enrichissement du vocabulaire pashto par la création de néologismes. Dans ce dictionnaire de quelque 7000 entrées, il donne l’essentiel des mots qui ont été créés soit par lui-même directement, soit sous sa direction. Chaque mot en graphie pashto est suivi de sa transcription phonétique puis de ses équivalents courants qui sont généralement des mots empruntés.

2 La transcription est généralement précise mais, sans doute pour des raisons techniques, la voyelle centrale « ǝ » est systématiquement remplacée par « a ». Par ailleurs, on est parfois surpris de retrouver comme néologismes des mots du pashto courant par ex. kac (berg), luṭmār (pilleur), sarkār (gouvernement), wagǝṛay (personne) etc.

3 De nombreux auteurs pachtounes contemporains font un usage intensif des néologismes en remplacement des mots courants mais empruntés au persan et l’arabe. Cet ouvrage rendra plus accessible la lecture de ces auteurs.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 99

AUTEURS

DANIEL SEPTFONDS INaLCO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 100

Istoriko-dialektologičeskaja grammatika kurdskogo jazyka. Sankt- Peterburg, Nauka, 1999, 231 p., bibliographie, résumé en anglais. [Grammaire historico- dialectologique du kurde]

Vincent Hachard

1 Malgré son titre, cette grammaire est constituée plus d’une juxtaposition de (brèves) descriptions grammaticales des différents dialectes kurdes (au titre desquels est aussi inclus, contrairement à l’opinion moderne, le zaza ; cf. c.r. n° 23), qu’une grammaire véritablement historique (sauf peut-être, et encore, en ce qui concerne la phonétique). L’étude souffre des défauts traditionnels de l’école ex-soviétique : absence de distinction claire phonétique / phonologie, présentation « canonique » de la morphologie (nom, pronom, pré- et post-positions, verbe), et absence quasi totale de la syntaxe.

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 101

AUTEURS

VINCENT HACHARD BIULO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 102

« L’aspect en pashto : perfectivité et “éventuel” ». Actances, Paris, RIVALDI, n° 11 (juin 2001), pp. 131-144.

Vincent Hachard

1 Partant du cadre méthodologique de David Cohen (L’Aspect verbal, Paris, PUF, 1981) et s’inspirant des travaux de l’« école » de Culioli, l’A. esquisse une analyse du système aspectuel du pachto. Une brève présentation synthétique (synchronique et diachronique) de la morphologie de l’aspect – d’une organisation bien différente de celle des langues slaves, mais ayant néanmoins en commun avec elles l’usage de préfixes à valeur (initialement) spatiale-précède l’analyse, basée à la fois sur des exemples empruntés à S. Vogel et d’autres recueillis directement par l’A. On relèvera une valeur particulièrement intéressante de l’imperfectif indiquant, à côté – classiquement – de procès non bornés, mais validés (valeur durative), des procès non validés (que le français rend par des tournure avec « vouloir » ou « aller », ex. 1a, 1b, 2, 11, 13, 14). Une première analyse du grammème /ba/, dit d’« éventuel », combinable avec les deux aspects, est ensuite ébauchée, mais mériterait d’être approfondie, compte tenu de l’apparente « hétérogénéité » des valeurs dont il est porteur et que l’A. subsume sous l’étiquette de « désactualisation ». Bibliographie pp. 143-144. [Quelques erreurs typographiques, qui peuvent obscurcir le texte : p. 138, lire « accessible à la forme F0 2 » (et non « 1 ») ; ajouter avant l’ex. 8 « p AE t... tp » ; corriger le numéro du § 3.3. et 3.2.].

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 103

INDEX

Thèmes : 2.2. Langues vivantes et dialectes

AUTEURS

VINCENT HACHARD BIULO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 104

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 105

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 106

(Les) Recherches Archéologiques Françaises en Iran / Pažūheš-hā-ye bāstān-šenāsī Farānse dar Īrān, 20 octobre au 21 novembre 2001, Téhéran 1380/2001. Téhéran, Éditions Musée National d’Iran, 189 p. (texte bilingue), ill.

Rémy Boucharlat

1 Ce catalogue rend compte d’une exposition de panneaux et d’une centaine d’objets trouvés par des missions françaises depuis la fin du XIXe s. C’est une heureuse initiative du Musée national d’Iran et du Musée du Louvre. Chaque grande période historique est illustrée par un ou deux panneaux (ici 4 à 6 pages), puis vient le catalogue des objets. La notice biographique d’une vingtaine d’archéologues complète ce panorama de l’activité archéologique française en Iran, dans laquelle Suse tient une place prépondérante. On notera la reproduction de documents peu connus ou rarement donnés en couleur.

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 107

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 108

Staraja Nisa. Osnovnye itogi arxeologicheskogo izuchenija v sovetskij period. Moscou, Nauka, 2001, 432 p., VIII planches en couleur. [L’Ancienne Nisa. Principaux bilans de l’étude archéologique à l’époque soviétique]

Claude Rapin

1 Le site de l’Ancienne Nisa, première capitale des Parthes, a été l’objet depuis 1930 de plusieurs séries de recherches archéologiques, qui en font, avec les fouilles d’Aï Khanoum et de Takht-i Sangin, l’un des sites les plus richement documentés pour l’époque marquée par l’hellénisme centre-asiatique.

2 Cet excellent ouvrage de V. N. Pilipko présente le bilan des fouilles jusqu’à la fin de l’époque soviétique en 1991, dans une approche à la fois historiographique et descriptive.

3 Le premier chapitre résume, en trois périodes, l’histoire des recherches, à l’aide de nombreux plans qui traduisent l’évolution des démarches et des interprétations : I) les fouilles de l’Institut turkmène d’histoire de 1930 à 1936 qui met très vite en lumière l’importance de la Salle Carrée ; II) les fouilles de l’expédition archéologique complexe du Turkménistan méridional de 1946 à 1967, qui culminent avec la découverte des rhytons de la maison carrée (la « trésorerie »), au moment des événements tragiques du séisme d’Ashkhabad en 1948 ; III) les études architecturales du complexe monumental central de 1979 à 1991. Les recherches ultérieures ne sont pas inclues dans l’étude, dans la mesure où elles font appel à la nouvelle approche consécutive à la fin du monopole

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 109

soviétique et à des fouilles encore en cours (notamment l’édifice de la salle ronde, dont la fouille a été reprise sous la direction d’Antonio Invernizzi de l’Université de Turin).

4 Les chapitres suivants rassemblent les bilans de chaque domaine de la recherche, à savoir une partie introductive consacrée aux plus anciennes périodes de l’Ancienne Nisa, avec une étude sur la topographie du site et le système des fortifications [chapitre II] ; le complexe architectural nord (Maison Carrée et édifices annexes pour le dépôt de vin) [chapitre III] ; le complexe monumental central avec la description de chacun de ses édifices : la zone « palatiale » nord-est, la salle carrée (sujet déjà développé par V. N. Pilipko dans Staraja Nisa. Zdanie s kvadratnym zalom [Ancienne Nisa. L’édifice à salle carrée], Moscou, 1996), le monument sur plate-forme, la salle ronde [chapitre IV].

5 Les deux chapitres suivants concernent les trouvailles, d’abord celles qui illustrent les techniques architecturales comme les briques, colonnes, tuiles à la grecque, décor architectural de brique cuite (« métopes », merlons, acanthes), en bois, en pierre, en stuc [chapitre V], puis les objets avec des schémas de distribution dans l’espace : statuaire par matériau, peinture murale, monnaies, rhytons, ostraca, céramique, armement, art décoratif, dont des statuettes en métal, des objets en matériaux précieux, comme le cristal ou l’ivoire, du mobilier en ivoire [chapitre VI].

6 Le chapitre VII constitue la synthèse principale de la problématique relative à la chronologie et à la fonction de l’ancienne Nisa sur la plan historique, géographique, culturel, politique, religieux. Toutes les hypothèses sont revues, avec un choix pour l’identification de l’ancienne Nisa comme résidence royale dans une première période, du milieu du 3e s. au milieu du 2e s. av.n.è. ; et une fonction rituelle entre le 2e s. av. n.è. et le 2e s. de n.è., comme centre culturel dynastique des Arsacides quand est construit le complexe central. Une troisième période, aux 2e-3e s., est représentée par des constructions plus modestes. L’époque médiévale, quant à elle, est décrite au chapitre VIII.

7 La fin de l’ouvrage comprend une série d’annexes avec un index des termes propres au site, une bibliographie chronologique des publications sur Nisa de 1813 à 2000, une histoire et un inventaire des archives de la fouille, une brève biographie des chercheurs jusqu’en 1991.

8 Cet ouvrage, qui ne résume pas seulement les anciennes fouilles, mais propose un classement rigoureux de la documentation et fait le point des réflexions relatives à ce site jusqu’à ces derniers temps, constitue une référence, non seulement pour l’étude des fouilles antérieures à 1991, mais aussi pour notre connaissance de l’époque hellénistique et parthe en général.

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 110

AUTEURS

CLAUDE RAPIN ENS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 111

s.v. « Georgia. iii. Iranian elements in Georgian Art and Archaeology ». Eir X, 5, pp. 470-480.

Rémy Boucharlat

1 Il faut préciser que cet article traite des éléments comparables entre la Géorgie et le NO de l’Iran jusqu’au 4e s. de notre ère seulement, car selon l’A. « Iranian elements in ancient Georgian art and archaeology gradually ceased from the 4th century C.E. when Christianity became the official religion of the Georgian states » (p. 479). Un tel constat surprend lorsque l’on connaît la politique des Sassanides puis des différentes dynasties persanes disputant la Géorgie à Byzance d’abord, aux Ottomans ensuite. De gré ou de force, les Géorgiens ont souvent vu les Iraniens jusqu’au 18e s., et la présence de ces derniers a dû laisser des traces.

INDEX

Thèmes : 3.0. Généralités

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 112

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, séleucides, parthes et sassanides : n° 95

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 113

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.1. Est de l’Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 114

« Silver Plate from the Malaya Ob ». Archaeology, Ethnology & Anthropology of Eurasia, 4 (4), (2000), pp. 143-153.

Étienne de La Vaissière

1 Deux superbes objets d’argent, issus des ateliers centre-asiatiques, ont de nouveau été retrouvés dans le nord de la Sibérie. L’un est un plat de 24 cm de diamètre représentant David trônant dans un palais entouré de Salomon et de (peut être) Bethsabée, avec 20 animaux disposés en cercle sur la bordure : il est très proche stylistiquement des plats d’Anikovo et de Nildino (double de celui d’Anikovo) et daterait du 8e ou du 9 e s. (Semireč’e chrétien ?). Le second est une statuette creuse en argent de 25 cm de long, aux yeux de cornaline, représentant une acrobate arquée tenant entre ses mains une tête d’antilope, que B. Marshak attribue à un artiste influencé par l’école de Merv du début de 9e s. et rapproche avec raison des figures volantes et des rhytons de l’art de Pendjikent. Les deux objets étaient conservés comme objets de culte, le premier dans un sanctuaire, le second dans un cadre familial, et les AA. rapportent un certain nombre de très intéressantes légendes de Sibérie du Nord touchant ce type d’objets. [Ce compte rendu concerne également le n° 35]

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 115

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS - EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 116

« Silver Rhyton from the Khantian Sanctuary ». Archaeology, Ethnology & Anthropology of Eurasia, 3 (7), (2001), pp. 133-141.

Étienne de La Vaissière

1 Deux superbes objets d’argent, issus des ateliers centre-asiatiques, ont de nouveau été retrouvés dans le nord de la Sibérie. L’un est un plat de 24 cm de diamètre représentant David trônant dans un palais entouré de Salomon et de (peut être) Bethsabée, avec 20 animaux disposés en cercle sur la bordure : il est très proche stylistiquement des plats d’Anikovo et de Nildino (double de celui d’Anikovo) et daterait du 8e ou du 9 e s. (Semireč’e chrétien ?). Le second est une statuette creuse en argent de 25 cm de long, aux yeux de cornaline, représentant une acrobate arquée tenant entre ses mains une tête d’antilope, que B. Marshak attribue à un artiste influencé par l’école de Merv du début de 9e s. et rapproche avec raison des figures volantes et des rhytons de l’art de Pendjikent. Les deux objets étaient conservés comme objets de culte, le premier dans un sanctuaire, le second dans un cadre familial, et les AA. rapportent un certain nombre de très intéressantes légendes de Sibérie du Nord touchant ce type d’objets. [Ce compte rendu concerne également le n° 34]

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 117

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS - EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 118

« Une nouvelle peinture murale sogdienne dans le temple de Džartepa II ; (Avec des notes additionnelles par F. Grenet et B. Marshak) ». Studia Iranica, 30, (2001), pp. 45-66.

Étienne de La Vaissière

1 Nous avions déjà signalé la publication de la fouille du temple de Džartepa (Abs. Ir. 22 n° 93). Cet article donne le relevé et analyse la peinture de la cella, la plus ancienne connue en Sogdiane puisqu’elle pourrait remonter à la fin du 4e s. Une scène de chasse a lieu devant une assemblée de dieux, dont, selon les notes de B. Marshak et Fr. Grenet, Nana et son parèdre Tištrya.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS – EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 119

« The yuga of Sphujiddhvaja and the era of the Kuṣâṇas ». Silk Road Art and Archaeology, 7, (2001), pp. 121-136.

Étienne de La Vaissière

1 Cet article très important est une réfutation de l’adéquation parfois faite entre l’ère Śaka et l’ère de Kaniṣka basée sur un réexamen du Yavanâjataka rédigé en 268 de n.è. par Sphujiddhvaja et dont on savait depuis 1964 qu’il distinguait les deux ères dans un passage par ailleurs assez obscur car très technique. Diverses interprétations en avaient été données sans aboutir à un résultat probant. Le texte avait été mal édité. Pour la chronologie kouchane la phrase essentielle est la suivante « The elapsed years of the Kuṣâṇas in combination with 149 (change into) the times of the Śakas » ce qui met le début de la (seconde) ère kouchane en 227, et le point de départ de l’ère de Kaniṣka en 127.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS – EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 120

Institut d’Archéologie du Shanxi. « Xi’an de Bei Zhou An Jia mu ». Wenwu, (2001), n° 1, pp. 4-26. [Excavation of the An Jia’s Tomb of the Northern Zhou in Xi’an]

Étienne de La Vaissière

1 L’importance des découvertes de tombes de Sogdiens en Chine avait déjà été signalée (Abs. Ir. 22, c.r. n° 107-108 et Abs. Ir. 23, c.r. n° 55) : on trouvera dans ces deux articles d’une des principales revues archéologiques chinoises les meilleures photos publiées, d’une part, du lit funéraire de la tombe d’An Jia, mort en 579 et qui avait été chef d’une communauté sogdienne en Chine (sabao), et d’autre part, du sarcophage de Yu Hong, sabao et ambassadeur auprès des nomades et en Perse, mort en 593 : lit funéraire et sarcophage tous deux ornés de superbes bas-reliefs qui donnent un aperçu à nul autre pareil sur la vie quotidienne et les croyances dans ces communautés expatriées. Voir également le c.r. de l’article de B. Marshak sur le même sujet (n° 42) et le c.r. du catalogue Monks and Merchants (n° 40) pour un autre exemple de famille sogdienne en Chine.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 121

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS – EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 122

Institut d’Archéologie du Shanxi et alii. « Taiyuan Sui dai Yu Hong mu qingli jianbao ». Wenwu, (2001), n° 1, pp. 27-52. [Excavation of Yu Hong of the Sui Dynasty in Taiyuan, Shanxi]

Étienne de La Vaissière

1 L’importance des découvertes de tombes de Sogdiens en Chine avait déjà été signalée (Abs. Ir. 22, c.r. n° 107-108 et Abs. Ir. 23, c.r. n° 55) : on trouvera dans ces deux articles d’une des principales revues archéologiques chinoises les meilleures photos publiées, d’une part, du lit funéraire de la tombe d’An Jia, mort en 579 et qui avait été chef d’une communauté sogdienne en Chine (sabao), et d’autre part, du sarcophage de Yu Hong, sabao et ambassadeur auprès des nomades et en Perse, mort en 593 : lit funéraire et sarcophage tous deux ornés de superbes bas-reliefs qui donnent un aperçu à nul autre pareil sur la vie quotidienne et les croyances dans ces communautés expatriées. Voir également le c.r. de l’article de B. Marshak sur le même sujet (n° 42) et le c.r. du catalogue Monks and Merchants (n° 40) pour un autre exemple de famille sogdienne en Chine.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 123

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS – EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 124

Monks and Merchants. Silk Road Treasures from Northern China. Gansu and Ningxia 4th-7th Century. New York, H. N. Abrams & Asia Society, 2001, 352 p.

Étienne de La Vaissière

1 Ce catalogue d’une exposition rassemblant essentiellement des objets de Chine du Nord concerne pourtant les iranisants car on y trouvera :

2 1) une traduction et une reproduction de l’Ancienne lettre Sogdienne II, par N. Sims- Williams (pp. 47-49), un texte essentiel aussi bien pour l’histoire du commerce sogdien que pour celle de l’Eurasie au 4e s. de n.è., puisqu’il nomme Huns (xwn) les pillards Xiongnu de Chine du Nord. Notons une petite erreur : le document reproduit p. 47 n’est pas l’enveloppe portant l’adresse mais la formule de datation finale, au verso.

3 2) trois chapitres (pp. 221-269, dûs à J. A. Lerner, B. I. Marshak et Luo Feng) sur les Sogdiens en Chine et en Sogdiane. Il faut particulièrement souligner que s’y trouvent une présentation des objets de la très riche fouille des tombes de la famille Shi, venue de Kesh à Guyuan, dans la boucle du Fleuve Jaune, ainsi qu’une traduction de l’épitaphe de l’un des membres de cette famille, Shi Shewu. Il avait déjà été fait mention de cette fouille dans Abs. Ir. 20-21, n° 137 et il est heureux d’en trouver ici une présentation en langue occidentale.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 125

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS – EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 126

Vostočnyj Turkestan v drevnosti i rannem srednevekov’e. Arxitektura. Iskusstvo. Kostjum. Moscou, Vostočnaja Literatura RAN, 2000, 584 p. [Le Turkestan oriental dans l’Antiquité et le Haut Moyen-Age. Architecture, art, costume]

Étienne de La Vaissière

1 Les précédents vol. de cette série avaient déjà été recensés dans Abs. Ir. (12 n° 171, 15-16 n° 262, 17-19 n° 164). L’ouvrage est fort bien illustré et comprend un résumé anglais de 3 p. ainsi que deux index. La bibliographie s’arrête essentiellement au début des années 1990, et a quinze ans de retard pour les ouvrages chinois. On trouvera dans ce quatrième tome, pour ce qui concerne le monde iranien : des références dispersées dans le premier chapitre consacré à l’architecture et procédant typologiquement ; dans le second chapitre consacré à l’art : pp. 226-245 art de l’oasis de Khotan ; dans le troisième chapitre traitant des costumes : pp. 315-350 costumes de Khotan et Koucha et pp. 353-360 influences iraniennes ; et enfin dans le quatrième chapitre traitant de musique : pp. 394-414 les musiciens dans le corpus des statuettes khotanaises des Ier-Ve siècles.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 127

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS – EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 128

« La thématique sogdienne dans l’art de la Chine de la seconde moitié du VIe siècle ». Comptes- Rendus de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, séances de l’année 2001, pp. 227-264.

Étienne de La Vaissière

1 B. Marshak analyse le corpus iconographique des tombes sogdiennes de Chine (reliefs d’Anyang, du musée Miho, de la tombe d’An Jia, de Yu Hong et de Tianshui ; voir Abs. Ir. 22, n° 107-108 et Abs. Ir. 23, n° 55, et ici, le c.r. n° 39 de la fouille des tombes d’An Jia et de Yu Hong). Il y montre comment un ensemble de thèmes spécifiquement sogdiens, comme celui d’une fête universelle célébrée dans plusieurs pays à la fois, fait graduellement place au cours du 6e s. à une sinisation du vocabulaire artistique. Parmi les nombreux motifs représentés sur ces reliefs, notons la présence de prêtres zoroastriens pourvus de corps d’oiseaux, proches de ceux représentés dans une des niches de Bamiyan et depuis lors également retrouvés sur une ostothèque sogdienne de Samarcande, ainsi que de nombreuses formes d’autels jusqu’alors inconnues.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 129

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS – EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 130

Otčet o raskopkax gorodiča drevnego Pendžikenta v 2000 godu, (Materialy Pendžikentskoj Arxeologičeskoj èkspedicci, III). Saint Pétersbourg, Musée national de l’Ermitage, 2001, 47 p. + 88 ill. [Rapport sur les fouilles de l’ancienne Pendjikent en 2000]

Étienne de La Vaissière

1 À la suite des deux premiers vol. signalés dans Abs. Ir. 23 n° 50 et 51, les fouilleurs de Pendjikent donnent les résultats de la campagne 2000. Les pp. 3-7 sont consacrées à la fouille du temple II, les pp. 7-16 à celle du bloc XXIII (un étroit passage nord-sud et la maison attenante), les pp. 16-26 à celles du bloc XXVI (une riche maison), les pp. 26-34 aux fouilles inaugurées dans la zone suburbaine (des domaines à 350 m au sud de la ville), les pp. 34-6 aux monnaies, les pp. 31-41 aux peintures retrouvées dans la salle 3 du bloc XXVI (voir Abs. Ir. 23 n° 51) maintenant complétées de plusieurs fragments, et enfin les pp. 41-44 à justifier une reconstruction du mur ouest de la première cour du temple II (passage pour la deuxième cour).

2 Les deux points majeurs sont certainement, d’une part la reprise des fouilles en zone suburbaine, qui peuvent nous donner des renseignement essentiels sur les fonctions économiques des villes sogdiennes, et d’autre part la découverte d’une monnaie de Muqanna‘ lors de ces fouilles (voir aussi mais indépendamment B. Kočnev, « Les monnaies de Muqanna‘ », Studia Iranica, 30, (2001), pp. 143-150).

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 131

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS – EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 132

Tang Dai Jin Yin Qi Yanjiu. Beijing, 1999, 464 p. [Recherches sur l’argenterie et l’orfèvrerie Tang]

Étienne de La Vaissière

1 Cet ouvrage fait une large part – un tiers – aux influences iraniennes dans l’art des Tang. Une table des matières, un long résumé en anglais et d’abondantes illustrations (dessins et photographies couleur et noir-et-blanc de bonne facture) peuvent permettre d’utiliser ce volume de manière plus aisée. On notera cependant que l’A. utilise essentiellement des articles chinois et japonais, et que des analyses de B. Marshak, par exemple, il ne semble connaître que le Sogdijskie serebro de 1971.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS – EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 133

Zhonggu Zhonguo ye Wailai Wenming. Beijing, San Lian, 2001, 490 p. [La Chine médiévale et les civilisations étrangères]

Étienne de La Vaissière

1 Cet ouvrage rassemble différents articles de l’A., regroupés en 4 chapitres, dotés d’un index commun (une nouveauté dans les publications chinoises) : « Migrations and Settlements of the Sogdians ; Impression of China’s political processes by the Iranian immigrants ; Spread of Zoroastrianism, Manichaeism, and Nestorianism in China ; Reviews of the works on relationships between China and the West from the Han to the Tang Dynasties ». Il s’agit sans aucun doute du meilleur ensemble d’études (25 au total) qui ait été publié sur l’influence des Iraniens d’Asie centrale, principalement des Sogdiens, dans la Chine du Haut Moyen-Age. Il serait souhaitable que certains de ces articles soient traduits en langue occidentale.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS – EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 134

Severnaja Baktrija v èpoxu rannego železnogo veka. Tachkent- Samarcande, Abdulla Kodiriy, 2000, 126 p. [La Bactriane du Nord à l’Âge du Fer ancien]

Étienne de La Vaissière

1 L’ouvrage comprend : une typologie des sites sédentaires de Bactriane du nord, des études sur certains d’entre eux (Kučuktepe, Džarkutan, Xaitabad, site de Bezymjan près de Termez, Baburtepe, Talaškantepe), une étude de leur céramique, de la chronologie et enfin de la provenance de la céramique bactrienne modelée et ornée. L’A. ne semble pas avoir eu accès à l’ouvrage de B. Lyonnet (Abs. Ir. 22 n° 97) sur la céramique de Bactriane orientale.

INDEX

Thèmes : 3.1. Est de l'Iran

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS – EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 135

Voir également

Voir également dans les chapitres : Recueils d’articles : n° 2, 4, 5, 7, 8 Religions (sauf Islam), manichéisme : n° 149

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 136

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.2. Ouest de l’Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 137

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.2. Ouest de l’Iran

3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 138

« Malyan 1999 ». Iran, 39, (2001), pp. 73-99.

Astrid Nunn

1 Les fouilles à Malyan ont repris sous la direction de l’auteur. Bien que le site soit essentiellement de l’époque élamite, quelques trouvailles évoquent l’époque achéménide, telle cette base de colonne, trouvée hors contexte dans un canal. Un autre fragment est encastré dans le mur du bain public.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 139

Achaemenid Anatolia. Proceedings of the First International Symposium on Anatolia in the Achaemenid Period, Bandirma 15-18 August 1997. Leiden, Nederlands Instituut voor Nabije Oosten, 2001, 209 p.

Rémy Boucharlat

1 Le titre de cet ouvrage pouvait laisser espérer une synthèse sur l’ensemble des satrapies perses de l’Asie Mineure, mais le temps n’est pas encore venu. Sont réunies ici seize contributions qui intéressent avant tout la partie occidentale de l’Asie Mineure, pour des raisons évidentes de documentation disponible, bien que la Cilicie soit aussi une terre riche de témoins archéologiques, épigraphiques, numismatiques et iconographiques. Sont étudiées des sources écrites (H. Sancisi Weerdenburg, « The problem of the Yauna » ; G. Gropp, « Sassen die Skudra wirklich in Thrakien » ; B. Jacobs, « Kultbilder und Gottesvorstellung bei den Persern zu Herodot Historiae 1.131 und Clemens Alexandrinus, Protrepticus 5.65.3 »), des inscriptions grecques (P. Briant, « Remarques sur sources épigraphiques et domination achéménide en Asie Mineure » ) et araméennes (A. Lemaire, « Les inscriptions araméennes de Daskyleion »), la glyptique (D. Kaptan, « On the Satrapal Center in Northwestern Asia Minor : some Evidence from the Seal Impressions of Ergili/Dasckyleion » ; M. Garrison, « Anatolia in the Achaemenid Period : Glyptic Insights and Perspectives from Persepolis »), des données archéologiques (Y. Tuna-Nörling, « Attic Pottery from Dascylium » ; A.D.H. Bivar, « Magians and Zoroastrians : The Religions of the Iranians in Anatolia », et O. Basirov, « Achaemenid Funerary Practices in Western Asia Minor » dont les contributions laissent perplexe) et des monuments figurés (G. Polat, « Das Grabdenkmal des Autophradates » ; J. Borchhardt et P. Ruggendorfer, « Neufunde zur Reliefierten Basis des Reiterstandbildes von Zemuri » ; S. Ateslier, « Observations on an Early

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 140

Classical Building on the Satrapal Period at Daskyleion » ; I. Gezgin, « Defensive System in Aiolis and Ionian Regions in the Achaemenid Period »). T. Bakir qui dirige les fouilles de Dascyleion livre un panorama à partir de l’ensemble des données (« Die Satrapie in Daskyleion »). Du fait de sa richesse en monuments figurés et en glyptique, Dascyleion, capitale de le Phrygie hellespontique, a la part belle avec six contributions qui lui sont entièrement ou partiellement consacrées.

2 Cette partie de l’empire perse est certainement une des plus riches grâce aux recherches nombreuses qui y sont menées depuis longtemps. Ces travaux n’ont pas toujours eu pour objectif l’étude de cette période perse, mais celle des occupations antérieures et surtout postérieures (grecques, romaines). Au-delà des « accidents », heureux pour la connaissance de l’empire, la situation évolue favorablement dans plusieurs régions d’Asie Mineure grâce à des programmes spécifiques (Carie, Lycie, Gordion, Kerkenes Dag, Cilicie), accentuant le contraste entre nos connaissances sur l’ouest de l’empire (Egypte, Transeuphratène, Anatolie) et celles sur le centre et l’est, depuis le Plateau iranien jusqu’à l’Indus et l’Asie centrale, qui restent largement terra incognita.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS – Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 141

« Evolution of the Zoroastrian Iconography and Temple Cults ». ANES (Ancient Near Eastern Studies, formerly Abr Nahrain), 38, (2001), pp. 160-177.

Rémy Boucharlat

1 Après bien d’autres, l’A. s’attaque à un difficile problème : confronter sources écrites et documents archéologiques se rapportant au zoroastrisme des époques préislamiques. Mais sa méthode rend l’entreprise vaine car, au lieu de faire la critique des uns et des autres, O.B. les considère le plus souvent au premier degré, utilise les uns lorsque les autres sont lacunaires, ou veut les réconcilier de force. Pour ce faire, il aligne les présupposés : admettant que selon un consensus (?) Zoroastre a vécu au début du 2e millénaire « somewhere in south western Siberia » (p. 162), il tient pour acquis qu’il n’existe pas de temples jusqu’au 6e s. : les textes avestiques n’en parlent pas, et l’archéologie n’en fournit pas d’exemple ; les Mèdes et les premiers Perses sont de bons zoroastriens, ils n’ont ni temples ni statues : les auteurs anciens le disent et l’on n’en connaît pas. La situation change vers 400 av.n.è., époque à laquelle, selon le témoignage de Bérose, sont introduits partout dans l’empire des monuments de culte. Le corpus des textes est sans doute fini (mais non pas celui des inscriptions), mais il mérite d’être encore scruté, celui de la documentation archéologique s’enrichit chaque année qui apporte son lot de données, même si, pour l’époque sassanide particulièrement, elles compliquent plus qu’elles ne clarifient la situation.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 142

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 143

Qarā’at-e katībe-hā-ye ḥorūf-e mansūb be ġār-e Kalmākare Lorestān / Whispering of Treasury Objects Attributed to Kalma Kare Cave. Tehrān, Moʽāvenat-e pažūhešī, pažūheškade-ye bāstān-šenāsī / Deputy for Research, Archaeological Research Centre, 1378/2000, 8 p. (persan), 7 p. (anglais), 22 fig. et transcriptions (traduction bilingue). [Lecture des inscriptions des vases attribués à la grotte de Kalmakare au Lorestan]

Rémy Boucharlat

1 Parmi les dizaines de vases en argent constituant un trésor supposé provenir d’une grotte près de Ḫorramābād, une vingtaine porte une inscription gravée. Elle est en général en néo-élamite, mentionnant un nom propre, roi de Samaturra (plus correctement Samati), fils de Untel. L’ensemble des noms propres permet de reconstituer une dynastie de princes sur quatre ou cinq générations du 8e s. selon l’A. ; et le trésor aurait été constitué et caché au moment des invasions des Scythes et

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 144

Cimmériens dans le Zagros. Plus probablement, ces vases et leurs inscriptions sont du 6e s., comme le montrent les relations étroites de la langue et de certains anthroponymes avec des éléments des tablettes inscrites néo-élamites tardives de Suse, dites tablettes de l’Acropole. La forme des vases et la décoration indiquent également un art pré achéménide.

2 À défaut d’un contexte archéologique sûr, cette collection mériterait une étude plus complète. Par le style des vases et les inscriptions, le trésor de Kalmakare serait un témoin de première importance de l’acculturation entre Élamites et Perses vivant déjà au nord et à l’est de l’Élam. On regrettera d’autant plus les conditions peu claires de la découverte de ces objets, dont plusieurs ont été saisis au moment de leur exportation clandestine, d’autres récupérés en Turquie, d’autres enfin, trop nombreux, intégrés dans une collection privée, que le propriétaire déclare réunie en Europe depuis 1934 !

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 145

« Un torque achéménide avec une inscription grecque au Musée Miho (Japon) ». CRAIBL, (nov.-déc. 2000, [2001]), Paris, pp. 1371-1437.

Rémy Boucharlat

1 Étude très fouillée d’un bijou unique de provenance totalement inconnue (achat sur le marché des antiquités, en même temps qu’une paire de bracelets à bouquetins ailés). Par la forme du torque et par la présence du pectoral pendentif, l’A. y voit un objet « entre la Perse achéménide et l’Égypte », production d’Égyptiens travaillant pour le Grand Roi hors d’Égypte. L’iconographie est orientale, achéménide, portant des traces d’influence grecque. P.B. est tenté d’attribuer cet objet au même atelier que celui qui aurait produit plusieurs bijoux de l’unique tombe princière de Suse, atelier qui pourrait être dans cette ville même. Œuvre du 4e s., ce bijou a reçu, sans doute vers la fin de ce même siècle, une courte inscription en grec qui en donne le poids, indiquant peut-être son enregistrement dans une trésorerie. En dépit de son origine inconnue, ce torque est une pièce importante à verser au dossier de l’art achéménide, compris comme la production d’objets dans l’empire, par des artisans divers travaillant éventuellement loin de chez eux, pour le roi ou des nobles.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 146

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 147

« The Persian Period », in : B. MacDonald, R. Adams et P. Bienkowski (eds.), The Archaeology of Jordan. Sheffield, 2001, pp. 347-366.

Astrid Nunn

1 Ce très bel opus présente un tableau de l’archéologie jordanienne, du Paléolithique à l’époque ottomane. Le simple fait qu’un chapitre entier soit consacré à l’époque perse montre l’évolution de la recherche dans ces dernières années. En effet, il y a encore peu de temps, cette période aurait été traitée dans le prolongement de l’Âge du Fer. L’introduction offre un panorama historique de la domination perse, que nous connaissons très mal puisque aucune source écrite antique ne fait référence à la Jordanie achéménide. Les informations sur les sites, les surveys, la poterie, l’architecture, les coutumes funéraires et la vie matérielle sont rassemblées par thème. Malgré le manque de quelques précisions, cet article offre un aperçu utile et clair d’une des époques les plus obscures de la Jordanie (à rajouter : site de el-Balu’ de l’époque du Fer mais encore habité à l’époque achéménide (U. Worschech) ; Ḫirbat Ṭabaqat Faḥl = Pella de la Dékapolis avec de la céramique attique ; Ḫirbat Samlāma avec une tombe (A. Nunn, « Nekropolen und Gräber in Phönizien, Syrien und Jordanien zur Achämenidenzeit », Ugarit-Forschungen 32, 2000, pp. 389-464).

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 148

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 149

Bulletin d’histoire achéménide II. BHAch II, 1997-2000 (Persika 2). Paris, Thotm éditions, 2001, 334 p.

Rémy Boucharlat

1 Malgré l’ampleur de la tâche, P.B. persiste et donne une suite à son BHAch I publié en 1997, (Abs. Ir. 20-21, n° 8) qui actualisait déjà la bibliographie de son Histoire de l’empire perse (1996). Ce premier volume est disponible sur internet :

2 (http://www.achemenet.com/bibliographies/bhach1.htm).

3 Rappelons que cette série n’est pas seulement un bulletin critique ou une compilation, mais bien un regard d’historien, au sens le plus large du terme, qui embrasse l’ensemble de la production scientifique concernant les études sur le monde perse- achéménide dans toute l’étendue de son territoire et de son impact. L’inventaire structuré que donne l’A. permet de connaître tout ce qui est nouveau – entendu comme tel, et non pas seulement récent : les nouvelles données, apportées surtout par les recherches archéologiques, mais aussi les articles et les livres qui fournissent des idées nouvelles ou renouvelées sur une vieille question ou un fait que l’on croit bien connu ou compris (voir ses remarques à ce sujet dans « New Trends in Achaemenid History », disponible sur :

4 http://www.fisiran.org/achaemenid.htm).

5 C’est une œuvre personnelle de chercheur, mais parce que tout y est mentionné et en général commenté, le lecteur le plus exigeant l’utilisera aussi comme un outil indispensable, d’autant plus que celui-ci contient trois index (noms propres, thèmes et auteurs). L’illustration est peu abondante mais judicieusement choisie ; ce sont en général des documents nouveaux qui ne sont pas tous facilement accessibles en dehors du cercle des spécialistes de chaque domaine ou région.

6 Les publications mentionnées s’arrêtent à septembre 2000 ; il faut maintenant attendre le BHAch III, en cours de constitution.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 150

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 151

Irrigation et drainage dans l’Antiquité, qanats et canalisations souterraines en Iran, Égypte et en Grèce. Séminaire tenu au Collège de France, Paris, Thotm éditions, 2001, 190 p., ill.

Rémy Boucharlat

1 À l’origine de ce dossier, se trouvent des questions à plusieurs niveaux que se posait l’éditeur : sur quoi est fondée l’attribution des qanāt à l’Iran préachéménide et de quelle technique les sources orientales et occidentales parlent-elles ? Quelle valeur a le modèle diffusionniste qui attribue à l’empire perse l’introduction systématique de cette invention supposée iranienne dans plusieurs régions de l’Orient ancien ? Que vaut le concept de « sociétés hydrauliques » proposé par K. Wittfogel pour qui le qanāt fait partie des techniques d’irrigation que seul pouvait mettre en œuvre un état fort et centralisé ? Avant les sept intervenants qu’il a rassemblés sur cette question, et donnant l’exemple, P.B. dissèque le texte de Polybe qui décrit, sans les avoir vus, des qanāt sur le piémont de l’Elburz. Ce sont pour P.B. de véritables qanāt, dont Polybe n’a pas compris le mode de fonctionnement, et qui sont le fait de communautés villageoises. Le roi perse sait tout l’intérêt de ce système de mise en valeur des terres, mais il n’est pas le commanditaire des travaux. D. Knoepfer et Th. Chatelain traitent du cas des galeries d’Érétrie en Grèce qui sont, elles, des galeries de drainage, bien que la technique et le vocabulaire (dans les inscriptions) aient à voir avec les galeries souterraines d’acquisition de l’eau.

2 Pour la période perse, les découvertes de ʽAyn Manawir dans l’oasis de Kharga en Égypte sont capitales (M. Wuttmann, M. Chauveau) ; elles montrent la mise en place de qanāt dès l’époque perse dans une région impropre à l’agriculture non irriguée. La documentation écrite (sur ostraka) rend compte de l’organisation qui préside à cette agriculture, dans laquelle la cession ou la location des terres cultivables est liée aux droits de l’eau. Revenant sur les origines de la technique, l’Urartu (le NO de l’Iran au

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 152

VIIIe s. av.n.è.), M. Salvini annonce : « Pas de qanat en Urartu », faute de preuves ; en revanche, ces mêmes Urartéens étaient passés maîtres dans l’art de capter et de conduire l’eau des montagnes sur des dizaines de kilomètres pour irriguer jardins et champs. En Arabie du SE, des galeries d’eau souterraines apparaissent bien avant les Achéménides, mais elles semblent capter des nappes peu profondes et rien n’indique que le captage d’aquifères profonds soient antérieurs au 1er millénaire de l’ère chrétienne (R. Boucharlat). Enfin, B. Bousquet revient sur la question en géographe à partir des exemples de ʽAyn Manawir. Les aspects méthodologiques soulevés ici suscitent des développements et, parallèlement, des enquêtes de terrain dans diverses régions du monde ; d’autres réunions récentes contribuent à reformuler les questions de départ : de quoi parlons-nous ? de quelles données chronologiques disposons-nous ? Alors, il sera possible de déterminer des foyers, de les dater, d’observer la présence de telle technique en tel lieu.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS – Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 153

« New trends in Achaemenid History. Noruz Lecture ». Foundation for Iranian Studies, March 23, 2001, http://www.fis- org/achemenid.htm, 7 p = « L’histoire de l’empire achéménide aujourd’hui : nouvelles tendances, nouvelles perspectives », 2001, http://www.achemenet.com/ ressources/enligne/jasr/jasr01.htm, 10 p.

Rémy Boucharlat

1 Dans l’essor des recherches sur la période achéménide, l’A. invite à distinguer ce qui est nouveau, qu’il s’agisse de séries de documents ou d’interprétations, de ce qui est seulement récent, publications d’objets isolés ou répétitions. Après cet avertissement, l’A. observe que de plus en plus de chercheurs, dont beaucoup n’avaient naguère qu’un faible intérêt pour cette période, posent aujourd’hui de bonnes questions : quels sont les marqueurs de la présence perse dans les différentes parties de l’empire ? Comment les identifier ? Quelle est le rapport entre la quantité d’objets trouvés et l’intensité du pouvoir impérial ? L’Égypte est un cas exemplaire ; la période perse y était largement ignorée et elle était très mal identifiée. Des découvertes récentes ont bouleversé notre vision de ce pays à l’époque perse et des égyptologues se consacrent directement à

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 154

celle-ci. L’optimiste dont fait preuve P.B. est fondé sur le dynamisme de quelques chercheurs parmi lesquels il est le plus actif par ses travaux et comme rassembleur d’énergies.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 155

The Persian Empire. From Cyrus II to Araxerxes I. Translated and edited with notes, LACTOR, 16, The London Association of Classical Teachers, London, 2000, 101 p., 1 carte, 12 ill.

Rémy Boucharlat

1 Ce petit livre est écrit à l’usage des enseignants d’histoire ; c’est pourquoi il donne non seulement la traduction de textes issus de l’empire achéménide et des extraits d’auteurs gréco-latins sur cette époque, mais aussi des notes sur ces sources et sur les auteurs et un petit glossaire. Les textes choisis couvrent une partie seulement de l’histoire de l’empire, qui en fait la plus riche en textes. Ceux-ci sont classés chronologiquement dans les deux premières parties, de Cyrus à la succession de Cambyse, et de l’avènement de Darius à la mort d’Artaxerxès I en 424. La troisième partie, plus courte, est thématique : la royauté, l’administration de l’empire, les femmes royales, les voyages du roi et des individus, la religion. Sur ce dernier thème, rappelons que nous n’avons presque aucun document fiable sur les croyances et les rites au cœur de l’empire.

2 L’A. n’a pas cherché à réunir toute la documentation et sa sélection est personnelle, comme l’est l’organisation interne de la présentation. L’ensemble est très utile car, si on dispose de corpus pour les inscriptions royales achéménides, leur reclassement thématique et la réunion des extraits de textes occidentaux accompagné de commentaires se révèlent très commode pour ceux auxquels l’ouvrage s’adresse, mais aussi pour les spécialistes qui ont ainsi un accès facile à une documentation qui devient immense, de l’Égypte et de l’Asie Mineure à l’Afghanistan.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 156

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 157

« Preliminary notes on seven Achaemenid silver objects ». St. Ir. 30, 2, (2001), pp. 163-185.

Rémy Boucharlat

1 Une étude bien documentée sur cette série d’objets de luxe, mais qui pose un problème de méthode ; il est regrettable en effet qu’elle soit donnée avant que des analyses métallurgiques n’aient tenté d’en vérifier l’authenticité. Ces acquisitions du Miho Museum au Japon proviennent du marché des antiquités donc, on peut le supposer, d’un pillage. Dans l’attente de ces analyses, qui ne peuvent pas être concluantes à 100 %, l’hypothèse de faux – anciens ou modernes – ne peut être écartée même si, comme le démontre l’A., le poids total des trois phiales de ce lot correspond à 500 sigloi achéménides, ce qui constitue pour elle une garantie d’authenticité. Un faussaire ne pourrait-il pas connaître cette tradition démontrée depuis une douzaine d’années ? L’exemple des inscriptions cunéiformes, très probablement fausses, sur les quatre phiales, probablement authentiques mais sans provenance avérée, exportées d’Iran par E. Herzfeld en 1934, est significatif des différents cas à envisager (cf. l’excellent article de A. Gunter et M. C. Root Abs. Ir. 22, n°133 et ici même N. Sims-Williams, c.r. n° 78).

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 158

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 159

« The iconography of Pre-Islamic women in Iran ». IA XXXVI, (2001), pp. 1-150.

Rémy Boucharlat

1 Dans cet article qui a le volume d’un livre, l’A. offre une impressionnante recension des représentations féminines depuis le Néolithique jusqu’à l’époque sassanide. Vaste entreprise qui aboutit essentiellement à un catalogue. A.D. fait le choix d’inclure les objets sans provenance déterminée, donnée comme « Iran » par le catalogue de Musée ou par le marchand d’antiquités. Par ailleurs, sont inclues quelques représentations dont le sexe est douteux – en particulier pour l’époque achéménide. L’A. applique pour les différentes périodes, quand c’est possible, une même classification mixte : type de support ou iconographie (figurines nues, femmes sur des ustensiles, adorantes, têtes et bustes féminins, femmes des classes supérieures, scènes de banquets, reines et nobles, scènes de la vie quotidienne, scènes érotiques, mère et enfant, famille).

2 En une page seulement, elle mentionne que la fonction de ces représentations est une question majeure, de même que la provenance exacte (temple, maison, lieu public), information qui pourrait revêtir une réelle importance pour la fonction. Amplifié par plus de reproductions, ce type de catalogue devrait pouvoir constituer une base de données sur support électronique qui le rendrait plus utilisable.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 160

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 161

« A Corpus of Early Fifth Century Seal Impressions in the Yale Babylonian Collection ». Baghdader Mitteilungen 31, (2000), pp. 309-354, 21 pl.

Rémy Boucharlat

1 Publication d’une série de 82 scellements en terre qui portent une empreinte de cachet (70 %) ou de sceau-cylindre (27 %). Ils ont été acquis près de Nippur en 1926. Cette collection vient s’ajouter à d’autres provenant de Mésopotamie méridionale, décidément très riche : empreintes des archives des Mura·u à Nippur, des Egibi de Babylone ou des temples, comme l’Eanna d’Uruk ou l’Ebabbar de Sippar. L’iconographie purement achéménide y est minoritaire, les thèmes les plus fréquents étant mésopotamiens, en pleine époque achéménide ; le plus courant est la représentation d’un adorant avec un bras levé, devant un piédestal portant un symbole divin. L’intérêt de ce corpus est de documenter une période mal connue de la domination achéménide, la fin du règne de Darius et celui de Xerxès.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 162

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 163

« Garden. i. Achaemenid ». Eir X, pp. 297-298.

Rémy Boucharlat

1 Un article beaucoup trop court sur un sujet important, mais ces quelques paragraphes ont l’intérêt de souligner que le jardin n’est pas limité à un rôle décoratif ; il est bien une composante majeure du palais, autant que les parties construites. Espérons que l’entrée « paradise » de l’EIr apportera un jour les indispensables compléments à ce thème.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 164

« Seals on the Persepolis Fortification Tablets I: Images of Heroic Encounter », part 1: Text, part 2: Plates. OIP 117, 2001.

Astrid Nunn

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 165

1 Voilà enfin publié un travail attendu depuis des années ! Ce volume (en deux parties) est le premier d’une série de trois sur la glyptique achéménide, tout particulièrement sur celle de Darius Ier. 1 970 sceaux peuvent être reconstitués entièrement ou partiellement à partir de plusieurs milliers d’impressions sur les 2 087 tablettes administratives élamites publiées par R. T. Hallock en 1969 (quantité totale estimée à 20 000-30 000). Ces tablettes datent des années 509-494 av. J.C. Dans ce premier volume sont présentés 312 sceaux. Un chapitre introductif nous renseigne sur les tablettes, les archives, sur les divers styles des sceaux et sur l’étude de leurs images. Tandis que le volume présent est consacré à l’image du héros, le second s’attachera à celle des activités humaines et le troisième volume aux animaux, aux plantes et aux motifs géométriques. Bien que l’objectif principal des auteurs soit (à juste titre) de faire connaître le matériel et non son analyse comparative, chaque sceau (reconstitué) est décrit, commenté et comparé à d’autres identiques ou semblables. Le motif du héros représente environ 27% du matériel des Persepolis Fortifications Tablets. Même si la signification générale du héros est évidente, celle dans son contexte internationalisé achéménide l’est bien moins. Les auteurs parlent d’une « figure générique symbolisant les forces collectives du pouvoir perse. Ce héros est une figure royale sans pourtant incorporer un roi précis, une entité flexible, à laquelle chaque personne d’identification perse pouvait s’associer » (p. 57). À mon avis, il n’est pas certain que ce héros d’antique origine mésopotamienne soit lié à l’idée royale. Je pencherais plutôt vers une idée abstraite de force liée à la protection, telle celle qui émane des nombreuses figures protectrices du genre laḫmu. Cet opus n’est donc pas seulement une source pour l’iconographie achéménide, il servira aussi de référence au thème du héros dominant les animaux.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 166

« Use of Water in Phoenician Sanctuaries ». ANES 38, (2001), pp. 139-159.

Astrid Nunn

1 L’importance de l’eau dans les sanctuaires phéniciens est évidente puisque nulle part ailleurs au Levant il n’existe d’installations aussi grandes et variées qu’à Amrit ou Sidon/Bostan aš-Šayḫ, pour ne citer que les deux exemples les plus grandioses de l’époque achéménide. Le thème de l’eau a ainsi toujours été abordé, mais de manière trop superficielle au goût de l’auteur. C’est pourquoi elle nous livre ici une synthèse sur les différents types d’acheminement d’eau, qu’il s’agissent de pièces d’eau, bassins réguliers, baignoires, citernes, canaux ou puits. Le sanctuaire le plus ancien est celui de Baalat dans le Byblos du Bronze Ancien, les dispositions les plus récentes sont hellénistiques. Il y a eau et eau : certaines installations semblent avoir été d’ordre plus pratique, d’autres évidemment d’ordre cultuel et purificateur. L’eau en bassin jouait un rôle très important dans les temples dédiés aux dieux guérisseurs Emun et Astarte. Les cuves au contraire, étaient plutôt associées à Anat et Astarte.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 167

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 168

« The Breath of Life or: The Riddle of the Ram-Headed Sceptre ». Archaeology and History in Lebanon (AHL fait suite à NMN), 13, (2001), pp. 35-44.

Astrid Nunn

1 Parmi tous les symboles et images empruntés par les Phéniciens à l’Égypte, il en est un qui reste particulièrement difficile à interpréter dans son nouveau contexte culturel : le sceptre à tête de bélier. Il est d’autant plus difficile à interpréter qu’un sceptre identique existe au Levant et y est le symbole du dieu Ea. Dans cet article l’auteur analyse cet objet par le biais de l’iconographie des différents contextes dans lesquels il apparaît. Nombre de ces images – parmi elles les monnaies sidoniennes – sont d’époque achéménide. La confrontation des sources écrites et iconographiques égyptiennes et phéniciennes fait émerger de plus en plus clairement qu’Atum, dieu égyptien, était présent en Phénicie, peut-être sous forme de bélier.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 169

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 170

« Das Okapi von Persepolis – erstes Dokument von Okapia johnstoni (Artiodactyla : Giraffidae) ». Archäologische Mitteilungen aus Iran und Turan, Band 33, 2001, pp. 203-218.

Jean-Pierre Digard

1 Le problème traité ici est celui de l’identification zoologique de l’okapi représenté sur un bas-relief de Persépolis (escaliers de l’Apadana) amené en présent au Grand Roi par des Nubiens. En dépit de l’excellence de cette représentation, cet animal est confondu avec un bovin par certains commentateurs, avec une girafe par d’autres. Selon l’A., il s’agirait en fait d’une sous-espèce ou d’une variété éthiopienne aujourd’hui disparue de l’espèce Okapia johnstoni (découverte en 1901 au Congo belge et aujourd’hui en danger d’extinction) dont l’habitat naturel était contigu aux marches occidentales de l’empire achéménide. Ce point de vue exclusivement phylogénétique et taxonomique laisse entièrement de côté – et c’est dommage – la question de la domestication de l’okapi entre Afrique de l’Est et Moyen-Orient vers 500 av. notre ère (l’okapi de Persépolis est en effet représenté muni d’un licol et tenu en longe, ce qui témoigne, pour le moins, d’un bon niveau d’apprivoisement).

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 171

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 172

« Les débuts de l’époque hellénistique à Larsa », in : C. Bréniquet et Chr. Kepinski, éds., Études mésopotamiennes. Recueil de textes offerts à Jean-Louis Huot, ERC, Paris, 2001, pp. 249-264.

Astrid Nunn

1 En traitant les débuts de l’époque hellénistique l’auteur traite à fortiori la fin de l’époque achéménide à Larsa. Les quelques textes traduits ici sont à cheval sur ces deux époques et permettent de retracer les activités de Šamaš-iddin, un gérant de produits agricoles. Un texte est encore daté de Darius III en 331, le suivant a déjà été écrit après l’entrée d’Alexandre le Grand à Babylone (21 octobre 330). Ceci montre que les activités économiques ne connurent pas de rupture immédiate.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 173

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 174

« Inscribed Column bases from Hamadan ». Iran 39, (2001), pp. 99-117.

Astrid Nunn

1 Hamadan, capitale de l’Empire Mède, selon Hérodote, jouait à l’époque perse un rôle certain. Un fragment de base de colonne, découvert hors contexte en 2000, s’ajoute à quatre autres et à une base complète déjà connus et republiés dans cet article. Toutes les inscriptions datent d’Artaxarxes II qui pourrait très bien être le bâtisseur d’un palais à Ecbatane. Les auteurs s’attardent également sur les autres monuments achéménides, fragments de colonnes, de chapitaux léonins et de bases de colonne trouvés, pour certains, au 19e s., autour de la ville moderne de Hamadan. Partant de l’endroit où ces restes ont été retrouvés, les auteurs essayent d’en tirer des conclusions sur le nombre de constructions (un palais ?), le roi constructeur (Artaxerxes II) et sur l’emplacement de ce (?) palais (sur l’autre rive du fleuve, comme à Suse ?). Cet article offre un excellent aperçu sur l’Ecbatane achéménide.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 175

La naissance de la monnaie. Pratiques monétaires de l’Orient ancien. Paris, Presses Universitaires de France, 2001, 286 p., 8 pl.

Rémy Boucharlat

1 Un livre très attendu, par un des plus grands spécialistes de la numismatique antique orientale. On sait que la monnaie que nous connaissons encore est née en Asie Mineure au début du 6e s. av.n.è., lorsque la puissance politique du moment était le royaume de Lydie, dirigé par Alyatte, le père de Crésus. Les rois perses adoptent cette forme de monnaie et la répandent (aux créséides, succèdent les dariques d’or et les sicles d’argent), mais ne l’imposent pas partout. En Mésopotamie et dans le Zagros les lingots d’argent en barres ou fragments (voir le trésor de Nush-i Jan), anonymes et non décorés, qui servaient de monnaie depuis plus de deux millénaires (et dont le poids fut repris par les premières monnaies) perdurent encore longtemps, ce qui explique la rareté des monnaies d’époque perse dans cette région comme en Iran.

2 Pourquoi alors cette invention et à ce moment, puisque le système antérieur fonctionnait bien ? À cette question ancienne, G. Le Rider, rejetant les deux explications traditionnelles, l’une commerciale l’autre comptable, apporte sa propre hypothèse. Selon la première explication, la monnaie uniforme évite la vérification par la pesée ; selon la seconde, la monnaie facilite les paiements. Pour l’A., les inconvénients du paiement par fragments de métal auraient dû alors stimuler la création de la monnaie dans les grands empires orientaux, bien avant le 6e s. Selon l’A., la raison serait d’ordre fiscal ; l’État fixe la valeur de la monnaie, au-dessus de la valeur réelle, pense-t-il, et la garantit ; il contrôle les émissions qui seules ont cours. Il obtient ainsi des rentrées de métal précieux apporté de l’extérieur comme de l’intérieur du pays et il réalise des profits. La notion de valeur nominale de la monnaie, celle que nous connaissons aujourd’hui encore, apparaît donc à ce moment.

3 L’introduction de la monnaie marque bien plus qu’un progrès économique, elle est aussi une manifestation forte du pouvoir politique, ce qu’ont compris les rois perses

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 176

(qui ne thésaurisaient pas l’or et la monnaie, comme on l’écrit encore sur la foi de certains témoignages antiques erronés ; ils le distribuaient et investissaient !).

4 Démarche lumineuse fondée sur un immense savoir, cet ouvrage est une magnifique synthèse destinée à durer. On n’y trouvera qu’un petit défaut qui pourrait être réparé : la faible quantité des illustrations et la qualité médiocre des reproductions.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 177

« Phoenicians in Western Galilee: First Results of an Archaeological Survey in the Hinterland of Akko », in : A. Mazar éd., Studies in the Archaeology of the Iron Age in Israel and Jordan, Journal for the Studies of the Old Testament. Supplement Series 331, Sheffield, 2001, pp. 65-112.

Astrid Nunn

1 Une nouvelle méthode de prospection a permis de presque tripler le nombre de sites connus situés dans l’arrière pays de Acco et datant de la fin du Bronze à l’époque achéménide (de 17 à 50). S’y ajoutent des centaines de terrasses, d’installations agraires, de citernes et de puits. Une bonne partie de la plaine était habitée à l’époque achéménide (p. 74), les collines et les montagnes l’étaient un peu moins. Une rupture sensible existe entre la fin du Bronze et le début du Fer. Ensuite le nombre de sites augmentera nettement au Fer II pour rester stable à l’époque achéménide. Nombreux sont les sites qui n’indiquent aucune rupture entre le Fer et l’époque achéménide ; quand rupture il y a, c’est toujours sur les petits sites (pp. 80-81, 98). Une liste des sites et de leur occupation vient compléter les cartes. Cet article prouve qu’un survey bien mené et dont les dates sont clairement exploitées mène à des résultats très précis et permet de reconstruire l’habitation d’une microrégion.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 178

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 179

Āq Tappe / Agh Tepe, Tehrān, Moʽāvenat-e pažūhešī, Mīrāṯ-e farhangī, Ostān-e Golestān, 1379/2001, 179 p., 11 pl. (résumé en anglais en 4 p. Supp.).

Rémy Boucharlat

1 Située à 16 km de Gonbad-e Kābūs et à proximité de la rivière Gorgān, la colline artificielle de Āq Tappe fait l’objet de fouilles de sauvetage depuis 2000, suite au projet d’aménagement de barrages. Une prospection archéologique couvre la région qui sera ennoyée par le lac artificiel. Le niveau supérieur est de l’Âge du Fer, représenté par 16 tombes du 1er mill. av.n.è ; une inhumation de cheval pourrait être associée à l’une d’elles. L’A. signale également quelques tessons de la période achéménide.

2 Souhaitons que l’équipe archéologique dispose du temps nécessaire pour poursuivre l’exploration de ce site témoin de trois périodes très importantes pour l’archéologie de cette région-clé.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 180

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 181

« La région de Téhéran à l’aube de l’Âge du Fer : réflexions et commentaires sur les nécropoles du IIe millénaire av. J.-C. ». IA XXXVI, (2001), pp. 151-212.

Rémy Boucharlat

1 Pour l’histoire des populations du Plateau iranien au 2e et au début du 1er mill. av.n.è., la région de Téhéran est très importante. Or les fouilles effectuées dans la région au cours des 15 dernières années étaient des opérations de sauvetage qui n’ont pas encore fait l’objet de véritables publications (mis à part des rapports techniques et quelques courts articles en persan). C’est tout l’intérêt des pages de A.M. que de faire connaître le contexte des objets qu’il présente ensuite. Ces fouilles ne permettent pas l’étude des pratiques funéraires ni l’établissement de la chronologie (fouilles anciennes très imprécises, fouilles récentes non publiées), tous éléments cruciaux au regard de la question de l’origine des porteurs de la céramique gris-noir caractéristique de cette région mais aussi de l’Âge du bronze dans le Nord de l’Iran. La question de l’origine et des mouvements des populations iraniennes pointe derrière ces données archéologiques très lacunaires.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 182

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 183

The Royal Palace Institution in the First Millennium BC. Regional development and Cultural Interchange between East and West (Monographs of the Danish Institute at Athens 4). Athens, The Danish Institute at Athens, 2001, 315 p., ill.

Rémy Boucharlat

1 De plus en plus, les chercheurs sur l’Antiquité tentent de s’affranchir de la barrière érigée au cours des siècles entre l’étude de l’Orient et celle de l’Occident. Les historiens de l’empire achéménide ont montré l’exemple (voir la série des Achaemenid History) comme le font aussi des historiens d’art (sur les débuts de l’art achéménide, voir J. Boardman, Persia and the West, cf. Abs. Ir. 23, n° 60). L’ouvrage édité par I.N. se situe dans cette perspective, réunissant des spécialistes, archéologues surtout, de l’Orient achéménide et hellénistique et d’autres, moins nombreux, travaillant dans le monde grec.

2 Les dix-sept contributions traitent surtout des palais au plan des données archéologiques et, au-delà, s’intéressent à leur fonctionnement, mais peu à leur rôle en tant qu’institution. Concernant l’Orient achéménide et préachéménide, on relèvera particulièrement : A. Kuhrt, « The Palace(s) of Babylon », qui traite des palais néo- babyloniens surtout et des vestiges perses ; D. Stronach, « From Cyrus to Darius : Notes on Art and Architecture in Early Achaemenid Palaces », revient sur les éléments qui marquent les étapes de l’architecture royale perse entre 546 et 486 ; R. Boucharlat, « The Palace and the Royal Achaemenid City », note qu’on ne voit pas de véritable quartier royal ni de ville proprement dite autour des palais de Pasargades et de Suse.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 184

3 Plusieurs contributions forment un ensemble très utile sur les découvertes, récentes mais non inédites, de palais dans les pays du Caucase à l’époque perse. F. Knauss, « Sur le palais de Gumbati en Géorgie orientale » ; A. Kanetsyan, « Urartian and Early Achaemenid Palaces in Armenia » ; Felix Ter-Martirossov, « The Typology of the Columnar Structures of Armenia in the Achaemenid Period ». Trois autres (V. Licheli, I. Gagoshidze, I. Babayev) traitent de monuments d’époque hellénistique. Sur cette période encore, I. Nielsen, « The Gardens of the Hellenistic Palaces », présente un panorama d’un élément essentiel des palais, mais sous-estimé parce qu’il apparaît vide, le jardin. Il doit être considéré comme une composante majeure du complexe palatial, tant au plan de l’économie générale de celui-ci que de sa fonction.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS – Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 185

Der figurliche Motivschatz Phöniziens, Syriens und Transjordaniens vom 6. bis 4. Jahrhundert v. Chr. (Orbis Biblicus et Orientalis Series Archaeologica 18). Fribourg, Universität Verlag Friburg, 2000, XII-269 p., 78 pl., 1 carte.

Rémy Boucharlat

1 A.N., spécialiste des régions perses d’au-delà de l’Euphrate, a réuni la documentation iconographique provenant de cette Transeuphratène, la 5e satrapie achéménide qui compte nombre de cités anciennement indépendantes et de principautés. Traditions locales, fortement marquées par l’Égypte, ouverture vers le monde méditerranéen, hellénique en particulier, apport perse, tout cela constitue un milieu extrêmement complexe qui n’a guère d’équivalent dans les autres provinces de l’empire. De plus, l’ensemble de la Transeuphratène a fait l’objet de nombreuses fouilles, anciennes et récentes, fournissant un matériel imposant. Pour ces raisons, la constitution de cet impressionnant corpus iconographique, le premier pour cette région, est très précieuse. La Palestine n’y est pas incluse ; elle est traitée ailleurs sur le plan archéologique (E. Stern, The Material Culture of the Land of Bible in the Persian Period, 538-332 BCE, 1982, Warminster et, plus récemment, E. Stern, Archaeology of the Land of the Bible, II, The Assyrian, Babylonian and Persian Periods, 732-332 BCE, 2001).

2 Les arts figuratifs sont répartis par type de supports : bas-relief (stèles et reliefs rupestres) ; sculpture, dont les célèbres sarcophages anthropoïdes, et le décor architectural ; figurines anthropomorphes en terre cuite ; glyptique ; céramique attique et ses imitations ; monnaies. À côté de documents bien connus trouvés sur des sites importants (Sidon, Tyr, Byblos), A.N. a dépouillé les publications et enquêté dans les

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 186

musées pour constituer son corpus. À partir de ces matériaux, il était difficile de quantifier l’influence respective des différents pays voisins et du nouveau pouvoir perse, tout en tenant compte de la force des traditions locales. L’A. tente de retracer pour chaque type d’objets ou de supports l’origine des motifs. L’influence achéménide paraît faible par rapport à l’inspiration de l’Égypte et du monde grec, même là où on l’attendrait comme dans la glyptique. Ce constat est cependant à nuancer selon les types d’objets, mais aussi selon les différentes régions de la Transeuphratène qui ne constituent pas un ensemble parfaitement homogène. Il ne faudrait donc pas en tirer de conclusions simplistes sur l’impact du pouvoir perse dans les provinces, impact en général mis en doute ou jugé faible. Outre les thèmes perses que l’on trouve dans la glyptique et sur les monnaies, mais aussi avec les figurines de cavaliers dits perses, il faut prendre en compte l’internationalisation de certains thèmes iconographiques, une dynamique dans laquelle le pouvoir achéménide qui s’étend de la Méditerranée à l’Asie centrale a joué un rôle. Dans un dernier chapitre (qui est repris ailleurs « Images et croyances au Levant du VIe au IVe siècle av. J.-C. », Transeuphratène 23, (2002), pp. 9-25), A.N. reprend la question de la signification des images. Elle voit un glissement dans les croyances à partir de l’époque achéménide : les divinités qui avaient chacune une compétence particulière pour une population deviennent interchangeables et leur rôle devient essentiellement celui de protectrices de chaque individu qui a choisi l’une ou l’autre d’entre elles.

3 Ce riche corpus, largement illustré, bien organisé et de consultation très aisée constitue un instrument très solide.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 187

« Nekropolen und Gräber in Phönizien, Syrien und Jordanien zur Achämenidenzeit ». Ugarit- Forschungen, Bd. 32, 2000 [2001] (In memoriam Cyrus H. Gordon), pp. 389-463.

Rémy Boucharlat

1 Venant en complément de son étude des sites et de l’architecture d’époque perse, au sens large, au Levant (Abs. Ir. 23, n° 78), l’A. donne ici un inventaire précis et une étude des cimetières et tombes isolées dans la 5e satrapie achéménide, Syrie, Jordanie et Liban actuels (la Palestine et Israël ne sont pas traités). À partir des données de quelque 25 sites d’inégale importance et surtout très inégalement fouillés, l’étude minutieuse de A.N. fournit une riche documentation sur les pratiques funéraires, variables selon les régions, et sur le mobilier. Un outil de travail précieux que l’A. a eu le courage de construire et des pistes utiles pour nourrir le débat sur l’impact de l’empire achéménide dans les provinces.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 188

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 189

Nimrud. An Assyrian Imperial City Revealed. The British School of Archaeology in Iraq, Londres, 2001, 309 p., nombr. ill. 12 pl. en coul.

Astrid Nunn

1 Longtemps les archéologues ont pris au mot les propos de Xénophon qui passa avec son armée près de Nimrud en 401 et selon qui « la ville était déserte » (Anabase III, 4.7). Ces dernières années, certains chercheurs se sont intéressés aux années qui ont suivi la destruction des capitales néo-assyriennes avant le renouveau partho-séleucide (cf. St. Dalley, « Nineveh after 612 BC », Altorientalische Forschungen 20, 1993, pp. 134-147). Ce nouveau livre ne traite qu’en passant de l’achéménide à Nimrud. Mais il est évident que Nimrud n’a pas été complètement rasé par la coalition médo-babylonienne. Ici et là des structures architecturales et certains objets indiquent une continuation jusqu’à l’époque achéménide (dans le Burnt Palace p. 129, 258, South-East Palace p. 132, town wall houses p. 135, cf. aussi p. 259).

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 190

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 191

« Sceaux du Musée d’Adana. Groupe du ‘Joueur de Lyre’ (VIIIe siècle av. J.-C.) - Sceaux en verre et cachets anépigraphes d’époque achéménide - Scaraboïdes inscrits - Scarabées et sceaux égyptisants ». Anatolia Antiqua/Eski Anadolu IX, (2001), pp. 9-38.

Astrid Nunn

1 130 sceaux de la collection du Musée d’Adana sont présentés ici. Ils n’en représentent qu’une petite partie (la collection comporte quelques 2 500 sceaux, parmi lesquels ceux déjà publiés par E. Porada et Ö. Tunca). Cette publication est le fruit d’un large programme qui devrait permettre de poursuivre la publication des sceaux restants. Chaque sceau est présenté avec une photo de la face gravée et/ou de l’empreinte. Pour les scarabées s’ajoute le dessin du dos. Toutefois, l’échelle de 1/1 est à mon avis trop petite pour une editio princeps.

2 Les nos 36-72 sont des tabloïdes, conoïdes et scaraboïdes de types généralement bien connus de l’époque achéménide. Nettement moins connus (et certainement beaucoup plus difficiles à dater et interpréter) sont les scarabées. Leur présentation est très (trop) générale et je regrette que certaines datations soient si peu précises (par exemple « époque ramesside » pour le n° 90 et non 19e Dyn.). Le n° 91 peut encore appartenir au 6e s. (Nunn, « Der figürliche Motivschatz », OBO SA 18, 2000, 88-89, 97). Les n os 102-104 (« Basse époque » pour 102 et 103) font partie d’un groupe assez répandu qui représente Horus avec diverses figures (n° 102 et 104 avec Isis, n° 103 avec un cobra, cf. Nunn, OBO SA, 98, 115 et pl. 49-50). Ces sceaux d’origine préachéménide étaient encore

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 192

connus au 6e s. (la référence incontournable à G. Hölbl, « Ägyptisches Kulturgut im phönikischen und punischen Sardinien », EPRO 102, Leiden 1986, manque). Il aurait de même été intéressant de connaître l’opinion de l’auteur sur l’origine égyptienne ou non-égyptienne de chaque scarabée. Sont-ils tous levantins ?

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 193

« Des traces de la déesse Spenta Armaiti à Persépolis. Et proposition pour une nouvelle lecture d’un logogramme élamite ». St. Ir. 30, 1, (2001), pp. 7-15

Rémy Boucharlat

1 Version remaniée de l’article de l’A. dans Majalle-ye bāstān-šenāsī va tārīḫ (12, 1-2). L’A. démontre de façon convaincante que derrière la déesse nommée Išpandarmattiš dans l’élamite achéménide des tablettes de Persépolis se cache l’iranienne Spenta Ārmaiti. Les six occurrences de ce nom, dans quatre cas accompagné du nom de Mithra, ont trait à la remise de rations à un prêtre, un mage pour célébrer une cérémonie en un lieu dont nous ignorons encore tout.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 194

« Eine weitere Alabaster-Vase mit Artaxerxes-Inschrift ». AMIT 23, (2001), pp. 191-202.

Astrid Nunn

1 De nombreux vases inscrits au nom de Darius Ier, Xerxes Ier et Artaxerxes sont connus. L’auteur profite de l’apparition sur le marché d’un nouvel alabastre, provenant peut- être de Āi Xānum, pour faire une typologie de tous les alabastres à inscriptions multilingues. Les inscriptions sont en vieux perse, élamite, babylonien et en hiéroglyphes égyptiens. Le contenu « Artaxerxes, (Grand) Roi » est identique dans toutes les langues. L’auteur présente une liste avec la traduction des 11 autres alabastres connus. Il compare ensuite les titres de « Roi » ou « Grand-Roi » selon les langues et les provenances des vases. En conclusion, ces objets seraient des cadeaux du Grand Roi à des personnages méritants qui les auraient emmenés chez eux en souvenir de la magnanimité du donateur.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

ASTRID NUNN Université de Munich

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 195

« The Inscriptions on the Miho bowl and some comparable objects ». St. Ir. 30, 2, pp. 187-198.

Rémy Boucharlat

1 L’inscription d’Artaxerxès I en accadien et vieux-perse que porte l’une des phiales publiées par M. Carter (ci-dessus n° 57) paraît authentique à l’A. qui, en revanche, considère catégoriquement les inscriptions de quatre coupes « Herzfeld » similaires comme des faux modernes.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 196

« Fifth Century Nippur : Texts of the Murasus and from their Surroundings ». JCS 53, (2001), pp. 83-132.

Rémy Boucharlat

1 De cette archive célèbre (plus de 740 tablettes et fragments) trouvée, il y a plus d’un siècle et dispersée dans plusieurs musées, l’A., après d’autres, a déjà donné plusieurs études. Celle qu’il ajoute ici pour quatre tablettes confirme l’importance de cette documentation pour contribuer à l’histoire de l’économie que pratiquaient institutions et populations locales dans une satrapie de l’empire. Aux textes eux-mêmes s’ajoutent des empreintes de sceaux qui sont également une riche source d’information.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 197

« On the Date of the Oxus Gold Scabbard and Other Achaemenid Matters ». BAI 12, 1998 (2001), pp. 231-248.

Rémy Boucharlat

1 Nouvelle étude du fourreau d’épée en or du trésor de l’Oxus. Avec de solides arguments, l’A. rejette l’hypothèse d’une création de l’époque mède, même si certains détails paraissent archaïsants. En cela, l’A. y reconnaît une illustration de la volonté d’un roi perse (entre Darius et Artaxerxès) d’affirmer sa légitimité en diffusant des images qui mettaient en valeur ses ancêtres aussi lointains que possible. Pour sa démonstration, il compare cet objet à la production de « faux anciens » comme par exemple probablement les tablettes d’Ariaramnès et Arsamès. Il n’est pas sûr que l’on puisse mettre sur le même plan des objets aussi différents.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 198

« An Achaemenid Royal Inscription : The Text of Paragraph 13 of the Aramaic Version of the Bisitun Inscription ». JNES 60, 3, pp. 161-176.

Rémy Boucharlat

1 La version araméenne de l’inscription de Darius, trouvée en Égypte, n’est pas la traduction exacte de la trilingue de Bisutun, mais elle est plus proche de la version accadienne, fragmentaire, de Babylone, sans en être non plus la copie. Elle intègre de plus le dernier paragraphe de l’inscription de la tombe de Darius à Naqsh-i Rustam (DNb). Qui plus est ce puzzle est postérieur d’une centaine d’années à l’original ! Pour des raisons qui nous échappent encore, il y a eu en chaque cas une adaptation du texte de Bisutun qui était produite pour un certain public.

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 199

« Nouvelles propositions et problèmes relatifs à l’identification des délégations de l’escalier est de l’Apadana (Persépolis) ». AMIT 33, 2001, pp. 219-256.

Rémy Boucharlat

1 Depuis Sarre et Herzfeld au début du 20e s., de grands noms se sont attaqués à la question de l’identification des groupes représentés sur les reliefs de Persépolis, étudiant l’iconographie et en mettant à profit les représentations « signées » de ces personnages sur la tombe de Darius à Naqsh-i Rustam. Avant de mettre des noms sur des personnages (selon leur visage, leur vêtement et les objets et animaux qui leur sont associés), il faudrait pouvoir répondre à la question : qui le roi a-t-il voulu représenter : peuples, nations, ethnies ou satrapies ? Le nombre de ces délégations varie entre la tombe de Darius, les escaliers de l’Apadana et les listes données par les inscriptions (et Hérodote). Ces groupes ont pu avoir été constitués selon les ressemblances vestimentaires et/ou les animaux et objets associés, la proximité relative sur les reliefs, ou la géographie (théorie de cercles géographiques concentriques). À partir de ces différentes possibilités, qui ont pu varier d’un support à l’autre, les identifications que propose l’A. pour quelques « délégations » problématiques de l’Apadana sont parfaitement recevables, comme l’étaient d’autres proposées par plusieurs de ses prédécesseurs. Le débat continue.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 200

INDEX

Thèmes : 3.2.2. Pré-Achéménides et Achéménides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 201

3. Histoire, Art et Archéologie, Période pré-Islamique

3.2. Ouest de l’Iran

3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 202

Das Bild des Königs in der Sasanidenzeit. Schriftliche Überlieferungen im Vergleich mit Antiquaria (Texte und Studien zur Orientalistik, 13) (Diss. München 1999), Georg Olms Verlag Hildesheim/Zürich/New York, 2000, 307 p., 23 fig. et 13 pl.

Karin Mosig-Walburg

1 Ce volume est divisé en 5 parties : après un esquisse de l’histoire politique sassanide l’auteur présente les différentes sources écrites dont elle s’est servie et les Antiquaria. Sur la base des sources elle peint toutes les facettes de l’image du roi : l’idéologie royale, l’institution de la royauté, l’apparence du roi, le roi en différentes situations (le roi fêtant, le roi chasseur etc.) ; les aspects de la conduite des sujets envers le roi sont abordés de même que tout ce qui concerne la mort du roi. L’étude finit par un résumé. Suivent une annexe avec un tableau chronologique, les sources écrites en traduction allemande, une liste des sigles, la bibliographie, l’index des figures et planches (23 figures et 13 planches).

2 Dans l’introduction l’auteur annonce le but de son étude : la reconstruction de l’image subjective du roi (das « subjektive Selbstbildnis ») et de l’image que les rois se sont faite d’eux-mêmes (das « Selbstverständnis der Sasaniden »). Pour arriver à ce but, elle dépouille les sources écrites de l’époque islamique et les résultats sont confrontés avec le témoignage des sources primaires. Parmi les Antiquaria on cherchera en vain les inscriptions royales, qui ne sont pas énumérées. En les exploitant soigneusement, l’auteur aurait pu en tirer de bonnes informations.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 203

3 L’étude contient par ailleurs un grand nombre de fautes, non seulement en ce qui concerne des faits historiques mais aussi touchant quelques interprétations des Antiquaria et des sources écrites. Il serait trop long d’énumérer toutes les critiques : en fait, c’est avant tout le procédé méthodologique qui est à critiquer, d’une part à cause de la prépondérance des sources tertiaires sur les sources primaires, qui ne sont pas même toutes suffisamment exploitées, d’autre part à cause du manque de toute critique envers les sources écrites, qui ne remontent qu’indirectement à l’époque sassanide. La critique des sources écrites tardives est même exclue explicitement. En prenant pour base ces sources et en utilisant chaque notice sur la vie quotidienne des rois (nourriture, fêtes, musique, femmes etc.) l’auteur reconstruit non pas l’image du roi telle que les Sassanides ont voulu la montrer au public, mais plutôt l’image du roi sassanide vu à travers les sources tardives.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 204

« La sculpture susienne à l’époque de l’empire parthe ». IA XXXVI, (2001), pp. 239-291.

Rémy Boucharlat

1 Sous la forme d’un article, P.A. donne en fait la publication de la sculpture en pierre de Suse aux époques séleucide et parthe. Pour ne pas différer plus longtemps cette étude qu’il avait confiée à d’autres, P.A. a décidé de la faire lui-même. Les œuvres présentées ici ne sont pas des chefs-d’œuvre et, pour beaucoup d’entre elles, trouvées dans les fouilles anciennes de Suse, le contexte archéologique est très imprécis. Sur ce dernier point, l’A. livre le maximum d’information grâce à sa grande familiarité avec le site de Suse. Des objets eux-mêmes, il montre qu’ils constituent une intéressante illustration de l’histoire de Suse au cours de ces quelques cinq siècles : une cité grecque, d’extension limitée par rapport à la ville locale (mais les inscriptions grecques et certaines séries de figurines montrent que la population hellénisée n’était pas quantité négligeable) ; une ville hellénisée importante dans l’empire parthe, bénéficiant toujours de son statut de cité ; enfin une ville attirée dans la mouvance de l’Élymaïde, région à plusieurs reprises autonome dans la seconde partie de l’empire parthe.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 205

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 206

Historiens d’Alexandre. Textes traduits et annotés par Janick Auberger, Paris, Les Belles Lettres, 2001, 518 p., index.

Rémy Boucharlat

1 Depuis l’édition de F. Jacoby, Die Fragmente der griechischer Historiker (Bd. II B : Alexandergeschichte) en 1927, il manquait une édition récente des témoignages des compagnons d’Alexandre, écrits pendant la vie de celui-ci ou peu après. Les ouvrages eux-mêmes de Charès de Mytilène, Néarque, Onésicrite, Ptolémée, Aristobule pour ne citer que les plus connus, ne sont pas parvenus jusqu’à nous. Il n’en reste que les fragments qu’utilisent des historiens postérieurs, grecs et romains, qui souvent et heureusement citent leurs sources.

2 Ces extraits, ici bilingues grec et français, sont donc organisés selon ces auteurs originaux dans les passages, souvent très courts mais parfois très développés, de Diodore, Strabon, Quinte-Curce, Arrien, Plutarque, etc.

3 L’A., qui a déjà donné un excellent Ctesias (1991, Les Belles Lettres) a élaboré un outil de travail très précieux, avec des traductions révisées en regard du texte grec, complétées par des notes ; il est facile à utiliser, en particulier en se servant des index (noms de personnages et toponymes).

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 207

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 208

«The renaissance of mining and metallurgy in the Sâssânid world, 300-650 A.D.». Mining, Metallurgy and Minting in the Middle Ages, vol. 1 : Asiatic supremacy, 425-1125, Stuttgart, 2001, pp. 13-33.

Karin Mosig-Walburg

1 Le chapitre est divisé en trois parties : « Sassanid mining and metallurgical production, 400-600 A.D. » ; « Central Asia. The first silver production-cycle, 480-620 A.D. » ; « Sassanid mining and metallurgical production and trade, 607-626/9 A.D. ». L’auteur aborde le problème des ressources insuffisantes de l’Iran en minerai et montre quelles voies commerciales approvisionnèrent les sassanides. Celui qui s’attend à une histoire détaillée de l’exploitation des mines et de la métallurgie dans l’empire sassanide sur la base des sources antiques va être déçu. L’auteur présente plutôt une compilation d’informations tirées principalement de la littérature scientifique. Il n’est pas toujours bien informé, et il y a aussi des fautes dans les citations. Déjà une première lecture rapide révèle nombre de fautes plus ou moins graves (p. 13 : Shâpûr II a vaincu Valerien ; Vahrân IV et Yazdgard Ier étaient des «outstanding rulers» ; p. 15 : prohibition de l’exportation du fer en Iran par Constantin Ier en 336 ; p. 26 : les Sassanides n’ont pas monnayé en or). Carte 2.1. : fausse position de Hatra ; Carte 2.2. : fausse position d’Adoulis. Les informations fournies dans cette étude ne sont à utiliser qu’avec précaution.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 209

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 210

« La désignation territoriale des quatre spâhbed de l’empire sassanide d’après les sources primaires sigillographiques ». St. Ir. 30, 1 (2001), pp. 137-141.

Rémy Boucharlat

1 À propos des empreintes de sceaux étudiées dans c.r. n° 89, l’A. montre la valeur des sources primaires, tel que les sceaux, par rapport aux sources littéraires, plus tardives. Ces dernières sont souvent approximatives ; dans le cas présent, elles modifient le titre original de ces hauts dignitaires.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 211

« La province sassanide d’Abhar. Nouvelles données dans les collections des Musées Royaux d’Art et d’Histoire de Bruxelles ». St. Ir. 30, 1 (2001), pp. 31-44.

Rémy Boucharlat

1 Sur deux des huit bulles de ce musée, deux sceaux de mogbed portent un toponyme sous la forme « Abhar » qui est l’abrégé selon l’A. de « Hamadān kust ī Abhar / Hamadān du côté d’Abhar ». Cela remet en question la hiérarchie que l’on reconstituait entre la province et le district, car Abhar ne paraît être au-dessous de « Hamadān kust î shahrestān ». Comme explication, l’A. fait remarquer que l’organisation administrative n’est pas immuable au cours l’époque sassanide, la coutume de « refonder » une ville étant l’une des raisons parmi d’autres des changements.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 212

The Four Generals of the Sasanian Empire: Some Sigillographic Evidence. Istituto Italiano per l’Africa e l’Oriente, Conferenze 14, Roma, 2001, 53 p.

Rémy Boucharlat

1 Une collection privée d’empreintes de sceaux apporte la preuve définitive de l’existence des quatre spâhbed de l’empire sassanide selon les points cardinaux, « chef de l’armée du côté de l’ouest, du sud... », fonction dévolue à des Grands qui avait la charge non pas tant de gouverneur militaire que de la levée des troupes. En ce sens, l’autorité ne s’appliquait pas à une région aux frontières claires, mais correspondait à une division de l’empire en quatre parties. Par chance, le titre honorifique est précédé d’un mot qui correspond selon l’A. au monarque régnant. Il est suivi aussi d’un titre, qui est honorifique (Sanglier de l’empire) ou bien correspondait à une fonction donnée (chef perse ou chef parthe de la cavalerie). C’est donc une nouvelle contribution importante à la géographie administrative de l’empire au 6e s., à partir d’un petit corpus provenant sans doute d’un même lieu, qui restera hélas inconnu.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 213

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 214

« Observations on the “Barbarian” custom of suspending the head of vanquished enemies from the neck of horses ». Archäologische Mitteilungen aus Iran und Turan, Band 33, 2001, pp. 283-332.

Jean-Pierre Digard

1 Sur la base d’une abondante documentation, bibliographique (quelque 250 références) et iconographique, l’A. cherche d’abord à préciser l’extension et les limites, dans le temps et dans l’espace, de la pratique qui consiste à suspendre des têtes d’ennemi, coupées au poitrail ou à d’autres parties du harnachement de son cheval, ainsi que le contexte culturel dans lequel elle se situe.

2 Cette sympathique coutume, signalée aussi bien chez les Celtes par les sources romaines que chez les Scythes par les sources grecques, se révèle relativement fréquente sur tout l’Ancien monde et même sur le Nouveau jusqu’à des époques récentes. A la différence de la décapitation, très largement répandue, la suspension au cheval de têtes (plus rapides à couper) ou de scalps (plus faciles à porter) ne se trouve que dans des civilisations, fondées à l’origine sur le nomadisme monté et pratiquant la tactique du raid (civilisations des steppes Eurasiennes au début de l’âge du Fer). Ultérieurement, les têtes humaines seront représentées par de petites sculptures en bois (Pazyryk, Ve s. av. notre ère) ou en métal (Etrusques, Thraces, Sassanides) venant décorer des pièces de harnachement ou d’autres ornements (fibules sarmates). Les Sassanides suspendaient aussi à leurs chevaux les têtes des lions chassés. Mais les têtes humaines coupées et suspendues ne disparurent pas pour autant puisqu’on les trouve chez les Han, les Huns, les Turcs, les Hongrois, les Germains, et même en Europe à l’époque contemporaine : une photographie des années 1944-1949 montre un cavalier de l’armée régulière grecque portant une tête de rebelle suspendue à sa selle (p. 314)...

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 215

3 L’A. examine ensuite la persistance et les transformations de cette pratique nomade dans le monde romain tardif, au Moyen Age et dans les débuts de l’Europe moderne. On sait que le milieu forestier de l’Europe centrale a longtemps favorisé l’économie pastorale et donc, à l’époque, le genre de vie nomade, qui fut notamment incarné par les Alains (alae) iranophones jusqu’au Ve s. et même par endroits jusqu’au XIIe s. Réelles ou figurées, les têtes humaines comme ornement des chevaux durèrent en Europe ce que dura le nomadisme cavalier. Et même plus longtemps, selon l’A. – mais n’est-ce pas trop s’avancer que de voir, dans les têtes de lion sculptées qui ornaient parfois les caparaçons des chevaux d’armes jusqu’au XVe s., des prolongements des têtes humaines coupées des Barbares plutôt que de classiques symboles de bravoure chevaleresque ?

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 216

« Un poème grec inédit trouvé à Suse ». BAI 12, 1998 [2001], pp. 227-230.

Rémy Boucharlat

1 Une photo découverte dans les archives de R. Ghirshman indique l’existence d’un poème grec (fragmentaire) inscrit sur une petite plaque de terre cuite. Trouvé à Suse, dans le même secteur que la plupart des inscriptions grecques de Suse, c’est une pièce à verser au dossier des documents en grec trouvés en Iran et, dans leur grande majorité, à Suse. L’A. en collaboration avec P. Bernard prépare le corpus de ces inscriptions pour le Corpus Inscriptionum Iranicarum.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 217

« Parthian Belts and Belt Plaques ». IA XXXVI, pp. 299-327.

Rémy Boucharlat

1 On trouve fréquemment des représentations de ceintures et plaques de ceintures sur différents supports dans l’empire parthe (bas-reliefs d’Élymaïde, figurines mésopotamiennes) et à l’extérieur (sculptures et graffiti de Palmyre et Hatra, peintures de Dura Europos, sculpture kushane, etc.). Ce ne sont pas simplement des détails décoratifs du vêtement, les ceintures sont portées par des personnages royaux ou de haut rang ; le Šāhnāme se fait l’écho de l’importance de cet objet en mentionnant la remise d’une ceinture par le roi à des nobles, geste marquant le don mais aussi la reconnaissance de l’allégeance (kamarband).

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 218

« Les gisements miniers de l’Azerbayjan méridional (région de Taxt-e Soleymân) et la localisation de Gazaka ». BAI 12, 1998 (2001), pp. 249-268.

Rémy Boucharlat

1 À partir de sources très diverses et s’étalant sur tout le premier millénaire de n.è., l’A. revient sur la question de Ganzak/Gazaka, résidence des rois parthes et site sassanide, et son identification avec Takht-i Solaiman. Cette dernière est bien le sanctuaire, création royale du 6e s. que prit le Byzantin Héraclius en 628, mais, trop petite et peu construite avant cette date, elle ne peut être la ville des auteurs du début de l’ère. Elle est pourtant à localiser dans cette région immédiate, particulièrement importante pour ses mines sur lesquelles l’A. donne un très utile aperçu.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

RÉMY BOUCHARLAT CNRS - Lyon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 219

« The Ghubayrâ hoard of Sasanian drachmae », Excavations at Ghubayrâ, Iran, by A. D. H. Bivar, assisted by P. L. Baker, G. Fehérvári, S. Tyler-Smith, L. Woolley, ed. by M. Shokoohy, SOAS, University of London, London 2000, pp. 77-81, pls. 45-49.

Karin Mosig-Walburg

1 Présentation de 14 drachmes, dont une de Xusrav I, 12 de Xusrav II et une d’Ardashîr III, trouvées dans un corridor souterrain à Ghubayrâ. L’auteur aborde les circonstances de la trouvaille, le problème du mot afid qui se trouve sur 3 des monnaies de Xusrav II, la question des sigles des ateliers monétaires et le problème de la chronologie de cette trouvaille de monnaies. Un catalogue détaillé des 14 drachmes, qui sont toutes dessinées sur les planches, fournit les informations nécessaires.

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 220

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 221

Rom und das Perserreich. Zwei Weltmächte zwischen Konfrontation und Koexistenz (Studienbücher Geschichte und Kultur der Alten Welt). Akademie Verlag Berlin, 2001, 334 p., 19 fig.

Karin Mosig-Walburg

1 Ce volume fait partie d’une série de publications qui ont pour but de fournir des informations sérieuses sur différents sujets de l’histoire ancienne, en présentant un aperçu historique de la traduction allemande de sources choisies. Ces livres doivent servir avant tout à l’enseignement académique mais ils s’adressent aussi à un public averti. Les deux auteurs du volume en question retracent les relations politiques perso- romaines du 3e au 7e s., puis présentent, en traduction allemande commentée, les 76 textes retenus comme sources et cités en référence dans la première partie. Ces textes sont groupés par sujets, p. ex. conflits militaires, traités de paix, etc. La troisième partie du volume contient une bibliographie, une liste des rois sassanides, un tableau chronologique, un glossaire, une liste des figures, un index des sources traduites et un index alphabétique. Pour le 3e s. les auteurs ont pris pour base principale une étude publiée par E. Winter (Die sâsânidisch-römischen Friedensverträge des 3. Jahrhunderts n. Chr....., Frankfurt et al., 1988). Les deux auteurs soutiennent la thèse d’une politique impérialiste sassanide envers l’empire romain, thèse qui reste à discuter.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 222

INDEX

Thèmes : 3.2.3. Séleucides, Parthes et Sassanides

AUTEURS

KARIN MOSIG-WALBURG Université de Francfort

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 223

Voir également

Voir également dans les chapitres : Recueils d’articles : n° 4, 8 Histoire médiévale : n° 120

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 224

4. Histoire, Période Musulmane

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 225

4. Histoire, Période Musulmane

4.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 226

Az nasabnomai sayidzodagoni Movaronnahr. Introduction de Bozor Tilavov, Douchanbeh, Korkhonai vohidi tab‘u nashri « Kishovarz » sh. Giprozem, 2001, 205 p. [Éléments de généalogie des sayyid de Transoxiane]

Stéphane A. Dudoignon

1 Le dépérissement rapide de l’Académie des Sciences du Tadjikistan et les querelles d’appareil stériles auxquelles on assiste aujourd’hui, à Douchanbeh, entre partisans de la ligne « autochtone » (bactrienne) de l’histoire des Tadjiks, dirigés par l’historien Rahîm Mâsov, et ceux de la ligne « pan-iranienne », emmenés par le philologue Muhammadjân Shakurî, ont laissé la place, depuis l’indépendance, à l’expression d’historiographies en rupture complète avec ces modèles nationaux, imposés tous deux par la culture soviétique. Le présent ouvrage offre un intéressant exemple de l’historiographie sacrée qui, au Tadjikistan, émane de milieux religieux ou lettrés proches d’institutions islamiques (muftiyyat centrale ou régionales) ou d’organisations islamistes (en particulier le Parti du Renouveau islamique), et que l’on trouve sur les marchés au livre des mosquées centrales (c’est sur celui de la mosquée Imâm-Termedhî de Douchanbeh que l’auteur du compte-rendu a découvert celui-ci, faisant l’envie de ses jeunes et pieux interlocuteurs du PRI). Comme ailleurs dans l’ancienne Union soviétique – dans la région Volga-Oural, en particulier – l’une des orientations privilégiées de cette « nouvelle » historiographie est la reconstitution des lignées de grandes figures locales liées à l’histoire de l’islam depuis ses origines, notamment les sayyid dont ce travail d’érudition présente une illustration pour la Transoxiane, avec une insistance particulière sur la silsila de Makhdûm-i A‘zam et des Khwâjegân. Si la

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 227

non-mention des nombreuses sources manuscrites, émanant parfois de collections privées, qui ont alimenté ce travail rend l’utilisation de ce dernier délicate, les multiples informations dont il fourmille et les textes poétiques publiés en annexe en font une source d’un intérêt tout particulier à la fois pour l’histoire des autorités spirituelles de l’islam en Asie Centrale et pour l’étude des modes d’écriture de l’histoire dans cette région à travers toute la période contemporaine.

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON Université Marc Bloch - Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 228

Politicheskaja istorija tadzhikskogo naroda. Douchanbeh, Donish, 2000, 360 p. [Une histoire politique du peuple tadjik]

Stéphane A. Dudoignon

1 Un jeune politologue de Douchanbeh s’est lancé dans un exercice très prisé, au Tadjikistan, depuis que la fin du système soviétique a privé les orientalistes de l’Académie de leur monopole sur l’écriture de l’histoire nationale dans la très longue durée. Les politologues, eux, étaient naguère cantonnés à l’histoire du PCUS et de ses antennes dans les républiques nationales. Quant à l’histoire elle-même, selon le mot de Marc Ferro, elle était et demeure apparemment dans l’ex-URSS une chose trop sérieuse pour être confiée aux historiens.

2 La périodisation de l’ouvrage se ressent de l’influence de la culturologie qui s’est développée à Douchanbeh depuis une quinzaine d’années, dans le sillage de l’historiographie nationale soviétique : à une époque « zoroastrienne » succède une période « islamique », suivie elle-même de la parenthèse soviétique – une cinquantaine de pages sur les 350 que compte le texte de l’ouvrage, contre bien davantage dans les manuels publiés naguère dans l’Union. Un chapitre sur « le passage à une société ouverte » optimise les bouleversements politiques intervenus depuis l’indépendance – dans un esprit formaliste et tout en eulogies pour les autorités politiques actuelles du Tadjikistan, en conformité avec l’historiographie du PCUS telle qu’elle était pratiquée naguère par les politologues formés au Komsomol.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 229

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON Université Marc Bloch - Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 230

Hisor, ocherki ta‘rikhi (okhiri asri XV- avvali asri XX). Douchanbeh, Donishkadai davlatii kooperativiyu tijoratī, 1999, 121 p., ill. h.-t. [Hissar, une étude historique (de la fin du 15e s. au début du 20e)]

Stéphane A. Dudoignon

1 Éminent représentant de l’histoire locale en Asie Centrale et spécialiste reconnu des sociétés urbaines (de la ville d’Oura-Teppa en particulier, aux époques médiévales et pré-moderne), l’auteur consacre ici une suite de petites études historiques à diverses localités de la vallée de Hissar (Dehnau, Regar, Warzâb, Hissar elle-même), mais aussi à d’autres régions du sud de l’actuel Tadjikistan (le Baldjuan, le Khawaling, le Darwaz, le Qarategin, le Shughnan, etc.) entre la fin de la période timouride et la prise du pouvoir par les soviets en Asie Centrale. Ces localités et régions sont étudiées à la lumière de documents manuscrits émanant, pour la plupart, de la chancellerie des beg-s locaux, de points de vue différents selon la nature des sources utilisées pour telle ou telle localité : techniques d’élevage, teneur de certaines récoltes, fonctionnement des corporations de marchands, échos vernaculaires de la politique réformiste menée par le qûshbêgî d’origine chiite Âstâna-Qul au tournant du 20e s., etc. La très mauvaise qualité de l’édition et la non-citation des sources (une caractéristique récurrente dans l’œuvre d’un grand collectionneur de manuscrits parfois cachottier sur les ressources de sa riche bibliothèque privée) rendent parfois difficile l’utilisation d’un ouvrage qui, par ailleurs, fourmille d’informations précieuses et constitue l’une des publications les plus stimulantes de ces dernières années en histoire locale dans un pays d’Asie Centrale.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 231

INDEX

Thèmes : 4.0. Généralités

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON Université Marc Bloch - Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 232

Voir également

Voir également dans les chapitres : Ethnologie, Asie centrale : n° 366

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 233

4. Histoire, Période Musulmane

4.1.Histoire médiévale

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 234

Culture and Conquest in Mongol Eurasia. Cambridge, Cambridge University Press, 2001, 245 p.

Denise Aigle

1 Dans cette monographie, l’auteur étudie la nature et les conditions dans lesquelles ont eu lieu les transferts culturels entre Yüan de Chine et Ilkhans d’Iran et comment ces deux dynasties ont su utiliser les ressources culturelles de leurs domaines respectifs dans leurs efforts pour se soutenir l’une l’autre.

2 Thomas Allsen a déjà livré dans le domaine des échanges culturels un ouvrage passionnant (Commodity and Exchange in the Mongol Empire: A Cultural History of Islamic Textiles, Cambridge, Cambridge University Press, 1997) ainsi que de nombreux articles (« Two Cultural Brokers of Medieval Eurasia: Bolaq Aqa and Marco Polo », in : Michael Gervers and Wayne Schlepp, eds., Nomadic Diplomacy, Destruction and Religion from the Pacific to the Adriatic, Toronto, 1994, pp. 63-78 ; « Ever Closer Encounters: the Appropriation of Culture and the Apportionment of Peoples in the Mongol Empire », Journal of Early Modern History, vol. 1, (1997), pp. 2-23), pour ne citer que les plus récents.

3 L’auteur souligne que l’empire mongol peut être vu à la fois comme une « Pax Mongolica », favorisant la circulation des hommes, les échanges et le commerce à longue distance et un « joug tatar », destructeur des cultures sédentaires. Dans ce livre Allsen démontre que cette vision manichéenne des choses est réductrice.

4 Les échanges culturels, sur une vaste échelle, ont été initiés par les Mongols eux- mêmes ; ils ont été les agents de la diffusion culturelle, le cas de Bolad Aqa en est l’un des plus significatifs. Minoritaires dans leur État, les Mongols ont fait un usage intensif de personnel étranger, sans liens politiques locaux, pour les aider à gouverner leurs vastes domaines. Les Yüan placèrent systématiquement des populations d’ethnies et de langues différentes, côte à côte, dans les chancelleries. Ces personnels ont été de formidables agents de transmission culturelle (voir le tableau de la page 6 qui témoigne de la grande mobilité des fonctionnaires dans tout l’empire).

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 235

5 Après avoir posé le cadre historique (relations politiques et économiques entre les Yüan et les Ilkhans) l’auteur consacre la partie III de son ouvrage à décrire la carrière de Bolad Aqa, mongol de la tribu Dörben, que l’auteur considère comme un « intermédiaire » pour la diffusion culturelle. Le cœur de l’ouvrage est consacré à la description des échanges culturels dans plusieurs domaines : historiographie, géographie et cartographie, agriculture, cuisine, médecine, astronomie et peinture.

6 En conclusion l’auteur met en lumière des modèles et des méthodes dans les échanges culturels. Il constate que les marchandises de prestige circulaient en premier lieu ; l’objectif premier des Mongols était de contrôler les sujets sédentaires, ce qui favorisa les contacts transculturels ; les éléments qui sont entrés dans cette culture syncrétique étaient choisis selon les normes sociales et culturelles des Mongols ; les Gengiskhanides ont su reconnaître les talents humains, ils ont partagé ces talents comme une sorte de « butin » entre les membres de la famille impériale. Les cultures sédentaires ont été placées au centre comme le fait remarquer Thomas Allsen qui cite le cas des astronomes musulmans que les Qa’ans ont fait venir en Chine. Mais si les Mongols avaient besoin de leurs connaissances, ce n’était pas pour des échanges scientifiques mais pour « lire les signes du ciel ».

7 Voici un ouvrage important qui, à partir de matériaux très riches, jette un regard neuf et stimulant sur les échanges dans l’empire mongol. Dans le domaine des études sur l’empire mongol nous renvoyons également à Reuven Amitai-Preiss & David Morgan, The Mongol Empire & its Legacy, Leyde, Brill, 1999 (voir le c.r. dans Abs. Ir. 23, (2000), n° 117).

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE IFEAD - Damas

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 236

« Sharing out the Empire: Apportioned Lands under the Mongols », in : Anatoly M. Kazanov et André Wink, éds., Nomads in the Sedentary World, Curzon, 2001 (Curzon-IIAS Asian Studies Series), pp. 172-190.

Denise Aigle

1 Dans cet article, Thomas Allsen étudie les conséquences du partage des terres, steppe et pays agricoles, entre les membres de la famille impériale gengiskhanide. Cette distribution de terre fut inaugurée par Gengis Khan au moment où il fonda l’État mongol (yeke monggol ulus) au quriltai de 1206. Le fait est rapporté dans l’« Histoire secrète des Mongols », contrairement à ce que dit l’auteur qui cite Juvaynī comme la source la plus ancienne sur cette question. Les spécialistes en effet s’accordent généralement à dater l’« Histoire secrète » de 1240 alors que Juvaynī commença la rédaction du Tārīḫ-i Jahāngušā en 1252 ou 1253.

2 Les territoires ainsi distribués étaient gouvernés par une administration locale qui formait une branche de la chancellerie impériale en Mongolie. Le personnel de ces chancelleries locales était nommé par le Qa’an et les princes impériaux. Comme le fait remarquer l’auteur, ce dispositif fut respecté jusqu’à la fin du règne de Güyük (1246-1248). Les tensions qui ont commencé à apparaître entre les princes sous Möngke n’étaient pas le résultat du partage effectué par Gengis Khan mais elles étaient dues aux rivalités qui existaient entre les princes gengiskhanides pour exercer un contrôle sur les terres riches : le Khorâssân, la Transoxiane et la Transcaucasie.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 237

3 Möngke changea l’alignement politique des princes en établissant un contrôle direct des Toluides sur les régions les plus riches de l’empire : la Chine et l’Iran, donnant naissance à deux dynasties, les Yüan de Chine et Ilkhans d’Iran, liées du point de vue politique et culturel (voir le c.r. sur l’ouvrage de Thomas Allsen, Culture and Conquest in Mongol Eurasia).

4 L’auteur ne cherche pas à résoudre la question de l’influence mongole sur la tenue des terres dans les secteurs sédentaires qui a été discutée par les chercheurs. Pour certains historiens marxistes, il s’agissait d’un système féodal, tandis que d’autres ont associé les Mongols au « despotisme oriental ».

5 Thomas Allsen limite son objectif à chercher l’origine et le but de ces dons de terres. Il voit dans ce système une pratique sociale nomade dont l’une des premières conséquences fut que la population elle-même fut donnée en apanage à la famille impériale : animaux, terres et humains étaient partagés de manière similaire.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE IFEAD – Damas

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 238

« The Conversion of Tegüder Ilkhan to Islam ». JSAI, 25 (2001), pp. 15-43.

Denise Aigle

1 S’appuyant sur un large éventail de sources islamiques, en arabe et en persan et de sources chrétiennes, en syriaque et en arménien, l’objectif de l’auteur est, ici, d’examiner les conséquences politiques de la conversion de Tegüder à l’islam. Premier souverain mongol d’Iran musulman, Tegüder fut aussi le premier à être déposé par d’autres Mongols.

2 Tegüder était musulman depuis longtemps lorsqu’il accéda au pouvoir mais il fit de l’islam un sujet public en envoyant, notamment, une ambassade aux Mamelouks afin de faire cesser l’état de guerre entre les deux puissances. Adel Allouche (« Tegüder’s Ultimatum to Qalawun », International Journal of Middle East Studies 22, 4 (1990), pp. 439-446) a montré le caractère belliqueux de la lettre envoyée au sultan à Qalāwūn ; elle est écrite en conformité avec le modèle traditionnel des lettres que les Mongols envoyaient aux souverains qu’ils souhaitaient soumettre. Cette initiative diplomatique peut s’interpréter comme un acte de portée symbolique.

3 L’auteur analyse les récits, très contradictoires, sur la première vie religieuse de Tegüder et sa conversion à l’islam. Il ne fait pas de doute que Tegüder fut attiré vers l’islam pendant sa jeunesse, au contact de l’islam soufi (voir du même auteur, « Sufis and Shamans: some Remarks on the Islamization of the Mongols in the Ilkhanate », JESHO 42,1 (1999), pp. 27-46, c.r. dans Abs. Ir. 23, (2000), n° 209). Les sources mamelouks mentionnent dans son entourage le nom de plusieurs cheikhs soufis. Selon al-Ḏahabī, ce serait au contact des Aḥmadiyya, les disciples de Aḥmad al-Rifāʽī, qu’il aurait été introduit à l’islam. Le récit d’al-Ḏahabī vise, bien entendu, à disqualifier l’islam de Tegüder en le présentant au contact de soufis peu orthodoxes dans leurs pratiques. Un autre cheikh aurait joué un rôle important dans la formation spirituelle de Tegüder, Kamīl al-Dīn ʽAbd al-Raḥmān, un personnage sans connaissance religieuse particulière mais qui exerça sur Tegüder une forte influence charismatique. Après l’intronisation de l’Ilkhan, il continua à être son conseiller spirituel et devint très influent dans les affaires religieuses et les affaires de l’État. Rašīd al-Dīn mentionne une autre figure importante dans l’entourage de Tegüder : Īshān Mengli, un disciple de Bābā Yaʽqūb de

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 239

Arrān, qui était associé à la Qalandariyya ; la tente de Mengli était proche de l’ordo de l’Ilkhan. En contact pendant sa jeunesse avec les représentants d’un soufisme populaire, Tegüder le resta après son accession au pouvoir.

4 Afin de se présenter comme un souverain musulman orthodoxe, Tegüder mit en œuvre une politique d’islamisation. Il chercha à renforcer le caractère islamique de la société par des actions spectaculaires comme la conversion de lieux de culte non musulmans en mosquées et en ordonnant la construction d’édifices religieux.

5 La politique d’islamisation pratiquée par Tegüder fut-elle la raison de sa déposition ? L’auteur ne souscrit pas aux anciennes thèses qui ont vu dans cette déposition un mobile religieux mais il pense, à la suite de Jean Aubin, que c’est le manque de compétence de l’Ilkhan qui fut la cause de sa chute. L’historien mamelouk, Ibn al- Dawādārī, ne décrit-il pas Tegüder comme un souverain ayant peu de sens politique ?

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE IFEAD - Damas

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 240

« Turko-Mongolian Nomads and the Iqṭā‘ System in the Islamic Middle East (ca. 1000-1400 AD) », in : Anatoly M. Kazanov et André Wink, éds., Nomads in the Sedentary World, Curzon, 2001 (Curzon-IIAS Asian Studies Series), pp. 152-171.

Denise Aigle

1 L’objectif de l’auteur dans cet article est de comparer l’invasion des Seldjoukides et celle des Mongols. Les Seldjoukides, entrés musulmans en Iran, se sont vite adaptés aux normes politiques tout en conservant certains aspects de leur mode de vie nomade. Les Mongols, en revanche, sont arrivés en plus grand nombre et comme envahisseurs, sans avoir eu beaucoup de contacts avec la culture islamique.

2 Il pose deux questions : pourquoi les Seldjoukides ont-ils provoqué moins de destructions que les Mongols, leurs cousins ? Pourquoi ces deux groupes de nomades, originaires d’Asie intérieure, ont-ils agi différemment dans les pays musulmans ? Pour tenter de répondre à ces questions, l’auteur réexamine la question de l’iqṭāʽ qui aurait été réintroduit par Ghāzān Khān, peu avant sa mort en 1304.

3 Sous les six premiers ilkhans, selon Petruschevsky (CHI, « The Socio-economic »), des terres (iqṭāʽ ) auraient été allouées à des officiers mongols de haut rang. L’auteur, s’appuyant sur des sources persanes et arabes, constate que le terme iqṭāʽ n’est appliqué qu’aux terres allouées aux soldats des régimes pré-mongols qui se mirent à servir les Mongols : les troupes khwârazmiennes, par exemple, qui étaient subordonnées à la Horde d’Or. Reuven Amitai-Preiss mentionne un cas semblable en Syrie. Pendant la courte période d’occupation de ce pays, Hülegü dota le prince

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 241

ayyoubide al-Ašraf Mūsā qui s’était soumis aux Mongols d’un iqṭāʽ qui pouvait subvenir à cent cavaliers. L’examen de l’emploi du terme iqṭāʽ jusqu’aux réformes de Ghāzān Khān amène l’auteur à conclure que l’institution de l’iqṭāʽ, telle qu’elle était comprise à la période pré-mongole, avait cessé d’exister, sauf dans les États musulmans résiduels, vassaux des Ilkhans.

4 L’auteur se propose de discuter de la validité du yarlīġ transmis par Rašīd al-Dīn sur la distribution de terres aux troupes mongoles. Il constate que le terme iqṭāʽ n’apparaît pas dans la partie que Rašīd al-Dīn consacre à Ghāzān Khān, ni dans Tārīḫ-i Ūljaytū de Qāšānī. La seule référence se trouve dans Vaṣṣāf qui traite essentiellement des taxes de la province du Fārs où se trouvaient des dynasties vassales des Ilkhans. L’auteur ne trouve pas davantage de mention d’iqṭāʽ dans la description détaillée du système financier des Ilkhans donnée par l’historien mamelouk al-ʽUmarī qui tire ses informations d’un haut fonctionnaire au service des Mongols qui avait fui chez les Mamelouks au moment de la chute de l’Ilkhanat. Comme les auteurs persans, al-ʽUmarī ne mentionne la distribution d’iqṭāʽ qu’aux troupes khwârazmiennes. 5 Cet article, appuyé sur de nombreuses sources en arabe et en persan, remet en question, de manière convaincante, les thèses anciennes sur les fameuses réformes de Ghāzān Khān.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE IFEAD – Damas

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 242

« The Paizi of the Mongol Empire ». ZAS, 31 (2001), pp. 31-62.

Denise Aigle

1 Dans cet article, l’auteur présente une introduction générale aux dix-huit tablettes d’autorité (paizi ) confectionnées dans l’empire mongol : date et lieu de leur découverte, matériel dont elles sont fabriquées, apparence, transcription des inscriptions et reproduction photographique.

2 Après avoir présenté l’historique de la découverte de ces tablettes (entre 1846 et 2000), l’auteur les classe en trois groupes : les tablettes postales, les tablettes confectionnées pour l’exercice des fonctions officielles et les tablettes autorisant les déplacements pendant le couvre-feu.

3 Les tablettes postales (chengyi paizi ) donnaient l’autorisation à celui qui détenait une telle tablette d’utiliser le yam, le réseau postal de l’État. Elles étaient rondes et portaient des inscriptions en or ou en argent.

4 Les tablettes confectionnées pour ceux qui exerçaient des fonctions officielles, surtout militaires, devaient être retournées au gouvernement central lorsque le militaire décédait ou s’il était destitué.

5 Les tablettes de couvre-feu, rondes et en cuivre, étaient utilisées pour voyager de nuit ou pour les patrouilles qui veillaient au respect du couvre-feu. L’auteur constate, d’après les inscriptions, que ce type de tablette n’était utilisé que localement ; le détenteur d’une telle tablette ne pouvait utiliser le yam. Les tablettes possédaient des numéros de série, pour un meilleur contrôle de leur utilisation ; elles étaient émises pour des charges spécifiques. Certaines de ces tablettes, utilisées pour voyager de nuit (yexing pai ), portaient des inscriptions en plusieurs langues (n° 8 en quatre langues ; n° 11 en trois ; n° 14 en cinq).

6 L’intérêt majeur de cet article est de mettre à la disposition des chercheurs ces matériaux utiles pour comprendre l’histoire politique de l’empire.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 243

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE IFEAD - Damas

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 244

« ‘Like a Mighty Wall’: The Armies of the Qara Khitai (1124-1218) ». JSAI 25 (2001), pp. 44-91.

Denise Aigle

1 Un siècle avant la conquête mongole, les Qara Khitai infligèrent une cuisante défaite aux Seldjoukides en 1141 près de Samarqand. Cette conquête ne fut pas marquée, comme celle des Mongols, par des destructions à grande échelle et la dévastation des territoires conquis. Dans la littérature musulmane, les Qara Khitai sont perçus comme une puissance qui assurait la défense des territoires islamiques contre les ennemis orientaux.

2 L’objectif de l’auteur est d’analyser les caractéristiques de la machine militaire des Qara Khitai, les raisons de leurs victoires et leur image en tant qu’infidèles défenseurs de l’islam.

3 Les Qara Khitai avaient commencé leur marche vers l’Asie centrale après que la dynastie Khitan Liao, qui avait gouverné la Mandchourie, la Mongolie et une partie de la Chine du Nord, eut été renversée par une nouvelle vague d’invasions mandchoues, les Jurchens, qui établirent la dynastie Jin (1115-1234) dans le nord de la Chine. C’est alors que les Qara Khitai entamèrent leur marche vers l’ouest. Après leur grande victoire sur le sultan Sanjar, les Qara Khitai contrôlaient la région entre l’Oxus et les montagnes de l’Altai.

4 Comme le fait remarquer Michael Biran, le manque de sources rend l’étude des Qara Khitai difficile. En effet à l’exception d’une chronique qui apparaît dans l’historiographie officielle chinoise de la dynastie Liao (le Liao shi ), l’étude des Qara Khitai est dépendante de ce qu’en disent les voisins de l’est et de l’ouest.

5 L’armée des Qara Khitai était sans doute multi-ethnique, organisée sous une forme décimale, selon la manière traditionnelle en Eurasie. Les soldats étaient salariés ; il leur était interdit de piller les territoires des royaumes vassaux. Les Qara Khitai n’ont pas vaincu les armées musulmanes grâce à leur supériorité militaire en armes et en nombre

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 245

mais grâce à une mobilité, une organisation et une discipline meilleures, c’est-à-dire beaucoup de traits communs avec les Mongols.

6 L’auteur explique que les différences qui existent entre la conquête des Qara Khitai et celle des Mongols sont la conséquence d’un « background » différent entre les deux peuples. En effet, les Qara Khitai arrivèrent en Asie centrale après plus de deux cents ans de contacts avec les populations rurales et citadines de la Chine du Nord ; bien que nomades, ils n’étaient pas étrangers au « gouvernement des villes » et se présentaient d’ailleurs comme des continuateurs de la civilisation chinoise. Ils sont inclus dans la succession des dynasties en Chine et, à l’inverse de leurs prédécesseurs et de leurs successeurs en Asie centrale, ils ne se convertirent pas à l’islam, une preuve selon l’auteur que leur « centre de gravité » est resté en Chine.

7 Michael Biran tente ensuite d’expliquer pourquoi les Qara Khitai apparaissent dans les sources islamiques comme des défenseurs de l’islam. Il voit deux raisons qui pourraient expliquer le « laxisme du jihād » au 12e s. en Iran oriental : la fragmentation du monde musulman oriental et la politique menée par les Qara Khitai. Toutes les sources musulmanes témoignent de la tolérance religieuse de cette dynastie et de leur respect de l’islam et des savants ; des musulmans talentueux pouvaient obtenir des positions élevées dans l’administration centrale et, au niveau local, les Qara Khitai nommaient des fonctionnaires musulmans dans les territoires sous leur contrôle afin de minimiser les tensions religieuses. Ils auraient ainsi gagné dans le monde musulman une réputation de souverains justes dont l’empire, selon Juvaynī, était « en vérité le mur d’Alexandre entre Gog et Magog et nous ».

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE IFEAD - Damas

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 246

« Ghaznavids ». EIr, X, pp. 578-583.

David Durand-Guédy

1 Sur les Ghaznavides, l’article de synthèse de Spuler dans l’Encyclopédie de l’Islam datait sérieusement, car depuis cette date (1965), les travaux de Bosworth étaient venus renouveler largement notre connaissance de cette dynastie (cf. Ghaznavids, 1968 et Later Ghaznavids, 1977, ainsi que les articles réimprimés dans Medieval History of Iran, Variorum Reprints 1977). Bosworth s’est lui-même chargé de synthétiser son travail, dans un article qui fait la part belle à l’histoire politique (comme Spuler) et qui accorde trop peu de place aux aspects religieux et culturels, là où ses travaux étaient pourtant le plus novateurs.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 247

« Ghurids ». EIr, 10, 6, pp. 586-590.

David Durand-Guédy

1 Bosworth reprend ici quasiment tel quel le texte qu’il avait écrit il y a plus de trente- cinq ans pour l’Encyclopédie de l’Islam (1965), preuve que notre connaissance de cette dynastie à la fortune brillante mais éphémère n’a pas avancé (la bibliographie n’a gagné en volume que par l’ajout de titres antérieurs à 1965).

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 248

« Sistan and Its Local Histories ». Iranian Studies, vol. 33, n° 1-2, (winter-spring 2000), pp. 31-43.

David Durand-Guédy

1 Bosworth, pionnier des études modernes sur le Sīstān, s’est imposé comme le spécialiste de cette région par deux livres fondateurs et toujours incontournables (Sīstān under the Arabs, 1968 et History of the Saffarids of Sistan, 1994). Dans cet article, après avoir rappelé l’importance de cette région dans les principaux mythes de l’épopée iranienne (notamment par les figures de Rustam et Garšāsp), il présente de manière très classique les deux histoires locales sur lesquelles est fondée notre connaissance historique pour cette partie du territoire iranien (aussi appelé Nīmrūz à partir du 5e/11e s.) : le Tārīḫ-e Sīstān, écrit au 5e/11e s. à Zarang, et probablement continuée à la période mongole, et le Iḥyā’ al-Mulūk, composé à l’époque safavide ; la deuxième histoire prenant très opportunément la suite de la première pour offrir au chercheur près d’un millénaire d’histoire continue sur cette région excentrée. En s’aidant de toute la bibliographie parue sur le sujet, Bosworth expose ce que l’on sait des auteurs, des sources qu’ils ont pu utiliser et décrit brièvement le contenu de chacun des ouvrages, en évaluant leur contenu historique : il conclut en notant que l’attention exclusive portée à l’histoire dynastique fait de ces histoires des sources médiocres pour étudier l’histoire sociale et religieuse de la région.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 249

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 250

« Mamluk Legitimacy and Mongols: The Reigns of Baybars and Qalāwūn ». Mamluk Studies Review, 5, 2001, pp. 91-118.

Denise Aigle

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 251

1 L’objectif de l’auteur dans cet article, appuyé sur un large éventail de sources arabes, est d’analyser pourquoi les Mamelouks, et Baybars en particulier, ont fondé leur légitimité sur l’islam dans leurs relations avec deux khanats mongols, les khans de la Horde d’or et les Ilkhans d’Iran. Les attaques mongoles de la Syrie ont donné lieu à une véritable « guerre idéologique » dans laquelle la religion joua le rôle principal. L’auteur analyse le récit des ambassades et les correspondances échangées entre ces trois pouvoirs, dont on ne possède pas les originaux mais qui ont été transmises dans les sources narratives.

2 Redoutant une alliance entre les Mongols d’Iran et l’Occident, les Mamelouks ont cherché l’appui de la Horde d’or, dont le souverain, Berke Khan, était converti à l’islam. Le sultan Baybars, arrivé au pouvoir après avoir été l’instigateur de deux régicides était, de surcroît, marqué par les stigmates de la servilité face aux gengiskhanides de sang impérial : il n’avait d’autre choix pour se donner une légitimité que de s’appuyer sur l’islam. L’auteur montre comment Baybars, pour se poser en égal face à Berke Khan, a joué sur la fibre islamique en ordonnant, par exemple, au calife qu’il avait restauré au Caire après la chute de Bagdad, de prononcer la bayʽa juste au moment où une délégation mongole en provenance des territoires de Berke Khan se trouvait en Égypte.

3 Cet article n’apporte pas de thèse nouvelle sur les relations entre Mamelouks et Ilkhans, mais son auteur met en perspective les travaux antérieurs sur la question, notamment ceux de Reuven Amitai-Preiss (en particulier Mongols and Mamluks. The Mamluk-Īlkhānid War, 1260-1281, Cambridge, 1995), tout en utilisant des sources complémentaires.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE IFEAD - Damas

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 252

Héros et sarrasins – Une interprétation des chansons de geste. Trad. par A. Spiess, Paris, Cerf, Patrimoines - Islam, 2001, 322 p.

Pierre Lory

1 Il s’agit de la traduction de Heroes and Saracens (1984), une des œuvres majeures de N. Daniel, où celui-ci analyse à la loupe l’image qui est donnée des musulmans dans les chansons de gestes écrites dans les différentes langues de la France médiévale. L’ouvrage fournit deux conclusions principales. L’une, attendue, est que les auteurs médiévaux présentaient des musulmans une image complètement imaginaire, sans lien aucun avec la réalité historique. L’autre, plus surprenante, est le caractère positif de cette représentation. Le Sarrazin est vaillant et noble, c’est un vrai chevalier et ses traits ne sont nullement diabolisés.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 253

Maisons d’Ispahan. Paris, Maisonneuve & Larose, 2001.

David Durand-Guédy

1 La patrimoine architectural d’Ispahan est, on le sait, l’un des plus riches d’Iran, sinon le plus riche. Pourtant, si l’architecture monumentale (palais, mosquée, madrasa) a suscité de nombreuses études, l’habitat traditionnel de la période safavide est quant à lui très mal connu en Europe. Le raffinement de la cour-jardin, la taille et le décor du tālār (salon de réception), la beauté de l’orossi (la fenêtre en bois menuisé qui fait face au bassin) attestent à leur manière de l’opulence des notables qui les avaient fait construire quand Ispahan était le centre de l’empire safavide. Ces maisons sont aujourd’hui menacées par l’accélération de la modernisation de la ville autant que par l’incurie de leurs propriétaires. Sur les 700 bâtisses classées, le Patrimoine Culturel (Mirāṯ), dont les moyens sont notoirement insuffisants et pour qui la préservation de l’habitat privé ne constitue pas une priorité absolue, n’a pu en racheter que 50 ; les autres étant abandonnées ou bien occupées par plusieurs familles pauvres, précipitant leur ruine. Le but de ce livre, issu d’une collaboration entre des chercheurs français non spécialistes de l’Iran (Revault, Santelli, Pinon) et iraniens (Diba, Motedayen, Saghafi, etc.), est de faire connaître ce patrimoine pour sauver ce qui peut encore l’être. A l’initiative du département d’architecture de l’Ecole des Beaux Arts de l’Université de Téhéran et d’un D.E.S.S. parisien spécialisé sur l’architecture et le patrimoine urbain du Proche-Orient, plusieurs équipes mixtes franco-iraniennes ont effectué en 1996 et 1999 un travail de terrain pour collecter le matériel qui sert de base à l’ouvrage. Les plans de 23 maisons, situées pour l’essentiel dans le quartier de Dardašt (au nord-ouest de la mosquée du vendredi), ont été relevés. Cette iconographie est cohérente (les plans sont accompagnés de plusieurs photos), abondante (265 reproductions), originale (notamment la vue à vol d’oiseau de l’Ispahan safavide, pp. 6-7) et de qualité (précision des plans d’architecte, photos pleine page). Malheureusement, la relation avec le texte qui l’entoure est mal conçue, si bien que ces photos et ces plans apparaissent souvent comme un luxueux décor. Le livre compte neuf chapitres, rédigés par des auteurs différents. Le chapitre 2 (Pinon) compile les témoignages des voyageurs sur les maisons d’Ispahan ; le chapitre 3 (Revault) peut se lire comme une introduction, puisque l’A. y

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 254

présente une vision problématique, explique le choix des maisons et élabore une typologie des différents plans ; le chapitre 4 (Diba) replace les espaces dans la mentalité qui les a vu naître (l’A. explique par ex. la signification de la cour, de l’absence de mobilier dans les pièces, de la basse taille des portes) ; le chapitre 8 (Revault & Santelli) s’intéresse au décor et le chapitre 9 (Saghafi) aux techniques de construction. Tous les thèmes relatifs à la maison sont donc couverts, mais on pourra déplorer l’absence de coordination entre les auteurs, qui débouche sur des répétitions nombreuses (les éléments constitutifs de la maison sont décrits à plusieurs reprises et le chapitre 5 n’apporte rien de plus aux chapitres précédents), la qualité inégale des contributions (le premier chapitre, consacré au développement urbain d’Ispahan, est truffé d’erreurs grossières), le nombre des coquilles, l’absence de rigueur dans la translittération, la bibliographie déficiente et inutilisable. C’est donc plus un beau livre, souvent agréable à lire et à regarder, qu’un livre de référence sur le sujet.

2 [Voir aussi en 5.1. le c.r. de Monique Kervran sur le même ouvrage]

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 255

« The Kipchak connection: the Ilkhans, the Mamluks and Ayn Jalut ». BSOAS, 63/2 (2000), pp. 229-245.

Denise Aigle

1 L’auteur examine ici le rôle et l’image des Qipchaq chez les Ilkhans. Il résume les hypothèses des chercheurs qui ont surtout prêté attention à la signification politique et militaire de la défaite des Mongols à ʽAyn Jalut en 1260 depuis l’interprétation D’Ohosson en 1834, qui a vu cette défaite comme la « destruction du mythe de l’invincibilité » des Mongols, jusqu’aux importants travaux de Reuven Amitai-Preiss. Charles Halperin, lui, tente de replacer les Qipchaq dans l’idéologie mongole.

2 Charles Halperin part de l’analyse de la lettre adressée par Hülegü au sultan Quṭuz, préservée dans l’historiographie mamelouke, et dans laquelle Quṭuz est décrit comme étant « de la race des esclaves qui ont fui devant notre épée ». Quṭuz était en effet un réfugié du Khwârazm, un des mercenaires qui avaient pris la fuite devant les troupes mongoles. Quṭuz était un Qipchaq de la tribu des Burchogli ; ceux-ci constituaient la majeure partie des armées des Mamelouks d’Égypte pendant la période bahride (1250-1382).

3 Dans l’histoire des contacts entre l’Iran et les Qipchaq, on les trouve tour à tour objets de guerres religieuses, alliés politiques ou apportant une aide militaire. Par la suite, les Qipchaq sont apparus aux yeux des Ilkhans comme les auxiliaires militaires de leurs États vassaux dans le Caucase ; beaucoup de Qipchaq devinrent sujets de l’empire mongol dans la steppe eurasienne. L’auteur en arrive à la conclusion que si les Ilkhans n’ont pas persisté à faire la conquête de la Syrie c’est qu’ils reconnaissaient dans les souverains mamelouks le même peuple que celui de la Horde d’or, les « rivaux fraternels » des Mongols d’Iran.

4 Nous ne suivons pas l’auteur dans cette hypothèse car c’est oublier que les Ilkhans ont constamment recherché l’alliance des États latins et de la papauté contre les

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 256

Mamelouks d’Égypte et leurs « frères » de la Horde d’or ; c’est oublier aussi l’état de guerre permanent qui régna entre les Ilkhans et les Mamelouks, même après la conversion de Ghāzān Khān à l’islam.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE IFEAD - Damas

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 257

« The Missing Golden Horde Chronicles and Historiography in the Mongol Empire ». Mongolian Studies, vol. XXIII, (2000), pp. 1-15.

Denise Aigle

1 Partant de la constatation qu’aucune tentative n’a été faite pour expliquer l’absence d’une historiographie officielle sous les Mongols de la Horde d’or, en termes d’histoire culturelle, l’auteur tente de replacer le développement de l’historiographie dans l’empire mongol et dans les États qui lui ont succédé dans un cadre global.

2 Le texte le plus ancien de l’historiographique mongole, l’« Histoire secrète des Mongols », pour lequel l’auteur donne deux dates possibles, 1228 ou 1240 (il faut remarquer que la seconde est celle qui est retenue par la tradition érudite), ne manifeste aucune influence chinoise : les Mongols commencent leur histoire impériale exclusivement à partir de sources orales : légendes, folklore, tradition épique, généalogies. Sous les Yüan on prépara l’histoire des trois dynasties conquises par les Yüan : les Khitan Liao, les Chin Jurchen et les Sung. Cette historiographie suit les modèles chinois : récits annalistes des règnes, tables dynastiques, chapitres thématiques ou traités sur l’économie, l’armée, biographies des personnalités marquantes, membres de la famille impériale, ministres et généraux.

3 L’auteur constate que l’histoire des Yüan (Yüan-shih), rédigée entre 1368 et 1398 par les Ming qui avaient succédé à la dynastie mongole, suit également la tradition historiographique chinoise. Comme le fait remarque l’auteur, de manière significative, les Ming n’utilisent pas l’« Histoire secrète » dans le Yüan-shih, alors qu’elle avait été transcrite en caractères chinois. Charles Halperin voit deux explications possibles : soit, puisque l’« Histoire secrète » avait été traduite en chinois, il n’était pas nécessaire de l’inclure dans le Yüan-shih ; soit, plus plausible, il y avait une incompatibilité intellectuelle entre les traditions historiographiques mongole et chinoise. On trouve des développements parallèles chez les Ilkhans de Perse qui ont favorisé une

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 258

historiographie officielle rédigée en pur persan du point de vue du style et de la rhétorique.

4 Les Mongols, qui ont commencé leur carrière impériale avec une tradition historiographique orale, ont repris dans chaque État successeur de l’empire la conception historiographique des populations indigènes. On ne trouve aucune historiographie officielle dans l’ulus chaghataide de Transoxiane et du Mughulistan entre la mort de Gengis Khan en 1227 et la création d’un État indépendant par Tamerlan en 1370. En revanche, la tradition d’écrire des histoires de villes se poursuit. De manière similaire, le khanat de Kazan n’a pas généré de chroniques écrites avant que ne se forme au 18e s. une identité bulghare musulmane.

5 L’historiographie mongole réapparaît au 17e s. et, comme le fait remarquer l’auteur, la mise par écrit de l’« Histoire secrète » n’a pas altéré la conscience historiographique des nomades de Mongolie. L’inspiration de cette nouvelle historiographie mongole est à chercher dans les ouvrages historiques bouddhistes, saturés de légendes indiennes et tibétaines ; le but de ces récits était d’intégrer Gengis Khan dans le cadre du bouddhisme.

6 En conclusion, Charles Halperin fait remarquer que les historiens se sont surtout intéressés à la validité de ces écrits historiques sur Gengis Khan alors qu’il faut davantage considérer ces récits comme un facteur majeur de l’histoire culturelle en Eurasie, qui est à relier aux mouvements des Mongols, des Qipchaq et autres peuples nomades, diffusant ainsi sur un vaste territoire les légendes gengiskhanides.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE IFEAD - Damas

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 259

« Hülagü Unterwerfungsbriefe and die Machthaber Syriens und Ägyptens ». Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft, Band 150/2 (2000), pp. 425-460.

Denise Aigle

1 Cet article vient compléter le dossier déjà important que constituent les recherches sur les correspondances diplomatiques entre les Mongols, les Mamelouks, les souverains occidentaux et la papauté. Alors que nous sommes en possession d’un certain nombre de lettres originales, rédigées en mongol et en latin, les échanges épistolaires entre les Ilkhans et les Mamelouks nous sont parvenus à travers les ouvrages des chroniqueurs arabes, dans la majorité des cas, et des historiens persans. Les originaux ont disparu, ce qui explique les nombreuses variantes.

2 Dans cet article, l’auteur se propose d’examiner les correspondances envoyées par Hülegü, après la prise de Bagdad, à trois souverains musulmans : al-Malik al-Nāṣir Yūsuf, dernier souverain ayyoubide de Syrie, al-Malik al-Muʽaẓẓam Tūrānšāh, le représentant d’al-Malik al-Nāṣir à Alep, et al-Malik al-Muẓaffar Quṭuz, le sultan d’Égypte.

3 L’auteur, qui a comparé les différentes versions de chaque lettre, constate qu’il existe des variantes importantes entre les versions en arabe elles-mêmes, et avec les versions en persan, moins longues par rapport à l’arabe, et moins précises du point de vue de la terminologie utilisée. Ces lettres ont cependant un point commun : l’utilisation de nombreuses formules du Coran.

4 Il existe trois versions de la lettre envoyée par Hülegü à al-Malik al-Nāṣir Yūsuf : deux en arabe, transmises par Bar Hebraeus, dans la version arabe de sa chronique, et par Vaṣṣāf ; une en persan, insérée dans le Jāmiʽ al-tawārīḫ de Rašīd al-Dīn. Curieusement, l’auteur considère Bar Hebraeus comme un chroniqueur persan. En tout cas, il émet

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 260

l’hypothèse que ce dernier a pu voir une copie dans les archives des Mongols, ce serait sur la version de Bar Hebraeus que Vaṣṣāf se serait appuyé, rajoutant seulement trois citations coraniques supplémentaires. Il constate, en revanche, que la version de Rašīd al-Dīn, beaucoup plus courte, ne correspond pas à celle de Bar Hebraeus ; elle aurait été traduite, selon le chroniqueur, par Naṣīr al-Dīn Ṭūsī.

5 Hein Horst n’a pas de réponse à donner pour expliquer les énormes variantes entre les différentes versions d’une même lettre. En effet, si ces lettres ont été rédigées par les scribes de la chancellerie ilkhanide, comment expliquer de telles différences ? Il suppose que des documents ont sans doute disparu et que, par la suite, certains éléments des lettres ont pu être transmis oralement puis mis par écrit par les chroniqueurs. 6 La lettre envoyée par Hülegü à al-Malik al-Muʽaẓẓam Tūrānšāh avant la prise d’Alep en est un bon exemple. Cette lettre n’est transmise que par les auteurs mamelouks ; elle est rédigée dans un arabe parlé facile. Dans cette lettre, les Mongols se désignent par le terme al-Muġūl, ce qui n’est jamais le cas dans les autres correspondances où ils parlent toujours d’eux-mêmes en employant « nous ». La première version de la lettre, qui se trouve chez Ibn Wāṣil, pourrait être fondée sur un récit oral ; le texte d’Ibn Wāṣil devint par la suite la source des autres auteurs arabes.

7 Un autre intérêt de l’article est de mettre à la disposition des chercheurs les textes de ces lettres, tels qu’ils apparaissent dans les chroniques utilisées par l’auteur.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE IFEAD - Damas

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 261

Le devisement du monde. Edition critique publiée sous la direction de Philippe Ménard, Tome I, Départ des voyageurs et traversée de la Perse, Paris, Droz, Textes littéraires français, 2001, 286 p.

Denise Aigle

1 Comme l’écrit justement Philippe Ménard, l’édition de cette œuvre importante de Marco Polo est une entreprise qui dépasse largement les forces d’un seul chercheur. Il a donc rassemblé autour de lui une équipe dont l’objectif est de publier, en plusieurs volumes, le Devisement du monde.

2 Le Devisement comporte trois grandes parties : un prologue (chap. 1 à 18), une deuxième partie divisée elle-même en deux sous-parties, le voyage vers la Chine (chap. 19 à 74) et la personne du grand Khan (chap. 75 à 156), puis une troisième partie qui débute au chap. 157 : « Ci commence le livre de l’Inde ».

3 Le volume I, dont il est question ici, est consacré aux chapitres 1 à 42, édités sous la responsabilité de Philippe Ménard assisté de M. Guéret-Laferté et de M. L. Chênerie. L’édition repose sur une étude de l’ensemble de la tradition manuscrite, en toutes langues. Les auteurs affirment ne pas prétendre « reconstruire » le texte original de Marco Polo car il est fort difficile de distinguer dans toutes les versions existantes ce qui est propre à l’auteur de ce qui serait une addition ultérieure. Grâce à une étude très fine de la tradition manuscrite, les auteurs ont regroupé les manuscrits par « familles » à partir de critères de choix reposant sur la langue : étude des graphies et des traits dialectaux (picardismes par exemple).

4 Le volume se compose d’une introduction substantielle (pp. 1-116), du texte en ancien français (pp. 117-169), suivi d’un apparat critique de notes (pp. 171-219) et des variantes

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 262

(pp. 221-258). Figurent également dans ce volume un index des noms propres, des noms de lieux (pp. 259-264), un utile glossaire des termes en ancien français avec leur équivalent en français actuel, 6 illustrations tirées du manuscrit de la BNF et 3 cartes présentant l’itinéraire présumé du premier voyage des frères Polo, l’itinéraire présumé de Marco Polo en Perse, de Tabriz en Afghanistan, et les routes habituelles des caravanes et des navires entre l’Extrême-Orient et l’Occident.

5 On peut regretter cependant que, plutôt que la « bibliographie sélective » incluse dans l’introduction, les auteurs n’aient pas prévu une véritable bibliographie en fin de volume, regroupant également les références citées dans les notes.

6 Le Devisement du monde, rédigé à la fin du 13e s., est le premier récit de voyage écrit en français qui donne une vision d’ensemble de la Perse, de l’Asie centrale et de l’Extrême- Orient. En effet, avant Marco Polo, Jean de Plan Carpin et Guillaume de Rubrouck avaient décrit leur voyage au « pays des Tartares » en latin. Ces derniers étant, par ailleurs, des religieux, leurs préoccupations étaient fort différentes de celles de Marco Polo.

7 Nous donnons ici quelques éléments sur le contenu des chapitres consacrés à la Perse. Dans les chapitres 30 « Ci dit le .xxx. chapitre de la province de Persse » (pp. 150-152) et 31 « Ci dit le .xxxi. chapitre des .iii. roys qui retournoient » (pp. 152-153), Marco Polo évoque la Persie, grande province anciennement noble mais « gastee et destruite » par les « Tartares ». Il rapporte une version de la légende des trois Rois Mages qui seraient partis de Sarra (Saweh) et qui y seraient enterrés. Dans le chapitre 32, « Ce dit le .xxxii. chapitre des .viii. royaumes de Perse » (pp. 153-155), il donne le nom des royaumes de Perse : Casiun [Qazvīn], Cardistan [Kūrdistān], Lor [Luristān], Cielstan [Šūlistān], Istaint [Iṣfahān], Serasy [Šīrāz], Sousara [Šabankāra] et Tunetain (?) qui est à « l’issue de la Persie ». Ses observations sur la vie économique recoupent celles des géographes : tissage de la soie, du coton, culture de l’orge, du blé, des fruits. Dans le même esprit, dans les chapitres 33 « Ci dit le .xxxiii. chapitre de la grant cité de Jasoy [Yazd] » et 34 « Ci dit le .xxxiiii. chapitre du royaume de Creman [Kirmān] » Marco Polo rapporte des légendes, recueillies oralement ; il fait, également, la description des activités artisanales et des produits cultivés.

8 Bien que ce texte ne soit pas une source historique au sens propre du terme, nous pouvons y glaner quelques éléments factuels sur la vie des habitants des régions décrites. Par ailleurs, le Devisement apparaît comme le témoignage, le regard porté par un voyageur occidental sur la Perse à cette époque. Ce texte nous renseigne sur la représentation du monde, la culture et les préoccupations de son auteur.

9 La lecture du récit de Marco Polo sera utilement complétée par le livre de Michèle Guéret-Laferté, Sur les routes de l’empire mongol, Ordre et rhétorique des relations de voyage aux XIIIe et XIVe siècles, Paris, Honoré Champion, 1994, dans lequel elle fait le point sur cette littérature, particulière, du récit de voyage ; par l’article d’Igor Rachewiltz, « Marco Polo went to China », Zentralasiatische Studien, 27 (1997), pp. 34-92, dans lequel l’auteur commente et discute la bibliographie concernant les voyages de Marco Polo.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 263

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DENISE AIGLE IFEAD – Damas

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 264

« The Caspian Provinces: A World Apart, Three local Histories of Mazandaran ». Iranian Studies, vol. 33, n° 1-2, (winter-spring 2000), pp. 45-91.

David Durand-Guédy

1 Dans cet article dédié à Manūčehr Sotūde, Melville présente les histoires locales des provinces caspiennes, une région à l’identité particulièrement affirmée. L’objectif de l’A. est moins de présenter de façon synthétique les différentes sources pouvant servir l’histoire de la période (celles-ci sont néanmoins présentées p. 47 et sous forme de tableau récapitulatif pp. 90-91) que d’en proposer une lecture nouvelle en se plaçant dans la ligne pionnière développée ces dernières années par Meisami dans ses travaux sur l’historiographie persane, c’est-à-dire en tentant de répondre à la question centrale : « pour qui et pourquoi ces œuvres ont été écrites ? » (cf. Abs. Ir. 22 c.r. n° 225 et Abs. Ir. 23 n° 131). L’A. a pour cela choisi de mettre en perspective trois ouvrages et de les comparer : le Tārīḫ-e Ṭabaristān d’Ibn Isfandiyār (7 e/13e s.), le Tārīḫ-e Rūyān d’Āmolī (8e/14e s.) et le Tārīḫ-e Ṭabaristān va Rūyān va Māzandarān de Marʽašī (9e/15e s.). En s’interrogeant sur l’identité de ces trois historiens, sur leur vision de l’histoire, sur la nature de leur patron, sur les sources utilisées, sur les circonstances historiques dans lesquelles ils écrivaient, Melville met en évidence les points communs et les différences entre ces trois histoires en en faisant ressortir les tenants et les aboutissants (résumé pp. 86-7). Dans la dernière partie, l’A. utilise ces résultats pour réévaluer considérablement la valeur historique d’un quatrième texte, la continuation du Tārīḫ-e Ṭabaristān d’Ibn Isfandiyār, longtemps considéré à tort comme un abrégé du Tārīḫ-e Rūyān d’Āmolī. Un article dense, dynamique et novateur qui constitue une pierre de touche pour l’histoire locale de l’Iran.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 265

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 266

« Occult Science and the Fall of the Khwarazm Shah Jalal al-Din ». Iran, vol. 39, (2001), pp. 249-256.

David Durand-Guédy

1 L’importance du recours aux sciences occultes dans le monde musulman est un sujet bien connu, qui a déjà fait l’objet de nombreuses études (cf. en particulier les travaux de Toufic Fahd). Ce court article se présente comme un commentaire d’une anecdote pour le moins étonnante racontée par le chroniqueur Nasawī : pour conquérir Bagdad, le Ḫwārizm-Šāh ʽAlā al-Dīn eut l’idée de faire enterrer dans la ville une statue dotée de pouvoir magique, qui finalement se retourna contre lui. Pour comprendre une telle attitude, a priori inattendue de la part d’un souverain musulman, l’A. la remet en perspective, en rappelant d’une part ce qu’était l’État des Ḫwārizm-Šāh (une structure dans laquelle émergeait l’élément nomade, notamment Qipchak, et donc les influences chamaniques), en étudiant d’autre part la particularité de ses adversaires (à savoir un calife, qui se présentait comme omniscient, allié avec les Ismaéliens, eux-mêmes très versés dans les sciences occultes). La deuxième partie de l’article, consacrée à la description de la statue, est l’occasion pour l’A. de rappeler ce que l’on sait sur la fabrication des objets magiques, et sur le fond non islamique qui a servi de base à cette science.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 267

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 268

« The Histories of Herat ». Iranian Studies, vol. 33, n° 1-2, (winter- spring 2000), pp. 93-115.

David Durand-Guédy

1 L’histoire de Hérat est singulièrement lacunaire et les historiens ne se sont intéressés qu’à la période post-mongole, quand la ville devint la capitale des Kart puis, plus tard, celle du prince timouride Solṭān Ḥoseyn Bāyqara. Partant de ce constat, Paul présente l’éventail des sources permettant de faire son histoire à la période précédente et donne quelques exemples des analyses auxquelles elles se prêtent. L’article procède en trois temps. La première partie, en forme d’introduction, est une synthèse de nos connaissances sur les dictionnaires biographiques consacrés à une ville, un genre littéraire né dans la deuxième moitié du IIIe/IXe s. qui s’est épanoui jusqu’à la conquête mongole (Balḫ, Iṣfahān, Samarqand, Nīšāpūr, Qazwīn) – au passage, la thèse récente de Qadi, 1995, est sévèrement critiquée. Dans la deuxième partie, l’A. fait l’inventaire des histoires locales de Hérat en arabe et en persan, en notant que seuls ont survécu des textes fragmentaires. Dans une dernière partie, Paul montre que ces sources permettent de retracer l’histoire de la ville de l’époque samanide à la conquête mongole, pour peu qu’on les confronte à d’autres sources (not. Ibn al-Aṯīr) et qu’on les complète par ce que l’on sait de l’histoire des autres villes de l’Iran oriental (Nīšāpūr, Būḫārā), autrement plus documentées. Cette troisième partie, par l’érudition qu’elle déploie, le sens de la démonstration mis en œuvre, les questions posées au texte et les résultats auxquels elle aboutit est un modèle du genre. On y trouvera des éléments nouveaux pour alimenter le débat sur le rôle des notables (Paul récuse le terme de « patriciens »), sur l’autonomie urbaine (ici face aux structures étatiques samanide, ghaznavide, saljuqide, ghuride), sur les milices locales et sur les notions de centre et de périphérie.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 269

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 270

« The Histories of Isfahan: Mafarrukhi’s Kitāb maḥāsin Iṣfahān ». Iranian Studies, vol. 33, n° 1-2, (2000), pp. 117-132.

David Durand-Guédy

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 271

1 En ce qui concerne Iṣfahān durant la période pré-mongole, nous disposons de trois histoires locales. Les deux plus anciennes sont des dictionnaires biographiques (Abū’l- Šayḫ et Abū Nuʽaym) essentiellement consacrés aux traditionnistes, la troisième (le K. Maḥāsin Iṣfahān de Māfarrūḫī), rédigé sous le règne du sultan Malik-Šāh, est un texte différent, relevant de l’adab et de l’anthologie poétique. Avec le présent article consacré à ce dernier ouvrage, Paul n’a ni l’intention de faire une histoire d’Iṣfahān, ni même de tenter une présentation analytique du livre de Māfarrūḫī, mais plutôt de s’interroger sur le sens d’une telle œuvre : pour qui et pourquoi le livre fut-il écrit ? Sa démarche rappelle celle de Meisami (Persian Historiography, 1999), ou encore de Melville dans son article sur les histoires locales du Māzandarān (c.r. n° 115 dans ce numéro). L’A. prend pour exemple un passage du K. Maḥāsin Iṣfahān rassemblant des anecdotes sur plusieurs personnages ayant nourri de noirs desseins à l’égard d’Iṣfahān (de Nemrod aux Daylamites, en passant par les Dulafides et les Saffarides) et que Dieu a puni de mort en retour (Paul a préféré paraphraser ce passage, situé pp. 37-9 de l’édition arabe, plutôt que d’en donner une traduction). Selon l’interprétation ici proposée, ce texte déroutant ne doit pas être considéré comme une source sur la période abbaside ou bouyide, mais plutôt comme un texte codé, qui nous renseignerait sur la vision du monde des habitants d’Iṣfahān en général, et de Māfarrūḫī en particulier (un notable local). L’article, novateur et stimulant, atteint cependant vite ses limites quand l’A. explique que « les conclusions doivent être tirées en prenant en compte la période de l’auteur, et non celle où ces événements sont censés se passer » : c’est une autre manière de dire que l’analyse d’un tel livre ne peut être séparée d’une étude globale sur la société d’Iṣfahān à l’époque saljuqide, notamment à l’époque où Malik-Šāh et son vizir Niẓām al-Mulk s’installèrent dans la ville.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 272

« Local Historiography in Early Medieval Iran and the Tārīḫ-i Bayhaq ». Iranian Studies, vol. 33, n° 1-2, (2000), pp. 133-164.

David Durand-Guédy

1 Cet article est consacré au Tārīḫ-i Bayhaq, histoire locale composée en persan à la fin de la période saljuqide par l’historien et savant Ibn Funduq (éd. par Bahmanyār, Téhéran 1317/1938, mais plusieurs fois réimprimée depuis). Il est composé de trois parties : une longue introduction destinée à situer l’œuvre dans son environnement littéraire en proposant une typologie des thèmes présents dans les différentes histoires locales composées en Iran à la même époque (informations géographiques, faḍā’il, anecdotes sur la période pré-islamique, récit de la conquête arabe) ; une présentation analytique de l’œuvre, chapitre par chapitre, qui flirte avec la paraphrase ; enfin, une analyse de deux thèmes transversaux : la société locale et le rôle des femmes. Cette étude ne renouvelle pas notre connaissance de l’œuvre et de la société locale (les développements les plus pertinents sont empruntés à Aubin, dont l’article de 1966 sur Sabzavār reste incontournable, ainsi qu’à Bulliet et Meisami) mais peut servir de compendium utile pour se retrouver dans cette œuvre dense, éditée sans index.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 273

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI - Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 274

Empire and Elites after the Muslim Conquest: the Transformation of Northern Mesopotamia. Cambridge Studies in Islamic Civilization, Cambridge University Press, 2000, 206 p.

Antoine Borrut

1 Le travail de Ch. Robinson vient combler un important vide historiographique sur la Haute-Mésopotamie des débuts de l’Islam. Plus que toute autre région, la Jazīra s’affirme comme un espace façonné par la confrontation entre deux grands modèles impériaux : les empires byzantins et sassanides. L’auteur développe une méthodologie convaincante consistant à « marier histoire et historiographie » (p. viii) – la lecture critique des récits des deux premiers siècles de l’hégire permet alors de distinguer l’émergence d’une tradition historiographique ainsi que des éléments relatifs aux milieux sociaux et politiques dans lesquels elle s’élabore – et à mettre largement à contribution les sources chrétiennes, principalement syriaques. Du côté des emprunts ou influences sassanides, deux domaines sont principalement concernés : la géographie administrative (chap. II) et les šahārija (chap. IV), terme désignant dans les sources les élites de Mossoul et de son hinterland. Concernant le premier point, Ch.R. démontre clairement que le Jazīra est une « invention marwanide » en tant qu’entité fiscale (les Sufyanides n’exerçaient que des impositions ponctuelles dans la région). Il souscrit à l’idée d’une reprise probable du système administratif byzantin dans le cadre du Bilād al-Šām, tandis que la province de Mossoul serait, quant à elle, modelée sur la base de la province sassanide du Nōd-Ardaxšīragān. Ch.R. propose par ailleurs une contribution importante sur les élites rurales de la région de Mossoul, les šahārija, très peu étudiées jusqu’alors. Il souscrit à l’analyse de R. Gyselen selon laquelle ces derniers étaient des représentants des dihqān-s plutôt que des fonctionnaires impériaux.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 275

2 Dans cet ouvrage axé sur le « pouvoir social à la périphérie de l’État islamique naissant » (p. 165), le lecteur cherchera vainement une approche plus politique simplement esquissée en conclusion. Si ce travail sera dorénavant incontournable pour aborder l’histoire de Mossoul et de son hinterland – soulignons à ce sujet l’importance du Ta’rīh_ al-Mawṣil d’al-Azdī (mort v. 945 ; éd. ‘Alī Ḥabība, al-Majlis al-a‘lā li-al-šu’ūn al- islāmiyya, Le Caire, 1967), source essentielle et jusqu’alors insuffisamment étudiée –, on peut regretter que l’ensemble de la Jazīra ne bénéficie pas d’un traitement identique. Ainsi, le sens des installations de Marwān II à Ḥarrān et d’al-Rašīd à Raqqa, ou encore des travaux d’al-Manṣūr à al-Rāfiqa, n’est pas véritablement envisagé. Ce tropisme nord-mésopotamien des derniers Omeyyades et des premiers Abbassides demande à être approfondi.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

ANTOINE BORRUT IFPO - Damas

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 276

The History of the Seljuq Turks, from the Jāmiʽ al-Tawārīkh (An Ilkhanid Adaptation of the Saljūq-nāma of Ẕahīr al-Dīn Nīšāpūrī). Trad. par K. A. Luther, éd. par C. E. Bosworth, Richmond, Curzon Press, 2001, 189 p.

David Durand-Guédy

1 Le Saljūq-nāme, chronique narrant la geste des Saljuqides d’Iran, fut rédigé en persan à une période où l’État saljuqide n’était plus que l’ombre de lui-même. De son auteur, „ahīr al-Dīn Nīšāpūrī, nous ne savons rien, sinon qu’il appartenait à l’élite iranienne et qu’il fut, peut-être à l’instigation de Sanjar, le professeur de deux rejetons saljuqides, Masʽūd et Arslān. A ce titre, il fut un témoin privilégié de la décadence de l’État fondé par Ṭoġril Beg, quand l’autorité des sultans était de plus en plus contestée par les potentats locaux. Sa chronique est donc une source de premier ordre pour le demi- siècle qui couvre les règnes de Maḥmūd (m. 525/1118), Masʽūd (m. 547/1134) et Arslān (m. 571/1175). Le Saljūq-nāme reçut par la suite un addendum, le Ḏayl Saljūq-nāme, consacré au règne de Ṭoġril b. Arslān, dont la mort en 590/1174 signa celle de la dynastie en Iran.

2 Le Saljūq-nāme fut édité par Ismāʽīl Afšār (Téhéran, 1332/1953), à partir d’une version conservée dans une compilation historique de l’époque ilkhanide, mais d’autres versions avaient survécu, dans la mesure où le récit de Ẕahīr al-Dīn constituait la principale source des historiens postérieurs soucieux d’inclure dans leurs histoires universelles un chapitre sur les Saljūqs. Ainsi, la version transmise par Rāvandī (Rāḥat al-suḍūr) servit de base à Ḥamd Allāh al-Mustawfī et Mīrḫwānd, et celle de Rašīd al-Dīn Faḍl Allāh (Jāmiʽ al-tawārīḫ) fut utilisée en partie par Juwaynī.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 277

3 L’historien américain était depuis longtemps familier de ces textes, qu’il avait utilisés pour sa thèse (« The Political Transformation of the Seljuq Sultanate of Iraq and Western Iran: 1152-1187 », Princeton, non publiée) ainsi que pour étude sur le Saljūq- nāme (« The Salğūqnāmah and the Jāmiʽ al-Tavārīḫ », in : Proceeding of the Colloquium on Rashīd al-Dīn Faḍlallāh, Īrān-šenāsi, II, 1349/1970-1, pp. 26-35). Il entreprit à cette époque une traduction de l’œuvre, à partir de la version contenue dans le Jāmiʽ al-tawārīḫ, qu’il estimait être la plus proche de l’original. Cette traduction fut exhumée après sa mort en 1996 et confiée à Bosworth pour sa publication dans la série « Studies in the history of Iran and Turkey ». Le texte, très légèrement retouché par Bosworth et accompagné de trop brèves notes de Luther, est précédé d’une introduction qui fait le point sur l’auteur, le contenu du livre et le contexte qui le vit naître.

4 On ne peut que saluer la parution de la première traduction en langue occidentale d’une source majeure pour l’histoire de la période saljuqide, dont l’importance, reconnue par tous, n’a d’égal que le peu de travaux qui lui sont consacrés.

INDEX

Thèmes : 4.1. Histoire médiévale

AUTEURS

DAVID DURAND-GUÉDY IFRI – Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 278

Voir également

Voir également dans les chapitres : Recueils d’articles : n° 3 Histoire, art et archéologie, pér. pré-islamique, Est de l’Iran : n° 41, 45 Histoire, pér. musulmane, Asie centrale (Dynasties Uzbekes) : n° 128 Art et archéologie, pér. musulmane, Monde iranophone : n° 146, 148 Islam : n° 158 Soufisme : n° 177 Littérature, Littérature persane classique : n° 202, 213

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 279

4. Histoire, Période Musulmane

4.2. Histoire du XVe au XIXe siècle

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 280

4. Histoire, Période Musulmane

4.2. Histoire du XVe au XIXe siècle

4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 281

« La propriété privée et les vaqfs de Manuchehr Khan Mo’tamad al- dowle » (en japonais). The Toyoshi- Kenkyu, vol. LX-1, 2001.

Masahi Haneda

1 Cet article important et novateur ouvre de larges perspectives dans le domaine des études iraniennes. Il s’agit d’une étude sur l’arrière-plan socio-économique d’une des plus importantes figures politico-militaires de la première moitié du 19e s. : Manūčehr Ḫān Moʽtamed al-Dowle. Kondo a découvert nombre de documents dans les archives du Palais Golestan, dans celles de l’Organisme des vaqf (Bāygānī-ye markazī-ye sāzmān-e awqāf ), dans des bibliothèques de Téhéran et dans les provinces, etc... et les a utilisés systématiquement pour sa discussion. Il a eu aussi recours aux sources publiées, telles que le recensement des bâtiments à Téhéran en 1269/1852-3.

2 Il a réuni de la sorte une information riche, solide et détaillée sur les biens considérables d’un homme d’État, arménien converti à l’Islam, qui commença sa carrière en tant que modeste eunuque de Fatḥ ʽAlī Šāh.

3 Kondo a établi une liste des propriétés foncières de Manūčehr Ḫān qui permet de constater qu’elles étaient réparties dans plusieurs provinces. La proportion des propriétés constituées en vaqf était relativement modeste. Outre cela, Manūčehr Ḫān possédait aussi d’importantes richesses en argent, bijoux, etc.

4 Kondo mentionne également le sort d’une partie des propriétés après la mort de Manūčehr Ḫān et montre la limite de la validité des documents juridiques authentifiés par les ulémas. En effet, l’État qājār confisqua non seulement la plupart des biens privés du défunt, mais aussi une partie de la propriété constituée en vaqf, et ce malgré l’existence des documents juridiques et la protestation des successeurs légaux.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 282

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

AUTEURS

MASAHI HANEDA Institute of Oriental Culture - Université de Tokyo

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 283

« Mint Consolidation and the Worsening of the Late Safavid Coinage: the Mint of Huwayza ». JESHO 44/4 (2001), pp. 505-539.

Maria Szuppe

1 En mettant à profit les sources écrites émanant des archives des Compagnies des Indes britanniques et hollandaises, ainsi qu’un corpus de 280 maḥmūdī d’argent frappés à Huwayza (Hawiza), dans le Ḫūzestān, entre 996-1110/1588-1698-99, l’auteur s’interroge sur la production monétaire de l’Iran safavide tardif en fonction des difficultés économiques que traversait le pays à cette époque (17 monnaies sont publiées ici, pp. 523-529). La place de l’atelier de frappe de Huwayza, dont la production atteint son apogée dans les trois premiers quarts du 17e s., apparaît comme singulière : cet atelier ne s’était pas conformé à la tendance générale à l’unification des ateliers de frappe iraniens dans un contexte où la pénurie d’argent se faisait ressentir dans la région. Il reste également le seul en fonctionnement dans la région à la fin de l’époque safavide (à partir du règne de Šāh Soleymān). En dehors de l’exploitation des sources écrites, l’auteur analyse son corpus de monnaies de Huwayza avec les techniques de la numismatique, afin d’apprécier le mécanisme de la détérioration de leur qualité, alors même que la production de l’atelier est la plus abondante en quantité de pièces (voir tables, pp. 530-533).

INDEX

Thèmes : 4.2.1. Safavides et Qâjârs

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 284

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 285

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, pér. musulmane, Histoire médiévale : n° 112 Art et archéologie, pér. musulmane, Monde iranophone : n° 148

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 286

4. Histoire, Période Musulmane

4.2. Histoire du XVe au XIXe siècle

4.2.2. Asie centrale

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 287

Severokavkazskaja diaspora v Turcii, Sirii i Jordanii (vtoraja polovina XIX - pervaja polovina XX veka). Moscou, IV RAN, 2001, 119 p., tab., bibliographie. [La diaspora nord- caucasienne en Turquie, en Syrie et en Jordanie (dans la seconde moitié du 19e s. et la première moitié du 20e)]

Stéphane A. Dudoignon

1 Ce n’est que depuis fort peu que les historiens se penchent sur les importantes communautés émigrées (muhâjir ) de diverses régions du Caucase septentrional installées dans les terres centrales de l’ancien Empire ottoman après les premières guerres du Caucase, puis la guerre russo-turque de 1877-1878. Le présent ouvrage se signale, dans la bibliographie récente, par une certaine iconoclastie et le fait que l’auteur n’hésite pas, parfois, à rompre avec la vision misérabiliste qui domine aujourd’hui, en Europe occidentale, dès qu’il est question des destinées politiques contemporaines du Caucase-Nord. Toutefois, si l’auteur évoque les facteurs endogènes de la migration des populations musulmanes de cette région vers l’Empire ottoman (en particulier, le rôle déplorable des potentats autochtones après l’établissement de la domination russe), il s’étend aussi, plus longuement, sur le destin souvent misérable des communautés migrantes au lendemain de leur établissement en Anatolie ou au Proche-Orient. L’étude fait une large place à l’embrigadement des muhâjir dans l’armée et les forces de police, d’abord par la Porte (en 1877-78 pour sa guerre contre la Russie

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 288

mais aussi, plus tard pour les opérations menées contre les mouvements indépendantistes en Syrie-Palestine), puis par les administrations mandataires française en Syrie et britannique en Jordanie, pour la répression des mêmes mouvements. L’ouvrage se termine sur un chapitre intéressant consacré aux stratégies d’intégration développées, à la veille des indépendances syrienne et jordanienne, par les muhâjir du Caucase-Nord afin de rompre avec une ghettoïsation professionnelle, sociale et ethnique imposée par les Ottomans puis par les puissances mandataires. Un ouvrage important à verser au dossier, aujourd’hui brûlant, de l’histoire complexe des relations entretenues par les communautés émigrées du Caucase septentrional avec, d’une part, leurs pays d’adoption respectifs et, de l’autre, leurs régions d’origine dans l’actuelle Fédération de Russie.

INDEX

Thèmes : 4.2.2. Asie centrale

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON Université Marc Bloch - Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 289

« Migration in the Qöqand Khanate in Eighteenth and Nineteenth Centuries », in : H. Kumatsu, Ch. Obiya & J. Schoeberlein, eds., Migration in Central Asia: Its History and Current Problems. The Japan Center for Area Studies Symposium Series 9, National Museum of Ethnology, Osaka, Japan, 2000, pp. 35-40.

Maria Szuppe

1 Bref article, par un spécialiste de l’histoire de l’Asie centrale tardive, sur un sujet peu connu : l’évolution démographique de la vallée de Ferghana aux XVIIIe et XIXe siècles, et notamment l’augmentation massive des populations nomades et sédentaires dans cette région qui constituait le centre vital du khanat de Kokand dès sa formation dans la seconde moitié du 18e s. L’auteur s’interroge sur les différentes causes de cette immigration à grande échelle et sur les raisons qui ont pu faire de la vallée du Ferghana un lieu d’accueil si attractif. Il passe également en revue les principales régions (Samarqand, Qarātegin, Badakhshān, Kashghar...) et les groupes tribaux (Kipchakq, Karakalpaks, Kirghizes...) qui ont nourri ce flux migratoire à travers les décennies.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 290

INDEX

Thèmes : 4.2.2. Asie centrale

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 291

Bukharskie dzhadidy i osnovnye etapy ih dejatel’nosti. Douchanbeh, Tipografija AN Respubliki Tadzhikistan (Akademija nauk Respubliki Tadzhikistan, Institut istorii, arheologii i etnografii im. A. Donisha), 58 p. [Les Jadids de Boukhara et les étapes principales de leur action]

Stéphane A. Dudoignon

1 La présente brochure s’inscrit dans une période marquée, à Douchanbeh, par la multiplication d’opuscules polémiques sur le rôle des factions politiques rivales dans l’histoire de l’Asie Centrale pendant la période coloniale – en particulier dans l’émirat de Boukhara, que le Tadjikistan s’est choisi comme aïeul direct dans son histoire politique. Bien que pauvre en découvertes documentaires, l’étude de Hotamov propose un récit original, sur la moyenne durée, de l’histoire du mouvement jadîd apparu à Boukhara dans les dernières années du XIXe s., en s’intéressant aux continuités et ruptures apparues dans l’histoire de ce mouvement pendant les vingt premières années de la période soviétique. L’auteur rompant salutairement avec l’habitude prise en Asie Centrale, depuis les proclamations d’indépendance en 1991, d’imputer aux colons puis aux Bolcheviks russes tous les malheurs récents de l’Asie Centrale. Pour ce faire, il a essayé de prendre en compte le poids des divisions internes du mouvement jeune- boukhare en factions antagonistes, et de ses orientations idéologiques contradictoires,

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 292

dans l’échec de l’indépendance de la République Populaire de Boukhara entre 1920 et 1924 et dans le découpage ethno-territorial de l’Asie Centrale en 1924.

INDEX

Thèmes : 4.2.2. Asie centrale

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON Université Marc Bloch - Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 293

Ta‘rikhi khalqi tojik (Az solhoi 60-umi asri XIX to soli 1924). Douchanbeh, « Amri ilm », 2001, 360 p., chronologie, bibliographie. [Une histoire du peuple tadjik (des années 1860 à 1924)]

Stéphane A. Dudoignon

1 Parmi le nombre relativement important d’ouvrages généraux d’histoire moderne parus en Asie Centrale ces dernières années, la présente synthèse, par un spécialiste reconnu de l’histoire économique de l’Asie Centrale à l’époque coloniale (Abs. Ir. 14 [1991], c.r. n°573 ; voir aussi c.r. n° 126), est l’une de celles qui devraient faire date – même si sa médiocre présentation, et sa diffusion plus restreinte encore, l’empêcheront sans doute de gagner un public plus large que celui des étudiants des principales universités du Tadjikistan.

2 Bien équilibré et réparti de façon très pédagogique en chapitres de poids égal, l’ouvrage s’ouvre sur un exposé des causes, modalités et conséquences immédiates de l’établissement de la présence russe au sud de l’Asie Centrale. L’auteur poursuit avec les principaux changements économiques amenés dans la région par la domination russe (avec des paragraphes captivants sur le rôle des sociétés bancaires indigènes ou des compagnies de crédit de petite taille). Logiquement, le chapitre suivant s’attarde sur les effets de ces transformations sur les sociétés locales. Vient ensuite une section de vulgarisation de travaux d’auteurs tadjiks actuels sur les mouvements intellectuels et politiques de réforme et de modernisation de la période coloniale. Le printemps 1917 est évoqué à travers l’activité des soviets (russes) du Turkestan et des différents partis politiques indigènes. Le chapitre qui suit retrace l’installation du pouvoir des soviets, dès l’été 1917, à Tachkent puis dans plusieurs localités de l’actuel Tadjikistan septentrional. Viennent ensuite des sections sur la création de la RSS du Turkestan et la

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 294

consolidation de la domination bolchevique dans le nord de l’actuel Tadjikistan, avec quelques paragraphes novateurs sur les causes et modalités de la formation d’une résistance armée à la soviétisation dans le haut Mast-Tchâh (dans les Monts du Turkestan) et dans le Badakhchan. Les derniers chapitres de l’ouvrage sont consacrés aux assauts bolcheviques contre Boukhara, à partir de février 1918, puis à l’histoire de la République Populaire Soviétique de Boukhara proclamée en septembre 1920. Le chapitre final est consacré, symboliquement, aux problèmes nationaux et au statut particulier des Tadjiks dans les républiques soviétiques de Boukhara et du Turkestan.

3 Il faut bien entendu regretter l’absence, dans cet ouvrage de synthèse, d’un apparat critique digne de ce nom. Il faut déplorer aussi la présence dans le texte de très nombreux anachronismes, alimentés à la fois par les visions téléologiques de la période soviétique (à propos, notamment, des révoltes « populaires » de la fin du XIXe s.) ou bien par l’histoire récente des pays d’Asie Centrale (voir le thème, aujourd’hui récurrent, des luttes de « libération nationale »). Autre anachronisme majeur : les ouvrages d’histoire nationale auxquels nous avons à faire la plupart du temps couvrent, comme celui-ci, des espaces géographiques qui ne correspondent en rien aux entités territoriales de la période étudiée. Cette projection dans le passé relativement lointain d’espaces hérités d’une histoire plus récente constitue une caractéristique des historiographies nationales dans les pays de l’ancienne URSS. Elle empêche la prise en compte de nombreux facteurs liés à la géographie, mais aussi aux logiques administratives et politiques du temps, dans l’histoire d’entités dont les contours ont été profondément redéfinis, à plus d’une reprise, pendant plus d’un siècle d’histoire coloniale et soviétique. Nonobstant ces réserves non négligeables, le présent ouvrage offre l’immense mérite de tenter de restituer leur place aux populations et élites autochtones dans leur histoire économique, sociale, intellectuelle et politique récente – une place souvent négligée, aujourd’hui encore, par nombre d’études historiques sur l’Asie Centrale pendant les périodes coloniale et révolutionnaire.

INDEX

Thèmes : 4.2.2. Asie centrale

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON Université Marc Bloch - Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 295

« Zamzam Water on a White Felt Carpet: Adapting Mongol Ways in Muslim Central Asia, 1550-1650 », in : Michael Gervers & Wayne Schlepp, eds., Religion, Customary Law and Nomadic Technology. Papers presented at the Central and Inner Asian Seminar, University of Toronto, 1 May 1998 and 23 April 1999. Toronto Studies in Central and Inner Asia, No. 4, Joint Centre for Asia Pacific Studies, Toronto, 2000, pp. 63-80.

Maria Szuppe

1 Excellent article consacré à la transmission par l’historiographie des XVIe et XVII e siècles des éléments de l’idéologie politique néo-chingiskhanide, discours dominant dans la sphère politique en Asie centrale, et les étapes de sa construction telles que nous pouvons les apercevoir. Le problème central de cette construction est la légitimation du pouvoir et l’expression de la loyauté envers le souverain, qui s’exprime notamment en termes de conflit entre les pratiques d’origine turko-mongole (incarnées dans la yāsā ou tura, notion universellement comprise alors comme la loi léguée par Chingis Khān au XIIIe s.), et les traditions d’origine musulmane (incarnées dans la šarīʽa

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 296

). L’approche originale de l’auteur est de montrer comment ces contradictions ont été vécues, normalisées (« islamisées »), et représentées dans la littérature des XVIe et XVIIe s., et notamment dans les sources sheybanides et astrakhanides, dynasties de khans ouzbeks qui se réclamaient d’ascendance chingiskhanide. Premièrement, il est important de voir à quel point les historiens de l’époque étaient concernés par le problème de la place occupée par cet héritage mongol dans la vie cérémonielle et quotidienne, et ceci 350 à 400 ans après la disparition de Chingis Khan. Cette historiographie s’efforçait de présenter la yāsā et la šarīʽa en termes de polarisation, comme deux positions irréconciliables. Cependant, l’auteur montre que cette opinion n’était pas la seule valable et, peut-être même, pas dominante dans l’opinion publique. Le milieu politique serait donc de loin plus complexe que ce que suggèrent les textes. Le fait même que ce problème est constamment soulevé suffit à prouver la coexistence des deux traditions à parts à peu près égales. Le deuxième point essentiel de cet article est de définir cette coexistence comme une des caractéristiques de la vie politique en Asie centrale post-mongole. De plus, l’interpénétration de ces deux idéologies serait à la base de la « renaissance » de l’espace politique chingiside avec l’arrivée au pouvoir des Sheybanides, discours qui prévaut en Asie centrale jusqu’à la fin du 18e s. La formation politique néo-chingiside permet un consensus combinant les idées d’autorité et de légitimation issues de la yāsā, et les règles de la šarīʽa. Sous la pression des communautés agraires et urbaines, de nouveaux éléments intègrent le système néo- chingiside et s’y font accepter comme conformes à la yāsā (par exemple, le problème d’une capitale fixe ; l’institution d’un prince héritier ; les prières du ʽīd al-fiṭr au namāzgāh de Boukhara ; etc.), alors que l’on maintient des éléments chingisides dans le cérémonial (parmi les plus spectaculaires : l’élévation du khan sur un tapis blanc).

INDEX

Thèmes : 5. Art et Archéologie. Période Musulmane

AUTEURS

MARIA SZUPPE CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 297

Voir également

Voir également dans les chapitres : Recueils d’articles : n° 3

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 298

4. Histoire, Période Musulmane

4.2. Histoire du XVe au XIXe siècle

4.2.3. Inde musulmane

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 299

F0 F0 Af67 āni sardārān aw mo 67 ol. Trad. F0 Pachto par Š. M. Karimi. dǝ Af 67 ānestān dǝ kolturi wade ṭolǝna. Peshawar, 2001, 10 + 251 p. [Les princes afghans et les moghols]

Nadjib Manalaï

1 R. Joshi, professeur à l’université d’Allahabad en Inde, analyse dans son ouvrage le rôle des princes et chefs militaires pachtounes qui ont gravité autour de la cour des Moghols en Inde entre 1526 et 1707. Les chefs pachtounes, héritiers en quelque sorte des dynasties afghanes qui ont régné sur l’Inde avant l’avènement des Moghols, ont entretenu avec ces derniers des relations extrêmement ambiguës : d’une part ils furent instrumentalisés pour l’équilibre des pouvoirs entre les chefs moghols, rajput et farsis et d’autre part, ils faisaient l’objet d’une méfiance constante tant en raison du passé historique que des troubles permanents qui agitaient leur pays d’origine.

2 Une annexe d’une cinquantaine de pages donne la liste des fonctions et des fiefs détenus par des chefs pachtounes sous l’empire des Grands Moghols de l’Inde.

INDEX

Thèmes : 4.2.3. Inde musulmane

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 300

AUTEURS

NADJIB MANALAÏ INaLCO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 301

4. Histoire, Période Musulmane

4.3. Histoire de l’Iran moderne (à partir de 1905)

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 302

4. Histoire, Période Musulmane

4.4. Histoire de l’Afghanistan (à partir de 1747)

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 303

4. Histoire, Période Musulmane

4.6. Histoire de l’Asie centrale et Caucase (à partir de 1917)

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 304

5. Art et Archéologie. Période Musulmane

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 305

5. Art et Archéologie. Période Musulmane

5.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 306

Mūze-hā-yī dar bād, resāle-ī dar bāb-e mardom-šenāsī-ye honar. Tehrān, Dānešgāh-e ʽAllāme Ṭabāṭabā’ī, 1377/1998, 408 p.

Morteza Kotobi

1 Chercheur de terrain confirmé, auteur de quelques quatre-vingts articles de recherche et de plusieurs livres spécialisés sur divers aspects pratiques de la culture rurale et tribale de l’Iran, non étranger à la peinture, au dessin et à la photographie, le professeur Farhādī publie cette fois ce volume consacré – comme indiqué dans le sous- titre entre parenthèses – au « Rapport sur l’ensemble des inscriptions et symboles sur roches nouvellement découverts dans la région de Tymareh ».

2 Ce beau livre se présente en trois parties concernant : 1) les inscriptions préhistoriques dans le monde en général, en Asie et plus particulièrement en Iran. 2) l’effort fourni pour trouver des éléments de réponse à certaines questions historiques importantes qui n’ont jamais été posées jusque-là : qui étaient les auteurs de ces inscriptions ? Leur contenu, leur fabrication ? Pourquoi se trouvent-elles dans certains endroits plutôt qu’à d’autres ? Quel était le but poursuivi par les auteurs pour persévérer ainsi pendant des siècles entiers en les renouvelant et en les protégeant ? Enfin quelle pourrait-être leur datation ? 3) la biographie en images des dessinateurs, des tailleurs de pierre. Une classification – d’ailleurs parfois bâtarde – des symboles des hommes et animaux, en quelques 240 figures, sélectionnées parmi plus de 1000, en catégories assez rigoureuses, qui n’a pas été facile.

3 A cette étape de l’ouvrage, vingt et une photographies ont servi à fournir un important matériel pour la suite. L’identification de chaque figure et de son auteur, complétée par un commentaire sommaire, donne sens à un travail joliment présenté. Bêtes féroces, scènes de chasse, animaux domestiques, oiseaux, images rares, symboles et inscriptions plus connus forment les diverses catégories de cet ensemble. Une bibliographie et un index comprenant les noms des personnes et tribus, lieux, bêtes, outils, ainsi qu’une liste de dessins, figures, plans, croquis, clôt ce travail de longue haleine.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 307

4 Cette étude d’intérêt théorique pour les chercheurs spécialisés dans les inscriptions présente d’autant plus de valeur que ce genre de recherches n’abonde pas dans le domaine anthropologique.

INDEX

Thèmes : 5.0. Généralités

AUTEURS

MORTEZA KOTOBI Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 308

5. Art et Archéologie. Période Musulmane

5.1. Monde iranophone

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 309

« Gač-borī ». Encyclopedia Iranica, 10/3, 2000, pp. 242-244.

Monik Kervran

1 L’article donne à la fois les informations techniques essentielles et l’historique du décor de stuc dans l’art iranien. Le gypse, largement disponible en Iran, était calciné puis écrasé et réduit en poudre. Dès l’époque néolithique, le plâtre a été utilisé pour recouvrir les murs des bâtiments de briques crues. Son emploi devient commun à l’époque achéménide où il est parfois rehaussé de couleurs : on a trouvé, dans les palais de Persépolis, des murs enduits ainsi que, dans la Trésorerie, des colonnes de bois entourées de cordes et recouvertes de plâtre. La tradition se poursuit aux époques hellénistique et parthe : à Qalʽe-ye Yazdegerd sont définis les procédés qui subsisteront par la suite avec division des murs en panneaux et bandeaux, soit sculptés, soit recevant des compositions moulées. Les époques sassanide mais surtout islamique en ont conservé les plus beaux ensembles, à la fois parce que ces périodes sont plus proches de nous mais aussi parce que le stuc y a connu une vogue particulière. De la première, les plus beaux vestiges ont été trouvés à Tepe-Hissar, au sud-est de Damghan. A l’époque islamique la qualité des réalisations et la variété des styles élève l’art du stuc à son plus haut degré. La décoration de Čāl-Ṭarḵān (près de Rayy) avec ses représentations animales et humaines date probablement des Ier-IIe siècles de l’hégire et sans doute d’assez près suit le remarquable meḥrāb de la mosquée de Na’in et le décor de celle de Balkh. C’est à propos des décors de stuc de Samarra que Creswell a défini trois styles qui peuvent régir l’ensemble des décors de stuc de l’Orient médiéval. Les décors géométriques ou végétaux s’imposent dans l’art du stuc islamique, mais dans des monuments séculiers comme le palais de Termez (VIe s. de l’hégire) on trouve des représentations animalières. L’un des derniers grands chef-d’œuvre de l’époque islamique est le meḥrāb de la salle d’hiver de la Grande mosquée d’Isfahan. Plus tard, à l’époque safavide, le plâtre recouvre toujours les murs des monuments mais il sert de support à des peintures ou revêt, parfois encore sculpté, les moqarnas des angles et des coupoles.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 310

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

MONIK KERVRAN

CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 311

Les Nouvelles d’Afghanistan, n° 92, 2001/1 : Spécial Patrimoine en péril, Actions de Sauvegarde.

Monik Kervran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 312

1 Ce fascicule prend une valeur historique à la lumière des évènements qui ont suivi sa parution : la destruction des bouddhas de Bamiyan et, consécutive au 11 septembre de la même année, l’intervention armée en Afghanistan et l’éloignement des Talibans du pouvoir.

2 En ouverture N. Hatch Duprée relate l’action de l’ONG SPACH, créée en 1993 en réaction contre la dilapidation du patrimoine archéologique de l’Afghanistan (pillage du musée en 1990) et ses efforts pour sensibiliser les autorités et les habitants, adultes et enfants, à y mettre un terme. Elle évoque aussi les opérations de sauvetage auxquelles SPACH a participé (rapatriement à Kabul de l’inscription de Rabatak, protection provisoire de la mosquée No Gunbad à Balkh. Comme exemple de cette sensibilisation, l’article reproduit des décrets du Mollah Omar en faveur du patrimoine de l’Afghanistan, en particulier l’article 6 ordonnant la protection des statues bouddhiques de Bamiyan. On lit ensuite, pp. 7-13, sous la plume de O. Tirard Collet, un bref historique des monuments de Herat et des opérations envisagées ou engagées pour leur sauvegarde (Grande Mosquée, mausolée d’al-Ansari, Mosalla, pont de Pol-e Malan). R. Kluyer évoque ensuite le Minaret de Jam, son énigmatique localisation, et sa position préoccupante en bordure du Heri Rud, provisoirement protégée par un mur de gabions (pp. 14-15). Il rappelle ensuite les circonstances de la découverte, de la perte et enfin de l’exposition au musée de Kabul, ouvert pour trois jours en 2000, de l’inscription gréco- bactrienne de Rabatak (pp. 18), l’état de dégradation, déjà importante, des bouddhas de Bamiyan en 1999-2000 (pp. 19-21) et les mécanismes du trafic des antiquités en Afghanistan (pp. 28-32).

3 Le fascicule contient encore une note ethno-archéologique sur Tash-Kurgan par P. et M. Centlivres (pp. 16-17) et enfin un rappel de l’histoire du musée de Kabul : son âge d’or par F. Tissot (pp. 22-24) et ses tribulations par C. Grissman (p. 24).

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

MONIK KERVRAN

CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 313

Maisons d’Ispahan. Sous la direction de D. Diba, P. Revault et S. Santelli, Maisonneuve et Larose, Paris, 2001, 250 p. incluant 265 ill.

Monik Kervran

1 Cet ouvrage, qui offre une très belle documentation photographique sur la ville et les maisons d’Isfahan, soutenue par un texte de qualité expliquant l’évolution de l’une et les caractéristiques des autres, résulte d’une coopération entre l’École des Beaux Arts de l’Université de Téhéran et l’École d’Architecture de Paris-Belleville/Université de Paris X-Nanterre.

2 Servie par une illustration peu abondante mais judicieuse, l’introduction évoque la formation de la ville d’Isfahan qui, comme toutes les villes qui ont réussi, a rendu impossible l’exploration de son passé. Vers 640, au moment de la conquête arabe, elle se composait de deux quartiers principaux au nord du Zayandehroud, Jay et Jahoodiyeh. Son développement à l’époque islamique est classique et lorqu’elle devient la capitale des Seljukides au XIe s., ayant absorbé les villages environnants, elle possède sa Grande mosquée à proximité du premier meydan (meydan-e-kohneh), son bazar, ses madrasa, ses caravanserails et ses bains.

3 Shah Abbas fait d’Isfahan sa capitale en 1590 et la structure par un grand axe nord-sud qui enjambe le Zayandehroud par le pont Allaverdi et rejoint, par le Chahar Bag puis les monuments de la ville safavide et le nouveau meydan, l’ensemble urbain de la vielle ville seljukide, au nord-est. Le Shah fait de cette oasis située au centre de l’aride plateau iranien, un paradis de verdure, auquel chaque maison de la ville contribue par sa cour- jardin.

4 Ce sont elles, les maisons d’Isfahan, qui sont le sujet de l’ouvrage. Les voyageurs européens des siècles derniers en ont décrit le charme, le confort ou le luxe cachés derrière d’austères façades, dans des ruelles dont l’insalubrité leur parut parfois rebutante. Le chapitre 4 livre le « sens et l’usage de la maison », structurée en une

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 314

partie d’accueil, l’andarouni, et en résidence privée, le birouni, chacune munie d’une cour. Les maisons moins cossues n’en possèdent qu’une tandis que les plus riches peuvent en avoir une troisième, destinée aux services. Le sens symbolique des organes principaux de la maison est ici décrypté. Ouvrant sur le jardin, qui évoque le paradis, le talar ou pièce de réception, est remarquable par sa hauteur et son ornementation ; c’est le réceptacle des règles complexes de l’hospitalité. L’otagh, ou pièce à vivre, représente par sa disponibilité et sa flexibilité le caractère relatif et éphémère de la vie sur terre des habitants de la maison. L’entrée, ou hashti est basse, modeste, excentrée, donnant accès à chacune des parties du logis où le visiteur doit aller. Le seuil, enfin ou astaneh, formant généralement une dénivellation, marque « l’espace que l’on quitte pour celui où l’on va ».

5 Les deux chapitres suivants (5 et 6) portent un autre regard sur la maison d’Isfahan, le premier plus descriptif, le second plus structurel, avec d’inévitables redites de l’un à l’autre et avec le précédent. Puis vient le beau chapitre dont le titre résume le contenu : « la nature dans la maison » : il montre l’intégration de l’eau et de la verdure contenus dans le jardin à la vie de chaque partie de l’habitation. Viennent enfin l’étude des différents types de décors ornant la maison, puis celle des matériaux qui ont été mis en œuvre pour la construire.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

MONIK KERVRAN

CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 315

« Gaznī ». Encyclopedia Iranica, 10/4, 2000, pp. 385-388.

Monik Kervran

1 La ville, qui se trouve sur la voie qui longe, à l’est, les hautes chaînes de l’Afghanistan, et en relation, par les vallées de la Toci et de la Gomal avec celle de l’Indus, est peut- être le Gazaca/Gauzaca de Ptolémée et sûrement la Ho-si-na du pélerin chinois Hsüan Tsang. Devenue Gazni, elle est au Xe s. décrite par les géographes arabo-persans comme le très prospère centre des échanges entre l’Iran/Asie centrale et l’Inde. Ruinée par le siège d’Alptigin en 961, elle doit cependant sa renaissance à la dynastie à laquelle il donne naissance, celle des Ghaznavides dont elle devient la capitale et la base des expéditions vers l’Inde. Gazni est au XIe s. l’un des principaux centres culturels de l’époque et ses faubourgs, ses marchés et ses caravansérails s’étendent dans la vallée jusqu’au coup terrible que lui porte le sultan ghuride ʽAlā’ al-Dīn Ḥoseyn Jahānsūz (« l’incendiaire »). À peine relevée de ses cendres, elle subit l’assaut des Mongols et en restera dévastée. En 1504-5 Babur s’étonne qu’une si pauvre bourgade ait pu être la capitale des maîtres de l’Hindustan et du Khorâssân. Au XIXe s., Gazni se limite à quelques maisons, un petit bazar et une garnison de 2000 hommes contrôlant la route et le déplacement des tribus, mais que les hauteurs environnantes rendent vulnérable.

2 A l’aube du XXe s. sa position d’étape sur la route de Kabul à Qandahar lui rend de l’importance en raison du trafic routier et, en 1958 une nouvelle ville est construite dans la plaine, au sud de l’ancienne. Mais peu à peu des immigrants pauvres reprennent possession des vieux quartiers ruinés de la ville ancienne, autour de la citadelle. Dans les années 70, la ville comptait environ 20 000 habitants.

3 Seules les périodes Gaznavide et Ghuride, durant lesquelles la ville a eu un statut de capitale, ont gardé quelques témoignages architecturaux du passé dont les plus visibles sont les minarets de plan étoilé : à l’est celui de Masʽūd III, mort en 509/1115 avant d’avoir pu le voir achevé et celui de Bahrāmšāh (mort en 552/1157) plus sobre, à l’ouest. Tous deux portent des inscriptions en caractères coufiques tressés qui comptent parmi les plus beaux spécimens de l’épigraphie ornementale arabe. La troisième merveille de Gazni dût être le palais de Masʽūd III dont les vestiges furent mis au jour par des archéologues italiens entre 1957 et 1964. Véritable ville royale avec tous les organes de

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 316

la vie politique, militaire et résidentielle, il livra en particulier 510 panneaux de marbre sculptés d’inscriptions et d’animaux, partie inférieure du revêtement des salles d’apparat. Des autres réalisations architecturales de la ville impériale, en partie connues par les sources littéraires, tout a disparu dans le chaos des guerres et les dégradations naturelles, sauf des tombes, dont celle de Maḥmūd I. Elles sont ornées d’inscriptions arabes de grande qualité où figurent des éléments décoratifs empruntés à l’art indien, caractéristique de l’art islamique de Gazni qui a profité du pillage intense des monuments de l’Inde, principalement par les premiers Ghaznévides.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

MONIK KERVRAN

CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 317

Prefacing the Image : The Writing of Art History in Sixteenth-Century Iran. Leiden, Brill, 2001, 272 p.

Vlad Atanasiu

1 « Voici un livre sur les préfaces d’albums [de calligraphies, de miniatures et d’enluminures] (dībāče), catégorie importante mais négligée de source, qui note les noms des maîtres de la tradition artistique persane et les organise dans une histoire de l’art. Les préfaces expriment aussi le regard que porte une culture sur les procédés, principes et pratiques de l’art et donnent une idée de quelques-uns de ses critères de jugement. Normatives à plusieurs niveaux, elles définissaient des canons esthétiques pour chaque forme d’art ; elles établissaient la valeur du contenu des albums à travers l’utilisation des métaphores et des associations et, par extension, définissaient aussi les critères de réception de l’album. Leur rôle était d’introduire à la gamme de matériaux disparates mis en place dans l’album et aux participants impliqués dans sa conception et sa réalisation. » (p. 2).

2 « Dix préfaces écrites en persan entre les années 1491 et 1609 à Herat, Tabriz, Qazvin, Mashhad et Bukhara forment le cœur de ce livre. Neuf d’entre elles ont été composées pendant le premier siècle de l’époque safavide (1501-1732 en Iran) [une seule datant de la période timuride tardive (dynastie ayant régné de 1370 à 1506)]. Elles apparaissent dans les albums de format codex (muraqqaʽ ), collections reliées de calligraphies, peintures et dessins disposés sur des pages et encadrés par des marges décorées. En produisant l’album, le compilateur, qui était souvent aussi l’auteur de la préface, supervisait la sélection et la préparation des matériaux, y compris leur restauration, leur recadrage, leur décoration avec des enluminures, des réglures et des à-plats colorés, et leur arrangement dans la page. Parfois le dédicataire de la préface était directement impliqué dans sa production, qui sous beaucoup d’aspects allait de pair avec les techniques de fabrication des manuscrits. Au début du XVIe s. les manuscrits n’étaient plus conçus comme un ensemble de folios ordonnés, mais plutôt comme un ensemble de pièces de collection, chaque page étant à son tour un patchwork. Habituellement le compilateur assemblait l’album à la requête d’un mécène royal ou

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 318

d’un courtisan de haut rang. Lorsqu’il était achevé, des membres de la cour formaient une audience d’arbitres, dont certains étaient aussi des praticiens, qui allait se réunir pour examiner son contenu – calligraphies, peintures, dessins et enluminures – et en discuter. » (p. 3).

3 La substance des presque 300 pages de cet ouvrage est résumée dans les deux paragraphes précédents, avec une admirable concision par l’auteur lui-même, qui nous donne ainsi un bel exemple du style technicisant et concis caractérisant de nombreux textes en sciences humaines produits aux États-Unis.

4 En adoptant ce mode de pensée, Roxburgh réussit à mettre en relief le mode de fonctionnement, le « software » qui informe le sujet traité – et par là à intéresser un large public. Car son ouvrage n’est pas seulement sur les préfaces d’albums, mais aussi sur les calligraphes et les peintres, l’art, la littérature, l’esthétique et la société persane de l’époque, avec des ramifications vers l’Europe et la Chine.

5 Le livre commence par une perspective sur le traitement traditionnel de ces textes par les chercheurs, plus intéressés pendant une bonne partie du dernier siècle par des questions d’attribution et de classification que par les dimensions historiques, culturelles, littéraires et physiques de ces textes.

6 Il se poursuit par le cadre et la vie des auteurs (hommes d’État, notables, scribes de chancellerie et artistes, tous versées à des degrés divers en calligraphie et en poésie). La montée de la littérature historiographique d’art est expliquée par la longue histoire des préfaces littéraires, l’apparition et le succès des albums et la coexistence au sein des milieux sociaux et parfois dans un seul et même individu des artistes de l’image et du verbe.

7 Contrairement au livre, généralement objet de consommation privée, les albums, dans leur création et leur utilisation, sont des vecteurs de socialisation dont le troisième chapitre s’attache à démontrer les mécanismes. Bien que l’ordre des spécimens à l’intérieur de l’album puisse être thématique, il ne suit pas un modèle fixé, cherchant surtout à surprendre (taʽajub) par l’agencement du florilège. Il était en effet employé comme l’un des nombreux stimuli du plaisir qui entraient en concurrence lors de ces séances culturelles appelées majālis (boissons enivrantes, corps attrayants, musique, cadre etc.) et en tant que tel devrait faire davantage l’objet des recherches des anthropologues et des médecins que de celles des historiens de l’art.

8 Le langage et le style des albums (chapitre 4) était celui de la littérature persane contemporaine, utilisant les mêmes lieux communs et n’accordant que peu de place à l’innovation (une description de l’univers littéraire évoluant autour de l’écriture et de la peinture peut être consultée dans les ouvrages d’Annemarie Schimmel, particulièrement dans Calligraphy and Islamic Culture). La forme et le contenu évoluent par dérives infimes, de l’ordre d’une combinatoire renouvelée avec chaque vague successive de textes. Un des objectifs de Roxburgh est de nous faire admettre la validité de cette psychologie du kaléidoscope, de l’auto-reférentialité et du langage suggéré comme une des formes de l’histoire de l’art, bien loin des comptes rendus et inventaires détaillés de la vie et de l’œuvre des artistes que peuvent nous livrer les archives européennes ou extrême-asiatiques et que l’on recherche désespérément en Iran médiéval.

9 L’histoire de l’art transmise par les préfaces (chapitre 5) trouve ses racines dans les ouvrages de biographie (ṭabaqāt), les traités de technique calligraphique et les manuels

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 319

de rédaction (inšā’). L’histoire de l’art persane est basée à l’époque sur la filiation maître-étudiant, l’histoire des œuvres se confondant avec celles de leurs auteurs. Ceci – nous apprend l’auteur – est son but même : être le « mémorial » des calligraphes et peintres, de leurs caractères et leurs vies. Car en définitive, l’esthétique calligraphique et picturale n’était autre qu’une extension des concepts éthiques.

10 Dans le 6e chapitre, la préface de Dūst Muḥammad est analysée à la lumière des points expliqués précédemment, ce qui conduit à la conclusion qu’il s’agit d’une création solitaire plutôt que d’un produit typique des histoires de l’art persanes, contrairement à ce qui fut admis jusqu’à il y a peu par les historiens de l’art islamique, en l’absence d’autres sources publiées.

11 Si le même style qui permet à l’auteur d’être concis en s’allégeant des formes encombrantes manque parfois d’élan, une des plus belles images du livre se trouve dans ce chapitre à propos de l’album compilé par Dūst Muḥammad : Roxburgh y compare la répartition des miniatures de Aḥmed Mūsā représentant le miʽrāj, l’ascension du prophète, à l’ascension elle-même. De calligraphie en calligraphie, c’est vers l’ultime béatitude qu’est mené le spectateur en passant par toutes les étapes de la perfection.

12 La surprise du livre sera pour beaucoup le fait qu’il n’y a que peu de différences entre les préfaces et les autres types d’écrits persans évoquant les artistes : nous nous y sommes d’ailleurs laissé prendre, puisque c’est par la propre préface de Roxburgh que nous avons introduit notre sujet... La différence est que les préfaciers doivent être brefs – donc faire des choix parmi les sujets, les personnes et les qualifications mentionnées et ainsi ‘dévoiler’, comme dit Roxburgh, par le non-dit, leurs sympathies et leurs idées. C’est dans sa brièveté contraignante que réside toute l’individualité de la préface.

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

VLAD ATANASIU Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 320

Album prefaces and other documents on the history of calligraphers and painters. Leiden, Brill, 2001, 103 p.

Vlad Atanasiu

1 Treize textes en persan accompagnés de leur traduction en anglais sont présentés dans cet ouvrage. Ils se réfèrent aux artistes des cours princières de la Perse des Timūrides et des Safavides, auxquels s’ajoutent deux rapports d’ambassade et une généalogie de la maison de Timūr par un de ses descendants. Ce recueil s’adresse autant aux historiens de l’art intéressés par les sources écrites sur l’art et les artistes, qu’aux historiens de la Perse et de ses relations extérieures avec la Chine et l’Inde.

2 Son intérêt réside entre autres dans le fait que les textes qu’il publie sont passés jusqu’ici inaperçus : insérés dans des albums d’exemples d’écriture et de miniature, parfois répartis sous plusieurs cotes et souvent d’un accès peu aisé ; la majorité appartiennent à des collections d’Istanbul.

3 Les onze préfaces d’albums sont caractérisées par l’aspect stéréotypé du style (métaphorique, avec peu de variation) et du contenu (apologie des commanditaires des albums et esquisse généalogique de la calligraphie et de la peinture). Dans un volume parallèle publié dans la même série chez Brill, Prefacing the Image, D. Roxburgh étudie la problématique posée par ce genre d’écrit (cf. c.r. n° 147).

4 On voit apparaître l’activité des artistes à travers un rapport venant, semble-t-il, de la fondation artistique du prince Bāysunqūr, et qui consigne, pour chacun des artistes, l’état d’avancement des travaux qui lui ont été confiés (ex : ‘Le jour de ce rapport Mawlānā ‘Alî a commencé le dessin d’une enluminure-frontispice pour le Shāhnāme. Les yeux lui ont piqué quelques jours.’).

5 Une collection de huit pétitions et décrets donne des informations brutes sur la vie quotidienne : demande d’un artiste à un patron pour lui acheter la maison où il vit ; demande d’un nouvel encrier pour remplacer l’encrier chinois, qui vient de se casser ; estimation de la quantité de texte qui peut être écrite par jour ; ordre pour extraire des

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 321

pierres semi-précieuses dans la région de Yazd ; histoire terrifiante d’un manuscrit dont la réalisation a coûté la vie à plusieurs grands artistes sur près de cent ans.

6 Si les textes précédents varient en longueur d’un paragraphe à quelques pages, les rapports de mission (abrégés eux aussi ?) sont plus longs et abondent en observations ethnographiques, géographiques, en impressions personnelles aussi ; ils réservent par ailleurs une place copieuse à la description des banquets offerts aux émissaires et autres attentions dont ils ont fait l’objet.

7 Album prefaces... est une heureuse contribution à la connaissance de milieux artistiques persans par le biais du discours écrit qui les entourait, tantôt idéalisant ou formel, tantôt factuel (à signaler une autre publication similaire : H. R. Qīlīčḫānī, Resālāt-ī dar ḫošnevīsī va honar-hā-ye vābaste, Tehrān, Rowzane, 1373, 463 p.). W. Thackston lui- même, professeur de persan et d’arabe à l’Université de Harvard, a une longue expérience dans le domaine de la traduction (Bābūr-nāma, sources sur l’histoire et l’art timūride, histoires populaires du Luristan...).

8 Le traitement des données est méticuleux (références aux spécimens conservés pour tous les artistes cités) et exhaustif malgré l’étendue des sujets couverts et des langues à interpréter (chinois, mongol et sanskrit sont rendus aussi bien en translittération qu’en original).

9 On regrette que la qualité de l’impression (résolution autour de 300 dpi, début de lignes parfois coupées dans le texte persan), le choix du papier (blancheur un peu agressive pour un papier qui se gondole facilement) et la mise en page (paragraphes orphelins, justification abusive par kašīda-s) ne soit pas comparable aux premières publications du XVIIe s. de la même maison Brill.

10 S’agissant d’un ouvrage de référence pourvu d’un apparat critique important, autrement dit d’un bel exemple d’hyperlien, la publication parallèle sur le Web de cet outil de travail scientifique serait sûrement opportune et ferait gagner bien du temps aux chercheurs qui travaillent la nuit lorsque les bibliothèques sont fermées (et qui n’ont pas les moyens de s’acheter l’ouvrage).

INDEX

Thèmes : 5.1. Monde iranophone

AUTEURS

VLAD ATANASIU Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 322

6. Religions (sauf Islam)

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 323

6. Religions (sauf Islam)

6.2. Manichéisme

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 324

Pour une histoire de la Sérinde. Le manichéisme parmi les peuples et religions d’Asie Centrale d’après les sources primaires. (Veröffentlichungen der Kommission für Iranistik, 28), Vienne, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2001, 337 p.

Étienne de La Vaissière

1 Cet ouvrage fera l’objet d’un compte-rendu détaillé dans Studia Iranica. L’A. tente de reconstituer l’histoire du manichéisme en Asie centrale en se fondant principalement sur le stade d’évolution linguistique des textes manichéens de Turfan, tout en insérant sa démonstration dans une histoire plus globale de la Sérinde. Il s’agit certainement d’un ouvrage que tout chercheur travaillant sur l’Asie centrale se doit d’avoir : c’est une excellente introduction aux documents iraniens de Turfan conservés à Berlin, la plus complète à ce j our. Il est d’une érudition véritablement étonnante et fourmille d’hypothèses et de remarques intéressantes. Il rendra de grands services aux historiens peu familiers de la bibliographie philologique. En revanche, il faut souligner que, pour tout ce qui touche à l’histoire, l’ouvrage n’est exempt ni de nombreuses erreurs factuelles, ni de graves problèmes de méthode. Chaque renseignement, chaque date, doivent être vérifiés, ce qui limite fortement l’utilisation qui peut en être faite. Enfin, faute d’avoir confronté ses données philologiques à un certain nombre de sources, et notamment aux données du Fihrist, l’A. ne parvient pas à convaincre de sa thèse

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 325

centrale, celle d’une arrivée très tardive du manichéisme en Asie centrale. Rien ne permet de penser qu’en 550 les Sogdiens n’étaient pas, entre autres, manichéens.

INDEX

Thèmes : 6.2. Manichéisme

AUTEURS

ÉTIENNE DE LA VAISSIÈRE ENS – EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 326

Voir également

Voir également dans les chapitres : Recueils d’articles : n° 4

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 327

6. Religions (sauf Islam)

6.3. Autres religions

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 328

« Lettre du patriarche Timothée à Maranzekha, évêque de Ninive ». Journal Asiatique 288, (2000), pp. 1-13.

Simon C. Mimouni

1 Ce travail collectif, coordonné par Françoise Briquel Chatonnet, est consacré à une lettre de Timothée Ier, patriarche de l’Eglise syro-orientale dite « nestorienne » (780-823), à Maranzekha, évêque de Ninive (lettre 26 de l’édition de Braun) : il s’agit d’une introduction et d’une traduction française. L’auteur de cette lettre expose les convergences et divergences entre la théologie de son Eglise et celle des autres confessions chrétiennes et plaide pour la primauté du siège patriarcal de Séleucie- Ctésiphon en récupérant la figure de Pierre – processus de légitimation classique dans les textes synodaux.

AUTEURS

SIMON C. MIMOUNI EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 329

« ‘Aux temps des disciples des apôtres’. Les sabbatiens d’Edesse ». Revue d’histoire des religions 218/2, (2001), pp. 153-170.

Simon C. Mimouni

1 Les sabbatiens sont des chrétiens d’Edesse qui ont été considérés comme des hérétiques. Ils sont signalés en premier par Ephrem dans ses Hymnes contre les hérésies – sa notice sera plus tard explicitée dans la XIIe Lettre de Jacques d’Edesse. Les éléments relevés restitueraient « un mouvement quartodéciman à distinguer de la branche novatienne, circonscrit en Osrhoène et en Mésopotamie ; cette communauté pourrait entretenir des relations avec la structure synagogale à Edesse et manifester une calcification doctrinale et rituelle judéo-chrétienne ». Contrairement à ce que les auteurs laissent entendre dans cet article, les sabbatiens ne sont pas des chrétiens d’origine juive mais des chrétiens d’origine païenne qui judaïsent car ils considérent que la Loi de Moïse n’est pas abrogée – distinction qui n’est pas sans intérêt.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 330

AUTEURS

SIMON C. MIMOUNI EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 331

Les Actes de Mar Mari. L’apôtre de la Mésopotamie. Turnhout, 2001, (Apocryphes. Collection de poche de l’AELAC).

Simon C. Mimouni

1 Les Actes de Mar Mari, présentés et traduits en français pour la première fois dans ce volume, ont été rédigés en syriaque vers la fin du 6e ou le début du 7e s. en Babylonie – texte hagiographique qui a été édité pour la première fois par J.-B. Abbeloos en 1885. Les Actes de Mar Mari rapportent en 34 séquences le périple missionnaire de Mari, l’un des 70 disciples de Jésus, compagnon des apôtres de Jérusalem. Envoyé vers la terre de Babel par Addaï, l’évangélisateur d’Edesse, Mari, avec l’aide de disciples, implante le christianisme dans les villes et villages à l’Est de l’Euphrate, dans toute la vallée du Tigre, entrant souvent en conflit avec les mazdéens, et il achève son périple aux confins de la Perse – instituant le siège primatial de Kokhé (Séleucie-Ctésiphon). Les Actes de Mar Mari se font l’écho des inquiétudes de l’Eglise dite « nestorienne » face à l’étendue du succès du manichéisme : par bien des indices, Mari apparaît, en effet, comme la figure antithétique de Mani. Ils apportent aussi un éclairage intéressant sur certaines minorités religieuses comme les baptistes de Mésène.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 332

AUTEURS

SIMON C. MIMOUNI EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 333

« Les Actes de Mar Mari : une figure apocryphe au service de l’unité communautaire ». Apocrypha 10, (1999), pp. 177-193.

Simon C. Mimouni

1 La figure de Mari, apôtre de la Mésopotamie du Sud, apparaît dans le texte hagiographique syriaque des Actes de Mar Mari – de la fin du 6 e ou début du 7 e s. – comme la figure emblématique des communautés chrétiennes de l’Empire iranien. Ce personnage fondateur de communautés est apparenté au groupe des 70 disciples de Jésus et sa geste missionnaire, qui s’inscrit à la suite des grands apôtres Thomas, Pierre et Paul, l’identifie au Christ lui-même, selon une thématique gémellaire bien connue dans la littérature chrétienne de langue syriaque. Mar Mari apparaît ainsi comme le garant de l’unité interne de l’Eglise nestorienne face aux menaces centripètes, fonctionnant aussi en véritable palladium contre toute déviance doctrinale – il est présenté en effet comme l’agent essentiel d’une reconquête active à l’égard du principal danger pour les communautés locales babyloniennes, le manichéisme. L’étude permet de dégager des niveaux historiques de rédaction et, partant, des strates de relecture des origines du christianisme en Babylonie, alors sous domination sassanide.

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 334

AUTEURS

SIMON C. MIMOUNI EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 335

« Porteurs de salut : apôtre et marchand dans l’Empire iranien ». Parole de l’Orient 26, (2001), pp. 127-143.

Simon C. Mimouni

1 La documentation chrétienne et manichéenne laisse entrevoir pour la période des premiers siècles de notre ère un rôle déterminant du marchand dans la diffusion des idées religieuses dans l’Empire iranien. Deux textes hagiographiques syriaques – la Doctrine d’Addaï (§ 72) et les Actes de Mar Mari (§ 31) – rapportent des récits missionnaires chrétiens dans lesquels les marchands jouent un rôle déterminant. Dans les Actes de Thomas, les marchands tiennent aussi une place non négligeable dans la diffusion du christianisme au départ d’Edesse et en direction du Nord-Ouest de l’Inde – élément qui témoigne de l’importance des relais commerciaux dans les solidarités communautaires. Dans la littérature syriaque, le thème du voyage d’affaires est souvent assimilé à la recherche de la perle rare (Hymne de la Perle des Actes de Thomas). Dans le récit de conversion de la famille royale d’Adiabène au judaïsme dans la première moitié du 1er s. de notre ère, qui est rapporté par Flavius Josèphe (Antiquités judaïques XX, § 38-48), le missionnaire est aussi un commerçant voyageur. La polémique chrétienne anti-manichéenne s’est fait l’écho d’une représentation de Mani comme marchand de soieries (Acta Archelai 62, 3-7). D’une manière générale, la communauté religieuse fonctionne sur le mode des corporations marchandes – il n’y a pas conséquent rien d’étonnant que les marchands, convoyeurs par excellence, aient joué un rôle dans la diffusion des idées.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 336

INDEX

Thèmes : 6.3. Autres religions

AUTEURS

SIMON C. MIMOUNI EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 337

Voir également

Voir également dans les chapitres : Islam : n° 162 Ethnologie, Iran : n° 358

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 338

7. Islam

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 339

« Fin du Temps et Retour à l’Origine (Aspects de l’imamologie duodécimaine VI) ». Mahdisme et millénarisme en Islam, REMMM 91-92-93-94, Edisud, 2000, pp. 53-72.

Pierre Lory

1 À partir des textes duodécimains les plus anciens (IVe/Xe s.), l’A. dessine les contours essentiels de l’eschatologie imamite : la lutte de l’élite des purs contre les armées de l’ignorance, afin de restaurer l’ordre originel. Un parallèle suggestif est tracé avec des données de la spiritualité chiite : la mort à son ego, la rencontre avec l’Imam tracent les contours homologiques d’une véritable "eschatologie personnelle".

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 340

« Une absence remplie de présences. Herméneutiques de l’Occultation chez les Shaykhiyya (Aspects de l’imamologie duodécimaine VII) ». Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 64/1, (2001), pp. 1-18 (trad. anglaise dans R. Brunner and W. Ende eds., The Twelver Shia in Modern Times. Religious Culture and Political History, Brill, Leiden, 2001, pp. 38 - 57).

Christian Jambet

1 Ce travail inaugure une nouvelle étape dans la connaissance de l’Ecole Shaykhie, qui est l’un des témoignages les plus importants de l’islam spirituel shiite et de la continuation de la philosophie spirituelle après la grande synthèse de l’ontologie de l’islam proposée par Mollā Ṣadrā Šīrāzī. L’A. offre à son lecteur un nombre impressionnant de sources et de documents dépouillés (voir les références dans la bibliographie et les notes). Il étudie la formation du concept de l’homme de l’invisible, et éclaire ainsi une vision de l’héritage des Imâms, entièrement fondée sur un groupe de sages qui intériorisent et maintiennent l’enseignement ésotérique. L’occultation de l’Imâm se propage en l’occultation de ces sages et le shaykhisme renoue avec les intuitions du shiisme originel. L’idée fondamentale est que l’occultation de l’Imâm interdit toute socialisation

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 341

du spirituel, comme déjà le soutenait H. Corbin. Les analyses magistrales, ici, du concept de Quatrième pilier, les nombreuses citations, si éloquentes, l’étude de l’herméneutique spirituelle shaykhie et singulièrement tout ce qui concerne le monde imaginal, l’ensemble de cet article capital oriente l’étude du shiisme vers une « religion essentiellement individuelle de pur amour mystique envers l’Imâm caché et ses Amis ».

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

CHRISTIAN JAMBET Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 342

« Messianism and Astronomical events during the first four centuries of Islam ». Mahdisme et millénarisme en Islam, REMMM 91-92-93-94, Edisud, 2000, pp. 29 - 51.

Pierre Lory

1 Cet article riche et nuancé signale la coïncidence fréquente entre les manifestations de révoltes messianiques (chiites parfois, mais pas exclusivement) et des événements dans le ciel, notamment le passage des comètes. L’énumération de ces synchronies donne à réfléchir (cf. le cas de la révolte de M. al-Nafs al-zakiyya) ; toutefois, l’A. reste prudent, car les sources historiques ne désignent souvent pas explicitement le lien entre les deux. A tout le moins ces observations peuvent-elles fournir des données fort intéressantes à l’histoire des mouvements millénaristes.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 343

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 344

Classical Arabic Biography. The Heirs of the Prophets in the Age of al-Ma’mûn. Cambridge University Press, Cambridge Studies in Islamic Civilization, 2000, 217 p.

Mohammad Ali Amir-Moezzi

1 Le livre illustre efficacement l’importance de la littérature dite biographique comme source d’histoire de la civilisation islamique. Un premier chapitre est consacré aux origines et aux développements de ce genre (aḫbār, ṭabaqāt, rijāl, siyar, etc.). Ensuite, à travers quatre chapitres, quatre personnages emblématiques sont examinés essentiellement à travers les informations fournies par les ouvrages biographiques : le calife abbasside al-Ma’mūn, représentant l’histoire politique bien sûr mais aussi une certaine histoire intellectuelle, l’imam ʽAlī b. Mūsā al-Riḍā pour le shi’isme, Aḥmad b. Ḥanbal pour le courant sunnite traditionaliste, et enfin Bišr al-Ḥāfī, représentant la tradition ascétique et mystique (l’A. avait déjà publié un article sur les deux derniers dans SI 86/2 (1997), pp. 71-101). Particulièrement digne d’intérêt est l’interdépendance, établie par les sources, entre ces personnages contemporains, rivaux ou alliés, selon les circonstances ; la « biographie » de chacun ne prend en effet pleinement sens que mise en perspective avec celle de l’un ou de plusieurs parmi les trois autres. L’A. montre ainsi, entre autres notions, l’importance centrale de l’héritage et de la transmission dans l’élaboration d’une Figure, qu’elle soit politique ou spirituelle. Un appendice intéressant est consacré aux circonstances de la mort mystérieuse de l’imam al-Riḍā où l’A., d’accord avec W. Madelung sur l’innocence d’al-Ma’mūn, émet l’hypothèse d’une conspiration des abnā’ al-daʽwa, les descendants arabes des révolutionnaires abbassides installés dans le Khurâsân.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 345

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

MOHAMMAD ALI AMIR-MOEZZI EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 346

« La question du messianisme dans l’islam primitif ». Mahdisme et millénarisme en Islam, REMMM 91-92-93-94, Edisud, 2000, pp. 17-27.

Pierre Lory

1 L’A. reprend la question d’un millénarisme primitif présent au début de la fondation de l’Islam, exposée par P. Crone et M. Cook dans Hagarism, mais pour la réfuter en soulignant la fragilité de ses bases documentaires. Il suggère que l’explication des points soulevés, et notamment du titre fārūq attribué au calife ‘Umar, sont à chercher dans l’évolution de la communauté, qui fédérait au départ musulmans, chrétiens et juifs pour progressivement devenir uni-confessionnelle.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 347

Suffering in the Muʽtazilite Theology – ʽ Abd al-Jabbār’s on Pain and divine Justice. Leiden, Brill, 2000, 217 p.

Pierre Lory

1 Comment concilier le principe muʽtazilite d’un Dieu parfaitement juste, avec l’existence de la douleur chez les êtres humains et les animaux ? L’A. résume dans cet ouvrage les principales idées contenues sur ce sujet dans le Muġnī du grand qāḍī de Rayy ʽAbd al-Jabār (m. 415/1024), ainsi que dans deux commentaires de moindre envergure dus à Mankdīm (m. 425/1034) et Ibn Mattawayh (m. vers 468/1075). Elle commence par décrire l’évolution de l’école bah·amiyya à laquelle appartenaient ces auteurs, ainsi que leurs biographies respectives. L’origine et la nature de la douleur, son rapport au plaisir, son utilité éventuelle sont cernés d’abord, et ce conformément à la raison et non par seule référence aux Écritures. Certaines douleurs sont causées par les hommes, d’autres attribuables à Dieu (les maladies p.ex.). Puis l’essentiel de l’argument : la douleur causée par Dieu est une grâce adressée à l’homme responsable (mukallaf ), lui permettant d’obtenir une récompense. Le Dieu juste compensera la douleur subie de façon juste – compensation différente de la récompense proprement dite.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 348

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 349

Muhammad. Trad., intr. et notes par ʽAbdurrahmân Badawî, 2 tomes, Beyrouth, Albouraq, 2001, 654 & 608 p.

Pierre Lory

1 Badawī publie ici la traduction intégrale de la biographie du prophète Muḥammad, la Sīra, par Ibn Isḥāq / Ibn Hišām. C’est la première fois que cet ouvrage, pourtant essentiel, paraît en français. Le traducteur a pris le parti de conserver les eulogies, les données généalogiques, les transmissions, les excursus philologiques parcourant le texte, et de ne pas s’éloigner du style arabe. L’ouvrage est en ce sens utile comme document de référence, malgré le petit nombre de notes.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 350

The Muslim Jesus – Sayings and Stories in Islamic Literature. Londres, Harvard University Press, 2001, 245 p.

Pierre Lory

1 Après une brève présentation de Jésus dans le Coran et dans la tradition musulmane, l’A. traduit un ensemble de 303 paroles attribuées au Fils de Marie relevées dans la littérature islamique, par ordre chronologique d’apparition. Les auteurs produisant lesdites citations sont brièvement présentés, des références sont données, et le cas échéant, l’origine préislamique du passage en question également. Ce n’est pas la première fois qu’une telle recherche est réalisée (cf. M. Asin Palacios dans Patrologia Orientalis XIII/1919 et XIX/1926 ; et D. Wismer, The Islamic Jesus, 1977) ; l’A. tente d’augmenter cet acquis de quelques citations, et de situer ces logia dans les contextes historiques et théologiques où elles sont mises à contribution.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 351

Massignon intérieur. Paris, Delphica - L’Âge d’homme, 2001, 207 p.

Pierre Lory

1 On pouvait considérer que tout avait été dit sur la pensée religieuse de l’islamologue français – tout, voire même trop. Le présent ouvrage démontre brillamment qu’il n’en est rien, et que la richesse de l’œuvre de Massignon est précisément qu’il n’a jamais arrêté de penser l’Autre (théologique) par l’‘autre’ (humain ; ici les Musulmans), que toutes ses réflexions et intuitions jaillissaient au contact de cet autre ; ce qui contribue à en assurer l’actualité. On retiendra, pour ce qui touche au chiisme par la méditation sur la figure de Fatima, le chapitre 2 (« La féminité mystique chez Massignon »).

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 352

« Eschatologie alchimique chez Jâbir ibn Hayyân ». Mahdisme et millénarisme en Islam, REMMM 91-92-93-94, Edisud, 2000, pp. 73-91.

Rédaction

1 L’alchimie de tendance chiite de Jābir se présente comme une voie de transformation de l’être humain. Le court traité Kitāb al-bayān, traduit et commenté ici, aboutit à l’idée que l’homme évolue et s’accomplit par le savoir, et que la fin de l’histoire sera marquée par la divulgation de ces savoirs ésotériques concomitante de la venue du Qā’im.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats - Paris et Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 353

« Matière fluide et esprit compact dans l’alchimie orientale », in : F. Monnoyeur, ss. la dir. de, Qu’est-ce que la matière ? Regards scientifiques et philosophiques. Le Livre de Poche, biblio-essais, 2000, pp. 45-62.

Rédaction

1 Dans un volume consacré à la mise en parallèle entre notions scientifiques modernes et anciennes concernant la matière, cet article rappelle l’essentiel des théories alchimiques ayant cours dans le monde musulman. La matière n’est pas une substance isolée de l’« esprit », elle en est la modalité la plus dense. La notion d’esprit se rapproche ici curieusement de celle plus moderne d’énergie.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats - Paris et Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 354

Encyclopaedia of the Qur’ān. Vol. I A- D, Brill, 2001, 557 p.

Pierre Lory

1 Cette vaste entreprise, qui doit regrouper en quatre volumes une somme imposante de noms propres, de notions, de concepts se rapportant au Coran, ne s’identifie à aucun, des encyclopédies déjà parues dans le domaine islamologique. Son point de départ est le texte coranique, tel qu’il a été perçu par les musulmans depuis ses origines jusqu’à nos jours. Ses auteurs sont tous des universitaires ou chercheurs reconnus. Les articles peuvent être brefs (1-2 colonnes) ou beaucoup plus longs (une trentaine de colonnes ou plus) s’agissant de points fondamentaux. Le style en est clair, adressé à un public vaste, mais la bibliographie complète et à jour peut nourrir la recherche spécialisée. L’intérêt d’une telle publication n’échappera à personne.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 355

Al-Ghazâlî and the Ismailis – A Debate on Reason and Authority in Medieval Islam. Londres, I.B. Tauris, 2001, 128 p.

Pierre Lory

1 Il s’agit d’un travail de synthèse sur la réfutation de l’ismaélisme par Ġazālī communément appelé Kitāb al-Mustazhirī. F. Mitha présente tout d’abord le grand théologien sunnite dans son contexte et parmi les débats religieux de son époque, puis analyse par le menu le contenu même du Mustazhirī, avant d’exposer dans une dernière partie les principaux enjeux du débat : question de l’autorité dans la communauté musulmane (vérité collective vs enseignement des imams), rôle de la raison logique dans la recherche de la certitude, dimensions politiques des conceptions sur l’autorité religieuse. Il suggère que Ġazālī avait été passablement attiré par les idées ismaéliennes, et qu’il chercha avec d’autant plus de vigueur à en écarter la séduction. Même si cet ouvrage ne contient pas d’éléments radicalement nouveaux concernant la pensée de Ġazālī, ses mises au point sont utiles sous bien des aspects.

INDEX

Thèmes : 7. Islam

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 356

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 357

Sîrat al-sayyid Muhsin al-Amin. Édition et annotation de l’autobiographie de Muhsin al-Amin par Sabrina Mervin et Haïtham al- Amin, 2e éd., Beyrouth, Riad el- Rayyis Books, 2000, 221 p.

Rédaction

1 Il s’agit d’une édition, dans un ouvrage indépendant, de l’autobiographie de Muḥsin al- Amīn, que celui-ci avait intégré dans son dictionnaire bio-bibliographique Aʽyān al-šīʽa (voir Abs. Ir. 22, c.r. n° 268). Muḥsin al-Amīn (m. 1952), un clerc originaire du Jabal ⁽Āmil, y fait le récit de sa vie, en insistant sur la période de sa formation, à Najaf, où il résida pendant une dizaine d’années, et étudia avec différents maîtres, dont Mollā Kāẓem al-Ḫorāsānī. Puis il rapporte l’œuvre réformiste qu’il accomplit à Damas, où il exerça son magistère. Cette autobiographie est émaillée d’anecdotes : quelques-unes concernent l’Iran ou les Iraniens.

2 Les éditeurs de l’ouvrage l’ont traduit en français (IFEAD, Damas, 1998).

INDEX

Thèmes : 7. Islam

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 358

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 359

Pažūhešī dar taʽziye va taʽziye-ḫvānī az āġāz tā pāyān-e dowre-ye qājār dar Tehrān. Bā hamkārī va vīrāyeš va naẓarāt-e ʽelmī-ye ʽAlī Bulūkbāšī, Tehrān, Daftar-e pažūheš-hā-ye farhangī be hamkārī-ye komīsiyun-e mellī-ye Unesco dar Īrān, 1380, 838 p. [Farhang va Mardom, 6].

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Cette excellente somme sur le taʽziye a reçu le prix de la recherche culturelle en 1379. Ce livre très dense et complet se compose d’une copieuse introduction et de treize parties subdivisées en chapitres. L’introduction aborde les origines et le développement du taʽziye, ses liens avec la religion et le mythe, ses caractéristiques, ses fonctions religieuses, sociales, morales et psychiques, les raisons de son succès malgré son décalage par rapport à la société d’aujourd’hui. Ensuite, il étudie l’histoire du taʽziye en insistant sur la période qājāre, les types de taʽziye d’après les sujets, le contenu, le découpage de l’action, les lieux et les modalités de la représentation. Les exécutants du spectacle, le matériel, l’élément musical, les sources littéraires, la langue, le style et les biographies des metteurs en scène et acteurs sont ensuite examinés. La riche bibliographie ne reprend pas toutes les sources citées dans le corps du texte ; un index analytique et 46 pages d’illustrations complètent le travail.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 360

INDEX

Thèmes : 7. Islam

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 361

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, pér. musulmane, généralités : n° 96 Histoire, pér. musulmane, Histoire médiévale : n° 101

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 362

8. Soufisme

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 363

Zībā’ī-parastī dar eslām-e ʽerfānī. Tehrān, Ṭahūrī, 1380, 509 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Les deux premières parties sont introductives. Dans la première, l’auteur s’interroge d’abord sur la notion de beauté et d’esthétique en général et en particulier dans l’Iran et la Grèce antiques, ainsi que dans le Coran. Il s’efforce d’expliciter le lien entre amour et beauté. La deuxième partie est consacrée à une brève présentation du soufisme et de l’« Ecole de la beauté », comme l’appelle l’auteur, concept beaucoup plus large que le šāhed-bāzī, ou que le courant des « Fidèles d’amour », appellation chère à Corbin. Dans la troisième partie, il analyse les principales thèses de cette école : l’amour entre la créature et le Créateur, l’homme comme la plus belle théophanie divine, le naẓar-bāzī, l’amour udhrite, le samāʽ, les récits exemplaires. La quatrième partie, la plus longue, présente brièvement 28 personnalités supposées appartenir à cette école : Abū Hulmān, A. Ġazzālī, ʽAyn al-Quḍāt Hamadānī, Rūzbehān, les poètes Sanā’ī, ʽAṭṭār, ʽErāqī, Mowlavī, et Ḥāfeẓ, mais aussi Ibn ʽArabī, Mullā Ṣadrā et l’Imam Khomeyni ! Il y évidemment d’énormes différences dans le traitement de l’amour chez ces différents auteurs, et les inclure pêle-mêle dans une même catégorie prête à confusion, même si les différentes notices rendent plus ou moins compte de cette diversité. Une conclusion soulignant ce point eût été la bienvenue.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 364

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 365

Consciousness and Reality: Studies in Memory of Toshihiko Izutsu. Leiden, Brill, 2000, XV + 472 p.

Pierre Lory

1 Cet ouvrage, qui contient plusieurs articles de grand intérêt sur le soufisme iranien, a été recensé dans Abs. Ir. 22, c.r. n° 360, au moment de la parution de sa première édition (Iwanami Shoten, 1998).

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 366

The Philosophy of Seyyed Hossein Nasr. Chicago, Open court, The Library of Living Philosophers vol. XXVIII, 2001, 1001 p.

Rédaction

1 La Library of Living Philosophers, fondée en 1938, se propose de faire entrer en dialogue des penseurs et leurs collègues ou lecteurs dès leur vivant, sans attendre que la mort ne vienne les consacrer comme « philosophes » au moment où l’échange devient évidemment plus difficile. Premier auteur d’origine musulmane à figurer dans cette prestigieuse collection, Seyyed Hossein Nasr se voit adresser dans ce volume 29 articles concernant son œuvre ou sa pensée, auxquels il répond à son tour à chaque fois. Une majorité d’articles portent sur l’idée de philosophia perennis. Pour ne citer que ceux qui concernent plus directement la pensée musulmane, mentionnons M. S. Umar, G. F. McLean et R. K. Khuri, L. Lopez-Baralt, I. Kalin, M. Aminrazavi, J. D. Salzman, Z. Morris, D. B. Burrell, L. Lewisohn, W. C. Chittick, P. Lory, P. Morewedge, H. Ziai, E. Karic, M. Stepaniants, L. W. Stone Jr. Le grand intérêt de toutes ces interventions, qu’il est hors de question de résumer ici, est qu’elles « désenclavent » une philosophie d’un auteur musulman, soulignant ses aspects les plus universels et ses apports à une pensée planétaire.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 367

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 368

Ibn ‘Arabî – L’initiation à la futuwwa. Beyrouth, Albouraq, Héritage Spirituel, 2001, 362 p.

Pierre Lory

1 Cette étude sur la notion de ‘chevalerie spirituelle’ dans l’œuvre d’Ibn ʽArabī dérive d’une thèse de doctorat. Plusieurs passages consacrés aux sources philologiques du terme futuwwa, au repérage des comportements humains qu’il a désignés en témoignent. Mais l’essentiel de l’ouvrage concerne l’œuvre mystique d’Ibn ʽArabī, principalement les Futūḥāt al-makkiyya. L’A. y décrit les qualités personnelles de force et de ‘virilité’ que doit manifester l’impétrant dans la voie soufie, ainsi que la signification toute particulière de la figure du chevalier spirituel, du fatā, dans l’évolution personnelle du grand théosophe et dans le rôle qu’il envisageait comme le sien dans l’histoire sacrale de l’humanité.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 369

Les éclosions de la beauté et les parfums de la majesté. Traduit de l’arabe et présenté par P. Ballanfat, Nîmes, Ed. de l’Eclat, 2001, 246 p.

Pierre Lory

1 Ce traité essentiel de mystique soufie avait été édité par Fritz Meier en 1957. Najm al- Dīn Kubrā y fait état avec une précision toute particulière du cheminement du soufi vers l’union au divin, notamment par des excursus sur la nature de l’expérience visionnaire, les couleurs, les sons, le symbolisme des lettres, l’évolution du désir amoureux. Il y apporte également des témoignages personnels sur son propre parcours, ce qui est plutôt rare dans ce genre de littérature. P. Ballanfat nous en livre ici une traduction soignée, rigoureuse, copieusement introduite (127 p. denses et éclairantes), annotée et complétée par des index, suivant en cela sa démarche pour plusieurs œuvres de Rūzbehān Baqlī.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 370

« Le paradoxe dans la mystique : le cas de Hallâj », in : R. Caron, J. Godwin, W. J. Hanegraaff et J.- L. Vieillard-Baron, eds., Esotérisme, gnoses & imaginaire symbolique : Mélanges offerts à Antoine Faivre. Leuven, Peeters, coll. Gnostica, 2001, pp. 773-781.

Rédaction

1 Beaucoup a été écrit sur la personnalité de Ḥallāj, même après les travaux de L. Massignon. Cet article vise simplement à souligner le rôle d’un mode d’expression particulier au soufisme primitif, le šaṭḥ. Celui-ci ne se réduit pas à une formule incontrôlée en état d’extase ; chez Ḥallāj, elle devient un discours en soi, cherchant à traduire l’inexprimable rencontre de l’Infini et de l’individuel qu’est l’expérience des mystiques.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 371

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 372

« Les paradoxes mystiques : l’exemple de Shiblî ». L’Orient des dieux, Département des Sciences des Religions, Université Saint-Joseph, Beyrouth, n° 1, (2001), pp. 65-82.

Rédaction

1 Cet article souligne le rôle des « paradoxes mystiques (šaṭaḥāt) » dans l’enseignement d’un des grands spirituels musulmans du 4e/10e s., Abū Bakr al-Šiblī. Les apparents débordements, voire crises de folie de ce dernier trouvent une cohérence dès lors qu’on les saisit comme des témoignages dans l’instant, non comme des doctrines stables.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 373

« The Ḥanābila and the Early Sufis ». Arabica, XLVIII, 3 (2001), pp. 352-367.

Denise Aigle

1 Dans cet article, l’auteur tente de retracer l’origine des relations, à Bagdad, entre les premiers hanbalites et les adeptes d’un soufisme ascétique naissant. Appuyé sur une riche documentation de sources primaires et secondaires, l’auteur ne prétend pas atteindre la certitude qu’il existait un lien fort entre les premiers soufis et leurs contemporains hanbalites. Aḥmad b. Ḥanbal, en dépit de sa piété personnelle et de sa croyance au pouvoir des reliques (il possédait une bourse qui contenait deux cheveux du Prophète), n’était proche d’aucun des « proto-soufis ». Il était même hostile à une pratique importante du soufisme, le ḏikr. Il semble que c’est plutôt vers la fin du 9e s. que le hanbalisme se rapprocha du milieu des soufis, en particulier avec Abū Muḥammad al-Barbahārī, un disciple d’al-Marrūdī, le successeur d’Aḥmad. Cet article apporte de nouvelles informations sur la vie religieuse à Bagdad entre les 8e et 10e s.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

DENISE AIGLE IFEAD - Damas

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 374

The Biographical Tradition in Sufism. The Tabaqât Genre from al-Sulamî to Jâmî. Richmond, Surrey, Curzon Press, 2001, 230 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 L’auteur s’appuie sur l’examen d’un corpus, relativement limité mais représentatif, de six textes en arabe et en persan : Ṭabaqāt al-ṣūfiyya de ʽAbd al-Raḥmān Sullamī Nīšābūrī (m. 1021), Ḥiliyat al-awliyā’ d’Abū Naʽīm Iṣfahānī (m. 1038), Ṭabaqāt al-ṣūfiyya de Ḫ vāje ʽAbdullāh Anṣārī (m. 1089), les parties consacrées aux biographies de soufis dans la Risāla de Qušayrī (m. 1072) et Kašf al-maḥjūb de Hujvīrī (m. 1074), et enfin Nafaḥāt al-uns de Jāmī (m. 1492).

2 Le livre est divisé en trois parties. La première se penche sur les trois premiers traités qui sont des autorités en histoire du soufisme, elle étudie l’organisation des matériaux, leurs caractéristiques stylistiques, les éléments des notices sur chaque auteur. Elle montre que l’ouvrage de Sullamī a déterminé les paramètres du genre quant à la forme et au contenu. Les deux autres traités reprennent le noyau existant, complètent les notices et ajoutent des biographies contemporaines, celui d’Anṣārī se montrant le plus personnel.

3 Dans la deuxième partie, Mojaddedi analyse les Ṭabaqāt du 11 e s. qui font partie de manuels à la thématique plus étendue et s’efforce de cerner la fonction du genre au sein de ces manuels généralistes : appuyer les prises de position de l’auteur du manuel. C’est ainsi que les représentants du soufisme sobre seront favorisés, et les traits trop audacieux gommés. Hujvīrī introduit un nouveau classement par thèmes et innove dans la thématique.

4 La troisième partie étudie l’ouvrage de Jāmī. Elle montre comment cet auteur a utilisé, réadapté et actualisé une source ancienne, l’ouvrage d’Anṣārī, tout en le prolongeant jusqu’au 15e s. (ajouts, méthode de classement). On commence à classer les auteurs

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 375

d’après leur appartenance à un ordre soufi, selon les chaînes de transmission de la baraka.

5 S’appuyant sur l’étude comparative des notices consacrées à Basṭāmī (m. 874) et Junayd (m. 910), l’ouvrage s’efforce de montrer comment les diverses collections de biographies, tout en se référant les unes aux autres, parviennent à véhiculer des messages totalement différents à partir d’une même source. Il fournit une réflexion intéressante sur les conventions et caractéristiques du genre, ses fonctions, son évolution dynamique, et le concept de l’histoire qu’il véhicule.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 376

Ahvâl va sokhanân-e Khwâje ‘Obeyd- ollàh Ahrâr (806 tā 985 q.), moshtamal bar Malfûzât-e Ahrâr be tahrîr-e Mîr ‘Abd ol-Avval Nîshâbûrî, Malfûzât-e Ahrâr (majmû‘e-ye dîgar), Raqa‘ât-e Ahrâr, Khawâreq-e âdâb-e Ahrâr ta’lîf-e Mowlânâ Sheykh. Téhéran, Markaz-e nashr-e dâneshgâhî, 1380[/2001], X-846 p., plusieurs index. [Vie et propos de Khwâja ‘Ubayd-Allàh Ahrâr (806-985 h.q.), composé des Paroles d’Ahrâr dans la rédaction de Mîr ‘Abd al-Awwal Nîshâbûrî, des Paroles d’Ahrâr (autre recueil), des Epîtres d’Ahrâr, et des Prodiges d’Ahrâr par Mawlânâ Shaykh]

Stéphane A. Dudoignon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 377

1 Qui était Ahrâr ? Telle est la question à laquelle le présent ouvrage tente d’apporter une réponse. Cette somme s’arrête, en particulier, sur quelques-unes des principales sources documentant la vie du premier grand diffuseur de la Naqshbandiyya en Asie Centrale, Khwâja ‘Ubayd-Allàh Ahrâr (m. 1490). Elle s’ouvre sur une présentation des principaux biographes de ce dernier et de leurs œuvres respectives, non sans ménager une place aux témoignages de contemporains. L’ouvrage se poursuit avec une biographie du saint personnage, qui établit l’apport des sources évoquées sur les aspects les plus divers de son existence : ses origines sociales, son éducation, ses rencontres avec les grands mystiques du temps, son enseignement, sa postérité, etc. On aborde ensuite l’apport spécifique de trois des sources utilisées dans le présent ouvrage, un soin particulier étant apporté à la mise en perspective des différentes versions manuscrites ou éditées visitées par l’auteur. Un ouvrage qui, nous n’en doutons pas, apporte une très utile contribution au développement actuel des études sur les grandes voies mystiques en Asie Centrale.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON Université Marc Bloch - Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 378

« Fārsī-gūyī-ye ʽārefān-e noḫostīn. Faṣlī az tārīḫ-e zabān-e fārsī ». Našr- e Dāneš, 18, 4 (1380/2001), pp. 4-14.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 L’auteur étudie les premières occurrences de la langue persane pour exprimer une thématique soufie. Il se penche sur les phrases persanes citées dans des ouvrages arabes du 3e au 5e s., en particulier les propos attribués à Ḥabīb ʽAjamī et Abū Yazīd Basṭāmī.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 379

Meʽyār-e sālekān-e ṭarīqat. Edition revue, corrigée, annotée par Seyyed Ḫeḍr-e Nowšāhī + annexes, Islamabad, Edāre-ye Maʽāref-e Nowšāhiye va Markaz-e Taḥqīqāt-e fārsi-ye Īrān va Pākestān, 1379/2001, 755 + 115 p., sans les index. [Critères pour les disciples de la voie mystique]

Arif Naushahi

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 380

1 Mīr ʽAlī Šīr Qāneʽ Tatavī (1140-1203 hq) est un des biographes du Send. Ses ancêtres, originaires de Shiraz, avaient émigré à Hérat, puis au Send, au début du Xe s. de l’Hégire. Ce livre, rédigé en 1202 hq, retrace la biographie de 1760 mystiques. Des passages traduits, concernant les personnalités du premier siècle jusqu’au Xe s. de l’Hégire, sont repris d’ouvrages antérieurs. Mais les traductions concernant les XIe et XIIe s. sont originales, et témoignent de l’importance de l’entreprise de l’auteur. Cet ouvrage magistral et volumineux en langue persane a été réalisé d’après l’unique manuscrit conservé dans un musée de Grande Bretagne. Il répertorie les noms des personnalités, suivant un index alphabétique. Avec la publication de cet ouvrage, s’achève la publication de la quasi totalité des ouvrages les plus importants de Qāneʽ Tatavī dont la correction et la publication étaient prises en charge par le regretté chercheur pakistanais, Seyyed Ḥesām al-Dīn Rāšedī.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

ARIF NAUSHAHI Islamabad

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 381

Le traité de l’esprit saint de Rûzbehân de Shîrâz. Paris, Cerf, 2001, 362 p.

Pierre Lory

1 L’A. a entrepris ici de traduire et de commenter la Risālat al-quds de Rūzbehān Baqlī, traité sur l’itinéraire mystique et ce qu’on pourrait appeler improprement la « psychologie soufie ». Le texte de la traduction, établie à partir de l’édition du Dr. J. Nurbakhsh (1972) complétée par un manuscrit conservé à la BNF, est précédé d’une ample « Etude préliminaire » de 152 pages dans laquelle sont évoqués la vie et l’œuvre du grand mystique de Šīrāz, et surtout sa démarche mystique et les principaux symboles dont il fait usage dans ce traité (et dans d’autres). L’ouvrage se termine par la traduction commentée d’un autre texte de Rūzbehān, le Lexique du soufisme, correspondant à la dernière partie du Šarḥ-e šaṭḥiyyāt. Le tout est riche et utile ; il est simplement dommage que cette publication fasse suite à la traduction de la même Risālat al-quds par P. Ballanfat (L’itinéraire des esprits, suivi du Traité de la sainteté, Les Deux Océans, 2000 ; Abs. Ir. 23, c.r. n° 226), bien que les deux perspectives soient sensiblement différentes.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 382

Le soufisme. Trad. de l’anglais par J.- F. Mayer (titre original: Sufism, the essentials, 2000), Paris, Cerf, 2001.

Pierre Lory

1 Sous un volume très ramassé, cet ouvrage expose à destination d’un public non averti l’essentiel de l’histoire et des principes du soufisme, du rôle des courants mystiques au sein de la communauté musulmane, du fonctionnement interne des confréries, de leur vie à l’époque contemporaine. Cet exposé vif et documenté ne fait pas double emploi avec d’autres ouvrages analogues d’introduction à la mystique soufie.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 383

« The Qâdiriyya Order ». Journal of the History of Sufism, special issue, dedicated to Alexandre Popovic, Istanbul, Simurgh Press, (2000), XXVIII + 679 p.

Pierre Lory

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 384

1 Ce volume représente le n° 1-2 d’une revue consacrée entièrement à l’étude des courants mystiques en Islam, ainsi que l’indique son titre. Publiée en trois langues – anglais, turc et français – elle vise à proposer des cahiers thématiques dont cet imposant dossier sur la Qâdiriyya constitue un premier exemple. On y trouvera des articles sur la doctrine et les rites des Qâdirîs, sur leur développement dans diverses régions des trois continents. Pour ce qui concerne le monde iranien, on retiendra deux études érudites de M. van Bruinessen sur la Qâdiriyya en Turquie : « The Sadate Nehri of Gilânîzâde of Central Kurdistan » et « The Qâdiriyya and the Lineages of Qâdirî Shaykhs among the Kurds », où il détaille les généalogies et activités politiques de grandes familles confrériques. H. Halkawt retrace dans « Le conflit entre la Qâdiriyya et la Naqshbandiyya dans le monde kurde au début du XIXe siècle » un épisode de la spectaculaire montée en pouvoir de shaykh Khâlid en pays kurde. Dans « The Jilânî Family in Afghanistan », H. Malikyar et A. Tarzi évoquent la pénétration et l’influence réelle, jusqu’à nos jours, de grandes figures familiales issues de la descendance de Jîlânî. C’est avec érudition et acribie que Th. Zarcone analyse dans « La Qâdiriyya en Asie Centrale et au Turkestan Oriental » les infiltrations, influences latérales et affiliations qâdirî, dans des régions où l’ordre ne s’est pas implanté en tant que tel. Mentionnons des études sur les traditions orales et les rituels de l’ordre dans des zones culturelles voisines (I. Ostonqulov, R. Sultanova, N. Pantusov) ; ou encore la synthèse d’Arthur Buehler « The Indo-Pakistani Qâdiriyya : an Overview ». Ajoutons enfin l’existence d’une importante rubrique de comptes rendus de livres, qui rendent désormais ce volume indispensable à qui s’intéressera à la Qâdiriyya à l’époque récente.

INDEX

Thèmes : 8. Soufisme

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 385

9. Philosophie

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 386

Suhrawardî d’Alep. Intr. par Ch. Jambet, Paris, Fata Morgana, 2001, 85 p.

Pierre Lory

1 Cette réédition d’un texte de Corbin sur Suhrawardī publié en 1939 par la Société d’Etudes Iraniennes ne fait pas double emploi avec les autres études, beaucoup plus volumineuses, que le chercheur français a consacré au Maître de l’Illumination. Texte synthétique, ramassé, il traduit l’essentiel de ce qui nous est connu de la vie et des attitudes philosophiques de Suhrawardī. Dans sa dense introduction intitulée « Le guide intérieur », Christian Jambet souligne ce que ce texte précis doit à la vision du soufisme de Louis Massignon, à l’accent mis sur la figure de Ḥallāj. Il le situe sur la courbe personnelle de Corbin lui-même, dont les présentations de l’išrāq comme la pensée d’un Ibn ʽArabī évoluèrent dans les années qui suivirent.

INDEX

Thèmes : 9. Philosophie

AUTEURS

PIERRE LORY EPHE – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 387

Arasṭū-ye Baġdād. Az ʽaql-e yūnānī tā vaḥy-e qor’ānī. Tehrān, Kārvān, 1380/2001, 120 p. + 36. [Aristote de Baghdad, De la raison grecque à la révélation coranique]

Christophe Balaÿ

1 Brève synthèse mais très dense sur la pensée philosophique dans le monde musulman, rédigée par un philosophe, critique littéraire et poète en vue de son « Habilitation à diriger des recherches » dans l’université française. Moḥammad Fašāhī, disciple de Jacques Berque et de François Chatelet, enseigne la philosophie à l’Université de Paris depuis le début des années 80. Il rassemble ici tous les éléments d’une pensée développée dans une dizaine d’ouvrages fondamentaux déjà publiés. L’A. tente de montrer et de démontrer dans cette brève étude le rapport complexe et historiquement décisif entre raison hellénique et révélation coranique.

INDEX

Thèmes : 9. Philosophie

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 388

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INaLCO – Téhéran - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 389

10. Histoire des Sciences et des Techniques

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 390

« Les étriers. Contribution à l’étude de leur diffusion de l’Asie vers les mondes iranien et arabe ». Techniques et Culture, n° 37, (2001), pp. 155-172.

Jean-Pierre Digard

1 L’article examine deux questions : celle de l’origine asiatique – indienne, chinoise ou turco-mongole ? – des étriers et celle de leur diffusion d’Asie centrale vers le monde arabe via l’Iran. Sur la première question, l’A., après avoir rejeté l’hypothèse indienne, penche plutôt pour l’hypothèse nomade. Passant ensuite à la question de la diffusion des étriers vers l’ouest, et, prenant le contre-pied de thèses antérieures (L. White Jr., 1962 ; A. D. H. Bivar, 1972), il montre que les derniers Sassanides connaissaient l’étrier et que c’est en Perse, à l’occasion de la conquête musulmane, que les Arabes en adoptèrent l’usage.

2 Cet article soulève cependant trois types de difficulté. 1) Sans doute par manque d’information sur les matériels et les techniques d’équitation, l’A. fonde son argumentation sur des faits secondaires (liaison de l’étrier à la botte) tandis qu’il passe sous silence des faits essentiels (l’arçon de selle, sans lequel il ne saurait y avoir d’étriers). 2) Comme tous les diffusionnistes, l’A. ignore ou sous-estime les phénomènes de convergence : à vouloir à tout prix trancher entre une origine indienne, chinoise ou turco-mongole de l’étrier, il méconnaît que l’action qui consiste à compléter la selle par des étriers s’inscrit tout autant dans le sens de l’évolution que la tendance qui pousse la main à se munir d’un silex, le bras à se prolonger par un manche (A. Leroi-Gourhan), comme il se prive de considérer que ce perfectionnement de la selle a pu germer en même temps chez différents peuples cavaliers, dès lors que ceux-ci disposaient déjà de la selle à arçon. 3) Un sujet de l’ampleur de celui traité ici suppose de vastes investigations bibliographiques ; faute de les avoir effectuées, l’A. entreprend de critiquer des travaux que l’on sait depuis longtemps dépassés (au moins sur certains

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 391

des points qui l’intéressent) et il s’attribue des résultats auxquels d’autres étaient déjà parvenus bien avant lui (à commencer par Lefèbvre des Noëttes, L’attelage et le cheval de selle à travers les âges..., Paris, 1931, vol. I, p. 235 ; pour des références sur le monde iranien ancien, voir par exemple G. Widengren, « On horsemanship. A review article », Ethnos, n° 3-4, (1983), pp. 210-220).

3 Du moins, en faisant la synthèse d’autres travaux et documents plus récents, D.G. apporte-t-il de l’eau au moulin de ses prédécesseurs ; son article conserve donc une certaine utilité, malgré ses défauts et ses lacunes.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 392

« De l’arabe au moyen français, en passant par le latin : Le livre de Albubeth », in : M. Folkerts & R. Lorch, eds., Sic itur ad astra. Studien zur Geschichte der Mathematik und Naturwissenschaften. Festschrift für des Arabisten Paul Kunitzsch zum 70. Geburtstag. Wiesbaden, Harrassowitz, 2000, pp. 285-303.

Živa Vesel

1 La fortune du Kitāb al-Manṣūrī de Moḥammad ibn Zakariyyā al-Rāzī à travers deux versions manuscrites (Bibliothèque nationale de France) de sa traduction en français (ca. 14e-16e s.) et la mise en lumière des mécanismes d’adaptation, courants dans le passage de la langue savante en vernaculaire. Par la même occasion, l’auteur, spécialiste de la médecine arabe dans l’Occident latin, fait le point sur les traductions latines du Manṣūrī et reproduit en annexe quelques passages du texte latin, les deux versions françaises en regard.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 393

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

ŽIVA VESEL CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 394

World-Maps for Finding the Direction and Distance to Mecca. Innovation and Tradition in Islamic Science. Series: Islamic Philosophy, Theology and Science, Text and Studies 36, Leiden (Brill) / London (Furqan Foundation), 1999. (Awarded the world prize for the Book of the Year of the Islamic Republic of Iran for the year 2000).

Benno van Dalen

1 This beautifully executed book with numerous colour photographs deals with two fascinating metal instruments that surfaced in 1989 and 1995 (a third copy was identified too late to be included in the study). Both consist of a world-map centered around Mecca with a rule that enables one to read off the qibla (sacred direction for Muslim prayer) of more than one hundred localities engraved on the map as well as their distance from Mecca. The metalwork is clearly Safavid and can be dated to approximately the year 1700. Only on one of the two instruments the European types of compass and sundial that were originally attached to both are still extant (as they are, in fact, on the third instrument).

2 The most important aspect of the instruments treated in the book is the origin of the mathematically highly complicated grid of the world-maps. Whereas the meridians (lines of constant longitude difference from Mecca) are straight lines, the latitude

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 395

curves can be mathematically shown to be ellipses and are approximated by circles on the instrument. The author shows convincingly that the design of the grid fitted very well in the Islamic mathematical tradition and was within the technical reach of such brilliant scholars as Ḥabaš al-Ḥāsib (19th century Baghdad and Samarra) and al-Bīrūnī (Ghazna, early 11th century). Furthermore, he shows that the coordinates of the localities on the two instruments were derived from a geographical table from a Timurid source somewhat later than Uluġ Beg and presumably compiled in Kish near Samarkand.

3 The book under review is of interest for a much wider audience than those interested in instruments or the Safavid period. The introductory chapters deal with numerous aspects of Islamic astronomy in general and instruments and geographical tables in particular. The various appendixes contain detailed studies of many of the sources used in the book. Extensive indexes make the goldmines of information in the nine chapters readily accessible. The very low price of only 50 euros makes the book one of the best buys in history of science of the last decade.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

BENNO VAN DALEN J. W. Goethe-Universität - Frankfurt

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 396

« Astronomical Handbooks and Tables from the Islamic World (750-1900): an Interim Report ». Suhayl, 2, (2001), pp. 10-105.

Živa Vesel

1 La définition des Tables (zīj ) en tant que genre : la description de leur utilisation à partir des contenus de textes classés chronologiquement, dont ceux des auteurs iraniens. On trouvera à la fin, l’énumération de différents types des tables supplémentaires qui ne font traditionnellement pas partie des zīj-s. Par son aspect systématique, étude extrêmement utile également pour une reconstitution du contexte de la science.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

ŽIVA VESEL CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 397

« From Tantra to Zîj », in : M. Folkerts & R. Lorch, eds., Sic itur ad astra. Studien zur Geschichte der Mathematik und Naturwissenschaften. Festschrift für des Arabisten Paul Kunitzsch zum 70. Geburtstag. Wiesbaden, Harrassowitz, 2000, pp. 451-460.

Živa Vesel

1 L’étymologie du mot « zīj » et de ses liens avec le terme tantra et l’historique de son utilisation à travers les textes, notamment en moyen-perse, persan, arabe et sanskrit. L’auteur souligne la présence ou l’absence de la représentation du zīj sous forme de « tables », selon différentes traditions scientifiques.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 398

AUTEURS

ŽIVA VESEL CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 399

« Freeing Astronomy from Philosophy. An Aspect of Islamic Influence on Science ». Osiris, 16, (2001), pp. 49-71.

Živa Vesel

1 À l’aide d’exemples, discussion nourrie sur des rapports qu’entretiennent les sciences islamiques avec la philosophie et les matières scientifiques, sujet complexe qui évite ici l’approche caricaturale qui lui est habituellement réservée. Selon l’auteur, le contexte religieux pouvait être bénéfique au développement de la science, comme par exemple dans le fait de libérer l’astronomie de ses liens philosophiques. Les attaques des milieux religieux étaient à même d’entraîner une attitude plus critique de la part des savants envers leur propre domaine.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

ŽIVA VESEL CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 400

« Tûsî and Copernicus: The Earth’s Motion in Context », Transmission of Scientific Knowledge in the Middle Ages: Graeco-Arabic-Latin. M. Abattouy, H. Renn & P. Weinig, eds. Science in Context, 14, 1/2, (2001), pp. 145-163.

Živa Vesel

1 Le rapprochement entre le passage sur la rotation de la terre dans De Revolutionibus de Copernic et les modèles astronomiques connus à l’observatoire de Marāġe (couple- Ṭūsī). Plusieurs éléments communs, dont le recours à l’argument des comètes pour discréditer le système de Ptolémée indiquent de très fortes similitudes entre les deux entreprises ; cependant ce fait ne prouve pas en soi une influence directe des modèles islamiques sur Copernic. La présence de Qūščī à Istanbul, à la fin de sa vie, aurait pu servir à une transmission orale de ses calculs sur l’éventualité de la rotation de la terre (à la quelle cependant il ne croyait pas). Sous l’angle du contexte intellectuel, les connaissances astronomiques de Copernic s’avèrent en tout cas plus proches du monde islamique que de l’Occident latin.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 401

AUTEURS

ŽIVA VESEL CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 402

Les doctrines de la science de l’Antiquité à l’âge classique. Louvain, Peeters, 1999.

Živa Vesel

1 Recueils d’articles consacrés à l’analyse de la formation des doctrines scientifiques, notamment sous l’angle de la philosophie. Les articles suivants concernent, ne serait-ce qu’en partie, l’histoire des sciences du monde iranien : R. Rashed, “Combinatoire et métaphysique : Ibn Sīnā, al-Tūsī et al-Halabī” ; R. Morelon, “Astronomie ‘physique’ et astronomie ‘mathématique’ dans l’astronomie précopernicienne” ; G. Saliba, “Astronomy and Astrology in Medieval Arabic Thought” et J. Jolivet, “Classification des sciences arabes et médiévales”. Ouvrage fondamental pour toute étude sur la science islamique.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

ŽIVA VESEL CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 403

« The Ash‘arites and the science of the stars », in : R. G. Hovannisian & G. Sabagh, eds., Religion and Culture in Medieval Islam. Cambridge University Press, 1999, pp. 79-92.

Živa Vesel

1 À propos du questionnement sur la validité de la science astrologique à travers le raisonnement ash‘arite (avec référence aux différents auteurs, dont Bāqillānī, Āmidī, Ġazzālī et F. Rāzī - cf. note 4), et le rappel du bilan peu favorable du milieux envers ce savoir. Pour l’auteur, c’est précisément l’école ash‘arite qui aurait déterminé, pour l’essentiel, la vision de la science grecque auprès de l’Islam orthodoxe.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

ŽIVA VESEL CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 404

« The Ultimate Challenge to Greek Astronomy - Ḥall mâ lâ yanḥall of Shams al-Din al-Khafri (d. 1550) », in : M. Folkerts & R. Lorch, eds., Sic itur ad astra. Studien zur Geschichte der Mathematik und Naturwissenschaften. Festschrift für des Arabisten Paul Kunitzsch zum 70. Geburtstag. Wiesbaden, Harrassowitz, 2000, pp. 491-505.

Živa Vesel

1 Analyse des théories planétaires proposées par Ḫafrī à travers trois de ses œuvres : d’une part ses commentaires d’al-Taḏkira de Naṣīr al-Dīn Ṭūsī (Takmīla) et d’al-Tuḥfa al- Šāhiyya de Q. Šīrāzī (Muntahā) ; d’autre part, Ḥall mā lā yanḥall, ouvrage rédigé par Ḫafrī entre 1525 et 1550 et représentant le sommet de ses écrits du fait de son originalité et de ses avancés scientifique incontestables. G. Saliba livre par ailleurs des données sur les MSS de Ḥall et sur l’identification de l’auteur.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 405

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

AUTEURS

ŽIVA VESEL CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 406

« Un texte byzantin sur une horloge persane », in : M. Folkerts & R. Lorch, eds., Sic itur ad astra. Studien zur Geschichte der Mathematik und Naturwissenschaften. Festschrift für des Arabisten Paul Kunitzsch zum 70. Geburtstag. Wiesbaden, Harrassowitz, 2000, pp. 523-535.

Živa Vesel

1 L’édition et traduction d’un traité grec rare (ca. 14e-15e s.), illustré de figures, destinée à décrire le mécanisme d’une « horloge persane, la meilleure », précise le titre. Or, il s’agit d’une description relativement rudimentaire qui ne peut se comparer avec la précision du traité de Jazarī, par exemple. Lexique de termes techniques.

INDEX

Thèmes : 10. Histoire des Sciences et des Techniques

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 407

AUTEURS

ŽIVA VESEL CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 408

11. Littérature

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 409

11. Littérature

11.1. Littérature persane

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 410

11. Littérature

11.1. Littérature persane

11.1.0. Généralités

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 411

Dāneš-nāme-ye adab-e fārsī, 1/2, Adab- e fārsī dar āsiyā-ye miyāne. Tehrān, Sāzmān-e čāp va entešārāt-e vezārat-e farhang va eršād-e eslāmī, 1380[/2001], VII-[1]-1041 p., bibliographie cumulative. [Encyclopédie de la littérature persane, 1/2, La littérature persane en Asie Médiane]

Stéphane A. Dudoignon

1 Cette encyclopédie d’une présentation luxueuse se présente comme la principale référence (a fortiori en un seul volume) aujourd’hui disponible sur la littérature persane telle qu’elle s’est développée, du 10e s. de l’ère commune à nos jours, au nord de l’Amou-Darya. Produit d’une coopération entre spécialistes principalement iraniens et tadjiks, elle présente des notices de taille très variable sur les auteurs (très nombreuses notices biographiques) et les œuvres, mais aussi sur les lieux de production, les genres et les thèmes (passionnantes notices sur les villes de Transoxiane, mêlant dans un esprit d’érudition traditionnelle les données de l’historiographie classique, parfois de l’histoire sacrée, et le fruit de recherche archéologique et historiques modernes). Cette encyclopédie présente le premier essai de répertoire continu de la littérature persane d’Asie Centrale incluant les périodes soviétique et actuelle depuis l’« Encyclopédie de la littérature et de l’art tadjiks » entreprise au Tadjikistan à la fin des années 1980 et demeurée inachevée (cf. Enciklopediai adabijot va san‘at-i tojik, 2 vols. parus sur les trois prévus, Douchabeh, 1988 et 1989).

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 412

2 Il faut cependant admettre que la période contemporaine continue de souffrir d’une connaissance bien superficielle, et d’un parti pris éditorial timoré – on n’a, apparemment, voulu fâcher personne : les notices, principalement biographiques, relatives à la seconde moitié du 20e s., rédigées par des spécialistes tadjiks, se limitent souvent à l’énumération d’œuvres sans véritable analyse ni même évocation de leur contenu, ce qui les frappe d’inutilité, tandis qu’un certain nombre de personnages gênants semblent avoir été éliminés de manière concertée (comme l’écrivain et homme de télévision de Kulab, Sayf Rahîmzâd, figure majeure des milieux lettrés tadjiks depuis la perestroïka, assassiné en 2001 dans des circonstances troubles, et sur la personnalité et l’œuvre duquel l’unanimité ne s’est pas encore faite). Il faut aussi déplorer la pauvreté générale des bibliographies, qui font l’impasse sur les articles de revues et se contentent de renvoyer aux principales sources primaires publiées ou aux monographies modernes. Enfin les traditions orales sont, paradoxalement, les grandes absentes de l’ouvrage malgré le rôle fondamental qu’elles continuent de jouer, en Asie Centrale, dans la transmission de l’adab. Malgré ces réserves, l’ensemble dont il faut encore souligner la grande qualité de présentation constitue, à ce jour, un outil irremplaçable pour quiconque s’intéresse de près aux littératures persanes d’Asie Centrale, des origines à nos jours.

INDEX

Thèmes : 11.1.0. Généralités

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON Université Marc Bloch - Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 413

11. Littérature

11.1. Littérature persane

11.1.1. Littérature persane classique

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 414

« Le champ d’emploi des termes ‘ayyâr(i) et javânmard(i) dans le Dârâb Nâmeh d’Abu Tâher Tarsusi ». Arabic and Middle Eastern Literatures, 4, 1 (2001), pp. 5-18.

Hossein Esmaïli

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 415

1 L’étude confronte les différentes acceptions des termes ʽayyār(ī) et javānmard(ī) dans le Dārāb-nāme de Ṭarsūsī et dans le Samak-e ʽayyār de Farāmarz b. Ḫodādād. Ces mots sont en effet fréquemment utilisés dans le premier de ces récits, qui ne compte pourtant aucun personnage de ʽayyār professionnel, alors que le second, « roman de ʽayyārs » par excellence, fournit des définitions presque « techniques » des notions qu’ils recouvrent. Leurs occurrences les plus significatives, dans le Dārāb-nāme, sont d’abord analysées dans leur contexte, puis comparées à l’enseignement du Samak-e ʽayyār. Il est à noter que des nobles figurent parmi les différents personnages qui, dans le premier, agissent « à la manière des ʽayyārs ». Le terme ʽayyārī s’y rencontre encore dans des récits de combat régulier sur le champ de bataille, à la chasse, ou pour qualifier des actes commis par des personnages tout à fait mauvais, situations absentes de Samak-e ʽayyār. L’appellation javānmard, commune à toutes les classes sociales et même à différents peuples, ne s’adresse pas systématiquement, comme c’est le cas dans le Samak-e ʽayyār, à un individu dont les qualités morales lui vaudraient réellement d’être ainsi nommé. Mais les actions de javānmardī relèvent de la même dimension éthique dans les deux récits. Il semble donc que ces termes recouvrent un champ d’emploi plus vaste dans le Dārāb-nāme, révélant par là-même qu’ils devaient être familiers à son auditoire. Que les termes ʽayyār et ʽayyārī aient dérivé d’un usage professionnel pour se répandre à travers toute une société ou que le Samak-e ʽayyār se soit attaché à n’en retenir que cet usage, ou encore que leurs divers emplois tiennent à la nature des récits, les deux textes offrent en tout cas une complémentarité intéressante pour la compréhension de ces notions.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

HOSSEIN ESMAÏLI INaLCO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 416

Al-joz’ al-sādes men ketāb qalā’ed al-jomān fī farā’ed šoʽarā’ hāḏa al- zamān al-mašhūr be ʽoqūd al-jomān fī šoʽarā’ hāḏa al-zamān. Études effectuées par Ḫoršīd Raḍavī, Markaz al-Šeyḫ Zāyed al-Eslāmī be j āmeʽat Penjāb, [Sheikh Zayed Islamic Centre, University of the Punjab], Lahore, 1442/2001, 824 + 20 p., annexes. [Sixième partie du livre « Les colliers de perles des plus précieux poètes de cette époque » connu sous le nom de « Les colliers de perles, au sujet des poètes de cette époque »]

Arif Naushahi

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 417

1 Ibn Šoʽār (595-654) compte au nombre des historiens et hommes de lettres célèbres de l’Iraq. Il consacra cinquante années de sa vie à compiler les biographies et des recueils de poèmes des poètes arabophones du 7e s. de l’Hégire, réalisant ainsi une œuvre en 10 volumes, Qalā’ed al-jomān ... dont l’unique manuscrit, mis à part les volumes 2 et 8, est conservé à la bibliothèque de Soleymāniye à Istanbul. La présente édition se réfère à ce manuscrit. Le sixième volume comporte la biographie de 142 poètes du 7e s., dont les noms commencent par les lettres : « q, k, l, m ». L’ouvrage mentionne, non seulement les poètes arabes, mais aussi les poètes iraniens et non arabes comme : Lo’lo’ Ibn ʽAbdollāh Rūmī, Moḥammad Ibrahīm Ḫobrī Fārsī, Moḥammad Ibrahīm Māzanī Bekrī, Moḥammad Ibrahīm Rāzī, Moḥammad b. Ḥoseyn Neyšābūrī, Moḥammad b. Ḥoseyn Eṣfahānī, Moḥammad b. Ḥeydar Eṣfahānī, Moḥammad b. ʽAlī Balḫī, Moḥammad b. ʽOmar Rāzī (Imām Faḫr al-Dīn Rāzī), Moḥammad b. Moḥammad Eṣfahānī, Moḥammad b. Masʽūd Mālīnī Heravī, Moḥammad b. Moẓaffar Qazvīnī Madʽūbe Nāṣeḥ, Moḥammad b. Moʽammar Qaršī Eṣfahānī... etc. L’édition de la totalité de ce précieux ouvrage a été programmée par l’Université de Mosul, en Iraq qui mis à contribution de nombreux chercheurs. Le professeur Ḫoršīd Raḍavī, chercheur arabophone et familier des textes anciens, a remarquablement édité le sixième volume dont une partie avait constitué sa thèse de doctorat à l’Université du Penjab. L’introduction en arabe et le résumé anglais fournissent de précieuses informations sur l’auteur et son œuvre, surtout sur le présent ouvrage. L’éditeur a ajouté à la fin du volume un index des noms propres, des noms de lieux, des livres, des expressions et des rimes.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

ARIF NAUSHAHI Islamabad

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 418

Šāʽerān-e dar andūh-e Īrān. Tehrān, Tūs, 1380/2001, 220 p. [Les poètes iraniens dans la douleur]

Christophe Balaÿ

1 L’A. regroupe et analyse des extraits de textes de grands poètes persans depuis Ferdowsī jusqu’à lui-même sur un thème original, celui de la peine et de l’affliction. Tous les poètes choisis ont été marqués dans leur vie par des douleurs personnelles (par ex. Ferdowsī et la mort de son fils), morales et physiques, et souvent ont connu la prison et les tribulations politiques de l’Iran. L’A. alterne donc les éléments biographiques, historiques et analytiques pour chaque poète selon une liste de 27 poètes (dont 12 pour le domaine moderne). Courte bibliographie des sources utilisées.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INaLCO – Téhéran - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 419

Tārīḫ-i Jahāngušā. Éd. Muḥammad Qazvīnī, Tehrān, Naqš-i qalam, 1379/2000, 3 vol.

Denise Aigle

1 Ces trois volumes sont une réimpression intégrale de la première édition du texte, parue en 1912 dans la série E. J. W. Gibb Memorial Series, vol. XVI. Cette réédition est très bienvenue car il était aujourd’hui impossible de se procurer ce texte si important pour l’histoire de la première période mongole.

2 Juvaynī (ca. 1226-1283) était issu d’une famille de notables du Khorâssân qui avaient tenu de hautes charges sous les Seldjoukides et les Khwârazmshâhs. Ils se mirent au service des Mongols après que ces derniers eurent conquis l’Iran oriental. ʽAṭā’ Malik a séjourné en Mongolie de 1249 à 1251 et, après un bref retour dans ses terres, une seconde fois de 1251 à 1253.

3 Le Tārīḫ-i Jahāngušā, commencé à Qara Qorum en 1252 ou 1253, est le produit de son temps : le récit manque parfois d’objectivité, mais le témoignage de son auteur est de première importance car il est le seul historien persan à avoir séjourné en Mongolie. Sa chronique est du plus grand intérêt pour le récit des conquêtes mais également d’un point de vue d’histoire culturelle et religieuse. En effet, il a observé à la cour mongole nombre de coutumes, de tabous et de pratiques. Son récit peut être comparé à ceux des missionnaires latins envoyés dans l’empire mongol, Jean de Plan Carpin et Guillaume de Rubrouck, « ethnologues » avant la lettre. Pour cette raison, Juvaynī est l’une des principales sources à laquelle puisèrent les historiens mamelouks et l’historien de langue syriaque, Bar Hebraeus. Outre son intérêt historique, la chronique de Juvaynī, dans laquelle sont insérés des poèmes en arabe, en persan, des vers de sa propre composition, est également un texte d’intérêt littéraire, témoin du style et de la prose de son époque.

4 Cette édition est précédée d’une introduction sur la biographie de l’éditeur du texte, Muḥammad Qazvīnī (pp. 4-13), suivie d’une liste de ses travaux (pp. 4-10).

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 420

5 Nous profitons de cette notice pour signaler la réédition de la traduction du texte de Juvaynī par J. A. Boyle qui était parue en 1958 : Ata-Malik Juvayni, Genghis Khan. The History of the World-Conqueror, trans. and ed. J. A. Boyle, with an introduction by David O. Morgan, Manchester, University Press and Seattle, University of Washington Press, 1997, lxvii + 763 p., 3 maps. Voir le compte rendu par Charles Melville dans Iranian Studies, vol. 32/3 (1999), pp. 435-437.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

DENISE AIGLE IFEAD – Damas

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 421

« Mythological Topography of Iranian Epics », in : Roxane Haag- Higuchi & Christian Szyska, eds., Erzählter Raum in Literaturen der islamischen Welt, Narrated Space in the Literature of the Islamic World. Wiesbaden, Harrassowitz, 2001, pp. 19-30.

Marina Gaillard

1 Ce n’est pas la localisation géographique des éventuels événements « historiques » contenus dans le Šāhnāme qui est traitée ici, mais la topographie relative à la partie mythico-héroïque de l’œuvre. Comme les structures de l’univers épique, cette géographie est gouvernée par une logique interne. Elle se compose, depuis l’époque avestique, de strates appartenant à des périodes historiques successives et ensuite recombinées en un nouvel ensemble. Le voyage étant un motif essentiel de l’épopée, c’est son espace qui est analysé ici, en particulier l’espace « intermédiaire », le « désert » situé entre les points de départ et de destination de la quête, ces terres étranges et lointaines qui diffèrent tant de l’univers quotidien et bien ordonné du héros. L’A. propose une analyse de deux de ces itinéraires significatifs, les sept épreuves (haft ḫvān) de Rostam et d’Esfandyār, sur la base du schéma établi par Propp (Morphologie du conte). Si le voyage représente souvent un rite d’initiation, la quête d’une personne disparue s’apparente au parcours effectué – du vivant du héros – par l’âme dans l’au-delà. La topographie de l’itinéraire est alors celle du royaume de la mort, marquée d’étapes et de passages à franchir, un monde « inversé » par rapport au monde ordinaire. Ce trajet de l’âme entre la vie et la mort évoque la tradition

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 422

zoroastrienne. Cette topographie du voyage du héros, au caractère conventionnel et ritualisé, est aussi l’image d’un cheminement intérieur, approche psychologique plus tard développée par les mystiques iraniens d’époque musulmane.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

MARINA GAILLARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 423

Raḥīq al-taḥqīq, be enḍemām-e ašʽār-e dīgar-e ū. N. Pūrjavādī éd., Tehrān, Markaz-e našr-e dānešgāhī, 1381/2001, 201 p.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Mobārakšāh (m. 1206) est un poète connu pour ses quatrains et ses panégyriques. Il fut au service des Ghourides. Il a également composé deux matnavī-s : Nesbat-nāme, une chronique des Ghourides, aujourd’hui perdue, et Raḥīq al-taḥqīq (1188), didactique et mystique. Edition critique de ce dernier texte à partir de deux manuscrits anciens (datés 816 et 826 h.q.), conservés à Aya Sofia. Introduction sur l’auteur et son œuvre, commentaires philologiques.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 424

« Mūnes al-ʽoššāq-e Sohravardī va ta’ṯīr-e ān dar adabiyyāt-e fārsī ». Našr-e Dāneš, 18, 2 (1380/2001), pp. 5-16.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 L’auteur étudie l’influence du traité symbolique de Yaḥyā Sohravardī sur quelques écrivains et poètes persans, en particulier dans l’ouvrage de ʽArabšāh Yazdī, composé en 781, Dastūr-e ʽoššāq de Fattāḥī (m. 852) et Ḥosn va ʽešq de Fuḍūlī (m. 962).

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 425

« Nardebān-e maʽrefat. Ḫodā-šenāsī az rāh-e dāstān-hā-ye zabān-e ḥ ālī ». Našr-e Dāneš, 18, 3 (1380/2001), pp. 9-19.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Comment parvenir à Dieu est l’une des questions les plus discutées en mystique musulmane. La réponse est souvent présentée sous la forme d’une progression d’étape en étape, ou d’un voyage-retour à l’origine. Zabān-e ḥāl est un procédé de la littérature persane classique qui consiste à attribuer le discours du poète à une autre être animé ou inanimé, à un élément de la conscience humaine (cœur, intellect) ou à un concept (mort, vie, chance, amour). Il est très répandu au 7e et 8 e s. dans toutes les formes poétiques. N. Pūrjavādī étudie ici quatre traités qui utilisent ce procédé : l’histoire des fourmis rapportée par Moḥammad Ġazzālī dans Kīmiyā-ye saʽādat et Iḥyā’ ʽulūm al-dīn, Raḥīq al-taḥqīq de Mobārakšāh Ġūrī (m. 602), Selk al-sulūk de Ḍiyā Naḫšabī (m. 751), et le Matnavī de Jalāl al-Dīn ʽAtīqī Tabrīzī (m. 741). Le retour aux origines est illustré par la recherche de Celui qui a écrit quelques mots sur un bout de papier, recherche qui passe par l’interrogatoire du papier, de l’encre, de la plume, de la main, etc.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 426

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 427

Šams va Qamar, be enḍemām-e Monāẓere-ye Tīġ va qalam va gozīde-ye ašʽār-e Ḫvāje Masʽūd Qomī. Éd. par Seyyed ʽAlī Āl-e Dāvūd, Tehrān, Ferdows, 1380/2001, 256 p. [Dāstān- hā-ye ʽāšeqāne-ye adabiyyāt-e fārsī, 3].

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Ḫvāje Masʽūd Qomī (m. 890) vécut à Qom et à Tabrīz avant d’émigrer à Hérat où il se mit au service d’Amīr ʽAlīšīr Navā’ī. Il composa les matnavī-s romantiques Yūsof va Zoleyḫā (voir c.r. n° 208) et Šams va Qamar, ainsi qu’une monāẓere intitulée Tīġ va qalam, un Dīvān et une histoire versifiée du règne de Ḥoseyn Bāyqarā, qui n’est pas parvenue jusqu’à nous. Āl-e Dāvūd a donc édité la totalité des œuvres de ce poète.

2 Šams va Qamar (pp. 45-140) est un récit mi-épique mi-romantique qui narre les amours de Qamar, princesse syrienne, avec Šams qu’elle aperçut en rêve, ainsi que les combats qui opposent Šams au roi injuste de l’Hindoustan, Keyvān, et qui se clôt sur la mort du héros. On ne connaît pas l’origine de cette histoire. L’édition a été réalisée à partir d’un seul manuscrit très endommagé (Bibliothèque Ganj Baḫš à Islamabad, daté 1569), ce qui a entraîné des erreurs de lecture que relève M. Moṣṭafā Ḏākerī (Našr-e Dāneš, 18, 4 (1380/2002), pp. 56-57).

3 Tīġ va qalam (pp. 143-211) fut composé en 1463 sous le titre de Maḫzan-e maʽānī. Avant Masʽūd Qomī, Ḫvājū Kermānī avait rédigé un matnavī du même nom, qui s’est perdu. L’édition est faite à partir de six manuscrits dont le principal n’a été copié que trois ans après la mort de l’auteur.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 428

4 Le Dīvān (pp. 213-241) ne comporte que 47 ġazal-s, et les manuscrits de Ketābḫāne-ye Markazī et de l’Université d’Istanbul forment la base de l’édition.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 429

Yūsof va Zoleyḫā. Éd. par Seyyed ʽAlī Āl-e Dāvūd, Tehrān, Ferdows, 1380/2001, 252 p. [Dāstān-hā-ye ʽāšeqāne-ye adabiyyāt-e fārsī, 1].

Ève Feuillebois-Piérunek

1 L’ouvrage fait partie d’une collection de matnavī-s romantiques encore peu connus que l’éditeur se propose de faire découvrir au lecteur dans la collection Dāstān-hā-ye ʽāšeqāne-ye adabiyyāt-e fārsī. Yūsof va Zoleyḫā de Masʽūd Qomī (m. 890 h.q.), auteur d’époque timouride se situe entre l’ouvrage du même nom faussement attribué à Ferdowsī (composé en réalité par le poète Amīrī) et celui de Jāmī qu’il précède de peu. Composé à Hérat et dédié à Amīr ʽAlīšīr Navā’ī, il compte 3900 beyt-s. L’édition a été réalisée à partir d’un manuscrit unique conservé à la Bibliothèque du Majles. Elle comporte des erreurs dont les plus importantes ont été relevées par M. Moṣṭafā Ḏākerī dans sa recension de l’ouvrage (Našr-e Dāneš, 18, 4 (1380/2002), pp. 52-53). Cette œuvre avait déjà été éditée par Āl-e Dāvūd en 1369 aux éditions Āfarīneš.

2 Une biographie de l’auteur (dont la principale source est le Majāles al-Nafā’is de Navā’ī) et un résumé du récit d’après l’essai d’Eqbāl Yaġmā’ī (Dāstān-hā-ye ʽāšeqāne-ye adabiyyāt- e fārsī, Tehrān, Hīrmand, 1377) précèdent l’édition proprement dite du texte.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 430

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 431

« Jamāl-šenāsī-ye qaṣīde-ye pārsī ». Boḫārā, n° 18, (ḫordād-tīr 1380/2001), pp. 236-240. [Esthétique de la qaṣīde persane]

Christophe Balaÿ

1 Šafīʽī Kadkanī, poète et critique littéraire, se penche ici sur le destin du genre de la qaṣīde. Il part du constat selon lequel l’ignorance des règles rigoureuses de ce genre ancien empêche toute production contemporaine de qualité. Remontant aux origines du genre et à son apogée aux 5e et 6e siècles de l’hégire, l’A. parcourt les œuvres des grands panégyristes de ces siècles d’or : Farroḫī, ʽOnṣorī, Manūčehrī... Il insiste sur un point particulièrement intéressant, touchant au genre de la qaṣīde : sa grande faculté d’exprimer la révolte et la contestation. On trouve chez le poète Sanā’ī la plus vive et la plus acerbe des critiques sociales de son époque.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INaLCO - Téhéran - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 432

« The Art of Riddling in Classical Persian Poetry ». Edebiyât, 12, 1 (2001), pp. 15-36.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Cet artifice rhétorique a peu été étudié malgré sa grande popularité. L’auteur étudie le luġaz (et non la muʽammā), qu’il traduit par le terme anglais « riddle », dont le sens est très large : logogryphe, énigme, rebus, charade, épigramme, charade arithmétique. Il examine les définitions données par les traités de rhétorique de Rādūyānī, Vaṭvāṭ et Šams-e Qeys, qui se refèrent à une charade sous forme de question, populaire au Khorâssân et appelée čīstān. Les premières charades datent d’avant le 11e s. (Rūdakī, Abū Ṭāher, Munjīk Termeḏī, Ferdowsī). Le développement du luġaz est lié à l’essor de la description à la cour ghaznavide (Manūčehrī-e Dāmġānī). Les charades sur les noms propres devinrent très populaires au 12e s. avec Masʽūd Saʽd-e Salmān, Muʽezzī, Anvārī. Comme la charade apparaît surtout dans le nasīb de la qaṣīde, son développement et son déclin sont étroitement liés à cette forme poétique. Mais on la trouve également dans le matnavī chez Sanā’ī ou Ḫāqānī. Le luġaz connaît un regain d’intérêt au 18 e s. avec le bāzgašt-e adabī. Il est actuellement pratiqué par les poètes Faṣīḥ al-Mulk Šīrāzī et Abū al- Qāsim Ḥālat.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 433

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 434

Ketāb-e ʽešq va šoʽbade, pažūhešī dar ‘Hezār-o yek šab’. Tehrān, Markaz, 1379/2000, 457 p. [Le livre de l’amour et de la ruse, étude sur les Mille et une nuits]

Christophe Balaÿ

1 Belle étude sur l’histoire, la composition et la structure des Mille et une nuits. L’A. s’interroge en premier lieu sur le titre et sa signification avant d’aborder la géographie des Mille et une nuits. Elle étudie ensuite la structure du texte, la question des personnages, celle du point de vue et fait enfin une analyse détaillée de la typologie thématique et des genres narratifs. Un index des noms clôt l’ouvrage mais on regrettera cependant qu’une telle étude, malgré l’apparat critique, ne comporte pas de bibliographie critique d’un texte déjà très commenté dans de nombreuses langues.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INaLCO – Téhéran - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 435

Le roman d’Abu Moslem (Abū Moslem- nāme). Texte établi et présenté par Ḥ. Esmāʽīlī, 4 vol., Tehrān, IFRI- Moʽīn-Našr-e Qaṭre, Bibliothèque Iranienne 55, 1380/2001, 740+VI p., 600 p., 588 p., 568 p., ill. et plusieurs index en fin de chaque vol.

Marina Gaillard

1 Le seul fait de pouvoir disposer de l’édition d’un nouveau texte relevant de la littérature des conteurs professionnels de l’Iran médiéval est déjà un événement en soi. Plus notable encore, il s’agit d’un récit de Ṭarṭūsī (ou Ṭarsūsī), conteur prolifique si l’on en croit la liste des œuvres qui lui sont attribuées, et dont on connaît déjà le célèbre Dārāb-nāme. De plus, l’Abū Moslem-nāme est un texte majeur de cette littérature. Il conte le combat mené par Abū Moslem pour venger le meurtre de l’imam Ḥoseyn perpétré à Kerbela en 680. Ce récit est précédé du Joneyd-nāme, qui en constitue en quelque sorte le prologue, et qui consiste en une histoire des hauts faits des grands-parents imaginaires d’Abū Moslem. Son épilogue, le Zemjī-nāme, qui narre la vengeance d’Abū Moslem par ses proches compagnons, est annoncé comme devant faire l’objet d’une édition ultérieure en deux volumes, à laquelle seront adjointes les variantes des différentes versions de ces trois textes.

2 La qualité de cette édition tient au fait que la lisibilité du texte est facilitée par le soin apporté à la ponctuation, par l’adoption d’une orthographe homogène et par la rédaction de véritables notes explicatives. En outre, chaque volume est suivi d’un glossaire, d’un index des vers cités dans le texte, et surtout d’un index des noms des personnages signalés à leur première apparition dans le récit. Cette initiative, et l’effort qu’elle représente, compte tenu du nombre considérable des personnages qui

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 436

interviennent dans ces récits, constituent une nouveauté que sauront apprécier à sa juste valeur tous ceux qui sont confrontés à ce genre de textes. Le premier volume comporte deux index supplémentaires, respectivement consacrés aux noms propres et aux ouvrages cités dans l’introduction. Le dernier offre enfin un index des proverbes et maximes pour l’ensemble du récit. Etablie sur la base de quatorze mss (en persan, turc et turc oriental), l’édition se fonde principalement sur le meilleur et le plus ancien d’entre eux (BNF, 16e s., probablement copié sur de plus anciens mss). 3 A côté d’une brève présentation en français, Ḥ. Esmāʽīlī nous propose une riche introduction en persan (191 p.) dans laquelle de nombreux sujets sont tantôt évoqués, tantôt plus amplement développés. On y trouvera notamment un historique du récit, élaboré vers le début du 11e s., et des diverses influences qu’il a ensuite subies, ainsi que de ses rapports avec les milieux chi’ite, soufi et javānmard. Suit une analyse des raisons de sa célébrité à l’époque ghaznavide puis de son interdiction, à l’époque safavide – dont Ḥ. Esmāʽīlī suggère qu’elle pourrait avoir des raisons plus politiques que religieuses, la place étant ainsi faite aux romans consacrés à Šāh Esmāʽīl et à Šāh Ṭahmāsp. Bien que l’histoire ait dès lors été copiée hors des frontières de l’Iran, cette interdiction entraînera son déclin et finalement son oubli. Un chapitre traite évidemment d’Abū Ṭāher Ṭarṭūsī, que certains de ses récits laissent apparaître comme chi’ite et partisan de la šuʽūbiyya. Le conteur étant aussi appelé, selon les mss, Ṭarsūsī ou Ṭūsī, c’est le nom de Ṭarṭūsī qui a été retenu ici, d’après le principal ms. sur lequel est basée l’édition. Comparées entre elles, les versions de l’histoire montrent des différences notables, au point qu’on peut parler « des » romans d’Abū Moslem. De l’une à l’autre, la coloration religieuse peut donc différer, mais dans la majorité des versions, et dans celle présentée ici, le récit se révèle de tendance chi’ite (comme on pouvait l’entendre vers les 11e-12e s.). Sont également abordés le contexte symbolique du récit, l’appartenance sociale des personnages et les caractéristiques des héros. L’histoire est enfin étudiée dans ses rapports avec l’épopée nationale et les récits religieux, et située dans ce qui constitue le cycle des récits qui lui sont apparentés, certains internes à ce cycle, d’autre externes, jouant le rôle d’« intermédiaires ».

4 On peut malgré tout regretter quelques fautes d’impression (par ex. VI, et non IV dans la pagination de la présentation en français) et maladresses de mise en page (en ce qui concerne certains vers notamment), et l’on notera encore une malencontreuse erreur : la jaquette de l’ouvrage, le faux titre et la page de titre donnent le nom de « Ṭarṭūsī », tandis que la couverture et le dos du livre portent celui de « Ṭarsūsī ». On peut aussi déplorer que la qualité du papier ne mette guère en valeur les reproductions des miniatures, tirées d’un beau ms. du 17e s. Enfin, il y aurait peut-être eu avantage à faire figurer, dans le glossaire, la ou les phrases concernées dans le texte (à la manière de Bīġamī, Dārāb-nāme, éd. Ḏ. Ṣafā).

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 437

AUTEURS

MARINA GAILLARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 438

Taḥrīr-i nuvīn-i Tārīḫ-i Jahāngušā-yi Juvaynī. Tehrān, Amīr Kabīr, 1379/2000, 584 p.

Denise Aigle

1 Il s’agit ici de la seconde édition de cet ouvrage qui parut la première fois en 1342š. La vocation de ce livre est de rendre plus accessible le texte, difficile, de Juvaynī. L’auteur utilise un vocabulaire plus simple ; il a supprimé une grande partie de citations poétiques en persan et toutes celles en arabe. Le texte de Juvaynī est résumé et la matière organisée en trois parties : histoire des Mongols, des Khwârazmshâhs et des Ismaéliens. Le texte est précédé d’une étude intéressante du Tārīḫ-i Jahāngušā en tant que texte littéraire ainsi que d’une biographie de Juvaynī (pp. 25-31). Comme dans l’édition de Qazvīnī, le récit de la prise de Bagdad par Naṣīr al-Dīn Ṭūsī est publié en annexe. On trouve à la fin de l’ouvrage un lexique des termes techniques, utile. On peut toutefois poser la question : pourquoi l’avoir présenté en trois parties, en fonction des chapitres ? Le livre est pourvu de plusieurs index : noms de personnes, de lieux, de peuples et de tribus, de sectes religieuses et des poèmes.

2 Cet ouvrage, malheureusement, ne pourra pas rendre les services escomptés, à l’image du Taḥrīr-i Tārīḫ-i Vaṣṣāf. L’auteur, en effet, ne renvoie jamais au texte persan édité par Qazvīnī. Il est tout à fait dommage que pour la seconde édition de cet ouvrage, cette lacune n’ait pas été comblée.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 439

AUTEURS

DENISE AIGLE IFEAD - Damas

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 440

Farhād va Šīrīn. Éd. par Seyyed ʽAlī Āl-e Dāvūd, Tehrān, Ferdows, 1380/2001, 192 p. [Dāstān-hā-ye ʽāšeqāne-ye adabiyyāt-e fārsī, 2].

Ève Feuillebois-Piérunek

1 Il s’agit de l’édition du matnavī inachevé de Vaḥšī Bāfqī (1532-1583, également auteur d’un Dīvān et du matnavī Ḫold-e barīn), et de ses deux suites (takalleme), celle de Veṣāl-e Šīrāzī (1783-1846) et celle de Ṣāber (m. 1873), très courte, qui complète à son tour le texte de Veṣāl et imagine une fin heureuse à l’histoire. L’ensemble regroupe quelque 3600 beyt-s. Les matnavī-s de Vaḥšī et de Veṣāl ont été édités plusieurs fois, mais il était utile de rassembler ces trois textes, même si l’éditeur aurait pu mettre en valeur cette juxtaposition par une introduction dans la perspective de l’intertextualité.

2 L’édition ne s’appuie que sur les manuscrits du Majles sans que ce choix soit justifié par autre chose que la commodité d’accès aux sources. Elle est non critique et ne présente pas les variantes. On y repère des erreurs et des négligences (voir le compte rendu de M. Moṣṭafā Ḏākerī, Našr-e Dāneš, 18, 4 (1380/2002), pp. 53-54). Notices biographiques sur les trois auteurs évoqués, ainsi que sur Ḥabīb Šīrāzī (m. 1830), qui composa une suite aux textes de Veṣāl et de Ṣāber, mais dont l’ouvrage s’est perdu.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 441

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 442

Qeṣṣe-hā-ye mardom, gerdāvarde-ye pažūhešgarān-e pažūheškade-ye mardom-šenāsī. Sāzman-e mīrāṯ-e farhangī (Iranian Cultural Heritage Organization), Tehrān, Našr-e Markaz, 1379/2001, 448 p.

Marina Gaillard

1 Ce volume, qui réunit 80 des 970 contes populaires recueillis auprès de conteurs entre 1994 et 1995, constitue un précieux apport de matériaux pour la connaissance du folklore iranien. Publiés avec soin, sans intervention du collecteur ni de l’éditeur, les textes sont accompagnés de quelques informations sur le conteur, dont son identité, son âge, le lieu où il réside, éventuellement son métier. Ils sont ensuite suivis d’une notice qui donne la comparaison avec les types Aarne et Thompson ainsi que des références à d’autres versions du même conte ou à différentes études sur le sujet.

2 Un certain nombre de négligences, en ce qui concerne les références aux études citées, sont cependant à déplorer. Ainsi, la notice suivant l’histoire du destin que l’on ne peut contrecarrer (pp. 309-311) présente le résumé d’un conte portant sur le même thème et publié dans Āvarde-and ke... : non seulement les références à cet ouvrage ne sont pas données (Āvorde-and ke..., Dāstān-hā-ye kohan-e īrānī, éd. Abo’l-Faḍl Qāḍī, Tehrān, Našr-e Rahnemā, 1362), mais il n’est pas signalé non plus que ce résumé est repris mot pour mot d’un article de Ḥ. Esmāʽīlī, « Dāstān-e Zāl az dīdgāh-e qowm-šenāsī ». La notice renvoie certes ensuite à cet article, mais sans préciser à aucun moment que les phrases précédentes en ont été extraites. De plus, elle renvoie à l’édition iranienne de cet article, publié dans Tan-e pahlavān-o ravān-e ḫeradmand, sans en fournir les références (éd. Š. Meskūb, Ṭarḥ-e now, Tehrān, 1374, pp. 179-228) ; elle ne signale pas non plus que cet article est initialement paru dans Irān-nāme 10, 1 (1370), pp. 145-184. Le même fait se répète à la suite du conte portant sur le thème de la force émanant des longues

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 443

chevelures (pp. 442-443) : la notice emprunte plusieurs lignes au même article de Ḥ. Esmāʽīlī, sans le citer. En fin de paragraphe figure une mention renvoyant, pour plus d’informations sur le sujet dans la littérature orale, au titre de l’article cette fois accompagné de références, mais sans que le nom de l’auteur soit cité.

3 En règle générale, les références complètes sont rares, et l’ouvrage ne comportant pas de bibliographie, ces renvois pourtant intéressants ne sont guère faits pour faciliter le travail du chercheur. On ne peut qu’inciter celui-ci à la plus grande prudence quand il s’agit d’utiliser les données fournies dans les notices, dans la mesure où il risque de citer comme originales des réflexions qui appartiennent à un autre.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

MARINA GAILLARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 444

« Urban Space in Vision: Exploring the City of Brass in the Thousand and One Nights », in : Roxane Haag- Higuchi & Christian Szyska, eds., Erzählter Raum in Literaturen der islamischen Welt, Narrated Space in the Literature of the Islamic World. Wiesbaden, Harrassowitz, 2001, pp. 43-55.

Marina Gaillard

1 Rencontrée au cours de l’expédition menée par le gouverneur du Maghreb pour retrouver les vases dans lesquels Salomon avait enfermé les djinns, la ville d’Airain tient en fin de compte le rôle principal dans cet épisode. Conte essentiellement visuel, il se prête, comme le fait remarquer l’A. à juste titre, à une approche cinématographique. Le découpage ici proposé fait d’abord découvrir le trajet étape par étape, puis enchaîne sur différents plans de la ville (vue du bas, extérieure et proche, puis vue plongeante, qui en découvre l’intérieur). La porte une fois ouverte, la progression des héros n’est autre qu’un long travelling avant vers le cœur de cette ville morte, figée dans son opulence, jusqu’à son lieu le plus intime où repose le corps embaumé de la reine. La minutie des descriptions architecturales et la richesse de l’ornementation croissent de manière impressionnante jusqu’à ce lieu, point culminant du récit, tant au plan topographique que narratif. Cette évocation de l’espace n’étant ni documentaire ni une simple toile de fond mais ayant un rôle actif et suscitant des émotions, l’A. propose, non sans une pointe d’humour, une interprétation métaphorique du conte, suggérant qu’on

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 445

puisse voir en cette ville, du fait de sa forte présence physique et de la séduction qu’elle exerce sur les hommes, un corps de femme. Mais est-ce le corps de la reine qui incarne la ville, ou la ville qui s’incarne dans l’état de conservation parfaite de ce corps ?

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

AUTEURS

MARINA GAILLARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 446

« The Obscene Sanâ’î ». Persica 17, (2001), pp. 173-194.

Ève Feuillebois-Piérunek

1 L’emploi du hajw/hijā’ (satire, moquerie, agression verbale) et du hazl (ironie, mot d’esprit, facétie) est récurrent dans l’œuvre de Sanā’ī, qu’il s’agisse de sa poésie de cour ou de la poésie mystique. Il fustige d’abord ses ennemis littéraires et politiques, ensuite les hypocrites et faux saints hommes. Ses poèmes satiriques présentent deux aspects novateurs : d’une part, sa satire ne vise plus seulement des personnes, mais aussi des réalités sociales ou politiques ; d’autre part, elle prépare le chemin pour l’usage de vers obscènes dans la poésie mystique (cf. Rūmī). L’obscénité de la poésie mystique de Sanā’ī est généralement un aspect négligé voire ignoré ou rejeté par les chercheurs. Or dans sa Ḥadīqa, Sanā’ī lui-même mentionne la fonction didactique de ce genre de poésie (repris par De Bruijn), qui joint l’amusant à l’utile. Schimmel et Meier à la suite de Van der Loeuw soulignent que les plaisanteries grivoises peuvent servir à relâcher la tension spirituelle. Il convient dans tous les cas de distinguer entre personnalité poétique et personnalité réelle : les vers obscènes ne sont pas forcément « le reflet d’attitudes perverses, dues à une société décadente » (sic, Ḥalabī). Des exemples de vers pédérastiques illustrent les différentes fonctions évoquées plus haut.

INDEX

Thèmes : 11.1.1. Littérature persane classique

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 447

AUTEURS

ÈVE FEUILLEBOIS-PIÉRUNEK Sorbonne Nouvelle – Paris III

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 448

Voir également

Voir également dans les chapitres : Littérature, généralités : n° 198 Littérature persane moderne : n° 274

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 449

11. Littérature

11.1. Littérature persane

11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 450

Be raġm-e panjere-hā-ye baste. Tehrān, Našr-e Ketāb-e Nāder, 1380, 339 p. [Malgré les fenêtres fermées]

Christophe Balaÿ

1 Panorama de la poésie persane moderne. K. ʽAbedī, critique très actif dans le domaine poétique (cf. précédents numéros d’Abs. Ir. et dans celui-ci, c.r. n° 219), a fait un choix de quinze poétesses iraniennes qui ont vécu entre la fin du 19e s. et la fin du 20e. Pour chacune d’entre elles, il donne quelques éléments biographiques puis une bibliographie succincte qui comprend seulement le titre du recueil, le lieu, la date de la première édition. Puis, il donne une brève analyse de l’œuvre poétique. En deuxième partie, l’A. réunit une anthologie très intéressante parce que très extensive des œuvres de 105 poétesses. Cela donne une idée de la présence des femmes dans la littérature poétique en Iran au 20e s. et en particulier dans les trois dernières décennies.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INaLCO – Téhéran - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 451

Jostojū-ye gol-e šeydā’ī (šeʽr, Šīrāz va Manṣūr Owjī). Tehrān, Našr-e Ketāb-e Nāder, 1380/2001, 125 p. [A la recherche de la fleur..., la poésie, Shirâz et M. Owjī]

Christophe Balaÿ

1 L’A. construit un bref essai en trois temps sur le poète de Shiraz, Manṣūr Owjī (né en 1937) : une biographie ; une analyse de l’œuvre poétique, une anthologie suivie de quelques poèmes traduits en anglais. Owjī fait partie des poètes engagés de sa génération. Issu d’une vieille famille de Shiraz, il bénéficie d’une excellente éducation et montre de réelles capacités intellectuelles dans ses études supérieures. Il mène ensuite une carrière d’enseignant à Shiraz. Très tôt, il se consacre à la poésie, à la fois soucieux de préserver le patrimoine poétique et linguistique iraniens et en même temps engagé dans l’exploration des formes de la modernité. Reconnu par les plus grands de sa génération comme de la précédente (Aḫavān-Ṯāleṯ, Behbahānī, Golšīrī...), Owjī vit à l’écart, à Shiraz, mais pourtant reconnu et célébré par ses concitoyens et ses contemporains. On trouvera en fin d’ouvrage une bibliographie d’une centaine de titres comprenant à la fois les œuvres du poète et leur critique nationale et internationale.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 452

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INaLCO – Téhéran - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 453

Zemzeme-ī barāye adabiyyāt, Bīžan Jalālī, šeʽr-hā-yaš va del-e mā. Tehrān, Ketāb-e Nāder, 1379/2000, 213 p. + 3 ill. [Murmures pour la littérature, Bīžan Jalālī, ses poèmes et notre cœur]

Christophe Balaÿ

1 Bīžan Jalālī (1927-1999) a traversé le monde littéraire et poétique persan contemporain avec une modeste simplicité. Issu d’une grande famille, par sa mère apparenté aux Hedāyat, donc cousin de Ṣādeq Hedāyat qu’il connut bien et fréquenta en Iran et en France, Bīžan Jalālī est un peu un inclassable dans la mesure où il entre directement « en poésie » à travers l’expérience qu’il fait de la poésie française des 19e et 20e siècles. Bien que grand connaisseur de sa propre tradition, comme il l’avoue lui-même, son expérience directe de la poésie française lui fit brûler l’étape de l’héritage nimaien. Jalālī est remarquable par la simplicité de son style (absence de rimes et de prosodie classique) par sa profondeur thématique et aussi son non-engagement socio-politique. Ce qui ne veut pas dire qu’il fut un marginal. Comme l’indiquent de nombreux témoignages des poètes et écrivains réunis dans la deuxième partie de cet ouvrage (la première étant consacrée à sa biographie et à l’analyse de son œuvre), Jalālī s’inscrit pleinement dans l’évolution poétique moderne de l’Iran et son œuvre, malgré la simplicité apparente de son style, marque profondément son époque. Elle a été souvent traduite en anglais et en français et abondamment critiquée et commentée. On trouvera en fin de première partie une riche bibliographie critique de cette œuvre.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 454

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INaLCO – Téhéran - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 455

« Adabiyyāt-e arāmane-ye Īrān dar qarn-e bīstom ». Donyā-ye soḫan, n° 92, (bahman 1379/2001), pp. 39-40. [La littérature arménienne d’Iran au 20e s.]

Christophe Balaÿ

1 Petite note très riche et synthétique sur l’évolution de la littérature arménienne en Iran du début du siècle jusqu’à nos jours. L’A., après un bref historique de la vie culturelle arménienne en Iran, depuis le 17e s. (on sait que les premières presses d’imprimerie furent installées à Jolfa d’Ispahan par les Arméniens), développe en cinq périodes cette histoire : 1) 1900-1935, les débuts de la poésie moderne ; 2) la naissance du mouvement Nor ej (Barg-e now), qui connut un essor intellectuel considérable des années 1935 aux années 70 ; 3) les années noires, les années 50 ; 4) le déclin et la fin du mouvement Nor ej après la révolution ; 5) après la révolution, un nouveau contexte socioculturel peu favorable. L’A. insiste à la fois sur la grande proximité des poètes et écrivains arméniens avec les mouvements persans contemporains, sur leur ouverture internationale, grâce à leur maîtrise des langues étrangères, mais aussi sur le relatif isolement de cette littérature dans le contexte national iranien.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 456

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INaLCO – Téhéran - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 457

Dar hāyāhūy-e bād, (Zendegī va šeʽr-e Ḥamīd Moṣaddeq). Tehrān, Ṯāleṯ, 1380/2001, 397 p. [Dans l’ouragan]

Christophe Balaÿ

1 Vie et œuvre de Ḥamīd Moṣaddeq. 13e volume de la collection « Figures de la poésie persane contemporaine ». Poète qui ne semble pas faire l’unanimité sur son œuvre, mais dont la présence dans l’univers poétique persan contemporain est néanmoins incontestable, Ḥamīd Moṣaddeq (1318/1939-1377/1998) laisse derrière lui une œuvre qui doit beaucoup à Nīmā et, sans recherche poétique particulière, sans volonté expresse d’innovation, exprime des sentiments personnels profonds, l’amour des êtres et de la vie, dans une langue très simple. Cette poésie eut un succès vif et immédiat parmi la jeunesse d’Iran dans les années 70-90. L’A. de cet ouvrage fait l’étude complète de sa biographie, depuis les années d’Ispahan jusqu’à son installation à Téhéran comme avocat ; il évoque ses amitiés littéraires nombreuses. L’A. analyse ensuite son œuvre poétique, thématiquement et formellement, puis recueille une centaine de pages d’anthologie. Bibliographie de l’œuvre et bibliographie critique complètent en fin d’ouvrage les bibliographies partielles données dans chaque chapitre.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 458

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INaLCO – Téhéran - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 459

« Naṣrī Hamadānī ». Čīstā, n° 18, 8-9, (2001), série 178-179, pp. 605-628.

Christophe Balaÿ

1 Le nom de Naṣrī-Hamadānī, Āqā Šeyḫ Mūsā Dastjerdī (1260-1332/1881-1953) est lié à la fois à l’histoire d’Hamadān, au début du siècle, à celle de la Mašrūṭiyyat, à laquelle il participa activement comme intellectuel et journaliste et à celle de la littérature persane moderne, puisqu’il fut l’auteur d’un des premiers romans historiques (l’autre étant Šams va Ṭoġrā de Moḥammad-Bāqer Mīrzā Ḫosravī Kermānī) : ʽEšq va salṭanat yā Tārīḫ-e ġeyrat, qui fut écrit avant la première guerre mondiale mais ne parut, faute d’éditeur, qu’après la guerre, en 1919. Šeyḫ Mūsā Naṣrī est une des figures brillantes de son époque ; de formation religieuse, il n’entre pas cependant dans le clergé et unit son destin à celui de la révolution constitutionnelle et des mouvements libertaires. Directeur du lycée Noṣrat d’Hamadān, Président des Académies d’Hamadān et de Kermanšāh pendant de longues années, il a eu une grande carrière de savant érudit, de lettré, de mathématicien. Il a connu E. G. Browne qui le cite dans son histoire de la littérature (vol. IV). Cette belle carrière s’est terminée à Téhéran en 1953. On trouvera, outre Browne, chez Āriyanpūr, Balaÿ, Sepānlū et bien d’autres auteurs ainsi que dans la revue Armaġān, de nombreux détails sur la vie et l’œuvre de Naṣrī Hamadānī.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 460

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INaLCO – Téhéran - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 461

Afsāne-hā-ye Gīlān. Moḥammad-Taqī Pūr-Aḥmad Jaktajī éd., Téhéran, Ministère de la culture, Organisation nationale du Patrimoine, 1380/2001, 220 p. [Contes du Gīlān]

Christophe Balaÿ

1 Contes du Gilan recueillis dans le cadre des recherches ethnologiques de l’Organisation Nationale du Patrimoine. Trois décennies ont été définies : pendant la première l’A. était coopérant national ; pendant la deuxième jeune chercheur universitaire ; la troisième au service de l’Organisation du Patrimoine. Les deux premières collections ont été réalisées par enregistrements directs de l’A. et la troisième à partir de documents écrits. On a retenu ici les contes les plus originaux de la région, laissant de côté les contes appartenant au patrimoine national. L’A. regrette de n’offrir ici qu’une traduction en persan (et non le texte en gīlakī ) avec la perte inévitable d’expressions variées ainsi que d’une riche culture régionale qui ne peut se goûter que dans la langue originale. On aura cependant intérêt à lire cette soixantaine de contes qui vient enrichir un corpus déjà très étendu de contes iraniens édités depuis ces dernières années.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 462

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INaLCO – Téhéran - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 463

Ḫodā ġam āfarīd, Noṣrat rā āfarīd, (Zendegī va šeʽr-e Noṣrat Raḥmānī). Tehrān, Ṯāleṯ, 1380/2001, 546 p. [Dieu a créé la peine, il a créé Noṣrat]

Christophe Balaÿ

1 Contrairement aux autres volumes de la collection « Figures de la poésie persane contemporaine », ce volume 12 consacré à la vie et à l’œuvre de Noṣrat Raḥmānī se présente sous une forme assez différente ; sans apparat critique, sans bibliographie de l’œuvre, ce bel essai est à lire tout d’une traite. Il évoque la figure de Raḥmānī dans ses différentes œuvres, extraites de Āvāzī dar farjām et se clôt sur une brève anthologie de cinquante pages. L’absence de toute référence, de toute note, de tout apparat critique, index ou bibliographie, rendra cette étude, par ailleurs fort suggestive, difficilement praticable pour un lecteur non averti.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 464

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INaLCO – Téhéran - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 465

Safar-e Āmrīkā. Tehrān, Ketāb-e Siyāmak, 1380/2001, 383 p. [Journal d’Amérique]

Christophe Balaÿ

1 Journal de voyage de Jalāl Āl-e Aḥmad aux États-Unis d’Amérique. Le voyage était inédit. On doit cette édition à Moṣṭafā Zamānī-Niyā, sous la direction de Šams Āl-e Aḥmad. J. Āl-e Aḥmad a effectué ce voyage et rédigé cette relation pendant l’été 1344/1965. Quiconque un tant soit peu connaisseur de la personnalité de l’écrivain et du rôle joué par l’intellectuel dans le contexte politique des années 60 ainsi que de l’impact de son œuvre dans la littérature persane contemporaine, saisira l’importance de la publication de cette œuvre inédite, d’une certaine ampleur par rapport aux autres journaux de voyage d’Āl-e Aḥmad. La virulence du propos – qui en interdit la publication – et la renvoie trente-cinq ans plus tard, trahit l’état d’inquiétude et de fureur dans lequel se trouve Āl-e Aḥmad pendant les dernières années de son existence (il mourra quatre ans plus tard). L’écrivain se rend aux USA, à l’université d’Harvard, à l’invitation des autorités américaines dans le cadre d’une conférence estivale annuelle des écrivains étrangers et américains, tenue pour établir un contact entre divers intellectuels et l’Amérique. La toile de fond politique est bien visible et le contexte historique international (la guerre du Vietnam, la guerre froide...) se double pour Āl-e Aḥmad du contexte iranien contraignant pour les intellectuels. Le régime Pahlavī laisse peu de répit à son intelligentsia et c’est en apprenant la nouvelle de l’arrestation de Ḫalīl Malekī et de quelques-uns de ses amis qu’Āl-e Aḥmad, hésitant tout d’abord, se décide à rentrer en Iran. Ce voyage en Amérique prend d’autant plus de poids et d’intérêt quand on sait qu’il est contemporain de la genèse de « Ġarbzadegī », le célèbre essai de l’écrivain qui ne parut dans son intégralité qu’après la révolution de 1978 et qui contient bien des traits, bien des analyses qui nourriront la pensée révolutionnaire iranienne. Le journal de voyage est suivi d’un extrait du Kārnāme-ye se sāle (bilan de trois années), relatif au « kārnāme-ye do māhe » de Harvard. Puis un très riche index des noms. Œuvre capitale, donc, pour contribuer à l’interprétation de l’ensemble des

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 466

écrits d’Āl-e Aḥmad, comme de l’histoire des idées politiques dans l’Iran pré- révolutionnaire.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INaLCO – Téhéran - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 467

Nasl-e sevvom, dāstān-nevīsī-ye emrūz. Tehrān, Našr-e Markaz, 1380/2001, 271 p. [La troisième génération, le récit contemporain]

Christophe Balaÿ

1 Série d’entretiens avec quelques-uns des plus brillants auteurs de la « troisième » génération des prosateurs persans modernes ; c’est-à-dire la génération post- révolutionnaire. Certes, tout choix est subjectif et partial, mais on peut dire, en tout état de cause, que les dix écrivains retenus par Yūsof ʽAlīḫānī sont incontestables par la qualité de leur prose et le rôle qu’ils jouent dans le milieu littéraire post- révolutionnaire. Il faut immédiatement ajouter qu’il y a fort peu d’écrivains de la « diaspora » parmi la liste et fort peu de femmes : deux seulement. Toutefois, il faut dire aussi qu’il n’est pas dans l’intention de l’A. de présenter dans son ensemble cette troisième génération mais plutôt d’interroger parmi elle quelques représentants qualifiés pour répondre à une série de questions de critique littéraire qui visent à construire une image plus précise de l’évolution de la prose persane contemporaine : les thèmes évoqués tournent autour du rapport à la tradition littéraire, à la modernité et la post-modernité, les traits caractéristiques permettant de définir chacune des trois générations de 1920 à 2000, la question de l’exil, celle du mysticisme et de son influence sur la prose moderne ; la question du « genre » dans l’écriture narrative et la rivalité entre les deux genres majeurs, le roman et la nouvelle. Chacun des dix auteurs répond à ces questions ; pour chacun une photo, une date de naissance et une brève bibliographie de son œuvre aident à le situer. Ces écrivains sont dans l’ordre : Farḫonde Āqā’ī, Bīžan Bījārī, Reḍā Jowlā’ī, Amīr-Ḥasan Čeheltan, Abū Torāb Ḫosravī, Ferešte Sārī, Moḥammad-Reḍā Ṣafdarī, Manṣūr Kūšān, Moḥammad Moḥammad-ʽAlī, Šahriyār Mandanīpūr.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 468

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INaLCO – Téhéran - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 469

« Bāzgardāndan-e goḏašte be ḫāṭere-ye matn ». Kārnāme, n° 16-17, (1380/2001), pp. 82-86. [Le retour du passé à la mémoire du récit]

Christophe Balaÿ

1 Reḍā ʽĀmerī place sa lecture du récit de Hūšang Golšīrī Dast-e tārīk, dast-e rowšan sous l’égide de Jacques Derrida et de Paul Ricœur qui déclarent que l’intellectuel du futur doit apprendre à parler aux esprits et que l’homme moderne doit apprendre à vivre avec ses mythes. Hūšang Golšīrī, dans les récits des dix dernières années de sa vie, que ce soit Ḫāne-ye rowšanān, ou Jenn-nāme... incarne parfaitement cet intellectuel moderne et donne la preuve de la maturité de l’écriture persane narrative contemporaine qui sait jouer avec l’esprit de son temps et ceux de son passé. On trouvera ce récit écrit en 1993, édité deux fois (en 1995, Tehrān, éd. Nīlūfar et aux mêmes éditions en 2001 dans les nouvelles complètes Nīme-ye tārīk-e māh, cf. c.r. n° 252).

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INaLCO – Téhéran – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 470

« Hanūz mītavānīm az Nīmā-ye bozorg dars begīrīm ». (Entretiens avec Māndānā Nīkjū), Kelk, n° 123, (1380/2001), pp. 18-23. [Nous pouvons encore apprendre les leçons de Nīmā]

Christophe Balaÿ

1 À l’occasion de la parution de son ultime recueil de poèmes (le huitième, en six langues : persan, anglais, arabe, allemand, kurde, français) intitulé Sorūd-e pāyān-e qarn (Chant pour la fin du siècle), Māndānā Nīkjū s’entretient avec le poète sur ce dernier livre étonnant mais aussi plus largement sur la conception que se fait ʽAnqā’ī de l’évolution de la poésie persane contemporaine comme de la place qu’il pense y occuper lui-même. Principalement, il s’attache avec ténacité à la question du sens ; la quête du sens est selon lui la libération ultime du langage poétique. Sans rejeter le travail des formes, il opte plus volontiers pour une dialectique de l’un et l’autre, comme base de l’équilibre esthétique.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 471

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INaLCO – Téhéran - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 472

Zendegī va āṯār-e Hedāyat. Tehrān, Zavvār, 1380/2001, 260 p. [Vie et œuvres de Hedāyat]

Christophe Balaÿ

1 L’A., célèbre historien de la littérature persane moderne (cf. Az Ṣabā tā Nīmā, 2 vol., et Az Nīmā tā rūzegār-e mā), fait le tour de la vie et de l’œuvre de Ṣ. Hedāyat. La partie biographique présente l’intérêt d’utiliser de nombreux documents, en particulier les correspondances des nombreux amis de Hedāyat. Le portrait de l’écrivain y gagne encore en précision. L’A. aborde ensuite les œuvres de Hedāyat en les classant par catégorie : œuvre critique, recherches folkloriques, traductions, théâtre, œuvres narratives, sans oublier un regard à la correspondance de Hedāyat. Deux derniers chapitres traitent d’une part des œuvres détruites par l’écrivain avant son suicide et de l’autre de la stylistique de l’œuvre de Hedāyat. On trouvera en fin d’ouvrage une chronologie, une bibliographie de l’œuvre de Hedāyat et une bibliographie critique générale.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INaLCO – Téhéran - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 473

« Čerāġī dar tārīkī ». Kelk, n° 126, (1380/2001), pp. 5-7. [Lumière dans l’obscurité]

Christophe Balaÿ

1 Comme l’annonce l’éditorial de ce numéro de Kelk, près de cent ans nous séparent de la révolution constitutionnelle et en ce début de troisième millénaire, on est en droit de faire le bilan de ce qui reste à faire du programme que les constitutionnalistes s’étaient défini. Ce numéro 126 est donc consacré pour moitié à ce bilan. L’article de Ḥasan Aṣġarī est dédié à Mīrzā Malkom Ḫān Nāẓemoddowle, qui fut sans aucun doute une des plus grandes figures de la mašrūṭiyyat et l’un de ses penseurs les plus féconds. Le titre de son journal Qānūn retentit encore en cette année 2001 comme un gong qui appelle au réveil national, thème récurrent du mouvement constitutionnaliste.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 474

Adabiyoti tojik dar sadai XX. Douchanbeh, Moarif, 1999, 448 p. [La littérature tadjique au 20e s.]

Stéphane A. Dudoignon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 475

1 Compilation de notices écrites par l’auteur pour divers ouvrages encyclopédiques, ce recueil se présente comme une suite de biographies synthétiques, suivies d’une ou deux références bibliographiques, sur de nombreuses figures de la littérature persane contemporaine d’Asie Centrale, en quatre catégories assez composites : 1) savants et premiers intellectuels du tournant du 20e s., apparentés ou non au mouvement jadîd (les oulémas Wâzih, Sarîr et Ziyâ voisinent ici avec le chroniqueur de cour Sâmî ou les éditorialistes Fitrat et ‘Aynî) ; 2) écrivains de statut divers appartenant aux premières décennies de la période soviétique (le poète du sabk-i hindî Jawharî, le satiriste bolchevique ‘Azîzî, le romancier nostalgique de l’adab classique Jalâl Ikrâmî, etc.) ; 3) classiques tadjiks du 20e s. Aux profils antinomiques (le désolant Tursûnzâda et le contestataire Muhammadiev) ; 4) enfin un fourre-tout sur les écrivains professionnels – et passablement conformistes – des vingt dernières années de la période soviétique, aujourd’hui caciques d’une moribonde Union des Écrivains du Tadjikistan (Sârbân, Kûhzâd, Samad, Akâbir, etc.). La remuante génération des trentenaires de la perestroïka (Bahmanyâr, Sayf Rahîmzâd, M.-Z. Sâleh, etc.), aujourd’hui grisonnants et brisés par le choc de la guerre, a été soigneusement laissée de côté du présent volume, en dépit d’indéniables succès d’écriture et d’une popularité qui ne se dément pas. C’est dire si la présente tentative de mise en ordre d’un passé littéraire encore récent, et actif dans les mémoires, pose problème. Sans doute les bouleversements sociaux et politiques de ces dernières années, et la déliquescence rapide du système d’enseignement scolaire et supérieur du Tadjikistan contribueront-ils à l’émergence prochaine de nouvelles lectures de cette grille historique à la fois hétéroclite et compassée, et à un tri dans ces suites de notices où d’innombrables plumitifs côtoient quelques rares auteurs afin de mieux étoffer, comme cela se faisait naguère, les statistiques trompeuses de la presque défunte Union des Écrivains.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON Université Marc Bloch - Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 476

Mard-e asīrī, (Dar šenāḫt-e zendegī, marg va andīše-hā-ye Ṣādeq Hedāyat). Tehrān, Našr-e Rūzegār, 1380/2001, 485 p. [L’homme éthéré ; connaissance de la vie, de la mort, et de la pensée de Ṣādeq Hedāyat]

Christophe Balaÿ

1 Comme bien d’autres du même genre, publiés ces deux ou trois dernières années, cet ouvrage se présente comme une compilation de citations extraites de la riche bibliographie critique de la vie et de l’œuvre de Ṣādeq Hedāyat. Cette collection est classée par rubriques et par thèmes : vie de S. Hedāyat ; personnalité ; mort ; pensée ; œuvre (elle-même classée en cinq rubriques : généralités ; nouvelles, correspondance ; folklore ; Būf-e kūr) ; stylistique, écrits autobiographiques ; témoignages ; bibliographie ; index. Même si l’ensemble donne une certaine impression de dispersion, cet ouvrage se révèle fort utile à qui veut aisément et rapidement retrouver thématiquement toutes sortes de citations de l’auteur ou sur son œuvre.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 477

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 478

Īn bāng-e delāvīz, (Zendegī va šeʽr-e Fereydūn Tavallolī). Tehrān, Ṯāleṯ, 1380/2001, 531 p. [Ce cri délicieux]

Christophe Balaÿ

1 14e volume dans la collection « Figures de la poésie persane contemporaine). ʽAlī Bābāčāhī écrit la vie et décrit l’œuvre poétique du romantique Fereydūn Tavallolī (1298/1919-1364/1985) originaire de Shiraz, cadet de Nīmā d’une vingtaine d’années. Tavallalī participe activement aux mouvements politiques des années 40. La chute de Reḍā Šāh, l’avènement du parti Tūde, puis la chute de Moṣaddeq marquent profondément la vie du poète. L’échec du parti populaire eut sur toute cette génération et Tavallolī en particulier une influence néfaste. Le poète, brisé, se réfugie en lui-même, abandonne toute velléité de modernisme, revient à un romantisme désespéré et à un traditionnalisme formel de bon aloi. Professionnellement, il faut le noter, Tavallolī fut très actif dans la gestion de l’archéologie. Il fut, à Téhéran, plusieurs années responsable des fouilles de Suse quand Roman Girshman en était directeur scientifique. Tavallolī ne semble pas avoir vraiment compris l’importance du mouvement nimaïste et lui est resté marginal. Son nom est inscrit néanmoins dans l’histoire de la poésie persane moderne. Selon les propos de Moḥammad Ḥoqūqī, il constitue, avec Nāderpūr et Mošīrī, un pont entre la poésie conservatrice d’aujourd’hui et la poésie novatrice de Nīmā. L’A. analyse les deux grands moments de la carrière de Tavallolī depuis Rahā (1950, époque modernisante) jusqu’à Nāfe (1964, époque plus modérée). Il réunit une anthologie d’environ 150 p. Chaque chapitre est clos par sa propre bibliographie et des notes. Une bibliographie générale complète l’ensemble.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 479

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO - Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 480

Boḥrān-e rahbarī-ye naqd-e adabī va resāle-ye Ḥāfeẓ. Tehrān, 1380/2001, 367 p.

Christophe Balaÿ

1 Dans l’introduction à « La crise du leadership dans la critique littéraire », Barāhanī s’étend longuement sur la genèse de son œuvre critique et les problèmes chronologiques que celle-ci pose pour le lecteur. En effet, dès le début de la révolution, Barāhanī rédige plusieurs grands textes critiques qui ne voient le jour que beaucoup plus tard et sous une forme fragmentaire ; il s’agit de Būṭīqā-ye qeṣṣe-nevīsī, Boḥrān-e rahbarī-ye naqd-e adabī, Resāle-ye Ḥāfeẓ, Ro’yā-ye bidār, Gozāreš be nasl-e bī senn-e fardā et Čerā man dīgar šāʽer-e nīmā’ī nīstam ? ; on en trouvera de nombreux éléments dans des articles publiés dans les rééditions de Tārīḫ-e moḏakkar, Safar-e Meṣr, Nāme-ye kānūn-e nevīsandegān, Borj, ou encore l’introduction de la nouvelle édition de Qeṣṣe-nevīsī et dans l’ouvrage Kīmiyā va ḫāk qui est le point de départ de cette série d’entretiens entre Barāhanī et Malek Ebrāhīm Amīrī, qui reprend à son tour une première partie de ce qui devrait constituer – in fine – Boḥrān-e rahbarī-ye naqd-e adabī. Barāhanī y développe en profondeur sa conception de la crise de la critique au 20e s. depuis les structuralistes jusqu’aux post-modernistes, en passant par la crise du marxisme et de l’existentialisme, et, en marge (ou en contrepoint) de ces débats, la découverte par les pays émergents comme l’Iran des nouvelles formes de la pensée moderne, dans un contexte socio-politique en pleine mutation. Ces entretiens ont été enregistrés, transcrits, récrits et complétés par Barāhanī et ont le mérite de nous offrir une introduction vivante et alerte à la pensée de Reḍā Barāhanī. On trouvera à la suite un essai sur la poésie de Ḥāfeẓ, lui aussi livré partiellement. On attend impatiemment la deuxième partie et l’on souhaite pour l’ensemble un index général permettant des repères dans une pensée aussi foisonnante.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 481

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 482

Ḫoniyāgar-e Īrān va āzādī, (Zendegī va šeʽr-e ʽĀref-e Qazvīnī). Tehrān, Ṯāleṯ, 1380/2001, 544 p. [Le ménestrel de l’Iran et de la liberté]

Christophe Balaÿ

1 Vie et œuvre d’ʽĀref de Qazvīn. Dans la collection « Figures de la poésie persane contemporaine », le 15e volume est consacré à ʽĀref Qazvīnī (1882-1934), poète au destin malheureux, chantre du sentiment patriotique au début du siècle. Après une jeunesse bohême et brillante, proche de la cour Qajar, émaillée d’aventures galantes avec les princesses Efteḫārossalṭane et Tājossalṭane, le jeune poète musicien, dévoré par le feu de la liberté et des idées révolutionnaires, préfère et choisit la vie du loup solitaire et finit en exil à Hamadan. Les taṣnīf-s (chansons) de ce poète très controversé (voir ses joutes célèbres avec Īraj Mīrzā), ont eu un tel succès qu’ils sont encore chantés après un siècle en Iran. L’A. retrace ici les grandes étapes de sa vie en croisant les fils avec la trame historique, sociale, politique et littéraire de son époque. Ce riche commentaire littéraire est scrupuleusement annoté avec une bibliographie critique pour chaque chapitre. On trouvera en fin de volume une centaine de pages d’anthologie de son œuvre, classée par genre : les ġazal-s, les maṯnavī-s, les qaṣīde-s et les taṣnīf-s.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 483

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 484

Yode az Valizoda. Douchanbeh, Irfon, 2000, 128 p., biblio. [En se souvenant de Wâlîzâda]

Stéphane A. Dudoignon

1 Ce recueil de souvenirs et hommages, en prose et en vers, de collègues, familiers et amis du hâfiz et chanteur populaire du Khawaling (sud du Tadjikistan) Sayyid ‘Alî Wâlîzâda (1900-1971), offre sur son œuvre une suite de brèves évocations. En dépit – ou à cause – du caractère extrêmement conformiste de cette œuvre à la gloire de la collectivisation, nourrie de souvenirs doloristes de la période des émirs, ces évocations documentent utilement le milieu des lettres et des arts du Tadjikistan, et ses sociabilités bien particulières, pendant les deux premiers tiers du 20e s.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON Université Marc Bloch - Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 485

« La solitude et le mythe de la vie moderne ». Luqmān, 17, n° 2, (printemps-été 2001), pp. 55-66.

Christophe Balaÿ

1 L’A. lit en marge de quelques récits persans contemporains (de Ṣādeq Hedāyat, Jalāl Āl- e Aḥmad, M. Dowlatābādī, Bozog ʽAlavī, Jamāl Mīr-Ṣādeqī, Hūšang Golšīrī) la transformation progressive de l’espace urbain en Iran et ses conséquences anthropologiques et sociologiques : par exemple la disparition de la structure bipartite de la maison iranienne, la disparition du jardin, celle du hammam et l’apparition de nouvelles architectures, jusqu’aux tours qui couvrent les pentes de l’Alborz comme des champignons après la pluie. Des modes de vie sociale disparaissent, une certaine solitude envahit le champ social avec le progrès de l’individualisme.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 486

Dāstān-hā-ye maḥbūb-e man, (gozīneš, naqd va barrasī). Tehrān, Našr-e Češme, 1380/2001, 512 p.

Christophe Balaÿ

1 ʽAlī-Ašraf Darvīšiyān est un romancier connu et actif non seulement dans le domaine de l’écriture de la nouvelle et du roman mais aussi dans les recherches folkloriques. Il a déjà publié plusieurs recueils de contes, en particulier du Kurdistan dont il est originaire. A l’instar de nombreux autres écrivains de sa génération, il édite ici une trentaine de jeunes auteurs de la troisième génération plus quelques-uns de la sienne. Ce faisant, il permet à de jeunes nouvellistes de se faire connaître et de sortir du petit cercle des initiés. L’A. introduit ces trente textes par un essai d’une vingtaine de pages qui fait le point sur l’histoire des genres narratifs et l’évolution de la prose persane. On ne sera pas forcément d’accord avec toutes ses conclusions sur les origines du genre « nouvelle ». L’A. reprend sans trop les discuter des informations glanées ici et là (il cite la plupart de ses sources). Il déclare sa dette aux idées de Goldmann et de Lucaks, grâce aux traductions de Moḥammad-Jaʽfar Pūyande ainsi qu’aux articles de Moḥammad Moḫtārī. Il fait une description intéressante de la décennie 90 et de la troisième génération, génération instable, inquiète, mais avide d’expérience et lucide sur son destin ; une génération d’écrivains qui savent établir le contact avec le lecteur, mais que les revues littéraires n’accueillent pas suffisamment. Les trente nouvelles de cette collection forment la première partie d’une série de 65 textes tirés de divers périodiques et publications entre 1370 et 1379 (1991-2000). L’auteur annonce un deuxième volume qui sera composé de nouvellistes de la première et de la deuxième générations (1921-1989). Chaque nouvelle est suivie d’une analyse littéraire de quelques pages.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 487

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 488

Farhang-e afsāne-hā-ye mardom-e Īrān, jeld-e 6 (R-Z). Tehrān, Ketāb va Farhang, 1380/2001, 529 p. [Encyclopédie des contes populaires d’Iran]

Christophe Balaÿ

1 Trois nouveaux volumes dans la collection des contes populaires d’Iran dont cinq ont déjà paru. Les contes sont classés par ordre alphabétique des titres. Le volume 6 couvre les lettres re et ze et comprend 101 récits ; le volume 7 la lettre sīn et comprend 103 récits ; le volume 8 la lettre šīn et comprend 111 récits. Chaque récit est exactement identifié et référencé (description du thème, origine, nom du collecteur, publication, édition, date, pagination). Souvent plusieurs versions sont données, d’origines différentes, parfois en vers et en prose. L’ensemble qui ne comprendra pas moins de 16 volumes sera suivi d’un volume d’index. Il va sans dire que le tout constituera une somme phénoménale pour le littéraire comme pour l’ethnologue. [Ce compte rendu concerne également les n° 241 et 242]

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 489

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INaLCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 490

Farhang-e afsāne-hā-ye mardom-e Īrān, jeld-e 7 (S). Tehrān, Ketāb va Farhang, 1380/2001, 573 p. [Encyclopédie des contes populaires d’Iran]

Christophe Balaÿ

1 Trois nouveaux volumes dans la collection des contes populaires d’Iran dont cinq ont déjà paru. Les contes sont classés par ordre alphabétique des titres. Le volume 6 couvre les lettres re et ze et comprend 101 récits ; le volume 7 la lettre sīn et comprend 103 récits ; le volume 8 la lettre šīn et comprend 111 récits. Chaque récit est exactement identifié et référencé (description du thème, origine, nom du collecteur, publication, édition, date, pagination). Souvent plusieurs versions sont données, d’origines différentes, parfois en vers et en prose. L’ensemble qui ne comprendra pas moins de 16 volumes sera suivi d’un volume d’index. Il va sans dire que le tout constituera une somme phénoménale pour le littéraire comme pour l’ethnologue. [Ce compte rendu concerne également les n° 240 et 242]

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 491

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INaLCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 492

Farhang-e afsāne-hā-ye mardom-e Īrān, jeld-e 8 (SH). Tehrān, Ketāb va Farhang, 1380/2001, 705 p. [Encyclopédie des contes populaires d’Iran]

Christophe Balaÿ

1 Trois nouveaux volumes dans la collection des contes populaires d’Iran dont cinq ont déjà paru. Les contes sont classés par ordre alphabétique des titres. Le volume 6 couvre les lettres re et ze et comprend 101 récits ; le volume 7 la lettre sīn et comprend 103 récits ; le volume 8 la lettre šīn et comprend 111 récits. Chaque récit est exactement identifié et référencé (description du thème, origine, nom du collecteur, publication, édition, date, pagination). Souvent plusieurs versions sont données, d’origines différentes, parfois en vers et en prose. L’ensemble qui ne comprendra pas moins de 16 volumes sera suivi d’un volume d’index. Il va sans dire que le tout constituera une somme phénoménale pour le littéraire comme pour l’ethnologue. [Ce compte rendu concerne également les n° 240 et 241]

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 493

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INaLCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 494

Yād-e Ṣādeq Čūbak. Tehrān, Ṯāleṯ, 1380/2001, 645 p. + 16 ill. [A la mémoire de Ṣādeq Čūbak]

Christophe Balaÿ

1 On trouvera dans cet ouvrage composé à la mémoire de Ṣ. Čūbak (1916-1999) de nombreux textes fort intéressants sur la vie et l’œuvre de Čūbak ; une brève autobiographie de Čūbak ; une chronologie de sa vie ; deux bibliographies en persan et en anglais des œuvres de Čūbak. On regrette un peu que la bibliographie générale ne corresponde pas exactement aux articles reproduits ou traduits ici. On s’étonnera de ne pas trouver reproduits les textes de Reḍā Barāhenī, pourtant un des tout premiers à commenter l’œuvre de Čūbak puisque un tiers de Qeṣṣe-nevīsī est consacré à l’œuvre du romancier. Problèmes de droits d’auteur ? Nous avons ici cependant une fort belle collection qui contribue à la connaissance d’un des auteurs majeurs de la première génération des prosateurs persans modernes.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INaLCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 495

Yād-e Ṣādeq Hedāyat. Tehrān, Ṯāleṯ, 1380/2001, 865 p. + 14 ill. [A la mémoire de Ṣādeq Hedāyat]

Christophe Balaÿ

1 L’A. recueille dans cet ouvrage une masse d’articles, écrits, souvenirs, documents d’archive, correspondances qui nourrissent et illustrent la mémoire de Ṣādeq Hedāyat (1903-1951) à l’occasion du cinquantième anniversaire de sa mort, à Paris. L’intérêt de cette publication réside, bien évidemment, dans l’extrême diversité des sources, qui donne une idée de l’image de l’écrivain et celle de son évolution ; cela remplace pourtant difficilement une bonne biographie, même si cela y contribue. On regrettera que bien des textes reproduits ici manquent des références bibliographiques nécessaires. On trouvera au centre de l’ouvrage un cahier de photographies fort bien imprimées de divers moments de la vie de Hedāyat.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INaLCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 496

Čarand-o parand. Akbar Morteḍāpūr éd., Tehrān, ʽAṭṭār, 1380/2001, 176 p. [Elucubrations]

Christophe Balaÿ

1 ʽAlī-Akbar Dehḫodā, journaliste, essayiste, poète, critique, encyclopédiste et même diplomate à ses heures, fut sans doute un des plus brillants esprits de son siècle. Le journal Ṣūr-e esrāfīl (plusieurs fois réédité ; cf. H. Nāṭeq ou Ī. Afšār) dans lequel il publia ces articles pleins d’humour, de verve et de sens politique, fut un des plus lus de la Mašrūṭiyyat (1906-1909). Plusieurs fois interdit, « trompette » de la révolution intellectuelle, politique, sociale et culturelle qui éclata en Iran au début du 20e s., Ṣūr-e esrāfīl contient dans chaque numéro, ce Čarand-o parand, ou élucubration. L’ensemble de ces textes mordants d’ironie fut plusieurs fois réédité, en particulier par le Dr. Dabīr- Siyāqī de la Fondation Dehḫodā. On retrouvera ici l’ensemble des 32 numéros de la première période (Téhéran) plus les trois de la deuxième période (Yverdon, Suisse). Les articles sont précédés d’une courte biographie de Dehḫodā (1297 h.q.-1334 h.sh.). Après quasiment un siècle, la charge anticléricale de ces Čarand-o parand est si forte que l’éditeur s’est senti obligé de donner cet avertissement au lecteur : « comme on le constatera dans la biographie de Dehḫodā, les textes des Čarand-o parand ont été écrits il y a environ un siècle et leur sujet est à replacer dans ce contexte historique ».

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 497

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INaLCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 498

Sarčešme-hā-ye maḍāmīn-e šeʽr-e Īraj Mīrzā. Tehrān, Našr-e Qaṭre, 1380/2001, 129 p. [Aux sources de la thématique de la poésie d’Īraj Mīrzā]

Christophe Balaÿ

1 Brève étude sur l’œuvre poétique d’Īraj Mīrzā, un des poètes majeurs de la mašrūṭiyyat. Après une brève notice sur la vie du poète, l’A. reproduit un article sur Īraj Mīrzā paru dans la revue Soḫan (23/4, (1352), pp. 352-367) puis un autre article de Bāqer Ṣadrī-Niyā sur le patriotisme d’Īraj Mīrzā. Puis il procède à l’étude systématique de quelques extraits des principales œuvres du poète. On trouvera enfin un index des noms et une bibliographie.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/NALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 499

« Now-gerā’ī dar šeʽr-e fārsī : darīče-ī tāze be ʽarṣe-ye šenāḫt-e jahānī ». Kelk, n° 123, (farvardīn 1380/2001), pp. 6-14. [Modernisme dans la poésie persane : une nouvelle ouverture vers une connaissance du monde]

Christophe Balaÿ

1 En fait, cet article sur le modernisme en poésie persane est la critique très détaillée d’une thèse soutenue et publiée aux USA par Majid Nafisi sous le titre Modernism and Ideology in , A return to Nature in the Poetry of Nima (Press of America, Maryland, 1977). L’A. de cet article s’attache donc à décrire ici les cinq parties de cet ouvrage qui tend à montrer que le retour à la nature dans la poésie de Nīmā Yūšīj est un chemin pour quitter les formes de la tradition, traverser le romantisme européen puis ouvrir une fenêtre sur la modernité.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 500

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 501

Bar mazār-e Ṣādeq Hedāyat. Tr. Bāqer Parhām, Tehrān, Agāh, 1380/2001, 86 p. [Tombeau de Ṣādeq Hedāyat]

Christophe Balaÿ

1 Ce petit ouvrage, combien fondamental pour pénétrer la mystère de l’œuvre de Hedāyat et le destin de l’écrivain, a d’abord été publié en français, deux fois. Bāqer Parhām l’a traduit en persan, ce qui était bien nécessaire. Cette publication s’ajoute à la bibliographie déjà riche en langue persane de la vie et de l’œuvre de Ṣādeq Hedāyat (cf. c.r. n° 230).

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 502

Negāhī be šeʽr-e Šāmlū. Tehrān, Morvārīd, 1380/2001, 187 p. [Regard sur la poésie de Šāmlū]

Christophe Balaÿ

1 Solide étude de l’A. sur la poésie de Šāmlū. Élément par élément, l’A. analyse les structures du langage poétique chez Šāmlū. Sa première question est d’ordre herméneutique. Comment la poésie s’écarte-t-elle de la poésie traditionnelle et même de celle de Nīmā, dans la forme qu’on a appelé le vers blanc ? Dans un nouveau rapport au sens, la poésie de Šāmlū cherche – sans y arriver toujours – à renverser le rapport traditionnel de la forme et du sens. La poésie n’est plus un message à la recherche de sa forme mais une forme d’où jaillit le sens. Le deuxième écart de la poésie de Šāmlū, constate l’A., s’observe dans le traitement du récit poétique. Chez lui, le narratif n’est pas la reproduction des modèles passés mais un jeu, une exploration dans un mode du discours. Le chapitre suivant analyse la relation entre langage poétique et langage prosaïque. Ici, la démonstration est peut-être moins probante, du fait que la question linguistique n’est pas suffisamment définie. Les deux chapitres suivants révèlent la maîtrise du critique littéraire. L’A. y développe la notion de rythme poétique, ou musicalité du langage, et celle d’image poétique, mais dans une approche essentiellement structuraliste : l’image verbale. Le dernier bref chapitre est consacré à l’érotisme de la poésie de Šāmlū. Comme l’annonce l’A., on aborde la part la plus intime de la poésie, celle où l’individu se révèle dans la nudité de ses sentiments et sans doute où le poète Šāmlū atteint les sommets de son art poétique.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 503

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 504

« Jamʽ-ḫvānī-ye Forūġ Farroḫzād ». Kārnāme, n° 16-17, (1380/2001), pp. 5-33. [Lectures de l’œuvre de Forūġ Farroḫzād]

Christophe Balaÿ

1 Ce numéro consacre ses trente premières pages à la poétesse F. Farroḫzād (1934-1966). Dans un premier article Manūčehr Ātašī évoque la poésie révoltée et libertaire de Forūġ. Šams Āqājānī, sous l’apparente simplicité de la poésie de Farroḫzād, découvre l’insondable. Moḥammad Ḥoqūqī fait l’analyse d’un poème de Forūġ : « Panjare » (Īmān biyāvarīm...). Faraj Sarkūhī fait une revue générale de la thématique de Farroḫzād. On trouve enfin la transcription d’une table ronde tenue au sujet de l’œuvre de F. Farroḫzād avec M. Ātašī, Pūrān Farroḫzād, Moḥammad Ḥoqūqī, Šams Langarūdī, Ḥāfeẓ Mūsavī, ʽEnāyat Samīʽī, Moḥammad-ʽAlī Sepānlū et Šahriyār Vaqfīpūr.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INaLCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 505

Hamḫvānī-ye Kātebān (Zendegī va āṯār-e Hūšang Golšīrī). Ḥoseyn Sanāpūr éd., Tehrān, Našr-e Dīgar, 1379/2000, 392 p. + 33 ill. [Vie et œuvre de Hūšang Golšīrī]

Christophe Balaÿ

1 Un an avant la mort de l’écrivain (1937-2000), lors d’une réunion avec les éditeurs de Našr-e Dīgar, Hūšang Golšīrī pense le projet d’une série d’une douzaine de présentations de prosateurs modernes (le facsimile d’un brouillon de la main de Golšīrī donne une liste de dix noms : Jamālzāde, Hedāyat, ʽAlavī, Sāʽedī, B. Ṣādeqī, Golestān, Golšīrī, Dowlatābādī, A. Maḥmūd). Hélas, la mort de Golšīrī interrompt le projet. Mais, grâce à Ḥoseyn Sanāpūr, le premier volume sur H. Golšīrī voit le jour l’année même de la mort de l’auteur. Après une brève introduction de Sanāpūr à l’œuvre de l’auteur, on trouvera une auto-biographie déjà parue dans Češm-andāz en 1990 et complétée par Golšīrī pour les dernières années, puis une bibliographie exhaustive de son œuvre (ouvrages, récits épars, poèmes, essais, entretiens, œuvres traduites) enfin une chronologie de la vie de Golšīrī. L’ouvrage se compose dans sa partie centrale de deux sections principales : d’abord un choix de neuf articles sur la vie et l’œuvre de Golšīrī : « souvenirs » de Ḍiyā’ Movaḥḥed ; « trente ans d’écriture » par Ḥasan Mīr-ʽĀbedīnī ; une analyse du récit de Golšīrī par Ṣāleḥ Ḥoseynī ; un essai sur le monologue intérieur dans l’œuvre de Golšīrī par ʽEnāyat Samīʽī ; un très bel essai sur l’écriture de Golšīrī par un romancier de la « 3e génération », Šahriyār Mandanīpūr ; une étude stylistique de Keristin va Kid par Ḥoseyn Sanāpūr ; un bref regard sur Maʽṣūm-e Panjom par Manūčehr Ātašī ; un article réédité de Hāyede Darāgāhī sur « Ahl-e havā » (Andīše-ye āzād, Suède, n° 16) et un autre réédité de Majīd Nafīsī sur la langue de Golšīrī (Ādīne, n° 94-5). La deuxième section est une anthologie de divers textes de Golšīrī (poèmes, récits, articles et essais déjà publiés pour la plupart). On relira avec intérêt le texte quasi historique de la conférence prononcée par Golšīrī dans Dah šab (1977, Amīr Kabīr 1978) quelques mois

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 506

avant la révolution. En dernière partie, on trouvera le texte inédit d’une série d’entretiens de Golšīrī avec ʽE. Samīʽī intitulée Rīše-hā-ye mā kojāst (sans date ; probablement 1998 ou 1999) qui sont d’une grande richesse de renseignements sur l’évolution de la prose persane moderne.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 507

Nīme-ye tārīk-e māh, (dāstān-hā-ye kūtāh). Farzāne Ṭāherī éd., Tehrān, Nīlūfar, 1380/2001, 565 p. [La demi- lune dans l’ombre, nouvelles]

Christophe Balaÿ

1 Anthologie complète des nouvelles de Hūšang Golšīrī (mort en 2000), qui constitue le premier tome de ses œuvres complètes. Ce projet datait de 1991, neuf ans avant son décès. L’introduction qui précède ce volume est de Golšīrī lui-même ; elle est un guide précieux pour orienter le lecteur dans la signification complexe d’une œuvre désormais close. H. Golšīrī y refait le parcours de son œuvre littéraire, qu’il croise avec les événements de la vie littéraire de son temps, depuis ses premières expériences dans Jong d’Ispahan, jusqu’à Téhéran, où il finit sa vie. Dans ces réflexions, c’est une tranche d’un demi-siècle de la vie socio-culturelle et politique de l’Iran qui nous est donnée à lire (des années 40 aux années 90). Hūšang Golšīrī se montre fin observateur et analyste de cette évolution culturelle et politique ; son œuvre littéraire est à lire en filigrane. Le titre de l’ouvrage est aussi de Golšīrī, comme l’indique l’éditeur, mais le projet initial comprenait 28 nouvelles ; il en comporte 36, c’est-à-dire la somme d’une soustraction de trois textes et d’une addition de onze autres. L’ordre des textes suit celui de la chronologie de leur rédaction (sauf pour ceux non datés pour lesquels est choisie la date de la première édition). La plus ancienne nouvelle remonte à l’année 1339/1960 et la dernière est datée 1377/1999, soit un an avant la mort de l’écrivain.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 508

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 509

Doḫtar-e kafš ṭalā. Mašhad, Māh-e Jān, 1380/2001, 384 p. (Afsāne-hā-ye Ḫorāsān, jeld-e 5, Torbat-e Ḥeydariye). [La fille aux souliers d’or]

Christophe Balaÿ

1 Cinquième recueil de contes populaires dans la série des contes du Khorâssân. Ici il s’agit de la région de Torbat-e Ḥeydariye. Le précédent traitait de la région de Neyšābūr : Ḫaḍrā’ī, Ḥamīd-Reḍā (éd.), Afsāne-hā-ye Ḫorāsān, Mašhad, Māh-e Jān, 1379/2001, 184 p., (Afsāne-hā-ye Ḫorāsān, jeld-e 4, Neyšābūr) comme les trois premiers. Le relevé systématique des contes populaires d’Iran est à inscrire au niveau national et constitue peu à peu un corpus de plusieurs centaines de contes (peut-être des milliers) : un vrai trésor pour les ethnologues comme pour les folkloristes et les littéraires. Les textes regorgent de termes dialectaux qui attirent l’attention des linguistes. Pour chaque texte sont notés le nom du conteur, son âge, sa profession, le lieu et la date de la narration.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 510

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 511

« Hastī va ḥayāt-e šeʽr-e emrūz-e Īrān ». Donyā-ye soḫan, n° 92, (bahman 1379/2001), pp. 14-19. [Vie poétique dans l’Iran contemporain]

Christophe Balaÿ

1 Dans ce numéro spécial de Donyā-ye soḫan sur la poésie, la question centrale posée à une série de grands poètes et critiques poétiques contemporains, touche à la vie poétique en Iran. Tour à tour, Manūčehr Ātašī, Farroḫ Tamīmī, Parvīz Ḫā’efī, Bahā’oddīn Ḫorramšāhī, Mašiyyat ʽAlā’ī, Masʽūd Aḥmadī, Yūsef-ʽAlī Mīr-Šakkāk s’interrogent sur la pertinence de la révolution comme critère classificatoire du corpus poétique persan moderne, sur la qualité de la production de la jeune génération (post-révolutionnaire) et enfin, sur la faiblesse de la critique littéraire dans ce domaine.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 512

Sag-e velgard. Éd. et int. Moḥammad Bahārlū, Tehrān, Našr-e Qaṭre, 1380/2001 (1ère éd. 1999), 166 p.

Christophe Balaÿ

1 Cette réédition déjà ancienne, oubliée d’Abs. Ir., est mentionnée ici pour l’introduction de Moḥammad Bahārlū « Zībā’ī-šenāsī-ye tanhā’ī ». L’A. y analyse les huit récits de ce recueil qui fut le dernier publié par Hedāyat (1942). La rédaction de ces nouvelles remonte probablement aux six années précédentes. Elles font partie d’un ensemble d’une vingtaine (ou plus) de textes que Hedāyat conserva longtemps avant de les publier car il était interdit de publication depuis 1935. La chute de Reḍā Šāh leva cet interdit mais après cela, Hedāyat ne publia que quelques textes épars jusqu’à sa mort ; il en fait même disparaître certains avant de mourir. L’A. aborde ici les huit nouvelles dans une perspective thématique unique : celle de la solitude de l’individu et montre avec pertinence comment la nouvelle « Le chien errant », qui donne son titre au recueil, emblématise cette solitude dans la figure du chien abandonné. Cette solitude est liée dans le récit hedayatien à l’échec de l’individu dans la relation à l’autre, à l’impossibilité de se réaliser pleinement comme personne au sein d’un groupe. Récits sombres et pathétiques qui donnent bien la couleur et l’atmosphère des dernières années de la vie de Hedāyat.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 513

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 514

Golšīrī-ye kāteb va ḫāne-ye rowšanān. Tehrān, Nīlūfar, 1380/2001, 144 p. [Golšīrī le scribe et la maison des lumineux]

Christophe Balaÿ

1 Etude analytique d’une très hermétique nouvelle de Hūšang Golšīrī : Ḫāne-ye Rowšanān, datée 1370-1/1991-2 et publiée en 1378/1999 dans le recueil Dast-e tārīk, dast-e rowšan (Tehrān, Nīlūfar). Les A. font une analyse précise du rapport entre le discours et l’instance du récit, du titre, de la thématique de l’ombre et de la lumière puis de la structure narrative. Dans une deuxième partie, ils analysent les grands traits de l’écriture narrative chez Golšīrī : l’art de la miniature ; le monologue intérieur ; le lyrisme de la prose ; l’intertextualité des récits classiques dans la nouvelle moderne. Après l’index des sources, on trouvera le texte de la nouvelle entièrement reproduit.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 515

« Āsīb-šenāsī-ye dāstān-e jang ». Adabiyyāt-e dāstānī, n° 55, (2001), pp. 6-7. [Pathologie du récit de guerre]

Christophe Balaÿ

1 Nāṣer Īrānī dresse un bilan sévère de la littérature de guerre en Iran, victime, selon lui, d’un mauvais traitement. En effet, quand la littérature devient l’instrument au service d’une idéologie – quelle qu’elle soit – elle est détournée de sa nature essentielle qui est artistique, donc libre de toute contrainte extérieure. En art, les contraintes sont internes. Le pire exemple, affirme Īrānī, fut la littérature soviétique, qui aboutit à une réelle impasse. L’A. de l’article énumère cinq facteurs qui entravent le développement de ce type de littérature en Iran : l’absence de toute production systématique ; l’absence de conditions socioculturelles favorables au développement du roman ; une tradition narrative pauvre en comparaison de la tradition orale ; la bipolarité du système politique iranien qui fait de la littérature l’otage de l’idéologie ; l’incohérence de la politique d’aide à la littérature de guerre. La littérature, conclut-il, est une forêt vierge ; on ne l’apprivoise pas ainsi. On peut la détruire à coup de machette mais on ne l’organise pas sous la contrainte.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 516

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 517

Nāmāvard, daftar-e avval, bīst maqāle darbāre-ye adabiyyāt, tārīḫ va farhang-e defāʽ-e moqaddas/ jang-e Īrān va ʽErāq. Tehrān, Ḥowze-ye honarī, 1380/2001, 494 p. [D’illustre mémoire]

Christophe Balaÿ

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 518

1 Publié en commémoration du 20e anniversaire de la Défense sacrée (la guerre Iran- Irak), cet ouvrage est le premier volume d’une collection d’articles et d’essais sur le phénomène de la guerre, d’un point de vue littéraire, historique et culturel. ʽAlī-Reḍā Kamarī, qui fut combattant dans cette guerre, œuvre depuis lors à faire connaître cette littérature de mémoires de guerre. Il a lui-même publié de nombreux articles et ouvrages sur la littérature de guerre ; il est un des piliers de l’Institut de Recherche sur la Culture, l’Art et la Communication au sein du Centre artistique de l’Organisation de la propagande islamique. Le bureau de l’art et de la littérature de la résistance a publié des centaines de textes de guerre qui constituent un patrimoine, non seulement pour l’histoire de la guerre Iran-Irak, mais pour la connaissance d’un aspect de la culture iranienne moderne. L’A. réunit ici vingt textes qui balaient le champ de la littérature de guerre depuis l’étude théorique générale de l’A. intitulée « Un autre regard sur la littérature de la Défense sacrée et de la guerre » ; anthropologie, psychologie, art, littérature, sociologie, sémiologie, journalisme, historiographie, études génériques, et pour finir une très intéressante bibliographie des thèses universitaires soutenues sur le sujet, par Mahšīd Ḥamze, qui recense et classe par thème 107 thèses soutenues dans diverses universités. Chaque article est précédé d’un abstract et suivi d’une bibliographie riche et bien établie. Voilà donc le premier ouvrage de grande ampleur sur un champ interdisciplinaire important.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 519

Nīmā Yūšīj. Tehrān, Našr-e Qeṣṣe, 1380/2001, 144 p. (Čehre-hā-ye Īrān- e qarn-e bīstom, n° 3). [Nīmā Yūšīj]

Christophe Balaÿ

1 Troisième « figure de l’Iran du 20e s. » retenue dans la collection. Šams Langarūdī, bien connu pour son magistral ouvrage en quatre volumes, sur Šeʽr-e now, consacre ce numéro à Nīmā, le poète fondateur de la poésie nouvelle en Iran. L’ouvrage s’ouvre sur une chronologie et se poursuit avec une biographie puis une analyse de l’œuvre. Il se clôt sur un sommaire, une bibliographie et un index. Langarūdī utilise avec profit la correspondance du poète (1989) revue par Sīrūs Ṭāhbāz ainsi que les œuvres complètes (1991) et la remarquable bibliographie de Nīmā par ʽAlī Mīr-Anṣārī (Archives nationales d’Iran, 1996).

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 520

« Piyāde gerd-e ḫāne-ye pedarī », (rūyārū’ī-ye sonnat va modernīsm dar Īrān). Kārnāme, n° 24, (āḏar 1380/2001), pp. 55-61. [A pied autour de la maison paternelle]

Christophe Balaÿ

1 Le romancier Mandanīpūr s’insurge contre l’idée reçue que le conflit de la modernité et de la tradition ait commencé avec Ṣ. Hedāyat. Il s’ingénie donc à montrer que cet antagonisme est structurel, inscrit dans l’histoire d’une culture multiséculaire et qu’on peut remonter loin, jusqu’au Moyen-Age au minimum, pour en observer le processus. L’A., dans un développement dont la logique n’est pas toujours claire, analyse des textes classiques, des textes de la révolution constitutionnelle, des textes des années 50. Prose et poésie alternent et l’A. en conclut à la toujours possible synthèse iranienne, réconciliation tacite du passé et du présent.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 521

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 522

« Šahrzād-košī ». Kārnāme, n° 19, (ḫordād 1380/2001), pp. 40-48. [Faire mourir Shéhérazade]

Christophe Balaÿ

1 Non sans une certaine amertume, dans ce texte donné en conférence à Paris, à l’automne 2000, au théâtre de l’Odéon, devant une audience plus ou moins réceptive, Šahriyār Mandanīpūr s’interroge sur l’héritage formel de la littérature persane en matière de récit. Refusant le poids d’une ingérence récente des formes européennes du roman et de la nouvelle dans l’univers esthétique persan (19e s.), l’A. repart à la quête des formes brillantes du roman médiéval persan, retourne à ses sources pour y trouver les bases de son identité culturelle. Le parcours, même s’il s’élance sur des prémisses peut-être insuffisamment raisonnées (au plan historique et structurel) n’en est pas moins intéressant. L’A. semble toutefois confondre deux plans bien différents, celui de l’intertextualité, qui ne cesse de faire et défaire les liens qui unissent, rapprochent ou distancient les textes littéraires de par le monde et le plan de l’histoire, avec ses contraintes socio-économiques et politiques. Le roman et la nouvelle moderne occidentales sont nés dans un contexte de « Renaissance », qui aboutit à la révolution française, à l’éclatement de l’Ancien Régime ainsi qu’à un nouvel ordre du monde occidental. Les formes littéraires surgissent dans l’Iran du 19e s. par importation, non par exportation. Le rythme de la littérature, ou son progrès, ne coïncide pas nécessairement avec celui de l’histoire. La littérature persane contemporaine n’a pas forcément besoin de l’Occident pour se définir elle-même. Mais elle a encore sans doute besoin de se définir par rapport à elle-même ; en cela, la question de Mandanīpūr mérite une réponse.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 523

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 524

« Šeʽr-e armanī, tarannom-e ranj va moqāvemat ». Donyā-ye soḫan, n° 92, (bahman 1379/2001), pp. 41-45. [La poésie arménienne, chant de la peine et de la résistance]

Christophe Balaÿ

1 Āzād Mātiyān, poète et traducteur arménien, analyse et développe le lien intime qui se tisse entre l’écriture poétique et la vie de la communauté arménienne, dans un contexte socio-politique difficile. Poésie et résistance entretiennent un rapport dialectique fort. L’A. décrit particulièrement le rôle et l’importance du groupe Nor ej (Nouvelle feuille), dans ce contexte à la fois politique et culturel.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 525

« Dāstān-nevīsī-ye Īrān dar sāl 1377 » (baḫš-e 3). Boḫārā, n° 16, (bahman-esfand 1380/2001), pp. 64-75. [Le récit persan dans l’année 1998-99, 3e partie]

Christophe Balaÿ

1 Mīr-ʽĀbedīnī donne le troisième volet de sa revue des romans et récits de l’année. Avec, dans cette production, un développement particulier pour la littérature féminine, ou littérature des femmes. Mīr-ʽĀbedīnī tend à démontrer qu’après la vague du réalisme fantastique des années 80, une réaction s’exprime dans la décennie suivante par un retour au réalisme. Ce néo-réalisme est porté par les femmes qui concentrent toute leur attention sur la vie de la famille – le plus souvent leur espace réservé, le théâtre de leur vie quotidienne ; espace clos, souvent étouffant. L’A. analyse les œuvres de Zoyā Pīrzād, Ferešte Tavāngar, Mītrā Dāvar, Farīde Rāzī, Farḫonde Ḥājīzāde, Ṭāhere ʽAlavī, Ferešte Sārī. Il y ajoute la critique de deux jeunes nouvellistes : Ḥasan Hedāyat, qui est aussi cinéaste, et Aḥmad Akbarpūr.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 526

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 527

« Dāstān-nevīsī-ye Īrān dar sāl-e 1377 » (baḫš-e 4). Boḫārā n° 18, (ḫordād-tīr 1380/2001), pp. 126-130. [Le récit persan dans l’année 1998-99, 4e partie]

Christophe Balaÿ

1 Quatrième et dernière partie de la revue des romans et récits persans de l’année. Trois romanciers font l’objet de l’attention de l’A. : deux auteurs déjà très connus et très lus, Jaʽfar Modarres-Ṣādeqī et Šahriyār Mandanīpūr, et un jeune auteur très prometteur, Qāsem Kaškūlī. Trois modes d’écriture assez divers ; le premier jouant sur les clairs- obscurs du réel et de l’imaginaire ; le second cherchant à percer les secrets de la destinée humaine et le troisième jouant avec les voix du récit pour démonter sous les yeux du lecteur, et avec sa complicité, tous les mécanismes narratifs.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 528

« Dāstān-nevīsī-ye Īrān dar sāl 1378 » (baḫš-e 1). Boḫārā, n° 20, (mehr-ābān 1380/2001), pp. 32-50. [Le récit en Iran pendant l’année 1999-2000, 1ère partie]

Christophe Balaÿ

1 Mīr-ʽĀbedīnī fait la revue des romans et nouvelles parus pendant les six premiers mois de l’année 1999. Dans cette première partie, il présente d’abord une revue générale de la production de l’année. Des chiffres qui impressionnent : 244 titres de romans et recueils de nouvelles originaux en persan et 162 titres en traduction. Sur les 244, 1/3 sont des rééditions de romanciers connus et 1/3 sont des romans d’amour à l’eau de rose dont le succès populaire, souvent noté dans la critique récente, interroge l’A. qui avance plusieurs raisons : la structure narrative simple qui permet à tout lecteur moyen d’entrer sans peine dans l’histoire ; le monde familier et réaliste qui rassure le lecteur et n’exige de lui aucun effort ; un modèle simple et connu : celui des mémoires et de la biographie dont le meilleur exemple reste Bāmdād-e ḫomār. Leur thématique suit les problèmes de la société au quotidien. L’A. analyse ensuite le roman primé de l’année Nīme-ye ġāyeb de Ḥoseyn Sanāpūr, le deuxième roman de Monīrū Ravānīpūr Kowlī dar kenār-e ātaš, qui débute brillamment mais finit dans une certaine confusion. Sāʽat-e gorg-o mīš de Moḥammad-Reḍā Pūrjaʽfarī est l’histoire d’un prisonnier politique sous Moḥammad-Reḍā Pahlavī. Šoʽle-hā-ye āb est le premier roman de guerre de Morteḍā Mardīhā. Deux recueils de nouvelles enfin sont à remarquer, publiés par deux femmes écrivains : Ḍiyāfat-e šab de Farzāne Karampūr et Ḥanā-ye sūḫte de Šahlā Parvīnrūḥ.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 529

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 530

Dāstān-hā-ye Čahāršanbe. Tehrān, Našr-e Ešāre, 1379/2000, 295 p. [Les récits du mercredi]

Christophe Balaÿ

1 Après les « récits du jeudi » et les « récits du dimanche », voici ceux du mercredi, fruits de ces ateliers d’écriture, phénomène maintenant bien connu dans la vie littéraire iranienne post-révolutionnaire. Le recueil est constitué sur les mêmes principes que les deux précédents. Il contient 33 nouvelles assez brèves de vingt-deux auteurs différents plus une de Jamāl Mīr-Ṣādeqī lui-même. On constatera ici encore que les femmes représentent les trois quarts des auteurs, phénomène désormais récurrent du monde de la nouvelle persane contemporaine.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 531

Ṣādeq Hedāyat-e dāstān-nevīs, (bargozīde-ī az dāstān-hā-ye kūtāh- e Ṣ. Hedāyat), Tehrān, Entešārāt-e Markaz, 1380/2001, 245 p. [Ṣādeq Hedāyat écrivain, anthologie des nouvelles]

Christophe Balaÿ

1 L’A., romancier bien connu de la « troisième génération », réunit dans ce recueil seize textes assez différents de Ṣ. Hedāyat. Cette anthologie est précédée d’une introduction d’une vingtaine de pages sur « Hedāyat nouvelliste ». L’A. passe en revue l’ensemble de l’œuvre de Hedāyat en tentant, d’un point de vue interne au texte narratif, de rendre compte des mécanismes de l’écriture et plus encore, d’établir une typologie du récit hedayatien à partir de trois parcours narratifs : celui du professionnel, celui de l’introspection et celui de l’expérimentation des formes. Pour intéressante que soit la démarche, il n’est pas sûr qu’elle fasse entièrement droit à la diversité de la personnalité de Hedāyat et surtout à l’irréductibilité du littéraire. Hedāyat serait-il un inclassable ? On fera quelque réserve sur l’amalgame trop facile entre auteur et narrateur (on pourrait réfléchir au parallèle utile avec le couple Jean Santeuil/Marcel Proust). Le rôle joué par Hedāyat comme pionnier du récit persan moderne risque sans doute de renforcer un mythe, mais il faut rendre justice cependant à Jaʽfar Modarres- Ṣādeqī de savoir proposer une lecture globale des récits de Hedāyat, qui fait apparaître une fois de plus le caractère éclaté, brisé de l’écrivain, mais brillant de toutes les facettes du génie.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 532

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 533

« Mohājerat-e zabān yā zabān-e mohājerat ». Kārnāme, n° 25-26, (bahman-esfand 1380/2001), pp. 109-115. [Emigration de la langue ou la langue des émigrés]

Christophe Balaÿ

1 La question de la langue est posée à la littérature en exil, ou en émigration. Autrement dit, la diaspora littéraire survit-elle, d’un point de vue linguistique, à l’éloignement plus ou moins prolongé de la mère patrie ? La langue qui le nourrissait et qu’elle portait avec elle, comment l’écrivain ou le poète l’entretient-il dans son nouvel environnement linguistique ? Comment la vit-il, coupé de ses racines ? Voit-on se développer de nouvelles branches de la même littérature dans des contextes géo-culturels nouveaux ? ... Autant de questions que pose aujourd’hui la littérature persane, éclatée dans le monde, de l’Europe aux USA, de l’Inde au Japon. Plusieurs critiques littéraires, interrogés sur ce sujet, tentent des réponses fort diverses qui indiquent l’étendue et la complexité de la question. Ce sont successivement : Christophe Balaÿ, Šāhroḫ Tondrow- Ṣāleḥ, Ḫosrow Davāmī, Sīlvānā Salmānpūr, Mediyā Kāšīgar, Mehrnūš Mazāreʽ-ī, ʽAlī Nāderī, Peymān Vahābzāde.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 534

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 535

« Jamʽ-ḫvānī-ye Moḥammad Moḥammad-ʽAlī ». Kārnāme, n° 19, (ḫordād 1380/2001), pp. 3-20. [Lectures de Moḥammad Moḥammad-ʽAlī]

Christophe Balaÿ

1 Parmi ceux des écrivains qu’il est convenu d’appeler la troisième génération (ceux qui ont commencé leur carrière aux alentours de la révolution de 78) Moḥammad-ʽAlī (né en 1950) fait figure d’ancien puisqu’il publie ses premières nouvelles dès 1354/1975. Depuis lors, il publie plus de dix ouvrages dont trois romans et plusieurs recueils de nouvelles. On trouvera un long entretien de l’A. avec Yūsof ʽAlīḫānī dans Nasl-e sevvom (cf. c.r. n° 227). Ce numéro de Kārnāme lui accorde ses vingt premières pages. Après un bref essai de Moḥammad-ʽAlī sur la vie et la mort de l’écrivain, ʽAlī-Reḍā Seyfoddīnī donne une lecture critique du roman Naqš-e penhān (1991). Aḥmad Ġolāmī parcourt le dernier roman Berahne dar bād (2000). Puis vient une table ronde qui réunit toute l’équipe de la revue autour de cette dernière œuvre dont la verve parodique et le jeu du mensonge et de la vérité tiennent le lecteur en haleine comme un roman policier.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 536

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 537

« ‘Hastī-šenāsī va maʽrefat-šenāsī- ye asfār’, naqd-e ketāb-e Asfār-e kātebān nevešte-ye Abū Torāb Ḫosravī ». Kārnāme, n° 21, (mordād- šahrīvar 1380/2001), pp. 6-7. [Ontologie et épistémologie des Livres Saints]

Christophe Balaÿ

1 L’A. fait une brève analyse du roman d’Abū Torāb Ḫosravī : Asfār-e kātebān (Les livres des Scribes), roman dont la forme étrange, autant par la structure que par la langue, se trouverait, selon l’A., à la croisée du roman moderne, du récit, ou même de la ḥekāyat. L’écriture de Ḫosravī, qui joue délibérément avec les genres anciens et saints, pousse le récit vers l’intérieur, dans une recherche de l’essence. Le monde extérieur n’est qu’un départ vers l’intériorité. Ḫosravī, en jouant sur les différents registres de l’écriture (ketābat) ou des écritures, tisse un lien intime et puissant entre la narration moderne et la tradition des taḏkere.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 538

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 539

« Samfonī-ye deraḫtān va raqṣ-e nūr », (dīdār bā Sepehrī). Donyā-ye soḫan, n° 94, (ordībehešt 1380/2001), pp. 46-49. [Symphonie des arbres et danse de la lumière]

Christophe Balaÿ

1 Le graphiste, l’artiste et l’ami de Sohrāb Sepehrī, répond aux questions de Moḥammad- Reḍā Šāroḫī-Nežād sur l’art de Sepehrī, peintre de la nature et des arbres, chantre du vert. Cet entretien permettra de mieux cerner la relation intime entre les deux aspects de la personnalité de Sepehrī, les deux faces de l’artiste.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 540

Moʽarrefī va šenāḫt-e Sohrāb Sepehrī. Tehrān, Našr-e Qaṭre, 1380/2001, 446 p. + 16 ill. [Connaissance de Sohrāb Sepehrī]

Christophe Balaÿ

1 Sohrāb Sepehrī (1928-1980), poète majeur de sa génération et peintre ; trop tôt disparu – au début de la révolution – fait l’objet d’une impressionnante bibliographie critique. Selon une tradition littéraire maintenant bien établie, l’A. de cet ouvrage consacré à la mémoire du poète, rassemble dans une première partie 25 articles, donnés sans références systématiques, au mieux avec une date dont on ne sait si elle est celle de la rédaction ou de la publication et qu’aucune bibliographie générale ne vient préciser. Une deuxième partie est consacrée à la critique de son œuvre picturale. La suivante à quelques lettres extraites de la correspondance puis à des souvenirs. Le recueil se clôt sur des éloges funèbres.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 541

« Dāstān-hā-ye eqlīmī va dāstān- nevīsān-e Gīlān ». Adabiyyāt-e dāstānī, n° 56, (2001), pp. 18-29. [Récits régionaux, écrivains du Gīlān]

Christophe Balaÿ

1 Depuis quelques années se fait jour en Iran le concept de littérature régionale (eqlīmī ). L’auteur, originaire du Gilan, présente ici la littérature narrative de cette région dans son évolution depuis 1288/1909 jusqu’à 1378/1999. L’ensemble sera publié sous la forme d’une anthologie raisonnée avec pour titre Adabiyyāt-e moʽāṣer-e Īrān, seyr-e dāstān-nevīsī-ye Gīlān (aux éditions Daštestān). C’est la deuxième initiative du genre, après celle de Masʽūd Yāmīn : Farhang-e dāstān-nevīsān-e Ḫūzestān, Honar va pažūheš, t. 2. L’A. fait remonter les premiers récits modernes du Gilan à l’année 1288/1909 et il répartit cette production en quatre périodes successives : 1) 1288-1328/1909-1949, jusqu’à Doḫtar-e raʽyat de Beh Āḏīn ; 2) les années 1940-1960 ; 3) les années 1970-1980 ; 4) la génération des années 1990. L’article décrit avec précision chaque décennie depuis le début du siècle jusqu’à nos jours. Parmi les derniers, il faut citer les succès de Bīžan Najdī ou de Qāsem Kaškūlī. L’A. s’attache enfin à montrer que les quatre générations restent encore actives à la fois. Ainsi Beh Āḏīn publie encore : Sāye-hā-ye bāġ, 1998. On attend donc l’édition d’un ouvrage qui ouvrira des perspectives nouvelles sur le domaine en pleine expansion de la prose narrative persane moderne.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 542

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 543

Degar ḫand. Darāmadī kūtāh bar ṭanz va hazl-o hajv dar tārīḫ va tārīḫ-e moʽāṣer. Tehrān, Mo’asese-ye moṭāleʽāt-e tārīḫ-e Īrān, 1380/2001, 388 p. [Eh bien ris ! Bref essai sur l’ironie et la satire dans l’histoire, jusqu’à l’époque contemporaine]

Christophe Balaÿ

1 L’étude aborde la littérature moderne en commençant depuis la période Zandiyye et Qā jāriyye et en aboutissant à nos jours. Après une analyse systémique des genres parodiques en poésie et en prose, il étudie l’évolution historique du genre depuis l’époque classique jusqu’au 20e s. et clôt son étude par celle de deux journaux satiriques célèbres : Towfīq (1922-1938) et Gol Āqā (période de la révolution). Un riche index des noms clôt l’ouvrage.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 544

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 545

« Golšīrī češm-e mā būd ». Kārnāme, n° 21, (mordād-šahrīvar 1380/2001), pp. 24-25. [Golšīrī était notre œil]

Christophe Balaÿ

1 Paraphrasant une phrase célèbre, Nabavī, journaliste et humoriste, se souvient d’avoir rencontré Hūšang Golšīrī pendant les années cruelles et dramatiques où Mīr-ʽAlā’ī, Moḫtārī et Pūyande disparaissaient brutalement ; années de terreur pour les intellectuels et les écrivains iraniens. Nabavī, jeune écrivain, évoque ces premières rencontres qui furent pour lui déterminantes dans son métier, et il raconte l’annonce brutale de la mort de Golšīrī à Téhéran, alors qu’il était lui-même en voyage, le vide qu’il ressentit, et cet effroi.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 546

Māh-e ʽasal-e pā’īzī, yād-dāšt-hā-ye rūzāne-ye zendān – 77. Tehrān, Entešārāt-e Jāmeʽe-ye īrāniyān, 1380/2001, 183 p. [Lune de miel en automne, mémoires de prison]

Christophe Balaÿ

1 L’ouvrage se présente comme une intrigue entre deux anciens camarades d’école dont l’un est devenu inspecteur de prison tandis que l’autre est une étudiante incarcérée. Ces mémoires de prison du célèbre journaliste satirique prennent donc la forme romanesque ; ou l’inverse : roman-mémoire rédigé par Nabavī à partir de ses expériences de prison. Dans Salon n° 6, publié en 1379/2000 (Našr-e Ney, Tehrān) on aura une autre version de ces expériences vécues sous forme d’un journal sur trois mois. Les deux journaux sont adressés à l’être cher. Ils offrent de beaux exemples de la maîtrise littéraire de Nabavī et du riche travail intertextuel dont il est capable.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 547

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 548

Nāme-ye kānūn-e nevīsandegān-e Īrān. Tehrān, Āgāh, 1380/2001, 447 p. [Revue de l’Association des écrivains, recueil de récits, poèmes, essais, traductions et articles]

Christophe Balaÿ

1 Au début de la révolution (1979), une série de six numéros parurent à Téhéran sous le même titre, à l’initiative de l’Association des écrivains d’Iran, avant que la tourmente de la révolution n’emporte cette première vague littéraire et ne disperse le milieu intellectuel iranien. Après vingt-deux ans, et sous une autre forme, l’initiative est reprise et nous donne un beau volume de près de quatre-cent cinquante pages sur le développement du récit persan moderne, de la poésie, de la critique littéraire. On retrouvera, c’est bien naturel, dans cette collection, les clivages politiques qui divisent encore le milieu littéraire iranien, après plus de vingt ans de révolution ; mais ce sera sans doute pour le lecteur non iranien une source de renseignements et d’information fort riche pour l’aider à mieux comprendre l’évolution socio-culturelle du pays. On trouvera dans la partie consacrée à la presse dix-neuf textes dont un en traduction. Citons en particulier celui de Hūšang Golšīrī écrit un an avant sa mort, « Le prisonnier des jardins », probablement un des derniers textes de l’écrivain, en tout cas le dernier de l’anthologie recueillie par Farzāne Ṭāherī sous le titre La moitié sombre de la lune (Nīlūfar, 2001). Dans la section « essais », on lira avec intérêt l’article de Moḥammad- ʽAlī Sepānlū sur une page d’histoire de l’Association des écrivains, ainsi qu’un article de Kāẓem Kardevānī sur Golšīrī et Kānūn. Dans la section critique on retiendra l’étude de Nastaran Musavī sur le thème de l’exil dans l’œuvre de Golī Taraqqī et l’entretien de Nāṣer Vaḥīdī avec ʽAlī-Ašraf Darvīšiyān.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 549

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 550

« Yādī az Mīrzā Jahāngīr Ḫān Šīrāzī ». Kelk, n° 126, (1380/2001), pp. 8-10. [Souvenir de Mīrzā Jahāngīr Ḫān Šīrāzī]

Christophe Balaÿ

1 Après Malkom Ḫān, brille la figure de Jahāngīr Ḫān Šīrāzī, surnommé « Ṣūr-e esrāfīl » à cause du célèbre journal fondé par le non moins célèbre démocrate Mīrzā Qāsem Ḫān Tabrīzī, et que Jahāngīr Ḫān dirigea pendant la mašrūṭiyyat. Le journal claironna courageusement pendant quelques années l’appel à la liberté. De célèbres plumes comme celle d’ʽAlī-Akbar Dehḫodā collaborèrent aussi à ce journal, un des plus lus de cette époque. Jahāngīr Ḫān Šīrāzī fut aussi un des premiers martyrs de la révolution puisqu’il fut assassiné en 1908, lors du coup d’État de Moḥammad-ʽAlī Šāh qui bombarda le parlement et annula la constitution.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 551

Dāstān-e kūtāh dar ā’īne-ye naqd. Tehrān, Našr-e Fardā, 1379/2000, 298 p. [La nouvelle au miroir de la critique]

Christophe Balaÿ

1 L’A., spécialiste de littérature anglo-américaine et de littérature comparée, consacre cette étude à l’analyse de récits courts, nouvelles étrangères et persanes. Sorte de diptyque où le regard intérieur et le regard extérieur se croisent dans la vision du critique. La lecture de cet ouvrage se révèlera fort utile pour l’étudiant de littérature, grâce à cette mise en regard de deux domaines linguistiques. Pour l’étranger, on trouvera surtout des Américains, un peu d’Anglais et quelques Français, plus un texte de Garcia-Marquez (un incontournable de l’horizon littéraire iranien post- révolutionnaire). Chez les Persans, on trouvera surtout les auteurs de la 2e génération plus quelques-uns de la 3e (Šahriyār Mandanīpūr, Nāhīd Ṭabāṭabā’ī). De chaque texte, l’A. analyse à la fois les thèmes et les principales catégories du récit : l’espace, le temps, les voix et les modes. On regrettera l’absence d’un index et d’une bibliographie, car toutes les références pour les nouvelles choisies ne sont pas complètes, en particulier pour certains textes étrangers.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 552

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 553

Rowšangarān-e īrānī va naqd-e adabī. Tehrān, Soḫan, 1380/2001, 473 p. [Les intellectuels iraniens et la critique littéraire]

Christophe Balaÿ

1 L’A. étudie la genèse de la critique littéraire en Iran et montre comment celle-ci prend sa source dans la révolution intellectuelle qui eut lieu au cours du 19e s. et dans la première moitié du 20e. En effet, la naissance de la critique littéraire moderne en Iran est liée intimement, structurellement, à la réforme de la pensée et au changement des structures socio-politiques. L’A. analyse successivement la pensée et les œuvres des principaux acteurs de cette réforme des idées en Iran, une chaîne de philosophes et d’écrivains dont les œuvres ont profondément transformé le cours de l’histoire de l’Iran moderne : Mīrzā Fatḥ-ʽAlī Āḫūndzāde, Mīrzā Āqā Ḫān Kermānī, Mīrzā Malkom Ḫān, Zeynolʽābedīn Marāġe-ī, Ṭālebof Tabrīzī, Aḥmad Kasravī, Ṣādeq Hedāyat.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 554

« Dāstān-hā-ye jang : form, zabān va moḥtavā ». Adabiyyāt-e dāstānī, n° 55, (2001), pp. 21-23. [Les récits de guerre : forme, langue et contenu]

Christophe Balaÿ

1 Dans cet article sur les structures narratives du récit de guerre, l’A. porte un jugement relativement sévère sur la faible qualité littéraire de la plupart des textes de ce corpus. Le reproche fondamental qu’il formule est le manque de professionnalisme des auteurs. En effet – mais n’y a-t-il pas malentendu sur l’ensemble de ce phénomène ? – la plupart des textes se présentent plutôt comme des documents bruts dont peu bénéficient par la suite du travail de récriture indispensable pour les faire accéder au statut de texte littéraire. L’erreur ne serait-elle pas de parler, comme il est convenu de le faire depuis quinze ou vingt ans, de « littérature de guerre » ? Si littérature est pris au sens métaphorique aujourd’hui en faveur (littérature scientifique...) alors, il ne faut pas chercher d’autre critère que celui qui définit un document. De toute cette « littérature », néanmoins, sont sortis et sortiront encore quelques textes qui, selon le génie de leurs auteurs, viendront se ranger aux côtés des œuvres narratives qui forment le corpus de la littérature persane contemporaine.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 555

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 556

« Negāhī be ‘Zan va kūdak bā gonješk va tarāne’ ». Kelk, n° 124, (1380/2001), pp. 32-33. [Regard sur « La femme et l’enfant avec le moineau et le chant »]

Christophe Balaÿ

1 Šahrnūš Pārsīpūr s’émerveille de l’éclosion de l’écriture féminine en Iran. Après l’isolement de Sīmīn Dānešvar, portée par le succès de Sūvašūn, à la fin des années 60, l’entrée en scène de Golī Taraqqī, Pārsīpūr elle-même ainsi que de quelques autres femmes dans les années 70, l’A. constate avec bonheur que les années 80-90 ont fait exploser les statistiques de la production féminine littéraire persane et elle regrette de ne pas être en Iran (elle vit aux USA) pour pouvoir lire au fur et à mesure cette immense production. Elle saisit l’occasion pour s’attarder sur le recueil de nouvelles d’une jeune femme écrivain, Sūfiyā Maḥmūdī, dont elle fait un grand éloge. La réaction de Pārsīpūr montre, si c’était nécessaire, à quel point les liens qui se tissent entre l’écriture persane de l’intérieur et celle de l’extérieur sont intimes et constants.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 557

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 558

Dastūr-e Beyḍā’ī. Našr-e Qeṣṣe, 1379/2000, 195 p. [Grammaire de Beyḍā’ī]

Christophe Balaÿ

1 L’A. nous offre ici un très bel exemple des progrès accomplis par la nouvelle critique persane, sous l’influence de la linguistique et de la sémiotique. Elle choisit une approche résolument systémique et sémiologique de l’écriture de Beyḍā’ī, un des plus grands dramaturges iraniens modernes, en faisant une sélection de six pièces de théâtre soumises à l’analyse poétique. Cette étude systématique, malgré ses limites nécessaires, est une avancée significative dans l’analyse du langage poétique mais plus généralement dans l’approche du littéraire. Le chapitre premier définit le cadre théorique ; le chapitre deux la sémiologie du langage ; le chapitre trois la sémiologie du théâtre et du récit. Après la bibliographie, on trouvera un index de tous les exemples et citations pris dans les six textes de Beyḍā’ī, classés dans l’ordre de l’exposé analytique.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 559

« Nīme-ye ġāyeb kojāst ? ». Donyā-ye soḫan, n° 94, (ordībehešt 1380/2001), pp. 56-57. [Où est passée la moitié cachée ?]

Christophe Balaÿ

1 Petite note sur le roman de Ḥoseyn Sanāpūr Nīme-ye ġāyeb, qui obtint le prix du meilleur roman d’Iran en 2000. Plongée dans la conscience de l’homme moderne, individu écartelé dans un monde qui éclate, ce roman analyse le conflit des générations, ou plutôt, perce dans ce conflit le mystère de l’homme nouveau. Cette nouvelle génération post-révolutionnaire a sa part lumineuse comme sa part d’ombre. L’écriture romanesque de Ḥ. Sanāpūr révèle les progrès considérables du genre après la révolution.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 560

« Agar morde bāšad ». Kārnāme, n° 16-17, (1380/2001), pp. 126-129. [Si tant est qu’il soit mort]

Christophe Balaÿ

1 Le poète Y. Royā’ī adresse ce texte à la mémoire du poète Šāmlū, lors de la cérémonie funèbre qui a lieu à Paris, le 29 septembre 2000, à l’invitation de l’Association des Ecrivains. Royā’ī exprime son effroi devant le vide créé par le départ de cet immense poète dans le monde de la poésie persane nouvelle. Surtout quand ce départ s’ajoute à tous ces autres, en cette même année : Noṣrat Raḥmānī, Nāder Nāderpūr, Šāpūr Bonyād, Bīžan Jalālī, Hūšang Golšīrī. Royā’ī, grand familier de Šāmlū, s’attarde sur deux aspects de son génie poétique : la puissance de son langage, son inlassable énergie à traquer le secret des mots et l’acuité de son regard, cette faculté de voir au-delà du visible qui constitue sans doute la part du génie poétique et enfin cette capacité peu égalée d’embrasser à la fois le regard et la parole dans la création de l’image poétique.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 561

« Šeʽr-e zabān yā bī-zabānī-ye šeʽr » (1ère partie). Kārnāme, n° 20, (1380/2001), pp. 71-73. [La poésie du langage, ou le non-langage de la poésie]

Christophe Balaÿ

1 Première partie d’une conférence sur la poésie nouvelle en Iran, dont la deuxième est donnée dans Kārnāme n° 21. Royā’ī part de sa triple définition du langage / homme / monde, qu’il donnera dans un ordre légèrement différent, en inversant homme et monde ou conscience et objet. La nouveauté du langage poétique vient donc, non pas d’une pure opposition entre modernité et tradition, ce qui constituerait une aporie indépassable, mais du jeu de ces trois éléments, de leur mouvement, de leur dynamique, dirait Aristote. Dans l’interférence de la conscience et du langage, dans celle du sujet et de l’objet jaillit le sens, de la mise en forme de ces trois éléments se façonne la signification.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 562

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INaLCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 563

« Mo’aḫare-ī bar āyande-ye fārsī-ye šeʽr ». Kārnāme, n° 21, (mordād- ·ahrīvar 1380/2001), pp. 18-23. [Conclusion sur l’avenir du persan poétique]

Christophe Balaÿ

1 Après avoir défini phénoménologiquement le poétique comme alchimie de trois composants essentiels : la langue, le monde, l’homme, ou encore le verbe / la matière / la conscience, Royā’ī entreprend de revenir, à partir de cette expérience espacementaliste, sur l’essence de la « poésie nouvelle » en Iran. Il en arrive à cette conclusion lumineuse que c’est la forme qui renouvelle en permanence la poésie. Du mot, on remonte ainsi au vers, du vers à la forme totale. La culture éblouissante de Royā’ī lui permet de dépasser, de traverser Nīmā pour embrasser l’ensemble du phénomène sur environ soixante-dix ans, évaluer avec la froideur nécessaire les prises de position et les manifestes et revenir, avec cette ferme conviction que lui donne son assise théorique, à l’essentiel, citant Chlovski et Jakobson : la poésie est langage ; elle n’est que du langage.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 564

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 565

« Berahne dar romān ». Kelk, n° 124, (1380/2001), pp. 34-35. [Nu dans le roman]

Christophe Balaÿ

1 Petite note de Leylā Ṣādeqī sur le dernier roman de Moḥammad Moḥammad-ʽAlī Berahne dar bād (« Nu dans le vent », Téhéran, 2000) du point de vue de sa structure narrative « stratifiée » et de la langue du récit qui est d’une grande variété. De toute évidence, l’intertextualité très en vogue dans le roman persan de cette dernière décennie, étonne et interroge.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 566

« Morūrī bar adabiyyāt-e eqlīmī-ye Gīlān ». Adabiyyāt-e dāstānī, n° 56, (2001), pp. 30-33. [Étude de la littérature régionale du Gīlān]

Christophe Balaÿ

1 Le concept de littérature régionale (eqlīmī ou būmī ) d’après l’auteur, naît dans les années 1960, c’est-à-dire l’époque où Āl-e Aḥmad écrira et publiera Ġarbzadegī, un contexte socio-politique particulier où ce genre de littérature est à interpréter comme une réaction à ce qu’on définira après la révolution islamique d’« invasion ou ingérence culturelle ». Ainsi, dans le développement du concept, les années 60 jouent un rôle primordial : les deux régions qui vont devenir le terrain privilégié de cette expansion, pour des raisons essentiellement socio-économiques, sont le Sud et le Nord de l’Iran, la province du Khuzestan et celle du Gilan. Chacune, par sa situation géographique, subit une influence régionale spécifique : la première est au contact de la modernité américaine et la seconde du réalisme soviétique. L’A. décrit ensuite l’évolution de cette littérature narrative régionale au Gilan, qui révèle une extrême richesse stylistique et thématique.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 567

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 568

« Āzād-andīšī va nemāyeš-nāme- nevīsī dar dowre-ye pīš az enqelāb-e mašrūṭiyyat, Mīrzā Āqā Tabrīzī ». Kelk, n° 126, (1380/2001), pp. 23-25. [Liberté de pensée et théâtre avant la révolution constitutionnelle]

Christophe Balaÿ

1 Parmi les figures les plus attachantes du monde des lettres persanes avant la mašrūṭiyyat, on trouve celle de Mīrzā Āqā Tabrīzī, un des fondateurs du théâtre persan. Influencé par Mīrzā Fatḥ-ʽAlī Āḫūndzāde, Mīrzā Āqā Tabrīzī écrit un théâtre politique et populaire qui prend pour cible de son ironie et de sa satire, le régime Qajar. Ses cinq pièces, même dans leur imperfection et leur gaucherie, sont de très beaux premiers exemples du théâtre moderne en Iran, à la fin du 19e s. Comme tous les intellectuels de sa génération, Mīrzā Āqā Tabrīzī savait le russe et le français et les influences européennes sur son théâtre sont évidentes (les cinq pièces ont été éditées en Iran).

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 569

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCo – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 570

Dar kārgāh-e namad-mālī. Tehrān, Tūs, 1380/2001, 384 p. [Dans l’atelier des fabricants de feutre]

Christophe Balaÿ

1 Troisième volume de la réédition des articles humoristiques de l’A. dans Ḫvāndanī-hā (années 60-70). Les deux premiers volumes ont paru en 1377/1999 aux mêmes éditions.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INaLCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 571

Dar āyene, (Naqd va barresī-ye šeʽr-e Nāder Nāderpūr). Morvārīd, 1380/2001, 237 p. [Dans le miroir]

Christophe Balaÿ

1 Étude de la poésie de Nāderpūr (1929-2000). Cet ouvrage, qui vient à publication un an après la mort du poète se veut essentiellement analytique. En trois parties, l’A. introduit le lecteur à l’œuvre d’un poète original et indépendant, à la fois novateur mais un peu à l’écart du mouvement nimaien. Amateur et fin connaisseur du domaine classique persan, mais pleinement capable de s’affranchir des modèles du passé, Nāderpūr est mort en émigration. La première partie de l’ouvrage est une belle introduction à la thématique et à la réception de l’œuvre de Nāderpūr. On y trouvera tous les éléments nécessaires à la bibliographie de son œuvre. La deuxième partie donne la parole aux poètes et aux critiques littéraires iraniens, avec notamment deux articles de Reḍā Barāhenī (repris de Ṭalā dar mes, 1992), un bel article de Yadollāh Royā’ī, sur le rapport entre biographie et genèse de l’œuvre. La troisième partie est constituée de deux essais du poète lui-même sur le mouvement šeʽr-e now. Ces trois parties sont suivies d’une anthologie d’environ quatre-vingt pages qui donne une bonne idée de l’évolution de la poésie de Nāderpūr.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 572

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 573

« Čonīn zāde šodam dar bīše-ye j ānevarān va sang... ». Donyā-ye soḫan, n° 93, (esfand-farvardīn 2001), pp. 56-64. [Ainsi suis-je né, dans les buissons, les rochers, parmi les animaux...]

Christophe Balaÿ

1 Aḥmad Šāmlū (mort en 2000) offre aux lecteurs de la revue une délicieuse tranche de vie : son enfance dans le Khorâssân . Dans un style léger et plein d’humour, dans une langue superbe d’une grande simplicité, le grand poète aujourd’hui disparu évoque ses premiers pas dans la vie, sa découverte de la musique, de la lecture, du français (on lira avec bonheur les péripéties autour de l’achat du premier dictionnaire persan-français) et son apprentissage de la vie sociale. Cet échantillon savoureux donne grande envie d’en savoir plus sur les souvenirs d’une vie exceptionnellement riche.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 574

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 575

Ketāb-e kūče, T-Ṯ, volume 2. Tehrān, Māzyār, 1380/2001, pp. 597-1392, avec la coll. de Āydā Sarkīsiyān. [Le livre de la rue]

Christophe Balaÿ

1 Malgré la disparition du poète Šāmlū, qui fut à l’initiative de cette gigantesque entreprise, l’édition de l’encyclopédie de la culture populaire d’Iran se poursuit avec les lettres T et Ṯ. Une grande partie de ce volume est également consacrée aux suppléments aux lettres A et B, et contient aussi un long index alphabétique d’expressions, proverbes etc.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 576

Majmūʽe-ye āṯār, daftar-e yekkom : šeʽr-hā, 1323-1378 (1944-1999). Niyāz Yaʽqūbšāhī éd., Tehrān, Negāh, 1380/2001, 1120 p. [Œuvre poétique]

Christophe Balaÿ

1 Il s’agit de la quasi totalité de l’œuvre poétique de Šāmlū, depuis l’année 1944 jusqu’à 1999, c’est-à-dire en tout 17 recueils. Sans introduction ni aucun élément bibliographique, cette édition est suivie de notes et de trois index : l’un pour les recueils, le deuxième pour les titres des poèmes, le troisième pour les incipit. Tous les poèmes sont datés. Un grand effort a été fait pour vocaliser, ce qui rend cette édition particulièrement précieuse, en particulier pour les eḍāfe, offrant une lecture très sûre.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 577

Ṣādeq Hedāyat va harās-e marg. Tehrān, Markaz, 1380/2001, 430 p. [Ṣādeq Hedāyat et la peur de la mort]

Christophe Balaÿ

1 Etude à la fois psychanalytique et structurale de Būf-e kūr avec un point de vue particulier sur l’histoire culturelle iranienne et le rôle qu’y joue l’œuvre de Hedāyat ainsi que sur la dialectique qui pousse le romancier à détruire les mythes fondateurs de sa culture dans un attrait morbide pour la mort, dans une recherche quasi désespérée de raisons de vivre dans le contexte socio-historique qui fut le sien, celui des années 30. Cet aller et retour entre l’œuvre et l’auteur, plus que partout ailleurs, reste l’énigme essentielle du chef-d’œuvre de Ṣ. Hedāyat. Dans une étude méticuleuse et fouillée (peut-être trop éclatée en ses vingt chapitres pour qu’une synthèse soit vraiment possible), croisent ces deux grands thèmes de la conscience individuelle et du champ social et culturel, dans un troisième thème qui court tout au long de l’œuvre narrative de Hedāyat : celui de la mort et de la fascination qu’elle exerce sur l’écrivain depuis son premier écrit de jeunesse (Marg), jusqu’à son suicide en 1951 à Paris.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 578

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 579

Taḥlīl-hā-ye ravānšenāḫtī dar honar va adabiyyāt (majmūʽe-ye maqālāt). Tehrān, Markaz, 1380/2001, 350 p. [Psychanalyse en art et en littérature]

Christophe Balaÿ

1 Après une longue introduction théorique sur l’approche psychanalytique et ses méthodes (80 pages), qui utilise abondamment Freud, Lacan, Derrida, Deleuze, Foucault, De Man... (cf. bibliographie, pp. 77-80), l’A. reproduit quatre études appliquées à la littérature persane contemporaine (une analyse d’un texte de Hedāyat, de deux textes de Čūbak, et un autre de B. Ṣādeqī ; les trois premières études parues dans Mofīd, 1366, n° 5, n° 6, n° 8 ; la quatrième étant le texte d’une conférence donnée chez Ḥamīd Moṣaddeq lors d’une réunion anniversaire à la mémoire de Mehdī Aḫavān-Ṯāleṯ). Suivent plusieurs études analytiques sur des œuvres cinématographiques de Sohrāb Šahīd-Ṯāleṯ, ʽAbbās Kiyārostamī et des œuvres du cinéma étranger ainsi que des œuvres picturales persanes contemporaines. On trouvera enfin deux textes traduits de S. Beckett avant l’index final.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 580

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 581

« Eʽtelā-ye romān-nevīsī dar Īrān ». Adabiyyāt-e dāstānī, n° 54, (printemps 2001), pp. 8-23. [Apogée du roman persan]

Christophe Balaÿ

1 C’était un pari audacieux que de vouloir embrasser presque un siècle de littérature romanesque en Iran, depuis les premiers romans historiques du début du 20e s., jusqu’aux derniers romans d’Aḥmad Maḥmūd ou de Moḥammad Moḥammad-ʽAlī. Pourtant, le pari semble gagné. Les fondements historiques et théoriques de cette étude, certes, restent un peu flous. Mais la description de l’évolution du genre et les analyses de nombreux romans qui s’égrènent sur cette longue route, donneront une idée intéressante, quoique incomplète, des divers avatars du genre romanesque depuis le roman historique des années 10 et suivantes, du roman social des années 20 et suivantes, avec leurs transformations successives chez ʽAlī-Moḥammad Afġānī, Jalāl Āl- e Aḥmad, Aḥmad Maḥmūd, Maḥmūd Dowlatābādī. Bien sûr, sont laissés sur le bord de la route, parce qu’ils n’entrent pas dans un cadre théorique trop étroit, les grands chefs-d’œuvre comme Būf-e kūr de Hedāyat ou Šāzde Eḥtejāb de Golšīrī. Mais, cela étant dit, un grand nombre de romans importants sont bien repérés, et leur nombre donne une idée de l’étendue et des progrès du genre dans la littérature persane contemporaine.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 582

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 583

Forūġ Farroḫzād. Tehrān, Našr-e Qeṣṣe, 1380/2001, 96 p. (Čehre-hā-ye Īrān-e qarn-e bīstom, n° 4). [Forūġ Farroḫzād]

Christophe Balaÿ

1 Quatrième essai de la collection « Figures de l’Iran du 20e s. », cet ouvrage dédié à la poétesse Farroḫzād est rédigé par une jeune romancière, Ferešte Sārī, qui fait partie de cette troisième génération, comme la nomme Yūsof ʽAlīḫānī (cf. c.r. n° 227). L’A., après une chronologie de la vie de Farroḫzād (1313-1345/1934-1966), évoque la vie et analyse l’œuvre d’une femme qui fut l’emblème de la modernité féminine iranienne dans les années 50-60 et qui marqua profondément la vie littéraire de son temps par sa carrière fulgurante et fugace. L’A. consacre les dernières pages de cet essai à la carrière cinématographique de Farroḫzād dans les studios Golestān qu’elle rejoignait ce lundi après-midi 24 bahman 1345/1966, quand un accident d’automobile lui ôta la vie. Ferešte Sārī, avec sa sensibilité de femme et d’artiste sait entrer dans l’univers complexe de Forūġ Farroḫzād, jeune femme impatiente et furieuse de vivre dans un Iran en pleine croissance.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 584

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 585

Qeṣṣe-ye makān, (moṭāleʽe-ī dar šenāḫt-e qeṣṣe-nevīsī-ye Īrān). Tehrān, Našr-e Hamrāh, 1380/2001, 320 p., (Ṣedāye emrūz 17, Naqd va naẓar 3). [Le récit de l’espace, étude sur la narratologie persane]

Christophe Balaÿ

1 Cette étude de narratologie se divise en deux temps : le premier consacré à la théorie du récit (ch. 1 et 2) ; le deuxième est une série d’analyses de récits persans contemporains. Le premier chapitre reprend et développe un article paru précédemment sur le même sujet. Il traite de l’ouverture du récit, selon la théorie modale de G. Genette. Le second chapitre traite à la fois des voix du récit, de l’espace et du temps. L’A. fait montre d’une grande maîtrise de la narratologie contemporaine (une bibliographie générale serait ici la bienvenue). La deuxième partie (chapitre 3) suit un parcours de lecture dans les œuvres de divers romanciers iraniens contemporains (Moḥammad Moḥammad-ʽAlī, ʽAbbās Maʽrūfī, Sīmīn Dānešvar, Maḥmūd Dowlatābādī, Ġolām-Ḥoseyn Sāʽedī, Ġazāle ʽAlīzāde, Moḥammad Qāsemzāde, Farībā Vafā). Notes et index des noms.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 586

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 587

Bīst sāl bā Keleydar. Našr-e Kūčak, 1380/2001, 424 p. [Vingt ans avec Keleydar]

Christophe Balaÿ

1 Le roman Keleydar de Maḥmūd Dowlatābādī a été sans discussion un des événements littéraires des premières années de la révolution et il fut sans aucun doute un des romans les plus lus et les plus discutés de ces vingt dernières années, aussi admiré que détesté, en tout cas un des plus populaires, probablement parce qu’il porte un regard moderne et qu’il donne une voix contemporaine à une société traditionnelle, voire tribale, en voie de disparition ; à une société dont la révolution a révélé le caractère encore archaïque. Le roman fleuve qu’est Keleydar exhale ce parfum de nostalgie puissamment attractif. Le nombre et la diversité des points de vue ici rassemblés sont un écho de cette œuvre dans l’opinion publique et la critique. On trouvera 33 articles dont un de Dowlatābādī lui-même, datés de 1979 à 2000. Vingt ans de critique qui démontrent la constance de l’intérêt porté à ce roman. Bien sûr, comme l’auteur l’avoue dans la préface, cette collection n’est pas exhaustive et, en effet, on soupçonne quelque peu l’éditeur scientifique d’avoir écarté non seulement ceux qu’il annonce mais d’autres encore pour leurs analyses plutôt négatives de ce roman. En tout état de cause, on a déjà là un bel aperçu de la réception de ce grand texte. Chaque article est soigneusement référencé (titre de l’ouvrage, ou numéro de la revue et date).

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 588

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 589

« Zan dar dāstān-hā-ye jang ». Adabiyyāt-e dāstānī, n° 55, (2001), pp. 16-20. [La femme dans les récits de guerre]

Christophe Balaÿ

1 L’A. fait ici une typologie du personnage féminin dans la littérature de guerre. Elle introduit le sujet en analysant les traits généraux de son corpus. Elle note la qualité très inégale des textes, depuis les premières expériences d’écriture dans le feu des combats jusqu’à la maturité des textes rédigés après la guerre. Elle établit six catégories de femmes dans le récit de guerre : celles qui appartiennent aux familles des martyrs (mères, épouses, filles, sœurs) ; celles que la guerre a déportées ; les femmes éduquées, les intellectuelles ; les infirmières ; les femmes qui vivent sur les frontières ; les musulmanes qui travaillent à l’arrière du front. On regrette que cette étude intéressante ne s’appuie pas sur de plus nombreux exemples. L’assise bibliographique est peu visible.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 590

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 591

Taqdiri fojiavii yak shoiri tojik. Douchabeh, Sharqi ozod, 2001, 100 p. [Destin tragique d’un poète tadjik]

Stéphane A. Dudoignon

1 L’un des meilleurs connaisseurs, au Tadjikistan, de l’histoire du mouvement jadîd dans l’émirat de Boukhara (voir Abs. Ir. 17-19, c.r. n° 424), l’auteur consacre une monographie à l’œuvre du « poète-paysan » de Warzâb, Sa‘d-Allàh Rabî‘î (1883-1938), et aux attaques dont elle fut la cible dans les années 1930 jusqu’à l’arrestation de son auteur et sa déportation en 1937. Écrite à partir de témoignages de contemporains et de documents diffusés dans la presse de l’époque, cette biographie d’une figure tout à fait secondaire, et passablement conformiste, des lettres tadjiques contemporaines, innocentée du reste et réhabilitée dès le Dégel du milieu des années 1950, fournit d’intéressants éléments sur le fonctionnement de la machine répressive soviétique et les milieux lettrés du Tadjikistan dans les années précédant l’organisation de la grande terreur en 1937.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 592

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON Université Marc Bloch - Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 593

Kamāndār-e bozorg-e kūhsārān (Zendegī va šeʽr-e Nīmā Yūšīj). Tehrān, Ṯāleṯ, 1380/2001, 643 p. [Le grand archer des montagnes]

Christophe Balaÿ

1 Seizième volume dans la collection « Figures de la poésie persane contemporaine ». Sīrūs Ṭāhbāz est décédé avant la publication de ce dernier ouvrage dédié à Nīmā Yūšīj, poète auquel il consacra l’essentiel de sa carrière d’écrivain. Cet ouvrage complété et terminé par Siyāvaš Ṭāhbāz, à partir des documents des archives nationales et des notes laissées par l’A., est légèrement différent, pour son plan, de celui que prévoyait S. Ṭāhbāz et qui était composé de quatre grandes parties, analyses de la vie et de la pensée de Nīmā : 1299-1310, 1311-1315, 1316-1331, 1332-1338. Les deux premières parties de ce plan sont précédées dans cette édition d’une première partie qui relate la naissance de Nīmā dans le village de Yūš et sa vie familiale pendant les premières années de sa vie. Les deux dernières parties sont remplacées par une biographie générale et une anthologie suivies de cinq annexes : textes sur Nīmā et autres poètes ; prose de Nīmā ; correspondance de Nīmā avec son frère Lādbon ; bibliographie de l’œuvre de Nīmā et enfin un carnet de photographies.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 594

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 595

Ṣamad Behrangī va māhī-ye siyāh-e dānā. Tehrān, Farzān, 1380, 287 p. [Behrangī et le savant poisson noir]

Christophe Balaÿ

1 Sīrūs Ṭāhbāz (1318-1377), fut un contemporain de la génération d’Āl-e Aḥmad et Sāʽedī. Il a rassemblé ici toutes sortes d’écrits épars de et sur Ṣamad Behrangī (mort en 1969) et, autour du jeune écrivain azerbaïdjanais, ceux d’Āl-e Aḥmad et de Farroḫzād. C’est toute la génération des années 60 qui est évoquée, une génération très riche à la fois dans son ouverture au monde et dans son engagement politique. La revue Āraš que Ṭāhbāz dirigea pendant plusieurs années fut le reflet de cette production littéraire. Cette publication a le mérite particulier d’ouvrir les archives de S. Ṭāhbāz et de fournir plusieurs documents de grande importance sur l’œuvre de Ṣ. Behrangī. Outre quelques lettres personnelles, on trouvera la première version manuscrite (reproduite ici in extenso avec quelques corrections de l’auteur) avant qu’elle ne soit éditée et corrigée par Fīrūz Šīrvānlū et Farīde Farjām, aux éditions de Kānūn-e parvareš-e fekrī-ye kūdakān va now-javānān, avec les illustrations de Faršīd Meṯqālī. Document précieux, donc, pour les études de textologie. Profitons de l’occasion pour réparer deux oublis dans Abstracta au sujet de Behrangī, dont le nom revient dans l’édition iranienne après plus de quinze ans de silence : Asad Behrangī, Barādaram Ṣamad, Tabrīz, Našr-e Behrangī, 1378/1999, 413 + 22 p. ; ʽAlī-Ašraf Darvīšiyān, Yādemān-e Ṣamad-e Behrangī, Tehrān, Ketāb-e Farhang, 1379/2000, 622 + 16 p.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 596

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 597

Sahm-e man kū, majmūʽe-ye dāstān- hā-ye kūtāh az nevīsandegān-e jadīd-e Īrān. Tehrān, Yāzīne, 1380/2001, 288 p. [Quelle est ma part ? Recueil de nouvelles par de jeunes auteurs iraniens]

Christophe Balaÿ

1 Anthologie d’une trentaine de jeunes nouvellistes de la « troisième génération ». Ṣafdar Taqīzāde qui est l’éditeur de cette collection indique en introduction que les nouvelles rassemblées ici sont le fruit des écoles ou ateliers d’écriture qui ont fleuri après la révolution en Iran, sur le modèle américain. Les jeunes écrivains, pour la plupart des étudiants ayant obtenu la licence ou la maîtrise, sont âgés de 20 à 40 ans au plus. Il est à noter, fait remarquer l’A. que plus des deux tiers sont des femmes, trait caractéristique du monde de la nouvelle persane post-révolutionnaire. Il remarque aussi que la plupart de leurs récits ont pour objet le statut faible de la femme dans la société iranienne. Ce féminisme en littérature persane contemporaine est sans aucun doute une des pistes les plus prometteuses pour la recherche en littérature.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 598

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 599

« Ārmān-šahr-e tars ». Kārnāme, n° 15, (bahman 1379/2001), pp. 96-98. [Utopie de la peur]

Christophe Balaÿ

1 Dans l’œuvre de Ġolām-Ḥoseyn Sāʽedī, « l’étrange » tient une place centrale avec l’effroi, son corollaire psychologique obligé. Sāʽedī, psychiatre de formation, a décrit tous les degrés de la peur, depuis l’inquiétude que provoque l’ignorance chez les villageois, et la superstition (ʽAzādārān-e Bayal), jusqu’à la monstruosité de certains êtres dans Tars-o larz. Š. Vaqfīpūr revient sur ce recueil de six nouvelles rééditées par Našr-e Qaṭre en 1377. On en trouve une nouvelle traduite par Gilbert Lazard dans Nouvelles persanes (Paris, Phébus, 1983). La monographie rédigée par Sāʽedī sous le titre Ahl-e havā est un très bon développement anthropologique qui peut servir de toile de fond à ces six récits terrifiants.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 600

« Yād-nāme-ye Doktor Amīr-Ḥoseyn Āriyānpūr ». Kelk, n° 127, (1380/2001), pp. 5-28.

Christophe Balaÿ

1 Numéro spécial de Kelk consacré à la vie et à l’œuvre du célèbre sociologue Amīr- Ḥoseyn Āriyānpūr, décédé cette même année. On trouvera réunis plusieurs témoignages de ses proches, des analyses de ses œuvres, en particulier sa « Sociologie de l’art », ainsi qu’une bibliographie de ses publications scientifiques. (cf. aussi le numéro de Čīstā, 19/1, 2001).

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 601

« Yek gām be pas, do gām be pas ». Kārnāme, n° 21, (mordād-šahrīvar 1380/2001), pp. 8-11. [Un pas en arrière, deux pas en arrière]

Christophe Balaÿ

1 Critique, plutôt sévère, du roman d’Abū Torāb Ḫosravī, Asfār-e kātebān ; roman où l’intertextualité règne en maître : jouant et se jouant du temps et de l’espace, remontant de l’époque contemporaine aux Mozaffarides, mêlant les voix et les niveaux du langage. Roman complexe et riche sur le plan formel, mais selon l’A., au détriment d’une matière qui ne cesse d’échapper au lecteur, perdu dans ces allées et venues dans le temps : un pas en arrière, deux pas en arrière...

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI/INALCO – Téhéran/Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 602

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire de l’Inde moderne (à partir de 1905) : n° 130 Littérature, généralités : n° 198 Littérature persane classique : n° 201 Sciences politiques et droit, Iran : n° 331 Ethnologie, Iran : n° 352, 360, 363 Ethnologie, Asie centrale : n° 366

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 603

11. Littérature

11.2. Littérature pashto et dari (Afghanistan)

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 604

ǰaras e pǝx̌to, nazm nambar. Karachi, 2001, 1434 p. [Numéro spécial de la revue ǰaras e pǝx̌to, consacré au naẓm ]

Nadjib Manalaï

1 ǰaras e pǝx̌to (« Cloche du pachto ») est l’une des rares revues pachto d’une longévité remarquable. Ce trimestriel littéraire est publié à Karachi depuis 1992. Ce numéro spécial paru fin 2001 vient en remplacement des numéros 37 à 40 (janvier 2001 à mars 2002).

2 Dans la terminologie littéraire afghane le mot naẓm (vers) s’oppose à nasr (prose) tandis que dans la terminologie littéraire pakistanaise naẓm décrit d’une manière plus restrictive le poème dont les vers ont une continuité sémantique (contrairement au ġazal dont les beyts sont indépendants).

3 Les auteurs décrivent le naẓm pachto à travers cinq mouvements (périodes) historiques quelque peu artificiels :

4 – La première période commence avec Khoshal Khattak (1613-1689) et se poursuit jusqu’à la fin du 18e s.

5 – La seconde période commence avec le colonialisme britannique et se termine par la partition de l’Inde.

6 – La troisième période débute avec la création du Pakistan et se poursuit jusqu’à la révolution d’avril 1978 en Afghanistan.

7 – La quatrième période s’ouvre en 1970 et s’achève avec le démantèlement de l’URSS.

8 – La cinquième période commence en 1985.

9 Chaque période est étudiée à travers quelques articles de spécialistes et illustrée par des exemples de poésies. Ainsi plus de 80 chercheurs contribuent à faire connaître l’œuvre de plus de 250 poètes. Les poètes afghans sont présents, mais sous-représentés.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 605

10 Malgré une présentation touffue, et la qualité inégale des analyses, l’ouvrage constitue un outil indispensable pour comprendre la poésie pachto contemporaine.

INDEX

Thèmes : 11.2. Littérature pashto et dari (Afghanistan)

AUTEURS

NADJIB MANALAÏ INaLCO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 606

Nangyālay dǝ zǝmāne. dǝ Afġānestān dǝ kolturi wade ṭolǝna. Peshawar, 2001, 23 + 301 p. [Héros de son temps]

Nadjib Manalaï

1 Ouvrage fort documenté sur la vie et l’œuvre du grand poète pachtoune Khoshal Khattak (1613-1689). Les cinq premiers chapitres à caractère biographique décrivent les luttes et campagnes militaires de ce poète-soldat tandis que les trois derniers chapitres sont consacrés à son œuvre.

INDEX

Thèmes : 11.2. Littérature pashto et dari (Afghanistan)

AUTEURS

NADJIB MANALAÏ INaLCO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 607

Tresses et labyrinthe, Contes pachto, suivi de : Septfonds, D. Truands et filles d’ogresse. Paris, Centre d’Etudes et de Recherches Documentaires sur l’Afghanistan, 2001, 130 p.

Marina Gaillard

1 Dans son avant-propos, N. Manalaï explique son choix de livrer au lecteur, directement en français, cinq contes représentatifs du corpus folklorique pashto. Les ayant reçu « par la parole dite », et étant lui-même pachtoune, il s’appuie sur son souvenir, sur différentes sources et sur la tradition familiale pour les restituer, en sautant l’étape d’une « quelconque » mise par écrit en pashto mais en ayant le souci de s’inscrire dans la continuité des conteurs qui ont été ses modèles. Ce sont donc ces contes (définis comme une légende, un conte merveilleux et des histoires pour enfants) qui nous sont présentés dans une première partie (68 p.), accompagnés, pour le premier, du texte pashto des dialogues chantés et de leur partition où les paroles figurent en transcription.

2 Septfonds (pp. 71 à 130) laisse quant à lui la parole à des conteurs pashtounes : reprenant deux de ces contes, il en donne, pour illustrer la « mouvance des textes », différentes versions orales enregistrées en Afghanistan. A travers une analyse de type à la fois AT et Cl. Brémond (logique des possibles narratifs), mettant en évidence la différence de leur structure respective, il exemplifie avec l’un (la catégorie des « truands ») ce qu’est un conte « en chaîne », avec l’autre (la catégorie des « filles d’ogresse ») ce qu’est un conte merveilleux proprement dit, opposé à la chaîne – toutes les définitions nécessaires ayant été données antérieurement.

3 Malgré l’aspect quelque peu déroutant de ce petit ouvrage illustré de dessins naïfs, et bien que D. Septfonds ait pris soin de fournir les clefs d’un vocabulaire technique incontournable de manière à se faire entendre d’un large public, il ne fait pas de doute

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 608

que ce livre s’adresse à un lecteur déjà bien averti et qu’il devrait retenir l’attention des spécialistes.

INDEX

Thèmes : 11.2. Littérature pashto et dari (Afghanistan)

AUTEURS

MARINA GAILLARD CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 609

Ketăbuna daryābuna. Dǝ Amān ketāb xparawǝlo mowasesa. Peshawar, 2001, 514 p. [Livres océans]

Nadjib Manalaï

1 Cet intéressant recueil bibliographique est en fait la somme de 50 critiques, commentaires ou introductions que l’A. a écrits pour des ouvrages publiés au cours de ces dernières années. Il s’agit du second volume (cf. Abs. Ir. 22, n° 578) d’une série dont l’A. annonce déjà la suite.

INDEX

Thèmes : 11.2. Littérature pashto et dari (Afghanistan)

AUTEURS

NADJIB MANALAÏ INaLCO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 610

Stori dǝ adab pǝ asmān ke. Éditions Dāneš, Peshawar, 2000, 28 + 1344 p. [Etoiles au firmament des lettres]

Nadjib Manalaï

1 Anthologie regroupant 251 écrivains et poètes contemporains du pachto. Chaque auteur est présenté à travers une notice biographique de deux pages en moyenne, complétée par un ou deux poèmes ou extraits de textes. A quelques exceptions près, une photographie de l’auteur cité complète la notice. Le choix des auteurs représentés repose d’abord sur l’accessibilité de l’information à l’auteur de l’anthologie qui écarte, quasi systématiquement, ceux qui ont déjà fait l’objet d’une présentation dans une autre anthologie.

2 Ces parti pris de l’auteur font de son ouvrage un outil de recherche intéressant mais par trop incomplet. En effet, l’auteur qui est originaire de la province afghane de Nengrahār, a fait ses études à l’université de ǰalālabād et vécu essentiellement dans l’Est du domaine pachto, n’a pas réussi à obtenir des données suffisantes sur les écrivains et poètes de l’Ouest (Kandahar et Quetta). Par ailleurs, le souci d’originalité l’a souvent conduit à écarter tel ou tel auteur sans que l’on sache s’il l’a été par manque d’information ou du fait qu’il a déjà figuré dans d’autres ouvrages similaires.

3 Dans une brève introduction le Professeur Āsef Ṣamim situe l’ouvrage dans la série des anthologies de littérature contemporaine du pachto (à ce jour une bonne vingtaine de tels ouvrages ont été publiés) et pointe quelques particularités de l’ouvrage de D. Wafā.

INDEX

Thèmes : 11.2. Littérature pashto et dari (Afghanistan)

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 611

AUTEURS

NADJIB MANALAÏ INaLCO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 612

12. Sociologie

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 613

12. Sociologie

12.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 614

« Dans la mouvance. Les femmes rurales iraniennes transforment leur vie ». Anthropologie et Sociétés, vol. XXV, n° 1, 2001, pp. 23-341.

Jean-Pierre Digard

1 Traduit de l’anglais (l’A. enseigne à l’université de Winnipeg au Canada), cet article comporte deux parties. La première consiste en une revue critique des travaux sur les femmes en Iran depuis la révolution islamique. Dans l’abondante littérature qui leur a été consacrée, l’A. relève plusieurs travers : alors qu’avant la révolution, les chercheurs avaient ignoré l’islam, après, ils n’ont plus vu que lui ; de ce fait, ils se sont plus intéressés à l’impact de l’islamisme sur les femmes, qu’à l’attitude de celles-ci à l’égard de l’islamisme ; en outre, faute d’avoir été suffisamment situées dans leur contexte, les femmes ont trop souvent été considérées comme une catégorie sociale homogène.

2 Cherchant, dans la seconde partie de l’article, à donner un exemple de la contextualisation qu’elle prône, l’A. se penche sur le cas des femmes de Rostamkola, village d’une région montagneuse du nord de l’Iran – on croit comprendre qu’il s’agit du Māzandarān – où l’A. a effectué deux années de terrain entre 1994 et 1998. La description du village aussi bien que de la situation des femmes est, hélas, tellement floue et imprécise qu’elle pourrait correspondre à n’importe lequel d’une bonne moitié des villages d’Iran ! Le lecteur peut toutefois en retenir que les femmes de Rostamkola résistent aussi bien à l’ordre traditionnel, incarné par les hommes et les aînés, qu’à l’ordre islamique imposé par l’État : elles travaillent de plus en plus, ne se conforment pas au ḥejāb (du moins tel que l’entendent les autorités islamistes), réclament des espaces qui leur soient réservés, ont participé à l’occupation des terres d’un grand propriétaire, etc. Ni « imbéciles culturelles » ni simples « porteuses du mode de production » mais « agentes [sic] actives » (p. 34), les femmes œuvrent, avec leurs propres stratégies, individuelles ou collectives, pour transformer leur position sociale.

3 Ces résultats rejoignent ceux d’autres travaux dans des langues autres que l’anglais, travaux dont, ni l’A., ni la rédaction de la revue qui publie son article, ne paraissent

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 615

soupçonner l’existence. Si l’on ne peut que souscrire aux critiques que P. Ghoraysh formule quant à la littérature sur les femmes en Iran, on ne saurait, en revanche, se satisfaire de sa conception de la contextualisation.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 616

Pažūhešī darbāre-ye ḫošūnat ʽaleyhe zanān dar Īrān. Tehrān, Entešārāt-e rowšangarān va moṭāleʽāt-e zanān, 1380/2001, 566 p.

Farhad Khosrokhavar

1 L’auteur, l’une des figures centrales du féminisme iranien, nous livre un ouvrage important où la dimension juridique des violences contre les femmes occupe une place considérable.

2 Dans une première et seconde parties, elle souligne le caractère mondial de la violence contre les femmes, qui se déroule non seulement dans l’espace privé, mais aussi public. Dans la troisième partie, elle cherche les fondements historiques et culturels de cette violence et met en relief son enracinement dans la culture de la révolution islamique en Iran. La quatrième partie dresse une typologie des formes de violence : physique, psychologique, sexuelle, financière et économique, politique. Une cinquième partie est consacrée au point de vue des victimes de la violence ainsi qu’à celui des spécialistes. Enfin, dans une sixième partie, l’auteur propose des moyens pratiques pour endiguer ou contrôler cette violence.

3 Le travail est d’orientation juridique et contient beaucoup d’informations et de documents. Travail indispensable pour tous ceux qui mènent des recherches sur la condition des femmes en Iran. Ouvrage important pour tout citoyen qui voudrait des relations moins injustes avec la moitié de la population de ce pays.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 617

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

FARHAD KHOSROKHAVAR CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 618

« Démographie, société et changements politiques en Iran ». Esprit, (août-septembre 2001), pp. 154-172.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 Démographe de formation, Marie Ladier-Fouladi se propose d’explorer la question des liens entre la transition démographique et sociale et la transformation politique. Pour l’auteur, les changements démographiques depuis les années 1970 ont eu une incidence directe et profonde sur le contexte sociopolitique. Parmi ces changements, elle met en exergue le recul spectaculaire de la fécondité et la baisse du taux de croissance annuel de la population qui passe de plus de 3% entre 1956-1986 à moins de 2% entre 1986-1996. Le nombre d’enfants par femme passe de 7 en 1976 à 2.8 en 1998. Pour Ladier-Fouladi, l’effondrement de l’ordre patriarcal et l’établissement des relations de plus en plus égalitaires entre les sexes est en corrélation avec cette transition démographique associée à une meilleure instruction des jeunes qui, entre autres, fait reculer l’âge au premier mariage.

2 Les jeunes de moins de 25 ans constituaient la majorité de la population mais ils n’ont pu trouver de représentation sociale avant la fin des années 1960. La diffusion plus générale de l’instruction scolaire des filles et garçons des générations nées entre 1952 et 1961 a conduit à des rapports de moins en moins inégalitaires et à l’émergence des jeunes comme nouvelle catégorie sociale. Ces jeunes tentaient de s’opposer à l’ordre patriarcal de la famille et cherchaient à constituer leurs propres cadres sociaux. Mais ils se heurtaient aux interdits imposés par le système politique sous le shah.

3 Cette catégorie jeune s’est affirmée par la révolution qui, pour l’auteur, ne fut pas dans sa genèse islamiste, encore moins khomeiniste. Les aspirations modernistes des jeunes les poussèrent à protester, dans le contexte révolutionnaire, contre les règles et traditions relevant de la structure patriarcale de la famille et de la société. Le nouveau pouvoir islamique leur a paradoxalement facilité la tâche. Les jeunes furent ensuite placés au premier rang de la hiérarchie sociale compte tenu de leur participation

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 619

massive à la guerre. Notons que selon les calculs de l’auteur, le nombre des décès provoqués par la guerre serait de l’ordre de 240,000 et non entre 1 million et 1,5 million comme cela avait été annoncé par les autorités.

4 La période d’après-guerre témoigne de la protestation de la nouvelle génération, née en 1970-1980, dont le rapport avec les membres de la famille est fondé sur le respect et le dialogue. Elle adopte ces mêmes principes dans sa contestation politique. Ce dialogue souhaité par les jeunes s’est installé graduellement pour transformer en profondeur le contexte politique iranien, ce qui annonce un processus de démocratisation en Iran.

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 620

« La transition de la fécondité en Iran islamique », in : Francis Gendreau (sous la dir.), Les transitions démographiques des pays du sud, Paris, Editions Estem, pp. 145-156.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 Marie Ladier-Fouladi qui a calculé et annoncé la première la chute de la fécondité en Iran après la révolution critique les méthodes utilisées et les énoncés des démographes iraniens selon lesquels le taux de fécondité aurait augmenté après la révolution avant de baisser grâce à la deuxième campagne du planning familial lancée en 1989 par le gouvernement. La méthode de calcul utilisée par Ladier-Fouladi lui permet de démontrer que la tendance à la baisse de la fécondité précédait le début de la campagne du planning familial : le nombre moyen d’enfants par femme avait baissé de l’ordre de 1,5 avant 1989. Elle en déduit donc que la campagne a accéléré et non provoqué cette tendance. Elle insiste sur le rôle joué par les femmes et analyse plusieurs facteurs explicatifs : l’augmentation de l’âge au premier mariage des femmes (22 ans en 1996), la baisse du nombre des mariages précoces, l’augmentation des pratiques contraceptives avant la campagne du planning familial qui passe de 11% avant la révolution à 28% en 1988, l’alphabétisation et une meilleure instruction des femmes notamment en milieu rural, ou encore le taux d’activité des femmes qui ne diminue pas après le mariage et la naissance des enfants. L’auteur en conclut que le secret de la réussite de la campagne du planning familial doit donc être trouvé dans la volonté et la motivation des femmes iraniennes.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 621

INDEX

Thèmes : 12.1. Iran

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 622

Tajaddod va tajaddod-setīzī dar Īrān. Tehrān, Aḫtarān, 1380/2001, 376 p. [Modernité et anti-modernité en Iran]

Farhad Khosrokhavar

1 Il s’agit d’une série d’articles par lesquels l’auteur tente de montrer les diverses formes de modernisation en Iran. Sous les Safavides (et en particulier, Šāh ʽAbbās), nous assistons à une forme de modernisation endogène en Iran, avec comme expression urbaine la ville d’Ispahan. Au 19e s., c’est une modernisation dépendante et sous le joug de l’impérialisme qui se déploie en Iran, avec Téhéran comme expression urbaine.

2 L’auteur cherche à découvrir les sources de la modernisation dans l’Histoire de Beyhaqī, écrit il y a un millénaire, ainsi que dans l’œuvre d’ʽAṭṭār (Taḏkerat al-owliyā’) ou chez Saʽdī. La seconde partie du travail est consacrée à la modernisation sous l’ère coloniale : Nāṣer al-Dīn šāh, Téhéran, certains journaux de cette époque comme Kāve. La troisième partie s’attache à des figures importantes dans la littérature et la philosophie persanes modernes : Ṣādeq Hedāyat, Šahrnūš Pārsīpūr, Hūšang Golšīrī, Saʽīdī Sīrjānī, Ġolām- Ḥoseyn Ṣadīqī...

3 Même s’il n’y a pas de continuité entre les articles, l’ensemble présente une cohérence indéniable, notamment en relation à la modernité, la modernisation et la contre- modernisation. L’auteur a une grande érudition et une profonde sensibilité.

4 Non-systématique, ce travail n’en demeure pas moins indispensable pour la compréhension des figures de modernité et de contre-modernité en Iran.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 623

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

FARHAD KHOSROKHAVAR CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 624

Jeunesse d’Iran. Les voix du changement. Paris, Autrement, 2001, 219 p. chronologie, glossaire, bibliographie.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 Cet ouvrage collectif dirigé par la journaliste et sociologue franco-iranienne Delphine Minoui est une contribution à la connaissance de la jeunesse de l’Iran d’aujourd’hui. Destiné au public non-spécialiste de l’Iran, l’ouvrage combine les contributions de spécialistes et d’observateurs de l’Iran à la parole des jeunes iraniens, « ces principales forces vives des aspirations aux réformes » (p. 19). Sous la plume de Farhad Khosrokhavar, Fariba Adelkhah, Saeed Paivandi, Morteza Monadi, Serge Michel, Nadia Pizzuti et Delphine Minoui, on lit des analyses portant sur le système d’enseignement, l’héritage de Khomeyni, le mouvement estudiantin, la question sexuelle, le satellite ou encore le vécu des jeunes Afghans réfugiés. Les jeunes, quant à eux, sont représentés à travers leurs œuvres photographiques, cinématographiques, artistiques, littéraires ou sportives. L’ouvrage contient aussi les entretiens menés par Delphine Minoui avec les jeunes qui s’expriment sur un large éventail de questions politiques, culturelles, économiques et sociales les concernant. Ils contribuent à mieux saisir les aspirations, les problèmes, les frustrations et les espoirs de cette majorité de la population iranienne. Les propos de Nouchine Ahmadi-Khorasani, la jeune éditrice de la revue féministe Jens-e dovvom (Deuxième sexe) sont particulièrement révélateurs des revendications de cette nouvelle génération de femmes qui luttent pour l’égalité des droits entre hommes et femmes. Les jeunes iraniens pour lesquels « la religion est avant tout un rapport individuel de l’homme avec Dieu » (p. 40) et qui aspirent au libre choix, y compris en ce qui concerne le port du voile (pp. 41-43), gardent l’espoir en un avenir meilleur où, comme le précise le jeune journaliste Abolfazl Ebrahimi les jeunes « auront le dernier mot ».

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 625

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 626

The State and rural development in post-revolutionary Iran. Basingstoke (Hampshire)-New York, Palgrave, 2001, XII-217 p., bibl., index.

Jean-Pierre Digard

1 Après une introduction sous forme de panorama critique des recherches déjà publiées sur le même sujet par d’autres auteurs, le livre est organisé en cinq parties. Dans la première – l’une des plus intéressantes – sont rappelés les principaux débats théoriques auxquels le changement rural a donné lieu, notamment sur les rapports entre modernisation de l’agriculture et modernisation de la paysannerie, entre développement rural et inégalités sociales, entre bureaucratie et paysannerie. Consacrée à l’arrière-plan historique, la deuxième partie évoque les évolutions du monde rural iranien du milieu du 19e s. à 1962 et les effets produits par la réforme agraire du shah. Avec la troisième partie, le livre entre dans le vif du sujet en étudiant les rapports entre la société rurale et la révolution de 1979, les politiques agricoles et rurales successives de la République islamique, en particulier la réorganisation de l’administration de l’agriculture (ouverture de centres de services aux villageois et aux nomades, instauration de conseils de village, création d’un ministère du Jahād-e sāzandegī). La quatrième partie s’intéresse aux incidences des différentes politiques sur la croissance agricole, notamment sur la base de comparaisons statistiques entre les périodes pré- et post- révolutionnaires. Enfin, dans la cinquième partie – la moins convaincante –, le développement rural est étudié à l’échelle micro-géographique, à partir d’un échantillon de six villages de la province d’Āzarbāyjān oriental, auxquels est appliquée une batterie d’indicateurs statistiques (participation populaire, mobilité sociale, revenus, patrimoine, distribution, bien-être).

2 En conclusion, l’A. considère que les réformes de la République islamique dans le domaine rural, au demeurant assez modestes puisqu’elles ont consisté pour l’essentiel en réorganisation de l’administration de l’agriculture et en divers programmes de

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 627

soutien du secteur rural, ont été élaborées principalement en réaction contre l’échec des stratégies en vigueur sous le régime du shah, qui prétendaient éradiquer la pauvreté rurale par la seule augmentation de la croissance agricole. L’A. estime encore que les réformes de la République islamique n’ont pas été entièrement couronnées de succès, surtout, selon lui, parce que d’autres préoccupations et d’autres problèmes, politiques aussi bien qu’économiques, ont interféré avec les questions rurales ; aussi parce que l’augmentation de la production rurale – incontestable, dans presque tous les domaines – n’a cependant pas été à la hauteur de l’augmentation de la demande de produits agricoles. Bref, l’Iran islamique est loin de parvenir à l’autosuffisance alimentaire qui constituait l’un des mots d’ordre révolutionnaires. De même, en dépit du développement des infrastructures économiques et administratives rurales, l’objectif d’une meilleure participation des paysans aux processus de prise de décision, en vue de parvenir à une distribution plus équitable de la richesse, est lui aussi loin d’être atteint. Malgré les nombreux changements intervenus, les contraintes naturelles et géographiques et les structures socio-économiques traditionnelles continuent de conditionner la production agricole et la vie rurale dans de nombreuses régions du pays.

3 A défaut d’être le premier livre sur la politique agricole et rurale de la République islamique, l’ouvrage d’A. Shakoori présente au moins l’avantage, sur ceux qui l’ont précédé, de bénéficier de la profondeur historique nécessaire pour parvenir à un véritable bilan. Les quelques faiblesses du travail – primat donné aux données économétriques plutôt qu’aux enquêtes sur le terrain, échantillon de villages insuffisamment représentatif (dans la cinquième partie) – enlèvent peu à ses mérites, qui résident surtout dans l’exposé des réformes entreprises par la République islamique et des débats auxquels leur élaboration a donné matière (comme ceux, évoqués ici pp. 66-70, qu’avait suscité le fameux band-e jīm définissant la grande propriété dans le décret-loi de mars 1980 sur la propriété foncière), ainsi que dans les statistiques recueillies, situées dans leur contexte et intelligemment exploitées. En revanche, des questions comme celle de la perception des changements des deux dernières décennies par les villageois eux-mêmes demeurent entières.

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 628

La jeunesse iranienne : une génération en crise. Paris, Le Monde/Puf, coll. « Parage du savoir », 2001, 227 p.

Marie Ladier-Fouladi

1 Comment les jeunes Iraniens s’affirment-ils et comment se comportent-ils dans les rapports qu’ils construisent avec leur entourage dans une société qui leur impose des contraintes et où « l’État total » leur inflige une répression de plus en plus violente ? Ces questions que M. Shirali développe dans les deux premiers chapitres de son livre l’ont amenée à réaliser une enquête de terrain sur les jeunes en été 1998. Comme centre de son enquête, l’auteur choisit le quartier de Gisha, situé au nord-ouest de Téhéran, qui est selon elle l’un des plus « branchés » de Téhéran, fréquenté par les jeunes Téhéranais de tous les milieux sociaux. Pour constituer son échantillon, M. Shirali s’engage dans une série d’entretiens individuels et d’explications détaillées avec un certain nombre de jeunes du quartier de Gisha afin de les persuader de la nécessité d’effectuer ce genre de recherche et de leur demander d’inviter leurs camarades à les rejoindre. L’auteur réunit ainsi 45 jeunes, âgés de 16 à 25 ans, qu’elle répartit en trois groupes : 1. le groupe de Gisha comprenant 21 jeunes habitants du quartier, appartenant aux familles des classes moyennes ; 2. le groupe du sud, constitué de 13 jeunes venant des quartiers défavorisés du sud de Téhéran ; 3. le groupe du nord, formé de 11 jeunes issus des quartiers riches du nord de la ville. Il s’agit donc bien de trois réseaux distincts constitués d’amis et de proches. Le seul point commun que ces réseaux partagent entre eux est de « passer leur temps libre dans le quartier de Gisha ».

2 Les démarches méthodologiques de M. Shirali, pour assembler les informations nécessaires à son étude, ont consisté à organiser des séances collectives d’auto-analyse et des entretiens individuels au cours desquelles ces jeunes étaient invités à aborder divers sujets tels que la drogue, l’avenir, leur conduite, le mariage, le sexe, la religion, la famille, la politique etc.

3 Mais ces jeunes sont-ils représentatifs de l’ensemble des jeunes Iraniens ? Cette question n’a a priori pas préoccupé l’auteur. De sorte que, même forcée de constater que : « vivant dans la même ville et ayant plus ou moins les mêmes types de joies et de

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 629

malheurs, l’écart entre eux est tel que l’on se demande comment une génération aussi diversifiée peut exister », elle n’a pas hésité à donner comme titre à son livre : La jeunesse iranienne : une génération en crise.

4 A travers l’examen des expériences individuelles et collectives de ces trois groupes, présentés dans trois chapitres distincts, l’auteur nous livre une description selon laquelle la jeunesse iranienne « privée de soi-même » et « interdite d’individualité » recourt à l’autodestruction. Il faut bien dire que dans son analyse, l’auteur fait abstraction de la nouvelle configuration socio-politique que l’élection du Président Khatami a engendré en Iran depuis 1997, pour constituer à partir d’idées préétablies et d’arguments fort discutables un contexte social et politique dans lequel des rapports conflictuels sont dominants : « D’un côté, une jeunesse marginalisée, sans but précis, sans solidarité, sans cohésion ; de l’autre un régime politique qui, possédant le monopole du pouvoir, provoque l’apathie, voire l’hostilité des jeunes envers la vie publique et les exclut de la participation active à la gestion du pays. Le régime iranien, afin d’isoler cette population juvénile révoltée, influence leurs parents et les rend (malgré eux) complices de l’ordre total, et déstabilise simultanément la fragile représentation de soi chez les jeunes ».

5 Cette analyse s’avère tout à fait contestable et réitère la question sur la représentativité de l’échantillon de l’auteur, dans la mesure où, un an plus tôt, les jeunes par leur mobilisation et leur participation massive aux élections présidentielles de 1997, se sont révélés l’un des principaux acteurs sociaux. De plus, cette analyse est franchement démentie par l’éclatement du grand mouvement politique de l’été 1999 dont les principaux acteurs étaient encore les jeunes et tout particulièrement les étudiants. Aussi bien la première que la seconde mobilisation s’inscrivent dans une suite logique de grands changements survenus dans la société iranienne depuis les années 1980. Or, l’auteur qui ne semble pas disposée à les prendre en considération, se trouve en contradiction entre ses propres raisonnements théoriques et la réalité constatée sur le terrain.

6 Prise ainsi de court par cet événement d’importance, l’auteur retourne sur le terrain pour y mener une seconde enquête qu’elle présente dans son dernier chapitre. A lire M. Shirali, les jeunes de son échantillon n’ont pas participé à ce mouvement, contrairement à ce que confirme Alain Touraine dans la préface du livre, mais ils y ont provisoirement adhéré. L’impact de cet événement modifie incontestablement l’attitude des jeunes de l’échantillon qui cette fois se montrent clairvoyants et optimistes. Ce changement de comportement qui à l’évidence va à l’encontre de tout ce qu’elle avait jusque là établi, amène M. Shirali à avancer un argument théorique pour le moins discutable selon lequel le comportement anomique peut se transformer en une revendication positive et une action sociale collective.

7 Le livre de M. Shirali est truffé d’a priori présentés comme vérités établies. L’auteur n’hésite pas à emprunter des théories élaborées à partir des expériences des sociétés occidentales pour en faire un modèle sur lequel elle calque l’expérience iranienne. Elle ignore les changements socio-politiques et culturels mis en évidence notamment depuis les élections présidentielles de 1997 pour nous livrer une analyse psychologisante de la jeunesse iranienne qu’elle considère comme étant en crise.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 630

INDEX

Thèmes : 11.1.2. Littérature persane moderne

AUTEURS

MARIE LADIER-FOULADI CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 631

Voir également

Voir également dans les chapitres : Sciences politiques et droit, Iran : n° 325, 333 Géographie, Iran : n° 347

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 632

13. Sciences Politiques et Droit (y compris la Révolution et la République Islamique)

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 633

13. Sciences Politiques et Droit (y compris la Révolution et la République Islamique)

13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 634

Les Iraniens de Californie : si la République islamique n’existait pas... Paris, CERI, 2001, 41 p. (Les études du CERI, 75).

Bernard Hourcade

1 Venant après l’études des Iraniens de Dubaï (Le retour de Sindbad, les Iraniens dans le Golf, Paris, CERI, 1999), cette analyse anthropologique de la communauté iranienne de Californie complète le panorama de cette nouvelle donnée du nationalisme iranien représentée par la diaspora iranienne, après les études de M. Bozorgmehr et G. Sabbagh. F.A. montre par le détail des situations vécues la vie quotidienne et la construction « conservatrice de l’iranité » par cette communauté qui a un rôle de leader et qui joue même un rôle dans la politique intérieure iranienne comme dans les relations irano-américaines. Il est dommage que cette étude très vivante et pertinente, fondée sur une longue enquête sur place, ne développe pas davantage la fonction politique et le rôle de lobby des Iraniens d’« Irangeles ».

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 635

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 636

Qomiyyat va qom-gerā’ī dar Īrān (az afsāne tā vāqeʽiyyat). Tehrān, Našr-e Ney, 1378/1999, 440 p.

Morteza Kotobi

1 Un gros effort a été fourni dans cette thèse de doctorat soutenue aux États-Unis, remaniée et maintenant publiée en Iran.

2 Conscient de la complexité du sujet et de la difficulté de son traitement, l’auteur se lance non sans scrupules dans le vif du problème et organise son travail en sept chapitres, en définissant au départ les concepts utilisés. 1) le 1er chapitre, (50 p.), intitulé « Conceptualisation de l’ethnicité au Moyen-Orient » est entièrement consacré à la conceptualisation et aux définitions de notions telles que l’ethnicité, l’ethnocentrisme. Dès ce premier pas, il est démontré que ces termes n’ont pas le même sens dans tous les esprits et qu’en Iran, l’on ne peut prendre ces particularités linguistiques et religieuses comme critères distinctifs de groupes ethniques, qui sont déterminés par des spécificités ethniques et culturelles. On ne peut traiter les populations kurde, baloutche, azérie, turcmène, arabe et persanophone, comme groupes tribaux, grands et petits. Il serait erroné de considérer ces groupes comme des collectivités isolées et fondées sur une même parenté, collectivités non étatisables et en conflit permanent avec l’État central. Les critères de classification ne sont pas les mêmes en Occident et en Iran.

3 2) Dans un 2e chapitre (18 p.), intitulé « Tribus et états en Iran » sont présentées les spécificités historiques des groupes tribaux, démontrant comment elles confirment la défaillance des modèles orientalistes dans la conceptualisation et dans l’étude des groupes ethniques iraniens. Les rapports entre les groupes tribaux et les états traditionnels – non centraux jusqu’en 1921 – sont étudiés pour démontrer le non-fondé des méthodes d’analyse non historiques. De puissants états ont été établis par de puissantes tribus et inversement de puissantes confédérations de tribus ont été créées par des états dans ce pays.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 637

4 3) Le 3e chapitre (62 p.), intitulé « Société et politique au Kurdistan, au Baloutchistan et en Azerbaïjan » est consacré à l’historique de la situation socio-politique de ces provinces, et à l’étude de l’apparition des tendances politiques centripètes, à l’orée du 20e s.

5 4) La critique des « théories sur l’ethnicité et l’ethnocentrisme » constitue le corps du 4e chapitre (45 p.). L’antinomie entre les « primordialistes » et les « modernistes » en matière théorique, est aussi objet du débat montrant finalement que la politisation des langues, croyances et cultures d’origine, sous forme de mouvements nationalistes, n’est qu’un fait social et donc moderne. Aucune théorie déjà existante n’explique, à elle seule, cette politisation des appartenances linguistiques et religieuses, et donc l’apparition de tendances indépendantistes locales. C’est ici que les trois variables : État, élite et forces internationales se dégagent comme éléments ou facteurs de cette politisation de l’ethnicité et de l’apparition de tendances indépendantistes. Ainsi, dans ces trois régions, le processus de constitution de l’État centrifuge moderne a des effets indéniables sur la politisation des langues et croyances.

6 5) Dans ce 5e chapitre (61 p.) est traité en deux parties le « processus de constitution de l’État moderne en Iran » : a) d’une part, les rapports entre les états non centralisés et d’autre part entre les tribus. Le résultat en est la reconnaissance réciproque. b) l’État moderne – le règne des Pahlavi – s’installe dans le pays, cherche à créer l’union nationale par une étatisation forcenée, inspirée par l’Occident dont il suit la voie, ce qui finalement n’a pas abouti.

7 6) Le rôle des élites tribales et non tribales dans la formation des identités ethniques des mouvements indépendantistes constitue l’objet de ce chapitre (70 p.). Provoqués par l’égocentricité de l’État moderne, apparaissent des groupes « cultivés » modernes qui à leur tour provoquent l’État pour acquérir un certain pouvoir qui n’est pas toujours ethnique et impersonnel. Ce fait confirme les théories allant dans le sens du rôle ingénieux et intéressé que jouent les élites face à l’État central.

8 7) Enfin le dernier chapitre (67 p.) est réservé à « l’ethnicité et à la politique internationale », c’est-à-dire à l’internationalisation du phénomène de l’ethnicité et du nationalisme ethnique. Il se divise en deux parties : a) comment les élites ethniques, dans les trois régions étudiées, ont été influencées par le discours politique international du 20e s. : des perspectives libéralistes et marxistes, la volonté d’autonomie ont dirigé la pensée élitiste et donné le ton à leurs revendications politiques ; b) le rôle des penseurs internationaux, de la vieille génération des orientalistes et des savants en sciences sociales qui ont incité les minorités ethniques à défendre leurs « droits ». Ce processus général, propre au Moyen-Orient, est particulièrement en vigueur en Iran.

9 Dans sa synthèse, l’auteur insiste sur trois faits marquants :

10 1) L’autoritarisme de l’État moderne et la crise de la participation politique.

11 2) L’importance de l’unité de la société iranienne et le danger qui guette les différences dans les sensibilités ethniques.

12 3) Le réalisme, la modération et la détente dans la politique étrangère.

13 En s’efforçant d’étudier diverses approches de l’ethnicité, l’auteur a voulu se mettre à l’abri des erreurs que chacune d’elles a commises dans l’explication des réalités ethniques au Moyen-Orient et notamment en Iran.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 638

14 Cette brillante étude est basée sur une « méthode historique comparée » plutôt que sur une « méthode scientifique sociale », ce qui a permis à l’auteur de comparer historiquement l’évolution de l’ethnicité en Occident et en Iran et de procéder à une étude interdisciplinaire des sciences politiques, sociologiques et anthropologiques. Il ne prétend nullement avoir créé une théorie de l’ethnicité et de l’ethnocentrisme en Iran, mais son étude a certes largement contribué à mieux préciser le sens de ces deux concepts-clés et à préparer un terrain de réflexion pour une théorisation ultérieure.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

MORTEZA KOTOBI Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 639

Iran : L’Illusion réformiste. Paris, Presses de la Fondation Nationale des Sciences Politiques, 2001, 126 p., repères chronologiques pp. 120-124 ; bibliographie pp. 125-126.

Azadeh Kian-Thiébaut

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 640

1 Comme le titre de l’ouvrage l’indique, Mohammad-Reza Djalili s’attelle à démontrer le verrouillage du système politique de la République islamique et l’impossibilité de réformer le système à travers l’analyse de trois obstacles structurels majeurs : le texte constitutionnel, le Guide de la révolution et le pouvoir judiciaire. Il met notamment en exergue les prérogatives du Guide de la révolution qui seraient au détriment de celles des institutions représentatives comme la présidence de la République ou le Parlement. Pour Djalili, le combat entre les conservateurs et les réformateurs ne concerne ni la composante islamique du système ni la sécularisation. C’est un combat entre l’islam et l’islam. « Pour les réformateurs le velayat-e faqih et la souveraineté populaire sont compatibles et complémentaires, pour les autres (conservateurs) le dernier mot revient d’office au velayat-e faqih » (p. 22).

2 L’auteur présente un aperçu des changements socio-démographiques survenus au sein de la société, souligne le rôle des jeunes, des femmes et des intellectuels et l’émergence des discours réformistes en leur sein, examine le bilan du premier mandat du président Khâtami qu’il considère comme un « personnage ambigu » et conclut à l’échec des tentatives de réformes. « Les fondements de l’État iranien laissent une place au discours réformiste, mais excluent toute véritable réforme car elle pourrait menacer l’ensemble de l’édifice juridico-politique » (p. 108).

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 641

Az farhang tā towseʽe : towseʽe-ye siyāsī, ejtemāʽī va eqteṣādī dar Īrān. Tehrān, éd. Ferdows, 1379/2000, 344 p.

Morteza Kotobi

1 Parmi les écrits déjà parus sur le thème du « développement » en Iran, ce livre se différencie par deux traits bien distincts et tout à fait indispensables à l’étude de ce processus : la vision mondiale et la culture locale. L’ensemble du travail est fondé d’une part sur une connaissance assez poussée des situations du « développement » dans le Tiers monde et notamment en Iran, et d’autre part sur celle bien assise de la situation culturelle dans ce pays.

2 Anthropologue de métier et muni de données concernant le sujet, l’auteur donne à celui-ci la couleur locale éclairante pour la compréhension du phénomène et intitule son livre De la culture au développement.

3 Un coup d’œil rapide sur la table des matières montre immédiatement au lecteur le regard que l’écrivain porte sur les thèmes concernés par le « développement » en Iran. Depuis les interdits politiques, les dures réalités et les faciles illusions sur la « société civile » traités dans le premier chapitre « Culture et développement politique » (78 p.), jusqu’à la corruption et les freins dans la marche économique du pays, dans le troisième chapitre « Culture et développement économique » (106 p.), en passant, traités dans le deuxième chapitre « Culture et développement social » (152 p.), par l’enseignement, les médias, les loisirs, la circulation, voire par le rôle de l’État, des institutions, des femmes dans cette société en plein changement. Bien entendu, ce travail est un recueil d’entretiens, d’articles et de communications présentées dans des congrès, déjà parus dans diverses revues, mais c’est avec maîtrise que l’auteur a su les assembler et effectuer les transitions en dépit de la nature inégale parfois trop voyante entre les sections du travail. Ce fait est expliqué par l’auteur lui-même qui nous apprend, dès l’introduction, avoir produit ces textes de 1995 à 1998, avec le souci constant de saisir le phénomène du ‘développement’ iranien dans sa réalité apparente,

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 642

c’est-à-dire dans les comportements, les croyances voire les institutions, tous en interaction d’une complexité difficile à décanter.

4 C’est cela même qui donne une impression de morcellement et d’incohérence d’un côté et une parfaite satisfaction au lecteur de l’autre, car il est soigneusement maintenu, tout au long de sa lecture, dans une approche anthropologique globalisante, recherchée par l’auteur.

5 Chaque chapitre comporte à la fin une conclusion et une bibliographie propre, mais l’ouvrage lui-même se termine un peu comme abruptement, faute d’une conclusion générale et d’un index.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

MORTEZA KOTOBI Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 643

Ḫošūnat-e siyāsī : naẓariyye-hā, mabāḥeṯ, aškāl va rāhkār-hā. Tehrān, Našr-e Qaṭre, 1378/1999, 287 p., index.

Morteza Kotobi

1 Une introduction de l6 pages sur la violence en général dans le monde et sur son concept même, pour conduire le lecteur vers ce qu’est la violence politique, donne le ton que l’auteur s’offre comme tâche dans ce travail intéressant. La place de l’Iran dans cette introduction et les spécificités multiples de ce pays pour avoir toujours été la scène privilégiée de jeux de violence annoncent l’intérêt particulier du livre pour le lecteur d’Abs. Ir. et le sympathisant de l’Iran.

2 Le livre se compose de 5 chapitres inégaux selon l’attrait et la nature de chacun d’eux : le chapitre I (52 p.) est consacré au développement du concept même de la violence politique et fondé sur une documentation théorique et empirique depuis la pensée de Platon jusqu’à celle de Mao Tsé Toung, en passant par l’Islam, le Moyen âge, le marxisme et divers révolutions et événements. Ce chapitre dessine bien la trame historique de l’œuvre et aussi prépare bien le lecteur à suivre avec intérêt le rôle joué par la violence, cette donnée permanente dans l’exercice du pouvoir et du contre- pouvoir à travers les siècles.

3 Dans le chapitre II (28 p.) sont présentées différentes dimensions biologique, psychologique, sociologique, culturelle, technologique, économique et médiatique du phénomène.

4 Le chapitre III (76 p.) est réservé aux formes sous lesquelles la violence politique s’exerce par le États les plus autoritaires jusqu’aux États les plus démocratiques, dans des sociétés les plus domestiquées jusqu’aux sociétés les plus libérales. Bien entendu, les moyens utilisés à cette fin, depuis les plus individuels (prison, torture, peine de mort), jusqu’aux plus collectifs (coup d’État, occupation, guerre et génocide) sont évoqués et dénoncés dans ce même chapitre.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 644

5 Avec le chapitre IV (52 p.) le livre débouche – à la suite d’un long exposé très exhaustif, présenté tout au long des chapitres précédents autour du « concept » – sur l’Iran et son histoire millénaire, chargée de violences de toutes sortes, depuis la période pré- achéménide jusqu’à la Révolution islamique, dynastie après dynastie, résistance après résistance, guerre après guerre... Les États centralisés, la marche vers la modernité, l’existence d’ethnies variées, la situation toujours géopolitique, les révolutions et guerres enfin, ont fait que l’Iran est particulièrement exposé aux diverses formes de violence politique aussi bien internes qu’externes.

6 L’intérêt fort grand que présente ce chapitre du livre pour une meilleure compréhension de l’Iran contemporain aide tout chercheur à affiner son analyse de la situation socio-historique de cette contrée et à fonder toute théorie du pouvoir en Iran, si elle devait un jour s’établir sur des données plus sûres.

7 Le dernier chapitre (12 p.) est consacré aux mécanismes sociaux, politiques et économiques de lutte contre la violence dans le monde d’abord, dans les pays en voie de « développement » ensuite et notamment en Iran enfin.

8 Une trop rapide conclusion met le point final à ce patient travail, bien documenté, bien réfléchi et bien présenté. Chaque chapitre possède, à la fin de l’ouvrage, une bibliographie propre. De plus, une table des noms et notions rend facile l’accès au livre.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

MORTEZA KOTOBI Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 645

Osṭūre-šenāsī-ye siyāsī (honar-osṭūre- qodrat). Tehrān, éd. Ferdows, 1378/1999, 432 p., index.

Morteza Kotobi

1 Le livre n’est pas écrit spécialement sur l’Iran, mais comme le sous-titre l’indique, il porte sur l’art, le mythe et le pouvoir dans le cadre général de la mythologie politique. Néanmoins, l’Iran occupe une place privilégiée dans la deuxième moitié du travail : « La mythologie politique et l’art ». « Le Fascisme et l’art » étant réservés à la première moitié.

2 Deux sujets très révélateurs dans la mythologie iranienne sont évoqués avec force : l’architecture et le Nowrūz (Nouvel an).

3 L’auteur démontre savamment dans le premier sujet comment la tradition iranienne en matière d’architecture est à trouver, comme dans tout le pays, dans les pages de sa vieille histoire : en constantes péripéties, ses continuités et discontinuités, ses échecs et ses victoires, ses rejets ou adoptions des méthodes, des formes et des idées étrangères, ses capacités à digérer même ces corps venus de l’extérieur.

4 Il montre également comment la nature austère et le climat peu favorable de cette contrée ont progressivement engendré un repli sur elle-même et maintenu en même temps un regard toujours méfiant vis-à-vis de l’autre. L’art iranien et notamment son architecture sont l’exemple par excellence de cette double attitude.

5 Les tendances traditionalistes et modernistes en matière de construction, depuis plus d’un siècle, fournissent à l’auteur l’occasion d’expliquer l’évolution dynastique, culturelle, religieuse de son pays à partir des formes géométriques les plus constantes (cercle, carré, dôme, etc. ...) jusqu’aux formes les plus saugrenues des Pahlavi, aveuglément imitées et non fonctionnelles : une modernité sans identité.

6 Le deuxième sujet concerne la mythologie politique de Nowrūz. Des thèmes tels que le temps, l’espace, le calendrier, les saisons, les rites de passage, le pouvoir, le spectacle, voire la lune et le soleil et combien d’autres encore se cristallisent dans cette fête qui se veut nationale, religieuse, bref identitaire que nul ne peut menacer.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 646

7 Selon l’anthropologue Fakūhī, le mythe politique est donc à la recherche de mécanismes mentaux des règnes politiques, et n’est qu’un continuum dans l’histoire de l’humanité. L’émergence des formes artistique, technologique, mythologique en rapport permanent avec les formes biologiques d’une part et les formes politiques de l’autre, justifie cette continuité.

8 Les deux parties du livre sont suivies chacune d’une sérieuse bibliographie et surtout dotées de notes de l’auteur riches d’enseignement. Un index des noms clôt l’ouvrage.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

MORTEZA KOTOBI Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 647

Dībāče-ī bar farhang-e estebdād dar Īrān. Tehrān, Mo’asese-ye negāh-e moʽāṣer, 1380/2001, 127 p. [Introduction à la culture du despotisme en Iran]

Farhad Khosrokhavar

1 L’auteur tente de rendre raison de la culture du despotisme en Iran. Il n’apporte pas de nouveauté, à proprement parler. Il reprend les vieilles thèses orientalistes du despotisme en Iran en raison de l’appropriation, par le chah, du pouvoir absolu et du refus de considérer le pays autrement que comme sa propriété.

2 Paradoxalement, c’est dans la partie consacrée à la littérature persane des années 50 et 60 et tout particulièrement la poésie pessimiste de cette époque, qu’il a quelques remarques intéressantes.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

FARHAD KHOSROKHAVAR CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 648

Āsiyā-ye miyāne va Afġānestān dar kenār-e ātaš [Central Asia and Afghanistan on the Edge of Fire]. Pishawar, Saba Ketabkhaneh, 1999, 441 + 8 p.

Tchanguiz Pahlavan

1 This book is divided into eleven chapters. The author is trying to draw a geo-strategic analysis of the region concerned: Central Asia, South-East Asia and the Middle East. He deals with the role and influence of a number of countries like Russia, USA, China, India, Saudi Arabia, Iran and Pakistan. But he mainly criticize the political approach of Iran whereas he is satisfied to give only a descriptive picture of the foreign policy of other countries concerned.

2 There are many scattered information collected to this book without being always integrated with each other.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 649

AUTEURS

TCHANGUIZ PAHLAVAN Berlin

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 650

ʽAleyh-e sānsūr, goftegū bā Šahlā Lāhījī . Tehrān, Entešārāt-e Hamšahrī, 1380/2001, 139 p. [Contre la censure, entretiens avec Šahlā Lāhīj ī]

Christophe Balaÿ

1 Nabavī s’entretient avec Šahlā Lāhījī, une des femmes les plus en vue du monde de l’édition (elle dirige les éditions Rowšangarān), championne de la condition féminine en Iran, chercheur en sciences sociales et aussi férue de littérature. Elle a parcouru le monde pour faire entendre la voix des femmes d’Iran et rendre justice à l’immense production culturelle féminine en Iran depuis la révolution. On citera en particulier son étude sur l’image de la femme dans l’œuvre de Bahrām Beyḍā’ī (Rowšangarān, 1989). Š. Lāhījī a reçu en 2001 le prix du Pen-club « Barbara Goldsmith » pour la liberté de l’écriture.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 651

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INALCO – Téhéran - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 652

Ḥaqīqat yā āzādī, goftegū bā ʽAbbās ʽAbdī. Tehrān, Entešārāt-e Hamšahrī, 1380/2001, 145 p. [La vérité ou la liberté, entretiens avec ʽAbbās ʽAbdī]

Christophe Balaÿ

1 Entretiens de Nabavī avec un des acteurs de la révolution iranienne islamique. Le parcours d’ʽA. ʽAbdī est relativement exemplaire de nombre d’étudiants de la « ligne de l’Imam ». Après avoir contribué activement à l’installation de la République islamique et participé à la construction du nouveau régime en occupant plusieurs postes successifs dans l’administration d’État, ʽA. ʽAbdī, avec le temps a pris ses distances et se trouve actuellement dans ce qu’il est convenu d’appeler la nouvelle opposition. Après avoir collaboré au journal Salām, fait de la prison et vécu plusieurs expériences dans le journalisme politique et économique, ʽA. ʽAbdī a fondé son propre bureau d’études et de recherches et participe aujourd’hui à l’édification de la nouvelle société civile islamique d’Iran. S. E. Nabavī, journaliste et humoriste bien connu, est le partenaire idéal de ces entretiens où se profile un portrait très vif de la vie politique en Iran depuis les années 80 jusqu’à l’an 2000. On trouvera en fin de volume une brève biographie d’ʽA. ʽAbdī ainsi qu’une bibliographie de ses œuvres et un index des noms.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 653

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INALCO – Téhéran - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 654

Politique et religion en Iran contemporain. Naissance d’une institution. Paris, L’Harmattan, 2001, 250 p., bibliographie.

Azadeh Kian-Thiébaut

1 Issu d’une thèse de doctorat soutenue à Paris, cet ouvrage remarquable analyse l’émergence de la religiosité séculière en Iran des années soixante et soixante-dix et les rapports entre modernité et religion. Amir Nikpey brosse le portrait de la genèse de l’islamisme en Iran depuis le 19e s. jusqu’à la révolution et démontre que l’imbrication de la religion avec la réalité a produit la pluralité des islams dans le sens idéologique. Selon les rapports entre les principes religieux et la modernité, les réformistes religieux se polarisent en deux courants principaux : la religiosité politico-idéologique (islamiste) et la religiosité politico-idéologique moderne (p. 10). Ce qui les distingue de l’intégrisme perçu comme un repli sur soi. Le réformisme religieux désacralise l’islam traditionnel et institutionnel modifiant par là le comportement religieux (p. 11). L’auteur tente de rendre compte de l’impact que les diverses formes de religiosité idéologico-politiques ont pu avoir sur la société iranienne. Il en conclut que la référence islamique reste relativement importante dans les différentes couches sociales mais qu’on se dirige vers un islam qui se réduit comme système de légitimité (p. 239). Dans la religiosité séculière idéologisée des années soixante, l’islam sert de référent à l’action sociale, mais le politique et le religieux fusionnent. Chez ces intellectuels religieux modernes le retour à l’âge d’or de l’islam est absent. L’auteur consacre une partie importante de son ouvrage à ʽAli Shariʽati, « intellectuel anti-conformiste » qu’il distingue de la tendance islamiste-cléricaliste, des courants modernistes et de la tendance intégriste de par sa référence aux sources irano-islamiques aussi bien qu’à la pensée moderne. « Shariʽati opère un retour critique à la tradition et ne renonce pas à tous les aspects de la modernité occidentale » (p. 101). Dans l’idéologie séculière de Shariʽati, la culture occupe une place primordiale car aucune transformation de la société ne peut se réaliser sans un changement préalable dans les consciences

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 655

individuelles et collectives. Selon Shariʽati les structures sociales, économiques et politiques reposent sur la structure mentale et sur la vision du monde. C’est la raison pour laquelle il pose le problème des rapports entre identité, modernité et développement. L’idéal de Shariʽati était une société idéologiquement unie. Ce qui l’expose à des critiques des intellectuels modernistes de l’ère post-révolutionnaire comme ʽAbdolkarīm Soroush.

2 Très bien documenté, l’ouvrage apporte un éclairage nouveau aux débats actuellement en cours dans le monde musulman sur l’islam et la réforme religieuse. Il montre qu’en Iran l’idéologisation de l’islam a conduit à une sécularisation sociale et intellectuelle.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

AZADEH KIAN-THIÉBAUT CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 656

Negāhī dīgar be dovvom-e ḫordād [A New look to the 2nd of Kordad]. Articles on contemporary political situation in Iran. Hamburg, Sonboleh Publications, 2000, 118 p.

Rédaction

1 The political situation of Iran after the second of khordad i.e. the day when for the first time the present reformist president of the Islamic Republic was elected is still of interest to the political and cultural analysts in Iran and even abroad.

2 This book include seven chapters. The first chapter deals with the nature of the present political system of Iran being described as an authoritarian regime. The second chapter analyses the situation and position of the political wings of the present regime of Iran after the second of khordad. In the third chapter attention has been paid to the Iranian opposition in the period concerned. Fourth chapter is dealing with the nature of the political groupings within the regime in contemporary Iran. Fifth chapter is a critical evaluation of the social and cultural aspects of Rafsanjani period which was named by him as Reconstruction period of the Islamic Revolution. Some of the aspects of the present protest movement in Iran form the subject of the sixth chapter. The last chapter is the paper which the author presented to the famous Berlin Conference in April 2000. The title of this paper is ‘The Crisis of Discourse in Contemporary Iran’.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 657

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats - Paris et Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 658

Estebdād dar Īrān. Tehrān, Aḫtarān, 1380/2001, 367 p. [Despotisme en Iran]

Farhad Khosrokhavar

1 Depuis quelques années – et en particulier, depuis l’élection de Ḫātamī en 1997 à la Présidence de la République Islamique d’Iran – on assiste à une quête renouvelée des racines historiques, politiques, économiques et culturelles du despotisme dans ce pays.

2 Le présent travail reprend des thématiques classiques qui ont été souvent traitées mais les accompagne de citations et de références nombreuses, tant de la littérature étrangère qu’iranienne. L’auteur tente de reprendre la notion d’açabiya d’Ibn Ḫaldūn et de l’appliquer à l’Iran ancien et moderne.

3 Ce livre donne une épaisseur historique au despotisme en Iran et pose, en filigrane, la question des conditions requises pour en sortir durablement. Il s’agit d’une contribution importante même si une notion comme l’açabiya, jusque dans sa version moderne, se révèle peu à même d’expliquer les nouvelles formes de despotisme.

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 659

AUTEURS

FARHAD KHOSROKHAVAR CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 660

« Les islamologues ont-ils inventé l’islamisme ? ». Esprit, n° 8-9, (août- septembre 2001), pp. 117-136.

Jean-Pierre Digard

1 Non, répond l’A., l’islamisme existe bel et bien. Il se fonde sur la distinction entre le « simplement musulman », dont l’islamité est récusée, et l’« authentiquement islamique », auquel il ne serait possible de parvenir que dans le cadre d’un État islamique. L’échec de l’islamisme ou le post-islamisme supposent évidemment l’islamisme. Certes, l’islamisme est une construction mais une construction qu’opèrent les acteurs indigènes eux-mêmes en tentant de réhabiliter la fusion du religieux et du politique. Les chercheurs, anthropologues ou néo-orientalistes, qui critiquent l’approche politologique, au nom du respect des catégories de pensée indigènes, ignorent ou nient précisément ce « passage au politique » des acteurs.

2 Outre cette mise au point, on lira avec intérêt dans cet article ce que l’A. écrit, exemples à l’appui, sur un autre aspect important, qu’il connaît bien (notamment pour être membre du Centre d’analyse et de prévision du ministère des Affaires étrangères depuis de nombreuses années) : le lien entre recherche scientifique et action politique. Acteur lui aussi, le chercheur peut l’être à trois niveaux : 1) comme producteur de connaissances et d’outils conceptuels ; 2) comme expert, consultant, « conseiller du prince » ; 3) comme citoyen ou militant. Sur le deuxième aspect, la conclusion de l’A. est pessimiste : il est illusoire de croire que le chercheur, si toutefois on veut bien le consulter, pèse sur les décisions politiques ; ses connaissances et ses analyses servent surtout, en réalité, à élaborer des arguments de rationalisation pour des politiques qui sont décidées ailleurs et suivant d’autres logiques. L’influence du chercheur sur les medias n’est pas plus grande. Article à prescrire aux malades de l’espionite !

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 661

INDEX

Thèmes : 13.1. Iran

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 662

Voir également

Voir également dans les chapitres : Langues vivantes et dialectes : n° 17 Littérature persane moderne : n° 225, 257, 277 Économie, Iran : n° 344

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 663

13. Sciences Politiques et Droit (y compris la Révolution et la République Islamique)

13.2. Afghanistan

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 664

Ṭālebān čegūne āmadand [How Taliban came]. 1999, 188 p.

Tchanguiz Pahlavan

1 The author has been a general of the Afghan Mujahedin Army and one of the leading personalities of the city of Herat during the Mujahedin rule from 1992 until the fall of this city by the Taliban forces.

2 It is a narrative history of the events during the rise of the Taliban and especially the shortcomings of the Mujahedin to defend the city of Herat. There are a number of firsthand information and personal impressions reflected in this book. Considering the fact that the rise of Taliban and the way they could manage to defeat the Mujahedin with the help of Pakistan is still of interest to the historians of this period. The present book is an eyewitness account concerning this period of time. At the same time we know that there are other sources who disagree with the views expressed in this book.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

TCHANGUIZ PAHLAVAN Berlin

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 665

Jaryān-e por-šetāb-e Ṭālebān [The rapid Process of Taliban]. Tehrān, Alhodā, 1999, 311 p.

Tchanguiz Pahlavan

1 Five authors of Afghanistan (M. Ḥ. ʽEṣmatollāhī, W. Bīneš, M. Qāsem, D. Baḫtiyārī, M. A. ʽAẓīmī, M. Kābolī) are presenting in this book the result of a common research about the rise of Taliban. The book is divided in four chapters. The first one deals with the ethnic structure of the Taliban, their religious and political views. The second chapter is devoted to the historical backgrounds of the formation of the Taliban. In the third chapter the authors deal with the practical aspects of the Taliban rule in Afghanistan.

2 Fourth chapter is devoted to the international relations of the Taliban rule and various aspects of their foreign policy.

3 This book is actually reflecting a number of information collected from different sources.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 666

AUTEURS

TCHANGUIZ PAHLAVAN Berlin

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 667

Armaġān-e tamaddon [The Presents of Civilization]. Pishawar, 1999, 98 + 6 p.

Tchanguiz Pahlavan

1 The subtitle of this small book is: A Concise History of the Introduction of Modern Technology in Afghanistan.

2 This book had been prepared for the program of mobile libraries in Afghanistan. It tries to give some information to the younger generation on different types of technologies considered as modern in Afghanistan. It is designed in form of questions and answers between the teacher and schoolboys. In each lecture one item will be discussed between the two parts. The topics discussed are for example as follows: watches, electricity, telephone, telegraph, radio, television, printing.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

AUTEURS

TCHANGUIZ PAHLAVAN Berlin

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 668

Afġānestān dar rāh-e āzādī [Afghanistan on the Road of Freedom]. Pishawar, 1999, 392 p.

Tchanguiz Pahlavan

1 From the introduction of this book written by Dr. Habibollah Farahmand we learn that the articles presented in this volume were collected by the late Najībollāh who died in USA in 1965.

2 Most of the articles reprinted in this book are from the famous Afghan historian Ahmad Ali Kohzad. The rest are from Ghobar, also a well known historian of Afghanistan, M. Hashem Meyvandal, M. Sadigh Farhang (well known historian), Yusefzai, A. Dawi, A. Binawa and M. Najim Arya.

3 These articles deal with some of the aspects of the history of Afghanistan especially with regard to the relations with Pakistan and the problems concerning the Durand Line. With this book we also learn the way some of the Afghanistan’s historians looked at the influences of the colonial period and contemporary history of this country. The last article of the book is devoted to Afghanistan and Iran written by A. A. Kohzad. In this article Kohzad tries to show the historical and cultural ties which could be of interest for the scholars of the common civilization in this region.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 669

AUTEURS

TCHANGUIZ PAHLAVAN Berlin

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 670

Rūs-hā az če majrā-ye tārīḫī vārede Afġānestān šodand [How did the Russians come to Afghanistan, historically seen]. Pishawar, 1999, 263 + 4 p.

Tchanguiz Pahlavan

1 After a long introduction on the Russian history and the intentions of the Russian empire and the soviet system, the author describes the penetration of Russia in the Central Asia and the end of it. According to him the Russians tried to reach Persian Gulf through Iran. Russian influence in Iran and among the Iranian clergy and the conflicts with the Americans prior to the first world war and after the second world war are also mentioned in this book. The author also describes the Russian influence in the Afghanistan’s administration and political system. Parts of the book are devoted to the ethnic characteristics of Afghanistan and the formation of political parties in this country.

2 There are a number of statements, views and sometimes useful information presented in this book which are not necessarily interconnected or enjoy a logical sequence.

INDEX

Thèmes : 13.2. Afghanistan

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 671

AUTEURS

TCHANGUIZ PAHLAVAN Belrin

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 672

Voir également

Voir également dans les chapitres : Sciences politiques et droit, Iran : n° 330

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 673

13. Sciences Politiques et Droit (y compris la Révolution et la République Islamique)

13.3. Asie centrale

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 674

Muslim Religious Institutions in Imperial Russia. The Islamic World of the Novouzensk District and the Kazakh Inner Horde, 1780-1910. Leiden - Boston - Köln, Brill, 2001 (Islamic History and Civilization, 35), X-341 p.

Christian Noack

1 The last two decades of the 20th century witnessed an important shift in Russian studies from the centre to the peripheries. Historical research focussed on local societies, Russian and even more so non-Russian. Due to the lack of indigenous sources or inadequate knowledge of minority languages, a good portion of recent research, however, continued to rely primarily on Russian sources. The historiographical boom in ethnic and national studies thus did not always contribute to a critical reappraisal of either pre-revolutionary, Soviet or nationalist historical myths. This is particularly true for the study of Muslim communities, as the Islamic past was interpreted rather hostile by late Imperial witnesses (in the majority Orthodox missionaries), Soviet atheists and ethnocentric national intellectuals alike. Only very recently a re-examination of the huge corpus of Islamic literature produced and published in Imperial Russia has begun. Allen Frank’s first monography on Islamic historiography and ‘Bulghar’ Identity among the Tatars and Bashkirs of Russia (1998) was an important contribution to the reappraisal of the Islamic discourse within the confines of the Empire.

2 Frank’s approach in Muslim Religious Institutions is very much comparable to the one he made good use of in Islamic historiography: Sound philological skills are applied for a scrupulous investigation of one major and representative Turkic language source. The analysis is embedded in an extremely wide reading of relevant literature (cf.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 675

bibliography!) and results in a comprehensive representation of the formerly dismissed intellectual world of Russia’s ulama. Some twenty Tatar village histories from the late 19th and early 20th century that came down to us as manuscripts or in printed form, and Allen Frank this time chose a manuscript written by two local imams in the Tatar village of Alty Ata, situated on the verge of the open steppes on the Lower Volga. Generally speaking, Tatar village histories display features both of traditional Islamic historiography and of Russian kraevedenie. Frank aptly shows that they have been unduely ignored so far, since they contain important information on the inner life of Russian Muslim minority communes, as well as their communication with neighbouring non-Muslim groups and the Russian State. What renders the Tawarikh-i Alti Ata even more interesting than other works of the genre is the fact that it reflects the complex ethnic mosaic of the Steppe frontier in Saratov’s Novouzensk district. The authors included Tatar, Bashkir, Kazakh and Muslim Ural Cossacks into their narrative.

3 Frank’s work is not a critical edition of the manuscript, however. Only some 20 pages refer to regional Islamic historiography, the manuscript and the authors. Instead, the author chose a topical approach, which means that each chapter is devoted to a certain problem, cites the relevant passages from the manuscript and correlates them to other primary and secondary sources. One chapter respectively is dealing with the geographical and economical setting, the ethnic composition of the population and their interactions, the Islamic ulama, the mosques, the educational system, and the Islamic rituals. Concerning local economy and the role of mosques and schools the narrative of the Tawarikh-i Alti Ata largely coincides with recent research conducted on the basis of Russian archival and published sources. In accordance with them Frank refutes Tatar and Bashkir national myths about a reportedly overwhelming success of jadid (reformed) maktabs and madrasas in pre-revolutionary Russia. Some ten pages devoted to the problem of waqfs and found-raising stand out, since these questions have traditionally been passed over in silence. While the term waqf is used in indigenous and Russian sources, the financing of Islamic institutions in European Russia differed substantially from traditional Islamic patters. Russia’s laws did foresee tax exempt communal funds, and the maintenance of mosques and schools depended either on the support of a one or a few wealthy supporters or on contributions of the whole community. Both forms were organised rather informal and could cease over time. Added to that, the Tawarikh-i Alti Ata is quite outspoken on occasional conflicts emerging between local elites, seeking to raise their prestige and influence within the mahalla, and the rank-and-file members of the communities, who tried to evade financial burdens without being completely overruled by some rich donators.

4 Frank’s source-based account of religious figures, their origins, their education, and their role within the communities is certainly the most exhaustive published account on this equally neglected subject. Again, it challenges both of pre-revolutionary jadid and Soviet stereotypes depicting Islam and the ulema either as an overwhelmingly traditionalist and fanatic force, or as being a servile instrument of the village bourgeoisie. The final chapter discusses Islamic institutions and the problem of « Islamisation » of the Kazakh Inner Horde. Reaching out far beyond the realm of village history, Frank re-reading of relevant sources dismisses common assumptions that the Kazakhs had only been superficially islamised before a State sponsored « mission » by Tatar ulama took place in the late 18th and the first half of the 19th century.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 676

5 Frank’s thematic manual therefore should be a must for any student of the history of Islam in Russia. Historians not specialised on Muslim peoples might benefit from the book likewise. The chapter on ethnic groups and interethnic relations does not merely reveal the complex interplay of ethnic, social and confessional factors defining the self and mutual perceptions in polyethnic areas. Added to this, it reveals the fundamental impact Imperial rule had on the reformation of ethnic, social and confessional boundaries among non-Russian people, particularly among diaspora groups on the fringe of or outside their historical territories.

6 Criticism, if any? Challenging many stereotypes and errors, Frank very overtly engages in polemics with other historians of Russia’s Islamic history. In doing so, he sometimes seems to reduce the value of his work to a mere disprove of historiographical ballast. Muslim Religious Institutions it worth much more than this, and one sometimes wishes that Frank would have shown more confidence in the reader’s ability to credit both the importance and the evidence of the source as well as the soundness and consequences of his own interpretations.

INDEX

Thèmes : 13.3. Asie centrale

AUTEURS

CHRISTIAN NOACK Université de Bielfeld

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 677

Voir également

Voir également dans les chapitres : Histoire, pér. musulmane, généralités : n° 97 Sciences politiques et droit, Iran : n° 330

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 678

14. Économie

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 679

14. Économie

14.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 680

« The Iranian Economy during the Second World War: The Devaluation Controversy ». Middle Eastern Studies, vol. 37, n° 2, (avril 2001), pp. 181-198.

Thierry Coville

1 Cet article porte sur le débat qui a entouré la décision du gouvernement iranien de dévaluer la monnaie iranienne par rapport à la livre et au dollar durant la deuxième guerre mondiale. Cette dévaluation, décidée alors que l’Iran était occupé et que les alliés devaient effectuer d’importantes dépenses (et donc échanger leur monnaie contre le rial), a été fortement critiquée par un certain nombre de députés de l’époque dont le Docteur Mossadegh. Ces critiques ont considéré alors que l’on aurait pu utiliser un taux de change plus élevé du rial. Dévaluer le rial revenait en fait à diminuer les dépenses des alliés, ce qu’il n’y avait aucune raison de faire et de faire payer ce « cadeau » par une accélération de l’inflation (qui a atteint près de 50 % durant ces années) qui a affecté durement la population. L’auteur présente assez clairement cette controverse. Il met bien en évidence le fait que le gouvernement de l’époque, et notamment le ministre de l’économie, le docteur Naficy, n’ont pas tant procédé véritablement à une dévaluation que choisi un taux de change (1 £ pour 140 rials) proche de celui utilisé par les exportateurs et importateurs iraniens. En fait, le système de change de l’Iran était extrêmement complexe et contrôlé administrativement par le gouvernement. Il comportait plusieurs taux de change : un taux de change officiel (1 £ pour 80,5 rials en 1939), un taux de change pour les exportateurs (1 £ pour 125 rials), un taux pour les importateurs (1 £ pour 217,6 rials), un taux pour les touristes et les employés des ambassades étrangères, un taux sur le marché noir. Par ailleurs, l’auteur signale que l’Iran était alors un pays vaincu qui était en situation de faiblesse par rapport aux alliés qui auraient pu utiliser des moyens plus radicaux si le gouvernement iranien leur avait appliqué le taux de change officiel. Toutefois, l’auteur reconnaît

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 681

clairement que l’afflux de livres et dollars dans le pays a aussi joué un rôle important dans la création de monnaie et la forte inflation durant cette période. Les arguments des critiques du gouvernement avaient donc une certaine validité. En outre, si comme le reconnaît l’auteur, la décision du gouvernement devait beaucoup au fait qu’il était en position de faiblesse, on peut donc admettre que certains hommes politiques iraniens de l’époque, n’aient pas accepté la volonté de domination des alliés, la fixation du taux de change n’étant pas seulement une question d’économie comme l’a démontré l’épisode de la fixation de la parité du Deutschmark contre l’Ostmark après la réunification allemande. Enfin, on peut regretter que l’auteur se laisse aller à un certain nombre de jugements de valeur (contre Mossadegh notamment) qui affaiblissent son propos.

INDEX

Thèmes : 14.1. Iran

AUTEURS

THIERRY COVILLE Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 682

« Mavâne kâr âfarini dar Irân : eghtesâd-e dolati va nâ imani-ye houghoghi ». Iran Nameh, a Persian Journal of Iranian Studies, vol. 19, n° 4, (2001), pp. 479-492.

Marie Ladier-Fouladi

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 683

1 L’économie libérale et le droit à la propriété privée sont parmi les principaux éléments de la société civile. C’est avec un tel postulat que A. Kian-Thiébaut considère l’économie rentière et étatique de la République islamique comme un obstacle à l’apparition des organisations et institutions nécessaires à l’essor de la société civile en Iran. Alors que l’élection de Khâtami en 1997 a revigoré, écrit-elle, le débat déjà entamé sur le développement de la société civile en Iran, les protagonistes en préconisant l’ouverture politique comme la solution appropriée ont totalement négligé le rôle que la libéralisation de l’économie pouvait y jouer.

2 L’auteur, en présentant l’historique de la politique économique de la République islamique met en évidence les obstacles structurels, juridiques et culturels au développement du secteur privé et particulièrement au secteur industriel. Les entretiens de l’auteur avec un certain nombre d’entrepreneurs de ce secteur lui permettent de cerner divers problèmes qui s’imposent dans le développement de ce type d’entreprises. Selon A. Kian-Thiébaut, la réussite de ces derniers est évidemment bénéfique pour l’économie iranienne et portera notamment un coup dur aux conservateurs qui soutiennent sans réserve le secteur tertiaire et les commerçants du bazar. C’est la raison pour laquelle, selon l’auteur, la réforme de l’économie iranienne s’avère tout particulièrement une mesure politique.

3 Article éclairant qui met l’accent sur le rapport immanent entre l’économie libérale et le développement des structures de la société civile.

INDEX

Thèmes : 14.1. Iran

AUTEURS

MARIE LADIER-FOULADI CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 684

« Politics within the late Pahlavi- state: The Ministry of economy and Industrial Policy, 1963-69 ». IJMES, 32, (2000), pp. 97-122.

Thierry Coville

1 Cet article très intéressant décrit la naissance, l’ascension et le déclin du Ministère de l’économie en Iran dans les années 1960. Afin de favoriser l’industrialisation de l’économie iranienne, il fut en effet décidé de former un super-ministère, indépendant par rapport aux pressions de toutes sortes, le Ministère de l’économie. Le ministre nommé pour le diriger était un jeune économiste francophone, Alinaqi Alikhani. Ce dernier va alors créer une bureaucratie compétente qui va favoriser l’industrialisation de l’Iran en protégeant l’essor du secteur privé. L’auteur montre que le succès de ce ministère va aussi conduire à l’émergence d’une coalition d’opposants à son action : groupes sociaux dont les « rentes » sont menacés par le développement du secteur privé (bazaris, importateurs agréés), proches de la cour et de la famille impériale, désireux d’obtenir une part des rentes associés avec le développement du secteur privé, les États-Unis mécontents des liens développés avec les pays de l’Est par ce ministère dans les années 1960, le premier ministre Amir-Abas Hoveyda, partisan du secteur public et soucieux d’écarter un rival encombrant comme Alikhani. C’est, au bout du compte, l’émergence d’une nouvelle classe sociale composée de ces nouveaux entrepreneurs du secteur privé et de leurs familles qui va menacer le pouvoir politique et économique des groupes sociaux ou des individus soutenant le pouvoir royal. En fait, le shah va être en permanence tiraillé entre sa volonté d’industrialiser l’Iran qui l’a fait soutenir l’action du Ministère de l’économie et une gestion politique « patrimoniale » où le soutien politique des individus et des groupes « se paie » par un accès à des rentes. La forte hausse des revenus pétroliers va faire croire au monarque qu’il peut très bien assurer le développement de l’Iran sans soutenir le secteur privé tout en continuant sa politique clientéliste. Attaqué de toute part et face au manque de soutien du souverain, Alikhani démissionnera en 1969 et le ministère de l’économie perdra de

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 685

son influence. Ces événements ont ainsi participé à l’affaiblissement des institutions, à l’essor de la politique clientéliste du shah et à la dépendance croissante du secteur privé vis-à-vis de l’État.

INDEX

Thèmes : 14.1. Iran

AUTEURS

THIERRY COVILLE Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 686

14. Économie

14.3. Asie centrale

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 687

« Industrial Structure and Regional Development in Central Asia: A Microdata Analysis on Spatial Allocation of Industry ». Central Asia Survey, vol. 19, n° 1, (2000), pp. 157-183.

Thierry Coville

1 L’intérêt de cet article est que l’auteur a procédé à une sorte de radiographie de l’industrie des pays d’Asie centrale en utilisant des données micro-économiques datant du premier semestre 1992. L’auteur dégage ainsi un certain nombre de conclusions intéressantes telles que le fait que les structures industrielles de ce pays ne montrent pas de véritables spécialisations, que la production industrielle est très inégalement répartie par régions, que la part des petites entreprises est réduite, que les technologies utilisées semblent les mêmes dans les pays considérés. L’auteur conclut que la structure industrielle de ces pays ne diffère pas véritablement de celle du reste de l’URSS. Mais ce qui manque dans cet article sont des informations sur la rentabilité et la compétitivité de ces industries qui étaient justement les points qui posaient problèmes dans l’ex- URSS. En outre, compte tenu du processus de libéralisation économique initié au début des années 1990, on aimerait aussi savoir comment cette structure a évolué et quelles sont les industries qui ont survécu à cette politique.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 688

INDEX

Thèmes : 14.3. Asie centrale

AUTEURS

THIERRY COVILLE Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 689

15. Géographie

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 690

15. Géographie

15.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 691

« Nommer les banlieues de Téhéran », in : Hélène Rivière D’Arc, éd., Nommer les nouveaux territoires urbains. Paris, UNESCO - MSH, 2001, pp. 189-210.

Marie Ladier-Fouladi

1 Dans l’image que les Téhéranais ont de leur ville, les banlieues sont absentes. Selon B. Hourcade et A. Kian-Thiébaut, ce n’est pas le développement assez récent des banlieues qui est à l’origine de cette difficulté à les nommer, mais la volonté, pour des raisons sociales et culturelles, d’occulter une réalité qui dérange. Les auteurs relatent, tout d’abord, l’histoire du développement de Téhéran, capitale de l’Iran depuis 1789. Construite sur un axe vertical nord-sud, le développement urbain de la capitale s’est ensuite réalisé vers le nord, vers le haut de la ville, synonyme de verdure, de fraîcheur et de richesse. Dans les années 1960, les classes moyennes à l’instar des classes aisées ont commencé à s’installer dans le nord de la ville. Désormais le haut de la ville est synonyme de qualité, d’aisance, de réussite, etc. A l’inverse, le sud, le bas de la ville où s’entassent les nouveaux arrivants, est synonyme de pauvreté, de misère mais aussi de délinquance. Dans les années 1960-1970, le caractère bipôlaire de la capitale atteint son apogée et la ségrégation sociale est particulièrement codifiée sur le plan spatial, selon cet axe « vertical ».

2 La Révolution de 1979, poursuivent les auteurs, marque l’émergence d’un développement urbain périphérique. Cependant ce nouvel espace urbain reste « ailleurs » et n’est pas Téhéran. Les habitants de ces banlieues ne savent non plus où ils sont ni qui ils sont. Dans l’attente d’être reconnus comme des Téhéranais à part entière, ils désignent ces nouveaux espaces par « ici » ce qui est assez éphémère pour constituer un référent identitaire. Les auteurs examinent spécifiquement le cas des habitants de Ḫāk-e sefīd, situé au nord-est de Téhéran. Ces derniers, majoritairement d’origine provinciale, qui ont construit eux-mêmes leurs maisons « se sentent bien » chez eux

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 692

dans la mesure où ils se sont donnés les moyens de faciliter la transition de leur identité provinciale-rurale à une identité urbaine-métropolitaine. Alors que la politique adoptée par les autorités municipales et administratives consistait à laisser ces espaces en marge, sans dénomination administrative ni statut adapté, les habitants affirment leur adhésion à des valeurs dominantes. De cette volonté d’intégration résulte l’émergence d’une identification collective à la classe moyenne de la capitale. Les habitants, en refusant que leur lieu de résidence soit un facteur de ségrégation, nomment donc leur quartier ou leur ville par son nom propre.

3 Un article très intéressant dans lequel les auteurs montrent finement le développement urbain du Grand Téhéran et abordent de façon originale ses banlieues et banlieusards.

INDEX

Thèmes : 15.1. Iran

AUTEURS

MARIE LADIER-FOULADI CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 693

Iranian Cities, formation and development. Austin, Texas Univ. Press, 2001, 132 p.

Bernard Hourcade

1 Ce livre est important car il tente en peu de pages très bien documentées et illustrées, de montrer les caractères et l’originalité des villes iraniennes dans leur développement spatial, urbanistique et non pas du point de vue socio-politique ou économique. Ce travail de géographie historique montre donc comment les données naturelles, historiques, économiques et religieuses, ont un impact sur le tissu urbain et les structures de la ville ; chacune des composantes de la ville iranienne est ainsi présentée, notamment à partir de l’exemple de Sabzevār. On regrettera que ce livre, qui est appelé à devenir un manuel de référence en la matière, soit trop descriptif et présente tous les aspects de l’urbanisme et de l’architecture sans toujours montrer la relation avec la caractère « iranien », islamique ou simplement local de ce qui est décrit. Mais peut être n’y a-t-il pas de réponse en l’état actuel des connaissances. Il est ainsi regrettable que les données sur le bazar, la mosquée ou les qanāt soient brièvement placés en annexe.

INDEX

Thèmes : 15.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 694

AUTEURS

BERNARD HOURCADE CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 695

15. Géographie

15.2. Afghanistan

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 696

Eḫteṣārī az joġrāfiyā-ye ʽomūmī-ye Afġānestān [A Glance over the General Geography of Afghanistan]. Pakistan, Halimi Printing Agency, 1999 (second publication), 279 p.

Tchanguiz Pahlavan

1 This is one more book on general geography of Afghanistan. This book is divided into four chapters. The first chapter deals with the historical background of Afghanistan including the present borders of this country.

2 In the second chapter discusses the physical conditions of the natural phenomena. The author tries to give some information on the hydrological and geological conditions and their influences in this chapter.

3 Human conditions, public administration, ethnic conditions, density of population, rural and urban life, different languages are discussed in the third chapter. Economic conditions of the country are being analysed in the fourth chapter.

INDEX

Thèmes : 15.2. Afghanistan

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 697

AUTEURS

TCHANGUIZ PAHLAVAN Berlin

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 698

15. Géographie

15.3. Asie centrale

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 699

Europes orientales, Russie, Asie Centrale. Paris, Belin - Reclus (Géographie universelle), 2000, 480 p., cartes, ill., tab., index, bibliographie.

Stéphane A. Dudoignon

1 Réparti globalement en deux parties : « Europes orientales » d’une part, et de l’autre « Russie et pays proches », cet ouvrage sur les pays de l’ancienne URSS et de sa zone d’influence européenne réserve une place somme toute assez marginale au Caucase et à l’Asie Centrale (cette dernière incluant la Mongolie, mais pas le Xinjiang traité dans un autre ouvrage de la même collection). Caucase et Asie Centrale sont rassemblés ici, pour des raisons de commodité éditoriale, dans une entité distincte et traités en quatre brefs chapitres d’une dizaine de pages chacun : « la fracture de l’Asie » (pp. 412-421) ; « les feux de Caucasie » (pp. 422-433) ; « l’Asie des oasis » (pp. 434-448) ; « dans les steppes de l’Asie centrale » (pp. 449-461). Le premier de ces chapitres fait un point historique, dans diverses durées, sur les anciens mondes nomade et sédentaire, avec deux paragraphes particuliers sur les ressources naturelles (eau et gaz) et sur le complexe Aral – Caspienne. Le second survole la géographie humaine du Caucase méridional (l’écrin de la Colchide, Erevan et la diaspora arménienne, la fortune pétrolière de Bakou, etc.) ; le Caucase septentrional est isolé dans un chapitre antérieur sur le sud de la Fédération de Russie (pp. 306-317, avec une page seulement pour « le Caucase inapaisé du Terek »). Le troisième chapitre fait le point des principales ressources économiques de l’Asie Centrale de tradition sédentaire : hydrocarbures au Turkménistan ; coton en Ouzbékistan ; … paysages (!) au Tadjikistan et au Qyrghyzstan. Le dernier de ces chapitres, qui clôt aussi l’ouvrage, dresse un tableau contrasté de la diversité régionale du Qazaqstan et fait un point des difficiles rapports entre villes et steppe en Mongolie. Alimenté pour l’essentiel par des travaux de vulgarisation, l’ouvrage, riche de nombreuses notations très justes, est aussi parsemé d’affirmations à l’emporte-pièce

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 700

qui dénotent un manque de familiarité criant des auteurs avec les régions dont ils traitent, et qui ne feront rien pour corriger les pires stéréotypes en vigueur sur les populations musulmanes du Caucase ou de l’Asie Centrale (par exemple : « un Azerbaïdjan inchangé et convoité, pays d’islam et de pétrole égaré par les chants discordants des sirènes turques, iraniennes, russes et occidentales » p. 422 ; « En octobre 1995, un incendie dans le métro de Bakou fait plus de 300 morts. L’Azerbaïdjan est dangereux » p. 430 ; etc.).

INDEX

Thèmes : 15.3. Asie centrale

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON Université Marc Bloch - Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 701

Ta‘rikhi Hisori Shodmon, Chaghoniyon va Dushanbe (Ta‘rikhi siyosi va jughrofiyoi ta‘rikhii Vodii Hisor az asri VIII to soli 1921). Douchanbeh, « Amri ilm », 1999, 225 p., plusieurs index, ill. en noir h.-t. [Histoire de Hissar la Joyeuse, du Tchaghaniyan et de Douchanbeh (Histoire politique et géographie historique de la vallée de Hissar du 8e s. à 1921)]

Stéphane A. Dudoignon

1 Auteur d’une monographie sur l’histoire de Kulâb au 16e s. et d’études sur quelques sanctuaires islamiques du Khatlân, au sud du Tadjikistan (Abs. Ir. 22, c.r. n° 259 et 297), l’auteur propose ici, à partir de quelques chroniques, un ouvrage de géographie historique de la région centrale de ce pays et d’une partie du Surkhan-Darya ouzbek, autour de la forteresse de Hissar, de la capitale tadjique Douchanbeh et de la ville de Dehnau en Ouzbékistan. Le chapitre le plus important est consacré à la période Manghit (fin du 18e s.-1920), que l’auteur étudie conformément à sa méthode habituelle, en documentant tel ou tel événement par telle ou telle source textuelle : le Tuhfa-yi khânî de Muhammad-Wafâ Karminagî, le Zafar-nâma de Mullâ Rajab Parî Hisârî ou la poésie de Fârigh, avec une attention particulière pour les rivalités entre les beg-s de Hissar, de Kulab et du Darwaz au cours du 19e s. Un petit chapitre final apporte quelques éléments à une histoire et une géographie historique de Douchanbeh (avec deux petits chapitres

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 702

sur la promotion de cette ville au statut de centre de la vallée de Hissar et sur la situation géographique de Douchanbeh et de ses satellites ruraux au tout début du 20e s., sur la base de statistiques russes, pp. 170-176). Les ressources documentaires sollicitées par l’auteur n’empêchent pas une lecture téléologique de l’histoire (caractérisée notamment par le recours à un vocabulaire anachronique), dont le fil rouge est constituée par le thème, déjà récurrent dans l’historiographie soviétique, d’une lutte des populations de l’actuel Tadjikistan central pour leur « indépendance », notamment contre les incursions de Muhammad-Rahîm Khân de Kokand (pp; 97-123).

INDEX

Thèmes : 15.3. Asie centrale

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON Université Marc Bloch - Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 703

16. Ethnologie

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 704

16. Ethnologie

16.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 705

Čehel afsāne-ye ḫorāsānī. Tehrān, Sāzmān-e mīrāṯ-e farhangī-ye kešvar, 1380/2001, 224 p.

Hossein Esmaïli

1 Cet ouvrage contient trente-deux contes en prose et huit contes en vers, tous réunis dans des villes du Ḫorāssān : Mašhad, Torbat Ḥeydariyye et Sabzevār. Les contes sont écrits tels qu’ils étaient racontés par les narrateurs. La présentation de chaque histoire donne non seulement le nom et l’âge du narrateur, mais aussi le lieu de l’enregistrement. Dans une introduction sommaire (pp. 17-25), le collecteur offre un historique – incomplet – des ouvrages de littérature persane orale jusqu’à nos jours.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

HOSSEIN ESMAÏLI INaLCO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 706

« Gāvbāzi », in : Ehsan Yarshater (ed.), Encyclopœdia Iranica. New York, Bibliotheca Persica Press, vol. X, 2001, pp. 336-339.

Jean-Pierre Digard

1 Autrefois répandus en divers endroits d’Iran (Esfahān, Qom, Yazd...), les combats de taureaux organisés en tant que jeux et spectacles populaires sont aujourd’hui limités au Gilān et au Māzandarān. L’A. en décrit l’organisation et le déroulement actuels. Il en analyse aussi les avatars historiques. En effet, les autorités et les classes dominantes iraniennes n’ont pas montré envers les combats de taureaux une position constante. Interdits par un édit de Shāh Soltān Hoseyn, puis tolérés sous les Qājār – les notables se servaient alors du mécénat de ces combats pour manifester leur pouvoir et leur richesse -, ils ont de nouveau été condamnés à la révolution constitutionnaliste puis sous la République islamique au nom des bonnes mœurs, du maintien de l’ordre et de la répression de la sauvagerie et des jeux d’argent. Les combats de taureaux n’ont pas cessé pour autant mais doivent aujourd’hui se dérouler dans une semi-clandestinité. Synthèse éclairante et documentée de première main, notamment par des enquêtes ethnographiques, sur un loisir populaire peu connu.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 707

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 708

Ensān-šenāi. 1ère année, n° 1, (printemps-été 1380 [spring- summer 2001]), 145 p. + 5 p. de résumés en anglais. [Anthropologie]

Jean-Pierre Digard

1 La naissance d’une revue constitue toujours un événement important, surtout quand, comme ici, elle survient dans une discipline qui, depuis la disparition en 1978 de Mardom-shenāsi va farhang-e ◌̔̔̔̔̔̔āmme-ye Irān [Ethnologie et culture populaire de l’Iran], ne disposait d’aucun périodique spécialisé et qui, plus généralement, ne bénéficie pas d’une assise institutionnelle à la mesure de son audience (les universités iraniennes totalisent quelque 500 étudiants en ethnologie). Il faut donc espérer que l’initiative de créer Ensān-shenāsi prise par Soheilā Shahshahāni, professeur à l’université Shahid Beheshti de Téhéran, avec le soutien de Nasrollāh Purjavādi, directeur des Presses universitaires d’Iran, qui en est l’éditeur, marquera un tournant vers la reconquête du terrain perdu.

2 Ce premier numéro réunit une dizaine d’articles. Trois sont des contributions originales de S. Shahshahāni sur l’anthropologie comme « science du XXIe siècle » et sur le « dialogue des civilisations », et de J. Safinejād sur des documents concernant les productions agricoles des pasteurs nomades Qashqā’i. Les autres textes sont des traductions en persan d’articles, soit déjà publiés, soit spécialement rédigés pour Ensān- shenāsi, de L. L. Cavalli-Sforza sur les gènes, les peuples et les langues, de E. B. Tylor sur la science de la culture, de A. Appadurai sur les « global ethnoscapes » et l’« anthropologie transnationale », de D. K. Behera et S. Patel sur la conservation des ressources à travers les normes sociales et religieuses et les conventions sociales dans une tribu d’Orissa, de P. J. M. Nas sur l’anthropologie urbaine des Pays-Bas, enfin de documents de l’IUAES (International Union of Anthropological and Ethnological Sciences) pour l’UNESCO sur les aspects biologiques de la notion de race. L’ensemble comporte également un entretien de Sh. Khosravi avec Ulf Hannerz, professeur à l’université de Stockholm, spécialiste des cultures afro-américaines et de

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 709

l’anthropologie urbaine. Les dernières pages sont consacrées à des comptes rendus critiques d’ouvrages et de films ethnographiques, ainsi qu’à des informations sur des colloques.

3 L’ensemble est d’un bon niveau, qui laisse bien augurer de l’avenir – si toutefois un effort peut être accompli pour parvenir à un meilleur équilibre entre contributions originales et traductions. Ceux qui connaissent un tant soit peu l’ethnologie iranienne (j’entends par là l’ethnologie produite par les chercheurs et universitaires iraniens exerçant en Iran) auront immédiatement saisi l’ampleur des implications et des difficultés d’un tel rééquilibrage. L’ethnologie iranienne a en effet toujours plus ou moins souffert de deux maux : 1) elle est excessivement pour ne pas dire exclusivement centrée sur des sujets et des terrains iraniens ; 2) elle est, soit purement ethnographique, soit purement théorique, les ethnographes négligeant de chercher du sens à leurs matériaux, les théoriciens tendant de leur côté à omettre voire à mépriser les données empiriques. C’est sans doute à dessein que Soheilā Shahshahāni, plus consciente que quiconque de ces problèmes, a pris le parti d’ouvrir largement cette première livraison sur la vie de la discipline anthropologique à l’échelle internationale. C’est un choix courageux et qui lui fait honneur mais qui risque de donner lieu à des interprétations erronées. Souhaitons donc que la communauté ethnologique iranienne sache, au contraire, profiter de ce nouvel outil et participer à son amélioration, de manière à continuer à s’ouvrir à l’expérience anthropologique internationale et à en tirer tous les enseignements souhaitables pour son propre enrichissement scientifique.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 710

Taʽziye dar ostān-e Būšehr. Šīrāz, Entešārāt-e Navīd, 1379/2000, 440 p.

Hossein Esmaïli

1 Ce recueil contient 9 majles de taʽziye, vieux de 150 ans, tous portant sur les événements de Karbalā. Les textes, provenant de la région de Daštestān, ont une coloration locale manifeste. L’A. tente de les replacer dans leur contexte régional en nous présentant dans une longue introduction (pp. 1-83), un petit historique du taʽziye, la place qu’il tient dans cette région ainsi que les particularités locales : cérémonies religieuses, chants de deuil et lieux saints où sont organisées les représentations de taʽ ziye. Le lecteur est aidé par les notes de bas de page et les plus avertis apprécieront sûrement le travail fourni sur la métrique de chaque vers.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

HOSSEIN ESMAÏLI INaLCO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 711

Farhang-e Gīlān zamīn, (Ḫolāṣe-ye maqālāt-e dovvomīn hamāyeš-e mellī-ye farhang-šenāsī). Université de Téhéran (Faculté des Sciences Sociales), Université du Gilan (Faculté des Sciences Sociales), 1380/2001, 119 p. [Culture du pays de Gīlān]

Christophe Balaÿ

1 Deuxième congrès national sur la culture organisé conjointement par les deux universités sur la culture du Gilan. On trouvera ici les résumés des textes de la conférence qui impressionnent par leur diversité et leur richesse, abordant tous les aspects importants de la culture régionale au point de vue littéraire, social, géographique, historique, anthropologique, économique, esthétique... On regrettera l’absence d’une bibliographie.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 712

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INaLCO – Téhéran - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 713

Kand-o kāvī dar taʽziye va taʽziye-ḫv ānī. Tehrān, Entešārāt-e Mahrās, 1379/2001, 142 p.

Hossein Esmaïli

1 Cet ouvrage porte un titre beaucoup trop ambitieux pour son volume et son contenu. L’A. exprime, dans son introduction de six pages, son attachement au taʽziye depuis son enfance et se fixe comme objectif d’aborder en trois chapitres les questions les plus essentielles concernant ce genre de représentation : la philosophie et l’importance des cérémonies de deuil, l’apparition du taʽziye et son évolution ainsi que l’étude des textes de taʽziye avec identification des éléments hétérogènes qu’il faudrait en exclure (!). Sur tous les plans, le travail est superficiel et n’apporte aucun élément nouveau, et même les belles photos des scènes de taʽziye présentées en annexe ne démentiront pas ce jugement.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

HOSSEIN ESMAÏLI INaLCO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 714

Armaniyān-e Īrān. Tehrān, Markaz-e beynolmelalī-ye goftegū-ye tamaddon-hā / Hermes, 1380/2001, 414 p. + 6 ill [Les Arméniens d’Iran]

Christophe Balaÿ

1 L’A. nous donne ici une sorte d’encyclopédie sur les Arméniens d’Iran. Après une introduction générale sur les migrations des Arméniens en Iran, il aborde successivement tous les aspects de la culture et de la civilisation arméniennes d’Iran : langue, éducation, presse et imprimerie, religion, églises, fêtes et coutumes, activités sociales, théâtre, activités économiques, cinéma ; pour finir, il évoque une série de grandes figures politiques dans l’histoire récente de l’Iran. On aura seulement deux regrets : hormis une brève note sur la musique de film, aucun chapitre n’est consacré à la musique arménienne ni au rôle des Arméniens dans l’histoire de la musique iranienne moderne. Et au terme de cette étude, une bibliographie et surtout un index seraient les bienvenus.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 715

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INaLCO – Téhéran - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 716

Owsana-hā-ye ḫvāb. Tehrān, Našr-e Markaz, 1380/2001, 167 p.

Hossein Eamaïli

1 Ce recueil de contes, septième de la série, fait partie de la collection « culture et littérature populaires » publiée par Našr-e Markaz. Il est également le cinquième recueil réuni par Moḥsen Mīhandūst. Il s’agit cette fois de huit contes ayant un motif commun : le rêve, son interprétation et/ou sa réalisation. Le collecteur nous présente, dans sa longue introduction (pp. 1-57), le rôle du rêve et celui de son interprétation dans les sociétés et cultures anciennes et plus particulièrement en Iran. Il tente ensuite de montrer son reflet dans les contes ainsi que dans les textes non narratifs pour terminer par une analyse des différents rêves apparaissant dans les contes réunis dans cet ouvrage. En guise de conclusion (pp. 148-167), l’A. évoque aussi, dans une autre étude, les croyances populaires sur le rêve, ainsi que l’interprétation et le symbolisme du songe. Outre l’intérêt que présente la partie narrative de cet ouvrage pour les amoureux de la littérature orale, la partie analytique du travail est d’une importance certaine.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

HOSSEIN EAMAÏLI INaLCO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 717

Pažūheš-e ʽomūmī-ye farhang-e ʽ āmme. Tehrān, Tūs, 1380/2001, 192 p. [Etude générale sur la culture populaire]

Christophe Balaÿ

1 Du même auteur on a recensé d’autres publications dans le même domaine, celui des contes et des légendes (cf. Abs. Ir. 23, c.r. n° 250, 251, 252, 253). L’A. revient ici sur le thème du folklore iranien de façon plus systématique, par une étude complète sur la culture populaire du Ḫorāssān, région qu’il connaît bien et dont il rassemblé les contes populaires. Cette étude regroupe en fait une série d’articles et d’essais publiés dans diverses revues pendant la décennie 70. Elle aborde successivement le folklore, d’un point de vue général, et celui du Ḫorāssān en particulier. Elle traite de la littérature orale, de l’ethnologie du conte populaire, des phénomènes de l’étrange et du mystère dans le sud du Ḫorāssān, du mythe et de l’imaginaire, et enfin de la symbolique végétale. L’ouvrage est clos par un bref commentaire de Mythe et signification de C. Levi- Strauss.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 718

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INALCO – Téhéran - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 719

Qeṣṣe-ye Hezārgisū. Yazd, Entešārāt-e Bahābād, 1380/2001, 454 p.

Hossein Esmaïli

1 Cet ouvrage est un recueil de neuf histoires courtes, toutes choisies par les soins de l’auteur à partir d’un manuscrit appartenant à la bibliothèque ‘Āstān-e Qods-e Raḍavī’ de Mašhad, enregistré sous la cote 191. Ce manuscrit, contenant 46 histoires, est décrit dans l’introduction de l’A. (pp. 9-19) qui présente chacune de ces histoires et donne ses raisons pour n’en publier que neuf, sans toutefois préciser les critères de son choix. Après le livre intitulé Āvarde-and ke... d’Abolfaḍl Qāḍī (publié en 1976) qui réunissait onze histoires en sus du Bahiyār-nāme, c’est ici le deuxième recueil d’« histoires traditionnelles » persanes que les lecteurs peuvent savourer. Évidemment, ni l’auteur, ni le narrateur de ces histoires ne nous sont connus. Il faut dire que, contrairement à ce qui est affirmé dans l’introduction, les recueils d’histoires courtes appartenant à la période classique ne se limitent pas seulement aux trois manuscrits présentés mais qu’il en existe plus d’une dizaine dans différentes bibliothèques.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

HOSSEIN ESMAÏLI INaLCO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 720

Sīb-e Samarqandī - Golčīn-e robāʽī az folklor-e tājīk. Tehrān, Entešārāt-e Rowzane, 1379/2000, 128 p.

Hossein Esmaïli

1 Recueil d’environ huit cents robāʽī sélectionnés parmi des chants folkloriques tājīk par les soins de M. Šakūr-zāde. Ces robāʽī présentent beaucoup de ressemblances avec ceux que l’on peut entendre dans la région du Khorâssân en Iran, à savoir qu’ils comportent les mêmes images, les mêmes défauts techniques, mais aussi la même fraîcheur. Le collecteur définit dans son introduction (pp. 7-18) la place importante qu’occupe la littérature orale au sein de la société tājīk. Il énumère ensuite brièvement les études et les recueils réunis dans ce domaine par les anciens. A la fin de son introduction, l’A. passe en revue les thèmes généraux des quatrains, aussi frais et suaves que les pommes de Samarcande, et analyse leur structure.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

HOSSEIN ESMAÏLI INaLCO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 721

Majāles-e taʽziye. 2 vols., Tehrān, Entešārāt-e Sorūš, 1380/2001, 518 + 465 p.

Hossein Esmaïli

1 La publication, sous forme de recueil, de textes du taʽziye est devenue très en vogue ces derniers temps en Iran, et parfois au mépris de la qualité du travail scientifique. C’est le cas de ce recueil de cinquante textes de taʽziye qui font partie du répertoire des taʽziye-ḫ vān de Darband-sar, un village de Šemīrān, situé sur le flanc de l’Alborz. Le collecteur, lui-même originaire de ce village, expose dans sa brève introduction (pp. 9-11) la place qu’occupe le théâtre religieux dans la vie sociale de son village en présentant le nom de quelques taʽziye-ḫvān du passé. Chaque texte est introduit par un résumé de l’intrigue et par la liste des fehrest concernés. Des photos, prises au cours de représentations à Darband-sar, sont insérées dans le livre. Les thèmes de ces textes sont tirés des traditions bibliques, islamiques et surtout de la tragédie de Karbalā. Ils sont classés selon un ordre chronologique allant du sacrifice d’Esmāʽīl au martyre du huitième Imam, sans aucune distinction entre les textes principaux et les textes dépendants qualifiés de Gūše.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 722

AUTEURS

HOSSEIN ESMAÏLI INaLCO - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 723

Black tents of Baluchistan. Washington-Londres, Smithsonian Institution Press (« Smithsonian Series in Ethnographic Inquiry »), 2000, X-390 p., bibl., glossaire, index.

Jean-Pierre Digard

1 L’A. a déjà consacré de nombreux articles aux Yārahmadzā’i, Balouches des hauts- plateaux du Sarhad (au sud de Zāhedān) qu’il a étudiés en 1967, 1972-1973 et 1976. La description ethnographique qu’il livre aujourd’hui dans ce livre suit un plan empirique qui correspond en gros à l’ordre chronologique dans lequel l’ethnologue sur le terrain découvre la vie de ses hôtes.

2 La première partie est consacrée au cadre de la vie quotidienne : la tente (chapitre 1), puis le campement, les personnes qui le composent et leurs relations de parenté et/ou d’alliance, les variations saisonnières de la taille des campements (chap. 2), enfin les activités qui ont lieu dans ce cadre domestique, notamment la préparation de l’alimentation (chap. 3).

3 La deuxième partie traite des activités de production : l’élevage, principalement des dromadaires et des petits ruminants (chap. 4), l’agriculture, qualifiée d’« opportuniste » (dattiers, blé et orge, jardins en irrigation) (chap. 5), le pillage, surtout des troupeaux sur de longues distances (au Pakistan et à Kermân) jusque dans les années 1930, et le commerce (chap. 6) – la surprenante association, dans ce chapitre, du pillage, du commerce et même, sous le titre de « The successors to riding » (p. 136), des travailleurs et commerçants migrants, montre bien les limites de l’empirisme ! Le nomadisme (ici improprement nommé « migrating ») est, heureusement, traité à part (chap. 7) : le cycle décrit couvre les périodes de début janvier à fin septembre 1968 (10 déplacements) et de juillet 1972 à mai 1973 (11 déplacements), dont deux déplacements

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 724

plus longs que les autres : en septembre vers le nord (Sarhad) et en mars vers le sud (Garochin) soit une cinquantaine de kilomètres d’amplitude nord-sud. Le chapitre 8 (« Working and laboring ») traite de la division du travail domestique et du travail des enfants (à partir de 10 ans), de l’entraide dans le travail (« work team »), du berger de campement, des inégalités et de l’exploitation dans le travail.

4 La troisième et dernière partie (« Living in order and conflict ») est celle de l’organisation sociale. On y trouve d’abord la description de la parenté bilatérale, des lignages patrilinéaires, des règles du choix de l’épouse, des relations entre parents par alliance (chap. 9). Les lignages sont de nouveau évoqués au chapitre 10 à propos des « ennemis intérieurs » (père-fils ou frères rivaux) et des conflits intertribaux en général. Vient ensuite la description de la chefferie (chap. 11), qui amène l’A. à définir la tribu comme « a segmentary lineage system with a chief on the top » (p. 297) et à se demander une fois encore, non sans une certaine naïveté, comment ces deux éléments contradictoires (dont les faits ont montré depuis des lustres qu’ils ne le sont pas) peuvent fonctionner ensemble... Evoquant l’histoire des Yârahmadzâ’i entre 1850 et 1976, l’A. voit dans l’ascension du sardâr Yârahmadzâ’i entre 1935 et 1976 le résultat de l’« encapsulation » (p. 316) des tribus par l’État central, encapsulation qui correspondrait, selon lui, à une situation intermédiaire entre l’autonomie tribale originelle et la dépendance politique ; dans ce contexte, le chef tribal est devenu un « middleman » (p. 320), un intermédiaire entre la tribu et l’État. Le chapitre 12 (« Praying and pronouncing ») consiste en un ramassis hétéroclite, sans rapport avec ce qui précède, de faits et gestes concernant la sociabilité et la vie religieuse, qui n’étaient visiblement pas au premier plan des préoccupations de Salzman et qu’il aurait donc mieux fait de ne pas inclure dans ce livre...

5 Le treizième et dernier chapitre, dans lequel une comparaison avec d’autres tribus pastorales est esquissée, fait office de conclusion. Parti dans l’idée d’étudier une tribu de désert, des pasteurs nomades monoproductifs (élevage du dromadaire) et à organisation sociale non hiérarchisée, l’A. a trouvé au contraire du « multi-resource nomadism » et une société combinant système lignager et chefferie. Contestant l’étiquette de « nomadisme pastoral », l’A. écrit : « les Balouches Sarhadi ne peuvent pas être exactement caractérisés, sauf par les termes de complexité, de pluralité, de multiplicité de leurs activités et de leur genre de vie » (p. 350). Autant ce constat pouvait passer pour une découverte il y a trente ans, quand Salzman effectuait ses recherches sur le terrain ; autant établi aujourd’hui, il n’évoque rien d’autre qu’une sorte de pragmatisme postmoderne : essentiellement flexibles et opportunistes, les sociétés et les cultures seraient tout et rien à la fois, selon le contexte... En outre, il est regrettable que l’A. ignore les publications en d’autres langues que l’anglais, et que, même en anglais, et sur les Baloutches, il ne connaisse pas les travaux des ethnologues K. Ferdinand, S. Pastner et R. N. Pehrson, de l’historien C. E. Bosworth, des géographes W. B. Fischer et F. Scholz ainsi que de plusieurs explorateurs – lacunes qui ajoutent encore à l’aspect parfois vieillot et provincial du travail de Salzman. Rien de très nouveau ni d’enthousiasmant, donc, dans ce livre, sinon du matériel de comparaison supplémentaire, toujours bon à prendre pour élargir la palette des matériaux ethnographiques dont on disposait déjà sur les tribus d’Iran dans les années 1970.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 725

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 726

« The Qashqa’i nomads of Iran : formal education » (1ère partie). Nomadic Peoples, vol. 5, n° 1, 2001, pp. 37-64.

Jean-Pierre Digard

1 L’article se présente comme la première partie d’un ensemble qui en comportera deux. Dans cette première livraison, après une présentation générale des Qashqâ’i et du contexte historique récent (depuis 1925), l’A. décrit le système traditionnel d’éducation (āmūzeš-e sonnatī ), fondé essentiellement sur la transmission orale et l’imitation dans un cadre familial. Puis il présente l’éducation formelle, soit par des mīrzā appointés par les chefs, soit dans un cadre maktabī, par des religieux, le plus souvent en ville, qui fut celui des élites tribales à partir de la sédentarisation des années 1929-1940. La deuxième partie annoncée traitera du système d’éducation formelle mis en place sous la tutelle de l’État à partir de la fin des années 1950 et analysera les conséquences contradictoires de ce dernier avatar.

INDEX

Thèmes : 16.1. Iran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 727

AUTEURS

JEAN-PIERRE DIGARD CNRS - Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 728

Voir également

Voir également dans les chapitres : Langues vivantes et dialectes : n° 17 Art et archéologie, pér. musulmane, généralités : n° 142 Littérature persane moderne : n° 223, 240, 241, 242, 253, 294 Sciences politiques et droit, Iran : n° 324, 328

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 729

16. Ethnologie

16.3. Asie centrale

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 730

Asht (Ocherki ta‘rikhī-etnografī). Douchanbeh, Sharqi ozod, 2001, 128 p. [Acht (Une étude d’ethnographie historique)]

Stéphane A. Dudoignon

1 Qu’est-ce que l’ethnographie historique ? La dénomination amphigourique d’une discipline beaucoup pratiquée pendant toute la période soviétique et que l’on désignait alors, plus simplement, par le terme russe de kraevedenie (tadj. kishvashinosî, que l’on peut traduire par : « études locales ») et qui tenait à la fois de la collecte de traditions, de la géographie historique, de l’histoire locale et régionale, et de l’ethnographie telle qu’on la pratiquait en URSS – où la principale préoccupation de cette discipline consistait, rappelons-le, à identifier les populations allogènes pour retracer leurs « ethnogénèses » respectives. Depuis une décennie, ces « études locales » ont été soumises à de profonds bouleversements (de leur cadre institutionnel et de la commande publique, en particulier), qui ne sont pas restés sans influence sur leur contenu, même si l’on peut aussi constater de frappantes continuités conceptuelles avec certains modes de pensée hérités de la période soviétique. Le présent ouvrage consacré à la ville d’Acht, dans la région de Soghd, au nord du Tadjikistan, en offre une intéressante illustration.

2 En effet, ce texte assez touffu écrit d’une seule traite, sans subdivisions en chapitre et encore moins de table des matières, commence par offrir un récit de l’histoire de la cité des origines au début de la période soviétique, basé sur des publications académiques récentes dûment signalées par des notes de bas de page. En conformité avec l’histoire locale telle qu’elle se pratique au Tadjikistan depuis la fin de la période soviétique, l’étude se poursuit avec une évocation des milieux lettrés et savants, ainsi que des madrasas de la ville au 19e s., à travers des anthologies littéraires ou quelques dîwân de poètes locaux, publiés le plus souvent au cours des trente ou quarante dernières années. (Voir en particulier, de Mullâ Ma‘dan Punghazî, un chef de communauté locale particulièrement vénéré pour ses entremises pleines de succès auprès du khan de

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 731

Kokand ‘Umar Khân : Ash‘ori muntakhab, éd. D. Ahmadov, Douchanbe, Irfon, 1966 ; Fayzi osor, Douchanbeh, Donish, 1993). Suivent de nombreux paragraphes sur la géographie historique d’Acht, de ses quartiers et de ses nombreux satellites ruraux, nourris à la fois de légendes locales et des données de l’histoire et de l’archéologie modernes : sur l’économie de ces diverses localités au 19e s. et au début du 20e ; sur la présence de cercles littéraires, de sanctuaires islamiques, d’institutions d’en-seignement traditionnelles qui ont continué à fonctionner pendant la période soviétique, la mémoire des événements de l’histoire du 20e s. (en particulier des soulèvements de la fin de la période tsariste). L’ouvrage se termine sur de brèves notices biographiques des notables locaux de la période soviétique : manière d’assurer une continuité de la conscience communautaire au-delà des bouleversements de l’histoire contemporaine ?

INDEX

Thèmes : 16.3. Asie centrale

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON Université Marc Bloch - Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 732

Tadzhiki Varzoba. Aziza Mardonova & Husnoro Mirzoeva (éds.), Douchanbeh, Izdatel’stvo Donish, 1998, 251 p., carte. [Les Tadjiks du Warzâb]

Stéphane A. Dudoignon

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 733

1 En dépit de l’exécrable qualité technique de cette publication posthume, il faut signaler à l’attention des lecteurs cette importante monographie, sur les Tadjiks de la haute vallée du Warzâb, en amont de la capitale du Tadjikistan par une dialectologue aujourd’hui disparue, disciple de l’ethnographe russe du début du XXe s. M. S. Andreev. Après avoir consacré l’essentiel de ses travaux à la dialectologie du sud du Tadjikistan, l’auteur propose dans son ultime opus une approche géographique et ethnographique globale des populations d’une vallée plus centrale sur la carte du pays. Une brève introduction historique, sur le peuplement des rives du Warzâb et de ses affluents, avec d’intéressantes notations sur le statut de la terre agricole sous les beg-s de Hissar au 19e s., précède un chapitre introductif sur la distribution actuelle de la population. On aborde ensuite une première partie sur les activités économiques principale de la vallée (agriculture, élevage, ver à soie), puis une seconde sur les coutumes et la vie familiale (naissance, enfance et jeunesse, avec les rituels qui leur sont respectivement liés ; rites et coutumes nuptiaux et funéraires ; pratiques culinaires ; architecture et habitat). Servi par une grande familiarité avec la langue et la culture tadjiques, par de nombreuses observations de terrain incluses dans l’ouvrage par les deux éditrices, par une excellente connaissance de la littérature statistique et analytique russe de la période coloniale, ainsi que des principaux travaux historiques et ethnographiques de la période soviétique, le présent ouvrage apporte une contribution majeure à nos connaissances sur les populations persanophones de l’une des principales vallées de montagne du Tadjikistan central.

INDEX

Thèmes : 16.3. Asie centrale

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON Université Marc Bloch - Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 734

17. Musique et Arts du spectacle

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 735

17. Musique et Arts du spectacle

17.1. Musique

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 736

« Az maqām tā dastgāh ». Faṣl-nāme- ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 11, (printemps 2001), pp. 59-75. [Du maqām au dastgāh]

Sāsān Fāṭemī

1 Cet article, s’appuyant sur les manuscrits des traités anciens de musique, étudie, pour la première fois, l’évolution du système musical iranien allant d’un système basé sur les maqām à un autre basé sur les dastgāh. Selon l’auteur, cette évolution commence, au milieu de l’époque safavide, par l’apparition de la notion de dastgāh au sein du système des maqām et aboutit, à la fin de l’époque qâjâr, à l’avènement du radīf. Entre les deux, il distingue trois étapes où différents systèmes se remplacent, d’abord un système à 4 dastgāh cédant la place à un autre à 12 et finalement un système à 7 dastgāh et 5 āvāz.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 737

Dāyerat ol-maʽāref-e sāz-hā-ye Īrān. Jeld-e avval : sāz-hā-ye zehī-ye meḍrābī va ārše-ī-ye navāḥī-ye Īrān. Tehrān, Mo’asese-ye farhangī-honarī-ye Māhūr, 1380, 596 + 16 p., carte, tableau. [Encyclopédie des instruments iraniens]

Hooman Asadi

1 Cet ouvrage qui a obtenu le prix d’instrumentologie de la SEM (Société d’ethnomusicologie) en octobre 2002, est le premier volume d’une grande collection consacrée à l’étude des instruments iraniens, basée sur des études de terrains ainsi que sur des sources écrites. Dans l’introduction du premier volume, traitant des instruments à corde, sont exposés les objectifs, les méthodes et la structure de la recherche. Après un exposé des concepts fondamentaux pour l’étude des instruments de musique : importance d’un aperçu ethnomusicologique, origine et aspects symboliques dans une étude consacrée aux instruments, les études antérieures de la classification des instruments dans les cultures anciennes ainsi que dans la littérature de la musicologie contemporaine sont illustrées à l’aide de schémas et tableaux assez complets bien que sommaires.

2 L’auteur a récolté des informations auprès de plus de 200 musicologues et savants iraniens, dont les noms figurent au début du livre, au cours de ses nombreux voyages d’étude effectués pendant plus de vingt ans dans différents villes et villages de l’Iran.

3 Un des grands mérites de cet ouvrage est l’extrême précision dans cette approche comparative de la flexibilité des méthodes et des intervalles, flexibilité qui représente

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 738

une des particularités de la culture musicale de l’Iran et d’autres cultures non- occidentales.

4 L’auteur s’intéresse tout aussi bien aux instruments utilisés par des maîtres et des virtuoses en comparant leur système de disposition des frettes, qu’à leur esthétique auditive, étudiée dans tous ses détails.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

HOOMAN ASADI Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 739

« Hand Made : Pour une anthropologie du geste musical ». Cahiers de musiques traditionnelles, n° 14, (2001), pp. 39-68.

Rédaction et Sāsān Fāṭemī

1 Cette étude comparative couvrant les pratiques musicales de l’Asie intérieure, dégage clairement deux modèles bien distincts susceptibles d’être affinés par les données de l’anthropologie culturelle : nomade et turcique d’un côté, sédentaire et iranien de l’autre. Tous les aspects du geste musical sont passés ici en revue dans le cadre des cultures de l’Asie intérieure : la posture ou position, le toucher, le rapport au corps et la valeur sémantique du mouvement physique, la réduction des mouvements des cinq doigts à un système binaire de coups de plectre, la grammaire rythmique des luths à deux cordes. On y trouve d’abord une esquisse de catégorisation : geste fonctionnel, expressif, acrobatique, suggestif, chorégraphique, etc. Puis, de ce survol se dessinent quelques lignes de partage : – au niveau conceptuel, entre instruments hétérogènes et homogènes, entre temps lisse et temps strié, entre esthétique de l’asymétrie et de la symétrie, – dans les pratiques, entre la tendance au contrepoint à deux voix chez les nomades türks vs le bourdon fixe chez les sédentaires iraniens, l’absence de danse (nomades) vs la présence de la danse (sédentaires), les gestes amples et extravertis chez les premiers vs la sobriété et la maîtrise de soi chez les seconds.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 740

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats - Paris et Téhéran

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 741

« Mafhūm-e sonnat dar mūsīqī-ye moʽāṣer-e Īrān ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 9, (automn 2000), pp. 5-15. [Le concept de tradition dans la musique contemporaine de l’Iran]

Sāsān Fāṭemī

1 Une réflexion sur la notion de tradition (sonnat) dans la culture musicale iranienne qui entraîne des remarques sur d’autres notions comme l’authentique (aṣīl) et le national (mellī). L’auteur met en question la pertinence de l’emploi du terme sonnatī (traditionnel), emprunté aux Occidentaux, pour désigner la musique d’art iranienne qui a subi des changements quelquefois radicaux au fil des temps. Ses enquêtes montrent que pour les musiciens iraniens cette musique n’exclut pas la créativité. Mais les changements doivent être effectués de l’intérieur et approuvés par tous les musiciens experts ayant le statut de référence. L’article est la version abrégée d’un autre du même titre déjà paru dans Iran Name, Xème année, n° 2, (1992).

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 742

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 743

Ouzbékistan. Grandes voix du passé (1940-1965). Paris, OCORA, 1999.

Rédaction

1 Ce CD accompagné d’un livret contenant beaucoup d’informations inédites sur la musique ouzbek-tadjik, réunit des documents d’archives d’une qualité technique standard malgré leur âge. Les meilleurs chanteurs de cette époque y trouvent leur place. Le document le plus remarquable, placé en première position, est peut-être celui des frères Sobhanov, soufis dépositaires de la tradition Yasavi de Turkestan. Quelques- uns de leurs hymnes religieux avaient été enregistrés officiellement par la Radio Nationale Ouzbek dans les années 1960.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats (Paris et Téhéran)

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 744

« Two Essays on Recordings of Music from Azerbaijan ». Ethnomusicology, (Fall 2000), pp. 529-538.

Rédaction

1 Recension de plus d’une vingtaine de parutions en CD de musique savante et de tradition des bardes mugham et ashugh sanatï, dont certaines assorties de livrets à caractère scientifique.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

RÉDACTION Directeur de la revue et secrétariats - Paris et Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 745

« Ḫāstgāh va taḥavvol-e mafhūm-e eṣṭelāḥ-e dastgāh ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 14, (hiver 2001), pp. 56-68. [L’origine et l’évolution du terme dastgāh]

Sāsān Fāṭemī

1 Un autre article concernant le débat provoqué par l’article de Hūmān Asʽadī sur la notion de dastgāh. L’auteur est d’avis que le terme dastgāh a été utilisé pour la première fois en Inde et dans la culture Indo-Iranienne. Selon lui, l’auteur du Traité sur quatre grands dastgâh (Resāle dar bayān-e čahār dastgāh-e aʽẓam) était influencé par cette culture et le terme dastgāh, sous cette influence, a remplacé, au fur et à mesure dans la littérature musicale de l’Iran, la notion de šadd.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 746

« Ḏeylī bar maqāle-ye ‘Az maqām tā dastgāh’ ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 12, (été 2001), pp. 41-60. [Un poste-scriptum à l’article « Du maqām au dastgāh »]

Sāsān Fāṭemī

1 Une discussion relativement détaillée sur l’article « Du maqām au dastgāh » écrit par Hūmān Asʽadī. L’auteur critique cet article particulièrement sur deux points : premièrement, il met en question les nombres des dastgāh mentionnés par Asʽadī pour chaque étape de l’évolution du système en soulignant que ces dastgâh étaient probablement plus nombreux ; deuxièmement, en se référant à la qualité de l’encre et du papier, ainsi que le style calligraphique d’un des manuscrits étudiés par Asʽadī, il estime sa date de rédaction vers le 19e s. au lieu du 17 e estimé par Asʽadī. La réponse de Hūmān Asʽadī aux critiques de l’auteur a paru dans le même numéro de la revue.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 747

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 748

Radīf-e Mīrzā Ḥoseyn-Qolī be revāyat-e ʽAlī-Akbar Šahnāzī. Tehrān, Mo’asese-ye farhangī-honarī-ye Māhūr, 2001, 286 p., transcription et analyse. [Radīf de Mīrzā Ḥoseyn- Qolī, version d’ʽAlī-Akbar Šahnāzī]

Sāsān Fāṭemī

1 Les transcriptions et l’analyse du radīf de Mīrzā Ḥoseyn-Qolī exécuté par son fils aîné, ʽAlī-Akbar Šahnāzī, maître de l’auteur. Un autre disciple du regretté Šahnāzī avait déjà transcrit ce radīf et publié, en 1997, sous le titre Radīf-e sāzī-ye mūsīqī-ye īrānī (Radīf instrumental de la musique iranienne) par la maison d’édition ¡rān Jām. La présente version a le mérite d’avoir, outre la meilleure qualité de l’impression, des transcriptions plus lisibles qui ne sont pas alourdies par les signes de notation supplémentaires. L’ouvrage commence par une courte introduction sur ce radīf et de brèves biographies de Mīrzā Ḥoseyn-Qolī et d’ʽAlī-Akbar Šahnāzī. Viennent ensuite les transcriptions des sept dastgāh et cinq āvāz qui sont accompagnés chacun de quelques pages d’analyse musicale. Ces dernières comportent l’étude des tétracordes de tous les gūše de chaque dastgāh (ou āvāz) et leurs degrés importants.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 749

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 750

« Resāle dar bayān-e čahār dastgāh- e aʽẓam ». Faṣl-nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 12, (été 2001), pp. 81-92. [Traité sur quatre grands dastgāh]

Sāsān Fāṭemī

1 C’est le texte édité d’un traité de musique sans date et d’un auteur anonyme appartenant au recueil de manuscrits numéro 3536 de la bibliothèque Malek. L’éditeur présente, dans son introduction, une classification des traités de musique de l’époque safavide qui ont subsisté jusqu’aujourd’hui et en mentionne les particularités. Selon lui, la dernière partie de cet ouvrage sur les quatre dastgāh est un traité indépendant rédigé probablement en 19e s. L’ouvrage aborde, dans ses différentes parties, les thèmes suivants : les sources de la musique, les noms des maqām, des šoʽbe, des oṣūl et des šadd, la relation entre les maqām, d’une part, et les signes du zodiaque, les tempéraments et les temps de la journée, de l’autre et finalement la description des quatre grands dastgāh.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 751

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 752

« Resāle dar ʽelm-e mūsīqī ». Faṣl- nāme-ye mūsīqī-ye Māhūr, n° 14, (hiver 2001), pp. 101-114. [Traité sur la science de la musique]

Sāsān Fāṭemī

1 C’est un traité de musique sans date et d’un auteur anonyme appartenant au recueil de manuscrits numéro 2214 de la Bibliothèque Centrale de l’Université de Téhéran. L’introduction comporte une brève étude sur les termes āvāze, naqš et ṣowt. L’éditeur considère cet ouvrage comme étant le plus ancien des traités dans lesquels on emploie le terme dastgāh. L’ouvrage est rédigé en deux parties et se limite à énumérer les noms des maqām, des šoʽbe, des āvāze et des oṣūl et aussi à mentionner les noms des naqš et des ṣowt chantés dans chaque maqām.

INDEX

Thèmes : 17.1.Musique

AUTEURS

SĀSĀN FĀṬEMĪ Université de Téhéran

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 753

Voir également

Voir également dans les chapitres : Littérature persane moderne : n° 237

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 754

17. Musique et Arts du spectacle

17.2. Arts du spectacle

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 755

ʿAlī Ḥātamī. Tehrān, Našr-e Qeṣṣe, 1379/2000, 155 p. (Čehre-hā-ye qarn-e bīstom-e Īrān, n° 2). [ʿAlī Ḥātamī]

Christophe Balaÿ

1 Deuxième essai après celui sur Bahrām Beyḍā’ī dans la collection consacrée aux figures iraniennes du XXe s. ʿAlī Ḥātamī, cinéaste, est né en 1323/1944 et mort en 1375/1996. Sa carrière, bien que brève, a débuté en 1970 avec le film à succès Ḥasan kačal et s’est poursuivie au cinéma et à la télévision pendant 25 ans, exploitant alternativement des textes modernes ou anciens. Ḥātamī fut scénariste et metteur en scène, ainsi qu’auteur de feuilletons à succès pour la télévision (cf. Hezār dastān et Malek Ḫoršīd). On se souvient du film Hajji Washington (histoire de l’ambassadeur d’Iran aux USA, Ḥājjī Ḥoseyn-Qolī Ḫān Ṣadrossalṭane). Présenté au festival Fajr en 1982, le film fut aussitôt censuré. ʿAlī Ḥātamī a construit ses films avec les vedettes les plus célèbres du cinéma iranien comme ʿEzzatollāh Enteẓāmī, Parvīz Ṣayyād, Behrūz Voṯūqī, Dāvūd Rašīdī... L’ouvrage comporte une biographie et l’analyse des œuvres cinématographiques, suivies d’une chronologie et d’un index.

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 756

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INaLCO – Téhéran – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 757

Moʿarrefī va šenāḫt-e Moḥsen Maḫmalbāf. Tehrān, Našr-e Qaṭre, 1379/2000, 568 p. [Connaissance de Moḥsen Maḫmalbāf]

Christophe Balaÿ

1 Un des cinéastes iraniens les plus en vue sur la scène internationale avec ʿAbbās Kiyārostamī et quelques autres. Il a obtenu de nombreux prix en Italie, en Allemagne, au Japon... Maḫmalbāf n’est pas seulement metteur en scène mais aussi écrivain et dramaturge. Dans le présent ouvrage, le chapitre premier est consacré à un recueil d’articles sur l’œuvre de Maḫmalbāf. Le deuxième fait l’analyse et donne les dossiers de presse pour tous les films (ce qui constitue la part essentielle de l’ouvrage). Le troisième présente Maḫmalbāf dramaturge et écrivain. Ni index ni bibliographie générale.

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INaLCO – Téhéran – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 758

Pātoq. Tehrān, Nāmjūfard, 1380/2001, 247 p. [Club, repère, carré, quartier...]

Christophe Balaÿ

1 Recueil d’entretiens conduits par un groupe d’étudiants avec des artistes et gens de cinéma et de théâtre sur environ deux années consécutives. On trouvera réunis des acteurs, des metteurs en scène, des écrivains, des scénaristes, des jeunes, des anciens... Au fil des rencontres c’est à la fois un art en plein épanouissement mais aussi un nouveau type de société, de nouveaux regards, des modes de vie différents qui sont décrits et nous donnent à lire et relire la société iranienne post-révolutionnaire.

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INaLCO – Téhéran – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 759

Miyān-e vāqeʿiyyat va ro’yā. Tehrān, Nāmjūfard, 1380/2001, 132 p. [Entre rêve et réalité]

Christophe Balaÿ

1 Relectures des dossiers de dix vedettes du cinéma iranien des années 90. Ces années consacrent une nouvelle génération de jeunes actrices et acteurs du cinéma iranien portée avec lui sur les podiums des festivals internationaux par ʿAbbās Kiyārostamī, Moḥsen Maḫmalbāf et quelques autres. Les carrières de dix d’entre eux sont ici analysées par l’A. : six actrices de 26 à 37 ans (Nīkī Karīmī, Māhāyā Peṭrosiyān, Hediye Tehrānī, Laʿyā Zangane, Vīškā Āsāyeš et Mītrā Ḥajjār ; quatre acteurs de 30 à 41 ans (Abolfaḍl Pūr-ʿArab, Farīborz ʿArabniyā, Pārsā Pīrūzfar, Moḥammad-Reḍā Forūtan). La plus jeune avait deux ans à la révolution et le plus âgé 17 ans. C’est dire que cette génération représente exactement la société iranienne post-révolutionnaire qui a connu la guerre, la transformation radicale des modes de vie en Iran, un certain isolement au niveau international et une reconstruction nationale. Une génération qui porte un regard neuf, original et lucide sur le monde qui est le sien.

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 760

AUTEURS

CHRISTOPHE BALAŸ IFRI - INaLCO – Téhéran – Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 761

Regards Persans. Iran, une révolution photographique. Paris, musées, 2001, 173 p.

Agnès Devictor

1 Ce catalogue d’une exposition tenue à l’Espace Electra (20 juin - 31 août 2001) – rassemble les œuvres de 42 photographes iraniens, classés en trois catégories « La photographie plasticienne ou les interrogations du moi », « La photographie documentaire ou la reconstruction du puzzle social », « Le photojournalisme ou le pouls de l’histoire ». Cet ouvrage, qui s’ouvre sur une introduction du philosophe Dāryūš Šāyegān, témoigne du dynamisme de la création photographique iranienne, par delà les générations et l’exil, puisqu’il juxtapose à de jeunes talents les plus grands noms de la photographie iranienne. Cette densité et cette exhaustivité, inédites il est vrai, se déploient peut-être un peu au détriment des œuvres...

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

AUTEURS

AGNÈS DEVICTOR Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 762

An Accented Cinema. Exilic and Diasporic Filmaking. Princeton, Princeton University Press, 2001, 374 p.

Agnès Devictor

1 C’est grâce à une démarche analytique extrêmement rigoureuse, menant de concert l’étude du collectif et du singulier, que Hamid Naficy parvient à cerner un sujet ô combien complexe et fuyant : le cinéma produit et tourné en Occident par des réalisateurs, de toutes origines, en exil ou appartenant à une diaspora. Travaillant à la fois sur les œuvres, les parcours individuels des cinéastes et les différents contextes de production, l’A. dégage des caractéristiques de ce cinéma qu’il définit comme « accentué » par opposition à un cinéma occidental, dominant et atone ; c’est ainsi qu’il note des thèmes récurrents tels que l’absence et la distance, des lieux récurrents eux aussi comme les aéroports, les gares, les ports ou les voitures. Il repère également la fréquence de certaines formes narratives : le mode épistolaire ou téléphonique.

2 Naficy interroge la posture même du créateur, sa capacité à critiquer aussi bien la société d’accueil que le pays d’origine, à faire face à un public aux attentes multiples et contradictoires. L’A. met par ailleurs en question la place du réalisateur dans les communautés nationales d’adoption avec le cinéma comme vecteur d’intégration. Même si certains de ces réalisateurs élaborent des stratégies de résistance, l’A. avance la thèse qu’en incorporant continuellement les nouveaux aspects des différentes cultures, les sociétés dominantes et leur cinéma se renouvellent ainsi, sans cesser d’être dominants.

3 Dans le cadre de ce questionnement théorique qui fait référence aussi bien à Atom Egoyan, Amos Gitai ou Chantal Akerman, se dégage une lecture extrêmement riche et originale des maîtres du cinéma iraniens ayant choisi l’exil comme Sohrāb Šahīd Ṯāleṯ et Amīr Nāderī, et des auteurs plus confidentiels comme Marvā Nabīlī, Qāsem Ebrāhīmiyān, Hūšang Allāhyārī, ou Parvīz Ṣayyād.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 763

4 Ouvrage dense et d’une grande rigueur, qui devrait passionner les chercheurs travaillant aussi bien sur les thématiques liées à l’exil que sur la création contemporaine, sans parler des études cinématographiques.

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

AUTEURS

AGNÈS DEVICTOR Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 764

L’Evidence du film, The Evidence of Film, Bardāšt-e fīlm. Yves Gevart éd., 2001, Bruxelles, 96 p. et 12 p. D’iconographie.

Agnès Devictor

1 Cet essai trilingue s’articule autour de trois textes : une approche du cinéma de Kiyārostamī par le philosophe Jean-Luc Nancy, un texte sur Et la vie continue [1992], publié dans une première version dans la revue Cinémathèque, et pour clore l’ouvrage, un entretien entre le philosophe et le réalisateur.

2 Ce livre relève d’une démarche originale : donner la parole à un philosophe pour penser le cinéma et plus particulièrement les films réalisés par Kiyārostamī depuis 1992 : l’interrogation portée sur l’œuvre du réalisateur, la « mobilisation du regard » qu’elle exige et la manière dont « un autre monde se donne d’autres formes ». J. L. Nancy définit le cinéma de Kiyārostamī comme « mouvement du réel », « présence » bien plus que représentation. Outre la richesse des deux textes, le dialogue entre le philosophe et le réalisateur développe la pensée très théorique de Kiyārostamī sur le cinéma et les formes esthétiques. C’est ainsi que le réalisateur explique la durée de ses plans par les exigences de la création d’images : semblable en cela à la poésie, le cinéma requiert une ouverture sur l’imagination, une contribution libre du spectateur. « Le poème ne raconte jamais une histoire, il donne une série d’images ». Pour Kiyārostamī, « Il faut envisager un cinéma inachevé et incomplet pour que le spectateur puisse intervenir et combler les vides, les manques. Au lieu de faire un film avec une structure solide et impeccable, il faut affaiblir celle-ci – tout en ayant conscience qu’il ne faut pas faire fuir le spectateur ! ». Tout au long de cette discussion, Kiyārostamī livre une brillante théorie du cinéma. C’est même bien souvent lui qui ramène le philosophe sur le terrain de la réflexion conceptuelle, démontrant à quel point le cinéma aide à penser.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 765

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

AUTEURS

AGNÈS DEVICTOR Paris

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 766

« Tadzhikskoe kino (1986-1988 gg.) », in : Guzel’ Majtdinova & Askarali Radzhabov, éds., Ocherki istorii i teorii kul’tury tadzhikskogo naroda (sbornik statej). Douchanbeh, Glavnaja Redakcija Tadzhikskoj Nacional’noj Enciklopedii, 2001, pp. 265-276 [« Le cinéma tadjik en 1986-1988 », Études sur l’histoire et la théorie de la culture du peuple tadjik (recueil d’articles)]

Stéphane A. Dudoignon

1 Directeur des studios de cinéma Tadjik-Film pendant les années de perestroïka, le philosophe Sa‘dullo Rahimov s’étend ici sur le contexte politique, le cadre institutionnel et les choix esthétiques qui ont présidé, pendant une période relativement courte, au développement d’un cinéma expérimental au Tadjikistan.

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 767

INDEX

Thèmes : 17.2. Arts du spectacle

AUTEURS

STÉPHANE A. DUDOIGNON Université Marc Bloch – Strasbourg

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003 768

Voir également

Voir également dans les chapitres : Littérature persane moderne : n° 297

Abstracta Iranica, Volume 24 | 2003