Language and the Degree of Russification of Tatarstan

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Language and the Degree of Russification of Tatarstan TITLE : THE AMBIGUITY of NATIVE (RODNOI) LANGUAGE and th e DEGREE of RUSSIFICATION in TATARSTA N AUTHOR: JERRY F. HOUGH . Duke University THE NATIONAL COUNCI L FOR SOVIET AND EAST EUROPEA N RESEARC H TITLE VIII PROGRA M 1755 Massachusetts Avenue, N .W . Washington, D .C . 20036 PROJECT INFORMATION : 1 CONTRACTOR : Duke University PRINCIPAL INVESTIGATOR : Jerry F. Houg h COUNCIL CONTRACT NUMBER : 806-24 DATE : May 21 , 199 6 COPYRIGHT INFORMATIO N Individual researchers retain the copyright on work products derived from research funded b y Council Contract . The Council and the U.S. Government have the right to duplicate written reports and other materials submitted under Council Contract and to distribute such copies within th e Council and U.S. Government for their own use, and to draw upon such reports and materials for their own studies; but the Council and U.S. Government do not have the right to distribute, o r make such reports and materials available, outside the Council or U.S. Government without th e written consent of the authors, except as may be required under the provisions of the Freedom o f Information Act 5 U.S.C. 552, or other applicable law . The work leading to this report was. supported in part by contract funds provided by the Nationa l Council for Soviet and East European Research, made available by the U . S. Department of State under Title VIII (the Soviet-Eastern European Research and Training Act of 1983, as amended) . The analysis an d interpretations contained in the report are those of the author(s) . THE AMBIGUITY OF NATIVE (RODNOI) LANGUAGE AN D THE DEGREE OF RUSSIFICATION IN TATARSTA N Jerry F. Hough Summary In the past the West had only census data to assess degrees of Russification among non - Russian nationalities . Scholars noted that the Moslem and Buddhist peoples of Russia wer e resisting assimilation very strongly, if we judge by the percentage - retaining the titular language as their rodnoi (native) language . Now, however, we can ask these questions in public opinio n polls . and a study conduced by the author and David Laitin explored language use in grea t detail in Bashkortostan, Estonia, Kazakhstan, Latvia, Tatarstan, and Ukraine . In addition. four language questions were included on a 1993 election study in which 1000 respondents wer e interviewed in each of the 16 former autonomous republics . The results are striking . The category of rodnoi language turns out to have a very uneve n relationship to Russification . Large numbers of people who claim the titular language as their rodnoi turn out to have been raised in homes in which Russian was the first language, and the y now speak Russian with their mother and father . Chechenia and Tuva--and, basically Dagesta n and Kabarda--have been very slow to Russify, but this is not true of other groups . includin g Tatars and Bashkirs . 3 .3 percent of Tatars claim Russian as rodnoi language in the census . Among those Tatars in Tatarstan who claim Tatar as their rodnoi language in our survey, 15 percent spea k Russian with their parents, 31 percent with their spouse, and 34 percent with their oldest child . 4 .6 percent of Bashkirs claim Russian as rodnoi language in the census . Among those Bashkirs in Bashkortostan who claim Bashkir as their rodnoi language, 13 percent spea k Russian with their parents, 24 percent with their spouse . and 36 percent with their oldest child . The paper focuses on Tatarstan where 42 language questions were asked a sample o f nearly 1500 urban Tatars . half of them under 25 in age . The paper shows that assimilation i s strongly correlated with age, and that of Tatars 18-25 who list Tatar as their rodnoi language , 27 percent speak Tatar better than Russian . 24 percent speak them equally, and 49 spea k Russian better. 27 percent of young urban Tatars who claim Tatar as rodnoi language say they speak it with difficulty, 7 percent with great difficulty, and 2 percent not at all . Language use ranges greatly, with high percentages speaking Tatar with grandparents . and a minority to best friend . The paper first demonstrates that language use must be understood in very sophisticate d terms . Second, it suggests, as does Susan Goodrich Lehmann's work on religion using th e same data set, that we must be very, very careful in assuming that the attitudes of Moslems o f the local nationality in Chechenia are similar to those in Bashkortostan and Tatarstan . for language use, like religion, correlates with nationalism . The Ambiguity of Natiye (Rodnoi) Language an d the Degree of Russification in Tatarsta n The war in Chechenia is very small and remote and, as such, does not raise that much o f a threat to Russia, whatever the outcome . The real question about Chechenia is whether th e revolt within it will remain isolated . Several decades ago John Armstrong and his student . Brian Silver, emphasized that the Moslem peoples in the Soviet Union seemed to behav e differently . Silver looked at census data to show that Moslems were not assimilating to th e Russian language nearly as rapidly as non-Russians who had converted to the Orthodo x religion . From this perspective, the situation in the large Moslem republics on the Volga , Tatarstan and Bashkortostan, look particularly dangerous . As Table 1 indicates, they have 7 . 5 million people together . Like Estonia and Latvia, they have enough Russians to worry abou t being swamped, but, unlike Estonia and Latvia, they are located in the center of Russia . and Russians would think very differently about losing them than about the Baltic states o r Chechenia . Furthermore, Table 1, drawn from the 1989 census . shows the same relationshi p between language assimilation and religion that Silver discussed in the past . Table 1--The Ethnic Composition of the Populatio n in the Autonomous Republics of the RSFSR, 1989 , By Religion of the Titular Population (In percentages ) Auton Total Percent Percent Percent Republic Population Russian Titular Titula r Populat Populat Popula t with Rus s Nat Lang . 1) Titular Nationalities Who Traditionally Accepted Russia n Orthodox y Chuvashia 1,338,000 26 .7% 67 .8% 15 .O % Karelia 790,000 73 .6% 10 .0% 48 .3 % Komi 1,251,000 57 .7% 23 .3% 25 .6 % Mari 749,000 47 .5% 43 .3% 11 .6 % Mordovia 964,000 60 .8% 32 .5% 11 .5 % N Osetia 632,000 29 .9% 53 .O% 1 .8 % Udmurtia 1,606,000 58 .9% 30 .9% 24 .3 % Yakutia 1,094,000 50 .4% 33 .4% 4 .9 % 2) Titular Nationalities Who Traditionally Accepted Isla m Bashkiria 3,943,000 39 .3% 21 .9% 4 .6 % Ch-Ing 1,270,000 23 .1% 70 .7% 0 .2 % Dagestan 1,802,000 9 .2% 80 .2% 0 .8 % Kab-Balk 754,000 31 .9% 57 .6% 1 .1 % Tataria 3,642,000 43 .3% 48 .5% 3 .3% 1 3) Titular Nationalities Who Traditionally Accepted Buddhis m Buriatia 1,038,000 69 .9% 24 .0% 10 .6 % Kalmykia 323,000 37 .7% 45 .4% 3 .9 % Tuva 309,000 32 .0% 64 .3% O .9% ---------------------------------------------------------------- - Source : Natsional'nyi sostav naseleniia SSSR : Po dannykh vsevoiuznoi perepisi naseleniia 1989 g . (Moscow : Finansy i statistika, 1991), pp . 34-41 . ----------------------------------------------------------------- A huge survey conducted at the time of the 1993 election study included not only a 4000 - respondent national sample, but 1000-respondent surveys in each of 51 oblasts and forme r autonomous republics .' One was done in each of 16 former autonomous republics of Russia . When Susan Goodrich Lehmann looked at the questions on religion in this survey, she found a pronounced difference in religious belief and practice in Chechenia (and Dagestan) compare d with the other Moslem republics . The people in Tatarstan and Bashkortostan were much mor e secularized, particularly younger people in the cities . yazykThe same survey included a number of questions on language use--not only rodno i (the key question on the census), but also the language spoken with father, mother, spouse, an d first child. When this data is analyzed . it shows that the census category "rodnoi yazyk" i s extremely unreliable and clearly is used in different ways in different republics . Table 2 would, in fact, have predicted that the Chechens were the most dangerous of th e non-Russian peoples in Russia, but in a number of other cases--including Bashkortostan an d Tatarstan--the official native language (rodnoi yazyk) figures could suggest a far greate r resistance to Russification than is actually occurring . Lehmann's work on secularization amon g the Bashkirs and Tatars point in the same direction as the language data . 1The survey was funded by the MacArthur Foundation, the Carnegie Foundation . the Brookings Institution, and the National Science Foundation (SBR-94-02548 and SBR-94 - 12051) . 2 Table 2--Use of Russian by Titular Nationalit y Russian Republics, December 199 3 %Titular Popula t Percent Who Speak Russian wit h Republics whose rodno i language is Rus s Father Mother Spouse Oldest (1989 Census) Child Chechenia 0 .2% 1% 1% 2% 2 % Dagestan 0 .8% 6% - 7% 8% 12 % Tuva 0 .9% 3% 3% 5% 8 % Kabarda 1 .1% 6% 7% 11% 10 % North Osetia 1 .8% 14% 18% 23% 28 % Tatarstan 3 .3% 15% 15% 31% 34 % Kalmykia 3 .9% 49% 52% 58% 58 % Bashkortostan 4 .6% 14% 12% 24% 36 % Yakutia 4 .9% 9% 10% 11% 14 % Buriatia 10 .6% 22% 25% 32% 41% Mordovia 11 .5% 18% 20% 46% 54 % Mary 11 .6% 22% 22% 31% 47 % Chuvashia 15 .O% 15% 14% 22% 43 % Udmurtia 24 .3% 28% 28% 41% 66 % Komi 25 .6% 32% 29% 56% 65 % Karela 48 .3% 36% 33% 57% 63% As part of a study of language use in Bashkortostan, Estonia, Kazakhsta n, Latvia, Tatarstan .
Recommended publications
  • Linguapax Review 2010 Linguapax Review 2010
    LINGUAPAX REVIEW 2010 MATERIALS / 6 / MATERIALS Col·lecció Materials, 6 Linguapax Review 2010 Linguapax Review 2010 Col·lecció Materials, 6 Primera edició: febrer de 2011 Editat per: Amb el suport de : Coordinació editorial: Josep Cru i Lachman Khubchandani Traduccions a l’anglès: Kari Friedenson i Victoria Pounce Revisió dels textos originals en anglès: Kari Friedenson Revisió dels textos originals en francès: Alain Hidoine Disseny i maquetació: Monflorit Eddicions i Assessoraments, sl. ISBN: 978-84-15057-12-3 Els continguts d’aquesta publicació estan subjectes a una llicència de Reconeixe- ment-No comercial-Compartir 2.5 de Creative Commons. Se’n permet còpia, dis- tribució i comunicació pública sense ús comercial, sempre que se’n citi l’autoria i la distribució de les possibles obres derivades es faci amb una llicència igual a la que regula l’obra original. La llicència completa es pot consultar a: «http://creativecom- mons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/es/deed.ca» LINGUAPAX REVIEW 2010 Centre UNESCO de Catalunya Barcelona, 2011 4 CONTENTS PRESENTATION Miquel Àngel Essomba 6 FOREWORD Josep Cru 8 1. THE HISTORY OF LINGUAPAX 1.1 Materials for a history of Linguapax 11 Fèlix Martí 1.2 The beginnings of Linguapax 14 Miquel Siguan 1.3 Les débuts du projet Linguapax et sa mise en place 17 au siège de l’UNESCO Joseph Poth 1.4 FIPLV and Linguapax: A Quasi-autobiographical 23 Account Denis Cunningham 1.5 Defending linguistic and cultural diversity 36 1.5 La defensa de la diversitat lingüística i cultural Fèlix Martí 2. GLIMPSES INTO THE WORLD’S LANGUAGES TODAY 2.1 Living together in a multilingual world.
    [Show full text]
  • Identity, Autonomy and Conflict in Republics of Russia and Ukraine
    Available online at www.sciencedirect.com Communist and Post-Communist Studies 41 (2008) 79e91 www.elsevier.com/locate/postcomstud Identity, autonomy and conflict in republics of Russia and Ukraine Karina V. Korostelina Institute for Conflict Analysis and Resolution, George Mason University, 3330 N. Washington Blvd., Truland Building, 5th Floor, Arlington, VA 22201, United States Available online 19 February 2008 Abstract This paper discusses the results of the survey conducted in co-operation with the European Research Center for Migration and Ethnic Relations, concerning identity in the Autonomous Republics of Russia and Ukraine. The survey queried 6522 residents of such republics as Bash- kortostan, Karelia, Komi, Sakha (Yakutia), and Tatarstan in Russia, and Crimea in Ukraine. It examined the construction of social identities, common narratives regarding threats and deprivations, confidence in public institutions, the prevalence of views toward national minor- ities as ‘fifth columns’, ethnic stereotypes, ethnocentrism, and other conflict indicators. An early warning model, built on the basis of the results, measured the potential for conflict based on these factors, and found that it was most pronounced in Bashkortostan and Crimea, and to a lesser extent in Tatarstan. Conflict was less likely in Sakha, Karelia, and Komi, although there were still certain indicators that suggested potential problems, including moderate support for independence in these republics. Ó 2008 Published by Elsevier Ltd on behalf of The Regents of the University of California. Keywords: Russia; Ukraine; Ethnic; National; Regional and religious identity; Autonomy; Conflict; Stereotypes; Threat; Trust; Deprivation; Ethnic minorities Introduction Since the fall of the USSR, several Autonomous Republics of the Russian Feder- ation have been seeking increased autonomy from Moscow.
    [Show full text]
  • Selected Works of Chokan Valikhanov Selected Works of Chokan Valikhanov
    SELECTED WORKS OF CHOKAN VALIKHANOV CHOKAN OF WORKS SELECTED SELECTED WORKS OF CHOKAN VALIKHANOV Pioneering Ethnographer and Historian of the Great Steppe When Chokan Valikhanov died of tuberculosis in 1865, aged only 29, the Russian academician Nikolai Veselovsky described his short life as ‘a meteor flashing across the field of oriental studies’. Set against his remarkable output of official reports, articles and research into the history, culture and ethnology of Central Asia, and more important, his Kazakh people, it remains an entirely appropriate accolade. Born in 1835 into a wealthy and powerful Kazakh clan, he was one of the first ‘people of the steppe’ to receive a Russian education and military training. Soon after graduating from Siberian Cadet Corps at Omsk, he was taking part in reconnaissance missions deep into regions of Central Asia that had seldom been visited by outsiders. His famous mission to Kashgar in Chinese Turkestan, which began in June 1858 and lasted for more than a year, saw him in disguise as a Tashkent mer- chant, risking his life to gather vital information not just on current events, but also on the ethnic make-up, geography, flora and fauna of this unknown region. Journeys to Kuldzha, to Issyk-Kol and to other remote and unmapped places quickly established his reputation, even though he al- ways remained inorodets – an outsider to the Russian establishment. Nonetheless, he was elected to membership of the Imperial Russian Geographical Society and spent time in St Petersburg, where he was given a private audience by the Tsar. Wherever he went he made his mark, striking up strong and lasting friendships with the likes of the great Russian explorer and geographer Pyotr Petrovich Semyonov-Tian-Shansky and the writer Fyodor Dostoyevsky.
    [Show full text]
  • A Female Demon of Turkic Peoples
    Acta Ethnographica Hungarica 64(2), 413–424 (2019) DOI: 10.1556/022.2019.64.2.11 Albasty: A Female Demon of Turkic Peoples Edina Dallos Research Fellow, MTA–ELTE–SZTE Silk Road Research Group, Hungary Abstract: Albasty is one of the most commonly known malevolent beings among Turkic peoples from the Altay Mountains via the Caucasus and up as far as the Volga River. This article focuses on Turkic data from the Volga region (Chuvash, Tartar, Bashkir) and the Eurasian Steppe (Kazak, Kyrgyz, Nogay, Uzbek). Various areas can be ascertained on the basis of verbal charms and folk-belief narratives. On the Eurasian Steppe, for example, Albasty was first and foremost a puerperal demon. In this territory, specialists (kuuču) were called in to keep away or oust the demon at birth. Many recorded legends and memorates concern healing methods and the process of becoming a healer. In contrast, epic texts or narratives are rarer,in the Volga region, yet there are certain verbal incantations against the Albasty, which here is rather a push or disease demon. Keywords: Turkic beliefs, Turkic folklore texts, Turkic demonology, folklore of Inner Asia In this paper, I will endeavour to give an overview of a mythical creature, the concept of which is widespread among most Turkic peoples. This belief has a long history and can also be evidenced in the myths and beliefs of peoples neighbouring the Turks. No other Turkic mythical beast has such extensive literature devoted to it as the Albasty. Although most relevant literature deals with the possible etymologies of the term, there are plenty of ethnographic descriptions available as well.
    [Show full text]
  • WG2 M52 Minutes
    ISO.IEC JTC 1/SC 2 N____ ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 N3603 2009-07-08 ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) - ISO/IEC 10646 Secretariat: ANSI DOC TYPE: Meeting Minutes TITLE: Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 54 Room S206/S209, Dublin Centre University, Dublin, Ireland 2009-04-20/24 SOURCE: V.S. Umamaheswaran, Recording Secretary, and Mike Ksar, Convener PROJECT: JTC 1.02.18 – ISO/IEC 10646 STATUS: SC 2/WG 2 participants are requested to review the attached unconfirmed minutes, act on appropriate noted action items, and to send any comments or corrections to the convener as soon as possible but no later than the Due Date below. ACTION ID: ACT DUE DATE: 2009-10-12 DISTRIBUTION: SC 2/WG 2 members and Liaison organizations MEDIUM: Acrobat PDF file NO. OF PAGES: 60 (including cover sheet) Michael Y. Ksar Convener – ISO/IEC/JTC 1/SC 2/WG 2 22680 Alcalde Rd Phone: +1 408 255-1217 Cupertino, CA 95014 Email: [email protected] U.S.A. ISO International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) ISO/IEC JTC 1/SC 2 N____ ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 N3603 2009-07-08 Title: Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 54 Room S206/S209, Dublin Centre University, Dublin, Ireland; 2009-04-20/24 Source: V.S. Umamaheswaran ([email protected]), Recording Secretary Mike Ksar ([email protected]), Convener Action: WG 2 members and Liaison organizations Distribution: ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 members and liaison organizations 1 Opening Input document: 3573 2nd Call Meeting # 54 in Dublin; Mike Ksar; 2009-02-16 Mr.
    [Show full text]
  • The Russian Constitution and Foriegn Policy
    The Russian Constitution and Foreign Policy: Regional Aspects Mikhail Rykhtik November 2000 PONARS Policy Memo 160 Nizhny Novgorod State University Internationalization is in progress on a global scale as national governments respond to an expanding range of international linkages, economic interdependence, and the demands of policy issues that can no longer be managed within the framework of individual political systems. At the same time, there is increasing attention to those pressures on the part of subnational interests, both governmental and non-governmental. Russia, too, is impacted by these trends. ! When subnational units establish cross-national links with their foreign counterparts, it represents a true departure from the traditional idea that the conduct of international relations is the exclusive domain of the central government. Foreign trade provides regions with arguments for more independence; the most important driving forces for economic regionalization come from markets, from private trade and investment flows, and from the policies of multinational companies. For Russian regions throughout the 1990s, the main post-Cold War priority for subnational foreign policy was trade and investment promotion. In pursuit of these, regions began to outbid each other in offering incentives to attract foreign investment. Underpinning these trends are two developments that both reflect and help to explain them: the expanding agenda of foreign policy and the diminishing distinctions between domestic and foreign policy. Legal and constitutional aspects play an important, but not determining role in this question. The most controversial legal issues arise when we talk about trade and economic foreign policy. In these cases, the federal center faces real constitutional difficulties in resisting local initiatives.
    [Show full text]
  • Features of the Language of Tatars Living in China
    Middle-East Journal of Scientific Research 17 (2): 168-172, 2013 ISSN 1990-9233 © IDOSI Publications, 2013 DOI: 10.5829/idosi.mejsr.2013.17.02.12181 Features of the Language of Tatars Living in China Alfiya Shavketovna Yusupova, Ilvira Nikolaevna Denmukhametova, Guzel Amirovna Nabiullina and Gulnaz Rinatovna Mugtasimova Kazan Federal University, Kazan, Russia Abstract: This study is focused on linguistic (phonetic, lexical and grammatical) features of speech of the Tatar diaspora living in the Xinjiang Uyghur Autonomous Region (People’s Republic of China). The language of the Tatars living in this area has undergone certain changes due to its interactions with the contacting Turkic (Uyghur and Kazakh) languages. Due to the historical events, this language has been evolving in isolation from the modern Tatar-speaking population in the Chinese-speaking environment. For this very reason, archaic elements typical of the Old Tatar language have been preserved in it. On the other hand, the close territorial contacts, as well as national and cultural ties with the Uyghurs and Kazakhs have been establishing good conditions for penetration of Chinese words into the language of Tatars living in China. Studying the lexical and grammatical features of the language of the Tatar diaspora in the People’s Republic of China plays a significant role for solving individual problems related to the history and dialectology of the Modern Tatar and other Turkic languages (in particular, Uyghur and Kazakh ones). Key words: Tatar language Diaspora Lexical and grammatical features Borrowings Dialect INTRODUCTION Chinese cities of Kulja, Ürümqi and Tacheng were the centers of Tatar communities abroad.
    [Show full text]
  • The Interaction of Gradient and Categorical Processes of Long-Distance Vowel-To-Vowel Assimilation in Kazan Tatar Jenna T
    Purdue University Purdue e-Pubs Open Access Theses Theses and Dissertations Spring 2015 The interaction of gradient and categorical processes of long-distance vowel-to-vowel assimilation in Kazan Tatar Jenna T. Conklin Purdue University Follow this and additional works at: https://docs.lib.purdue.edu/open_access_theses Part of the Linguistics Commons Recommended Citation Conklin, Jenna T., "The interaction of gradient and categorical processes of long-distance vowel-to-vowel assimilation in Kazan Tatar" (2015). Open Access Theses. 565. https://docs.lib.purdue.edu/open_access_theses/565 This document has been made available through Purdue e-Pubs, a service of the Purdue University Libraries. Please contact [email protected] for additional information. THE INTERACTION OF GRADIENT AND CATEGORICAL PROCESSES OF LONG-DISTANCE VOWEL-TO-VOWEL ASSIMILATION IN KAZAN TATAR A Thesis Submitted to the Faculty of Purdue University by Jenna T. Conklin In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts May 2015 Purdue University West Lafayette, Indiana ii ACKNOWLEDGEMENTS Above all, I would like to thank Alsu Gilmetdinova for providing data with incredible patience and good will and for sharing her infectious enthusiasm for the Tatar language. This project would not have been possible without you. Every member of my committee – Dr. Mary Niepokuj, Dr. Olga Dmitrieva, and Dr. Elena Benedicto – has also been generous with their time and knowledge throughout the process of developing and completing this project, and deserves many thanks for their support, guidance, and time. Many thanks are also due to Delayne Graham, for her ongoing assistance in navigating the murky waters of institutional logistics, and to my friends and family for their continual support and understanding.
    [Show full text]
  • Siberia: Tuva and Khakassia 25
    SIBERIA: TUVA AND KHAKASSIA 25 - 31 May 2018 Far away, mysterious and inaccessible Siberia remains an unknown land; this adventure for only 10 participants will give you the unique chance to discover it. A voyage around the Sayan mountain range, through the unique wilderness of three different Siberian regions: Krasnoyarsk, Tuva and Khakassia. Our route crosses Asia's geographic center. Each of the three regions has its own peculiarity, culture and history. In our journey, we will experience all of these aspects by attending a concert of guttural songs, sleeping in a traditional Yurt, eating traditional food, visiting important archaeological sites and Buddhist temples. These are the lands of Shamanism par excellence, and we will not miss the chance to discover its secrets. Your guide on this trip will be Piero Bosco. PROGRAM 25 May Arrival at Abakan early morning followed by a guided tour of the capital of the Autonomous Republic of Khakassia. Transfer to the ancient Siberian town of Minusinsk, on the banks of the Enisey River. After lunch hike to the local museum of the Russian Decabrist. We will drive to the Sayano-Shushenskaya hydroelectric power plant, the largest in Russia and we will continue visiting a trout farm, located very close to the plant. We will continue to the village of Shushenskoye, Lenin's exile place. Overnight at typical Siberian wooden houses with double rooms, private facilities. 26 May Excursion at the ethnographic museum of Shushenskoye. The history of the museum is related to the name of Vladimir Lenin, who lived in Shushenskoye during his exile between 1897 and 1900.
    [Show full text]
  • Second Report Submitted by the Russian Federation Pursuant to The
    ACFC/SR/II(2005)003 SECOND REPORT SUBMITTED BY THE RUSSIAN FEDERATION PURSUANT TO ARTICLE 25, PARAGRAPH 2 OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES (Received on 26 April 2005) MINISTRY OF REGIONAL DEVELOPMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION REPORT OF THE RUSSIAN FEDERATION ON THE IMPLEMENTATION OF PROVISIONS OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES Report of the Russian Federation on the progress of the second cycle of monitoring in accordance with Article 25 of the Framework Convention for the Protection of National Minorities MOSCOW, 2005 2 Table of contents PREAMBLE ..............................................................................................................................4 1. Introduction........................................................................................................................4 2. The legislation of the Russian Federation for the protection of national minorities rights5 3. Major lines of implementation of the law of the Russian Federation and the Framework Convention for the Protection of National Minorities .............................................................15 3.1. National territorial subdivisions...................................................................................15 3.2 Public associations – national cultural autonomies and national public organizations17 3.3 National minorities in the system of federal government............................................18 3.4 Development of Ethnic Communities’ National
    [Show full text]
  • How Much Land Does a Man Need? by Leo Tolstoy
    Lesson Ideas English Language Arts 6-12 How much land does a man need? By Leo Tolstoy How much land does a man need? is a short story written by Leo Tolstoy (1828-1910). In the story, Tolstoy reflects critically on the hierarchy of 19th century Russian society where the poor were deprived and the rich stayed wealthy. Personal belongings, property, and other forms of material wealth were measures of an individual’s worth and determined social class. Land shortage was a major issue in 19th century Russia, and in his story, Tolstoy associates the Devil with the main character’s greed for land. How much land does a man need? inspires discussion about the concepts of how greed and both socio-economic inequalities and injustices can contribute to our desire to “have more,” even if it means taking risks. The story also calls into question additional topics that students can apply to their own lives such as how we anticipate and justify the consequences of our actions when fueled by greed or other motivations. Many of these themes serve a double purpose as they are also relevant to building gambling literacy and competencies. After all, being able to identify our own tendencies toward greed can help us pause and perhaps rethink our decisions. And being mindful that we are more than our wealth can release us of the burden of comparing our and others’ financial value. Pahom sets out to encircle so much land that by the Brief summary afternoon he realizes he has created too big of a circuit.
    [Show full text]
  • Siberia and India: Historical Cultural Affinities
    Dr. K. Warikoo 1 © Vivekananda International Foundation 2020 Published in 2020 by Vivekananda International Foundation 3, San Martin Marg | Chanakyapuri | New Delhi - 110021 Tel: 011-24121764 | Fax: 011-66173415 E-mail: [email protected] Website: www.vifindia.org Follow us on Twitter | @vifindia Facebook | /vifindia All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form, or by any means electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the prior permission of the publisher Dr. K. Warikoo is former Professor, Centre for Inner Asian Studies, School of International Studies, Jawaharlal Nehru University, New Delhi. He is currently Senior Fellow, Nehru Memorial Museum and Library, New Delhi. This paper is based on the author’s writings published earlier, which have been updated and consolidated at one place. All photos have been taken by the author during his field studies in the region. Siberia and India: Historical Cultural Affinities India and Eurasia have had close social and cultural linkages, as Buddhism spread from India to Central Asia, Mongolia, Buryatia, Tuva and far wide. Buddhism provides a direct link between India and the peoples of Siberia (Buryatia, Chita, Irkutsk, Tuva, Altai, Urals etc.) who have distinctive historico-cultural affinities with the Indian Himalayas particularly due to common traditions and Buddhist culture. Revival of Buddhism in Siberia is of great importance to India in terms of restoring and reinvigorating the lost linkages. The Eurasianism of Russia, which is a Eurasian country due to its geographical situation, brings it closer to India in historical-cultural, political and economic terms.
    [Show full text]