Plan Directeur Du Canton De Berne

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Plan Directeur Du Canton De Berne Plan directeur du canton de Berne Plan directeur 2030 Etat : 11 janvier 2021 Conseil-exécutif du canton de Berne Impressum Edition: Conseil-exécutif du canton de Berne Etat: Mise à jour du plan directeur en 2020 (Décision de la DIJ du 2 séptembre 2020) La version actuelle du plan directeur cantonal est disponible sur Internet à l’adresse www.be.ch/plandirecteur. Le site permet également d’accéder au système d’information du plan directeur (application cartographique en ligne) et propose des fonctions de recherche étendues. Distribution: Office des affaires communales et de l’organisation du territoire Nydeggasse 11/13 3011 Berne Téléphone 031 633 77 30 http://www.be.ch/plandirecteur Numéro de commande: 02.01 f Table des matières Table des matières Introduction Les objectifs du Conseil-exécutif concernant le plan directeur 1 Possibilités d'action dans le domaine de l'aménagement du territoire cantonal 4 La portée du plan directeur cantonal 5 La structure du plan directeur cantonal 6 Répercussions juridiques du plan directeur cantonal 8 Révision du plan directeur 9 Projet de territoire du canton de Berne Portée et contenu du projet de territoire 1 Aménagement du territoire: quels défis? 2 Les orientations générales du développement cantonal 5 Les objectifs principaux du développement territorial du canton de Berne 7 Objectifs principaux de nature thématique 7 Objectifs principaux de nature spatiale 10 Objectifs principaux de nature organisationnelle 13 Stratégies Chapitre A: Utiliser le sol avec mesure et concentrer l’urbanisation A1: Stratégie d’urbanisation 1 A2: Dimension et répartition des surfaces affectées à l’urbanisation 7 A3: Dimension et répartition des zones à bâtir et des réserves d’affectation 9 A4: Construction dans l’espace rural 13 Chapitre B: Faire concorder le développement des transports et communications et l’urbanisation B1: Transports en général 1 B2: Déplacements à pied et à vélo (mobilité douce) 6 B3: Transports publics 8 B4: Trafic individuel motorisé 10 B5: Transports combinés de voyageurs 12 B6: Transports de marchandises 12 B7: Transports aériens 13 B8: Instruments de planification et d'aménagement 14 Chapitre C: Créer des conditions propices au développement économique C1: Réseau de centres 1 C2: Pôles de développement économique 3 C3: Tourisme 4 C4: Agriculture et sylviculture 7 C5: Approvisionnement et élimination 10 C6: Energie, télécommunications et poste 13 C7: Infrastructures dans les domaines de la formation, de la santé et de et de l'action sociale 16 Table des matières Chapitre D: Valoriser et agencer les lieux d'habitation et les pôles d'activités de ma- nière différenciée D1: Plans d'aménagement local 1 D2: Qualité du milieu bâti et espace public 3 D3: Monuments culturels et espace public 4 Chapitre E: Préserver et valoriser la nature et le paysage E1: Aménagement du paysage 1 E2: Protection des biotopes et des espèces 3 Chapitre F: Promouvoir les espaces fonctionnels et les atouts régionaux F1: Mise en oeuvre de stratégies différenciées pour les régions 1 F2: Répartition des tâches et coopération entre le canton et les régions 2 F3: Intégration des projets régionaux dans le plan directeur cantonal 3 F4: Responsabilité de l'accomplissement des tâches et du financement 4 Chapitre G: Promouvoir une coopération axée sur la recherche de solutions et l'effi- cacité G1: Développement de partenariats 1 G2: Recours à des instruments novateurs 2 Chapitre H: Harmoniser le programme de législature, le plan intégré «mission- financement» et le plan directeur H1: Harmonisation des instruments dans les domaines politique, financier et territorial 1 Chapitre I: Examiner périodiquement les effets obtenus au moyen d'un controlling I1: Controlling et observation du territoire 1 I2: Définition périodique de la gestion 2 Mesures Annexe Bases de travail Liste des abréviations Traitement des fiches de mesure: état actuel Gestion du plan directeur Introduction Projet de territoire du canton de Berne Stratégies Mesures Annexe Introduction 1 Les objectifs du Conseil-exécutif concernant le plan direc- teur Avec le plan directeur cantonal, le Conseil-exécutif poursuit quatre objectifs: Disposer d'un instrument efficace pour piloter le développement territorial du canton. Renforcer la contribution de l'aménagement du territoire au développement durable. Exposer clairement les intérêts cantonaux et les défendre. S'acquitter des mandats légaux de la Confédération et du canton. Disposer d'un instrument de pilotage efficace Compléter les instruments En raison notamment des consignes du droit fédéral, le plan directeur est l'un des ins- stratégiques de pilotage truments stratégiques de pilotage du Conseil-exécutif. Complétant la planification poli- tique générale fixée dans le programme gouvernemental de législature et le plan intégré «mission-financement», il pose, dans le domaine spatial, les jalons de l'action du gou- vernement dont il définit également la liberté de décision. Les objectifs de la politique en matière d'organisation du territoire doivent être pris en compte lors de décisions straté- giques ayant des répercussions sur l'espace. De plus, il importe de mieux coordonner au niveau gouvernemental les projets qui ont une incidence sur le territoire. Ainsi, l'ac- tion du canton de Berne sera perçue comme étant plus cohérente, de l'intérieur comme de l'extérieur. Les liens tissés avec la planification financière accroissent en outre l'efficacité de la politique suivie en matière d'organisation du territoire, raison pour laquelle la partie du plan directeur consacrée aux mesures précise également les as- pects financiers chaque fois que possible. Fixer des priorités au Le plan directeur sert à la fixation de priorités. Il énonce des objectifs et des mesures moyen du plan directeur auxquels le développement territorial souhaité confère, de l'avis des spécialistes, un ca- ractère prioritaire. Le Conseil-exécutif affine le choix en fonction de considérations poli- tiques: il sélectionne ainsi les mesures devant être réalisées en priorité. Mesurer les résultats et Afin qu'il puisse remplir ses fonctions à long terme, le plan directeur fait l'objet d'un les performances du plan controlling permettant de déterminer à quel point les objectifs sont atteints et les me- directeur sures concrétisées. Puisqu'il révèle très tôt les lacunes dans la mise en œuvre des me- sures, le controlling contribue de manière décisive à garantir l'orientation des activités vers les résultats et en fonction des coûts. Le contenu et la conception du plan direc- teur sont par ailleurs compatibles avec les principes de la nouvelle gestion publique (NOG): les tâches sont susceptibles d'être accomplies au niveau le plus adéquat et les prestations peuvent faire l'objet d'une appréciation à l'intérieur comme à l'extérieur de l'administration. Coordonner et établir des Le plan directeur tient compte des plans sectoriels et conceptions existants, et garantit liens une coordination – en débordant si nécessaire le cadre de l'aménagement du territoire au sens strict – dans les domaines qui ont des répercussions sur l'espace. En même temps, de nouveaux mandats destinés à la résolution de problèmes importants sont at- tribués, tandis qu'une coopération et une coordination accrues avec des partenaires de l'extérieur sont encouragées. Il est donc impératif que le plan directeur soit toujours Etat 02.09.2015 Etat 02.09.2015 d'actualité, de sorte qu'il est remanié et adapté à intervalles réguliers selon un calen- drier défini de manière différenciée pour chacune des parties qui le composent. S'assurer ensemble du Le plan directeur est le fruit d'une coopération intensive avec des partenaires actifs succès du plan directeur dans le domaine de l'organisation du territoire au sein de l'administration et à l'extérieur de cette dernière. Les processus qui ont ainsi été déclenchés ou accélérés, la consta- tation de certaines divergences d'intérêts, la coopération qui s'est instaurée à différents niveaux, les propositions de solutions coordonnées aux problèmes décelés en commun 2 Introduction servent de base à une mise en œuvre du plan directeur axée sur l'efficacité. Les pro- cessus lancés doivent être exploités et développés de manière ciblée dans la perspec- tive de la réalisation. En tout état de cause, le canton entend continuer à jouer un rôle actif au sein des réseaux de coopération qui se sont mis en place, mais il a également l'intention de déléguer des tâches de manière à ce qu'elles soient accomplies au niveau le plus adéquat. Renforcer la contribution de l'aménagement du territoire au développe- ment durable Encourager le dévelop- Dans le plan directeur, le Conseil-exécutif formule des objectifs et des mesures encou- pement durable rageant le développement durable dans le canton de Berne, conformément aux man- dats énoncés dans les constitutions tant fédérale que cantonale. Le développement durable doit permettre à la génération actuelle de satisfaire ses besoins sans compro- mettre les possibilités des générations futures de faire de même. Le Conseil-exécutif vise donc un développement territorial garantissant à la fois la performance écono- mique, la préservation du milieu naturel et la solidarité sociale. Exposer les intérêts cantonaux: quels éléments relèvent-ils du plan direc- teur? Le plan directeur énonce les intérêts cantonaux en matière d'organisation du territoire et constitue le fondement d'une coopération empreinte de confiance entre le canton, les conférences régionales et les régions d'aménagement, les communes, la Confédé- ration
Recommended publications
  • The Background of the Nineteenth Century Swiss Mennonite Immigrants
    Published in the interest o f the best in the religious, social, and economic phases o f Mennonite culture Bound Volumes Mennonite Life is available in a series of bound volumes as follows: 1. Volume I-III (1946-48) $6 2. Volume IV-V (1949-50) $5 3. Volume VI-VII (1951-52) $5 4. Volume VIII-IX (1953-54) $5 If ordered directly from Mennonite Life all four volumes are available at $18. Back Issues Wanted! Our supply of the first issue of Mennonite Life, January 1946, and January 1948, is nearly exhausted. We would appreciate it if you could send us your copies. For both copies we would extend your subscription for one year. Address all correspondence to MENNONITE LIFE North Newton, Kansas COVER Maine Farm Scene Photography: U. S. D. A. Photograph by Hunton MENNONITE LIFE An Illustrated Quarterly EDITOR Cornelius Krahn ASSISTANT TO THE EDITOR John F. Schmidt ASSOCIATE EDITORS Harold S. Bender S. F. Pannabecker J. Winfield Fretz Robert Kreider Melvin Gingerich J. G. Rempel N. van der Zijpp Vol. XI April, 1956 No. 2 TABLE OF CONTENTS Page Contributors................................................................................... -........... 50 World Revolution and the Christian.........................................................................Ernest E. Miller 51 Farming and Industry in the Bluffton-Pandora Area...................................................Howard Raid 53 Schwietzer Tag—Swiss Day.......................................................................................... El award Raid 56 Bluffton College—Child and
    [Show full text]
  • Switzerland. Design &
    SWITZERLAND. DESIGN & LIFESTYLE HOTELS Design & Lifestyle Hotels 2021. Design & Lifestyle Hotels at a glance. Switzerland is a small country with great variety; its Design & Lifestyle Hotels are just as diverse. This map shows their locations at a glance. A Aargau D Schaffhausen B B o d Basel Region e n s Rhein Thur e 1 2 e C 3 Töss Frauenfeld Bern 29 Limm B at Baden D Fribourg Region Liestal 39 irs B Aarau 40 41 42 43 44 45 Herisau Delémont 46 E Geneva A F Appenzell in Re e h u R H ss 38 Z ü Säntis r F Lake Geneva Region i 2502 s Solothurn c ub h - s e o e D e L Zug Z 2306 u g Churfirsten Aare e Vaduz G r W Graubünden 28 s a e La Chaux- e lense 1607 e L i de-Fonds Chasseral e n e s 1899 t r 24 25 1798 h le ie Weggis Grosser Mythen H Jura & Three-Lakes B 26 27 Rigi Glarus Vierwald- Glärnisch 1408 Schwyz Bad Ragaz 2119 2914 Neuchâtel re Napf stättersee Pizol Aa Pilatus Stoos Braunwald 2844 l 4 I Lucerne-Lake Lucerne Region te Stans La 5 nd châ qu u C Sarnen 1898 Altdorf Linthal art Ne Stanserhorn R Chur 2834 de e Flims J ac u 16 Weissfluh Piz Buin Eastern Switzerland / L 2350 s Davos 3312 18 E Engelberg s mm Brienzer Tödi e Rothorn 14 15 Scuol Liechtenstein e 12 y Titlis 3614 17 Arosa ro Fribourg 7 Thun 3238 Inn Yverdon B Brienz a D 8 Disentis/ Lenzerheide- L r s.
    [Show full text]
  • Ausgabe Winter 2020 Inhaltsverzeichnis
    Kluborgan des Tennisclubs Heiligenschwendi Ausgabe Winter 2020 Inhaltsverzeichnis Liebe Mitglieder und Freunde des Tennisclub Heiligenschwendi ........................................................... 4 TC Heiligenschwendi im Corona-Jahr 2020: Tennis mit Schutzkonzept .................................................. 7 Jahresrückblick: Kids- und Juniorentraining ............................................................................................ 9 AEK Bank 1826- Clubmeisterschaften ................................................................................................... 11 Interclub: Premiere in der 1. Liga .......................................................................................................... 13 Unsere Top 5 vom Winter 2020 ............................................................................................................ 16 Berner Reha Zentrum-Doppelturnier .................................................................................................... 17 Impressionen aus der Saison 2020 ........................................................................................................ 20 Inserenten und Sponsoren .................................................................................................................... 22 Der Vorstand ......................................................................................................................................... 23 Liebe Mitglieder und Freunde des Tennisclub Heiligenschwendi Vor einigen Monaten ist die Welt stillgestanden
    [Show full text]
  • Une Kyrielle D'autorités À Renouveler
    Jura bernois n ÉLECTIONS COMMUNALES Une kyrielle d’autorités à renouveler VQuatorze communes Conseil communal de Valbir- Pierre Reymond et Eric Vuitel • Cormoret (29 novembre): du Jura bernois renouvelle- se. Suite à l’annonce de la dé- repartiront pour un nouveau Francis Ramseier avait rem- mission de Roberto Bernasco- mandat. Dépôt des listes jus- placé Annelise Vaucher à la ront totalement ou partiel- ni le 31 juillet dernier, trois qu’au 16 octobre à midi. mairie de Cormoret en 2011. Il lement leurs autorités candidats se sont annoncés à • Saicourt (29 novembre): ne se représentera pas cet au- cet automne. sa succession. Il s’agit de Yann Markus Gerber se plaît dans tomne. «Je suis à la retraite V Minder (Liste Libre, Malleray), sa fonction de maire. En place depuis 2 ans. Le moment est Aux urnes ou en assem- Nathalie Lommano (Parti so- depuis le 1er janvier 2012, venu d’en profiter», sourit-il. blée, les citoyens devront cialiste et sympathisants, Bévi- l’agriculteur vise un nouveau «La difficulté sera de trouver notamment élire leur maire lard), et Stéphane Chapatte mandat de 4 ans à la tête de la quelqu’un pour me rempla- dans douze localités. (PBD-UDC, Malleray). commune de Saicourt. Au cer. Ça ne se bouscule pas au Conseil communal, Stefano portillon», ajoute-t-il, espérant V Un combat à la mairie Virginie Heyer rempile Griselli et Laurent Schüpbach un élan de motivation chez est déjà officialisé à Roches • Perrefitte (15 novembre): cesseront leurs activités à la ses concitoyens. Cormoret de- et à Renan. La Ferrière, Cor- «J’ai toujours autant de plaisir fin de l’année.
    [Show full text]
  • Language Contact at the Romance-Germanic Language Border
    Language Contact at the Romance–Germanic Language Border Other Books of Interest from Multilingual Matters Beyond Bilingualism: Multilingualism and Multilingual Education Jasone Cenoz and Fred Genesee (eds) Beyond Boundaries: Language and Identity in Contemporary Europe Paul Gubbins and Mike Holt (eds) Bilingualism: Beyond Basic Principles Jean-Marc Dewaele, Alex Housen and Li wei (eds) Can Threatened Languages be Saved? Joshua Fishman (ed.) Chtimi: The Urban Vernaculars of Northern France Timothy Pooley Community and Communication Sue Wright A Dynamic Model of Multilingualism Philip Herdina and Ulrike Jessner Encyclopedia of Bilingual Education and Bilingualism Colin Baker and Sylvia Prys Jones Identity, Insecurity and Image: France and Language Dennis Ager Language, Culture and Communication in Contemporary Europe Charlotte Hoffman (ed.) Language and Society in a Changing Italy Arturo Tosi Language Planning in Malawi, Mozambique and the Philippines Robert B. Kaplan and Richard B. Baldauf, Jr. (eds) Language Planning in Nepal, Taiwan and Sweden Richard B. Baldauf, Jr. and Robert B. Kaplan (eds) Language Planning: From Practice to Theory Robert B. Kaplan and Richard B. Baldauf, Jr. (eds) Language Reclamation Hubisi Nwenmely Linguistic Minorities in Central and Eastern Europe Christina Bratt Paulston and Donald Peckham (eds) Motivation in Language Planning and Language Policy Dennis Ager Multilingualism in Spain M. Teresa Turell (ed.) The Other Languages of Europe Guus Extra and Durk Gorter (eds) A Reader in French Sociolinguistics Malcolm Offord (ed.) Please contact us for the latest book information: Multilingual Matters, Frankfurt Lodge, Clevedon Hall, Victoria Road, Clevedon, BS21 7HH, England http://www.multilingual-matters.com Language Contact at the Romance–Germanic Language Border Edited by Jeanine Treffers-Daller and Roland Willemyns MULTILINGUAL MATTERS LTD Clevedon • Buffalo • Toronto • Sydney Library of Congress Cataloging in Publication Data Language Contact at Romance-Germanic Language Border/Edited by Jeanine Treffers-Daller and Roland Willemyns.
    [Show full text]
  • Mitteilungsblatt Oktober 2014
    GEMEINDE BURGISTEIN Mitteilungsblatt Oktober 2014 Übersicht Protokoll Gemeindeversammlung vom 2. Juni 2014 .................................................. 3 Lehrstelle 2014 ......................................................................................................... 16 Rücktritte im Gemeinderat Burgistein ....................................................................... 17 Frauenverein sucht! .................................................................................................. 18 Änderungen der Abgabe von Losholz ...................................................................... 18 Nächste Papiersammlung ......................................................................................... 19 GVB; Versteckt sich ein Elektrobrandmonster in Ihrem Haus? ................................. 19 Neophyten ................................................................................................................ 20 Untersuchungsbericht für Trinkwasser ..................................................................... 20 Unwetter 2014 .......................................................................................................... 21 Die Burgisteiner Feuerwehr erbringt Hochleistung ................................................... 23 Alarmierung der Feuerwehr ...................................................................................... 23 Feuerwehr-Rekrutierung 2015 .................................................................................. 24 Tageseltern Thuner Westamt
    [Show full text]
  • Un Service De Sécurité Multitâches
    MAGAZINE D’INFORMATION DE LA VILLE DE MOUTIER PUBLICITÉ CH AOÛT 2015 NO 24 SOCIÉTÉ - VIE QUOTIDIENNE - POLITIQUE - LOISIRS - JEUX - PORTRAITS PAGES 6-7 - CONSEIL DE VILLE Thérèse Zeller dresse un bilan positif sur sa cité. 20 - PRÉVÔTOISE DU MOIS Un service de sécurité multitâches PAGES 4-53 Christian Lehmann et Rafael Cangiamila sont les deux visages du service de sécurité. Leur mission ne consiste pas à se prendre pour des Rambo, mais bien à remplir Fanny Meier a fait son métier toutes les tâches dévolues à une police administrative. de sa passion pour le sport. Facteurs par moments, ils peuvent aussi enquêter pour CENTRE D’IMPRESSION ET D’ARTS GRAPHIQUES les besoins des services communaux. FLYERS FORMAT AFFICHES Du plus petit au plus grand CARTES CENTRE D’IMPRESSION ET D’ARTS GRAPHIQUES PUBLICITÉ DÉPLIANTS QUANTITÉ PROSPECTUS D’un seul exemplaire à plusieurs milliers BROCHURES Moutier Tous vos imprimés LIVRETS DE FÊTE PAPIER À LETTRE IMPRIMÉ OR sur place à Moutier ENVELOPPES Du plus simple au plus compliqué MAGAZINES ESS JOURNAUX QUALITÉ CENTRE D’IMPRESSION ET D’ARTS GRAPHIQUES MAPPES Un service professionnel de proximité PR CENTRE D’IMPRESSION ET D’ARTS GRAPHIQUES PUBLICITÉ Seulement 5.– / mois * EDITO PUBLICITÉ L’énergie qui vous ressemble TOPAZE L’électricité renouvelable composée de solaire local et d’hydraulique suisse S’applique sur la totalité de votre consommation * Exemple de plus-value pour un ménage moyen consommant le produit OPALE (3500 kWh / an) ; en CHF, hors taxes Choisissez l’énergie qui vous ressemble www.moutier.ch Ann_A4v_TOPAZE_Moutier.indd 1 23.05.14 15:51 La sécurité, 2015 élément important pour AOÛT l’attractivité de la ville N° 24 - EDITO ’édition du mois d’août de contre les hydrocarbures, le secours des points sensibles pour lesquels la Moutier.ch fournit l’occasion de routier, le renfort feu ou les sauvetag- police cantonale intensifie sa présence Lfaire le point quant à l’organi- es divers.
    [Show full text]
  • Ausgabestellen Für Motorfahrrad-Kontrollschilder Und -Kontrollmarken Centres De Distribution Des Plaques De Contrôle Et Vignettes Pour Cyclomoteurs
    Ausgabestellen für Motorfahrrad-Kontrollschilder und -Kontrollmarken Centres de distribution des plaques de contrôle et vignettes pour cyclomoteurs Ort / Localité Bezeichnung / Descriptif NR / No S Name / Nom Strasse / Rue PLZ / NPA Ort / Localité Aarberg Ausgabestelle 663 d Lorenz Mühlheim Bielstrasse 7 3270 Aarberg Aarwangen Ausgabestelle 438 d Markus Lehmann Langenthalstrasse 39 A 4912 Aarwangen Aarwangen Ausgabestelle 440 d Ulrich Trösch Wynaustrasse 7 4912 Aarwangen Achseten Ausgabestelle 006 d Wyssen Eisenwaren Adelbodenstrasse 317 3725 Achseten Adelboden Ausgabestelle 036 d Büschlen Bikesport & more Schlegelistrasse 1 + 3 3715 Adelboden Adelboden Ausgabestelle 770 d Garage Fritz Inniger Bodenstrasse 1 3715 Adelboden Aefligen Ausgabestelle 502 d Gemeindeschreiberei 3426 Aefligen Aeschi Ausgabestelle 043 d Kiosk Aeschi, J. Mägert Mülenenstrasse 2 3703 Aeschi Alchenflüh Ausgabestelle 501 d Gemeindeschreiberei 3422 Alchenflüh Ammerzwil Ausgabestelle 384 d Peter Weibel Velos und Motos 3257 Ammerzwil Amsoldingen Ausgabestelle 084 d Gemeindeschreiberei 3633 Amsoldingen Arch Ausgabestelle 371 d Hans Winiger Garage 3296 Arch Arch Ausgabestelle 739 d Herbert Wyss Rüselmattstrasse 31 3296 Arch Arni Ausgabestelle 072 d Peter Schüpbach Brunnenweg 20 3508 Arni Arni Ausgabestelle 173 d Gemeindeverwaltung Arni Dreierweg 7 3508 Arni Aspi-Seedorf Ausgabestelle 388 d Bachmann Seedorf GmbH Bernstrasse 10 3267 Aspi-Seedorf Bangerten Ausgabestelle 557 d Buba Tech GmbH Hohrainstrasse 15 3256 Bangerten Bannwil Ausgabestelle 433 d Gemeindeverwaltung 4913
    [Show full text]
  • Gürbetal Längenberg Schwarzenburgerland
    «GANTRISCHPOST» Amtlicher Anzeiger für die Gemeinden: Belp | Gelterfingen | Gerzensee Heute mit Beilage Guggisberg | Jaberg | Kaufdorf | Kirchdorf Jordi AG Der AnzeigerKirchenthurnen | Lohnstorf | Mühledorf Druckerei GÜRBETAL LÄNGENBERG Mühlethurnen | Niedermuhlern | Noflen Frau Grimmbühler Riggisberg | Rüeggisberg | Rümligen Belpbergstrasse 15 3123 Belp 23. Februar 2017 | Nr. 8 SCHWARZENBURGERLAND Rüschegg | Schwarzenburg | Toffen | Wald 15. November 2007 Inseratebestellung für Belper 6-maliges Erscheinen Der Berner Flughafen im Morgennebel Foto: Anton Riedo 7 Stellen 8 Wohnungen / Liegenschaften 11 Schwarzenburgerland 12 Veranstaltungen Die betroffenen Anstösser werden durch 040925J NOTFALLDIENSTE KANTON BERN die Bauleitung direkt informiert. Wir bitten die Bevölkerung um Verständnis Ärztlicher Notfalldienst Amt für Wald des Kantons Bern für die unumgängliche Massnahme. Einwohnergemeinde Belp Telefonieren Sie Ihrem Hausarzt und hören Waldpflanzenverkauf Abteilung Bau (031 818 22 40) Sie das allfällige Tonband bis zum Schluss Die Waldverjüngung soll vorwiegend durch Zimmerwaldweg Verkehrssperrung ab. Falls Ihr Hausarzt oder der Arzt eigener Naturverjüngung erfolgen. Waldbesitzer, Bachmann Schreinerei AG Belp Die folgende Strasse wird, gestützt auf Art. Hohburgstr. Türen 10, 3123 Belp Fenster,Fenster Tel. 031 819 02 75 Wahl nicht erreichbar ist, können Sie sich die trotzdem Pflanzen beziehen möchten, 44 der Strassenverordnung vom 29. Ok- an den Notfallarzt Ihrer Region wenden. richten ihre Bestellungen bis am 10. März SchränkeSchränke ParkettParkett tober 2008, wie folgt für jeglichen Verkehr Belp und Umgebung: 2017 an den zuständigen Revierförster. gesperrt: ReparaturenReparaturen BrandschutzBrandschutz Ärztenotfallnummer der Region Belp Für die Gemeinden Noflen, Rüeggis- Zimmerwaldweg Abzweiger Seftigen- und Umgebung 0900 57 67 47 (med- berg, Riggisberg, Rüschegg Freundliche Grüsse strasse bis untere Längenbergstrasse. Bachmann Schreinerei AG Belp phone Fr. 1.98 pro Min.) Dummermuth Markus, Zelg 6, 3662 Seftigen Dauer: Montag 6.
    [Show full text]
  • Swiss Season Opening 20/21/22 Août 2021
    Swiss Season Opening 20/21/22 août 2021 Partenaire médias Partenaires des transports publics Partenaire logistique Partenaire médicale Partenaire bio Compte pour la Coupe Swiss Masters Running! www.kerzerslauf.ch FRITZ UND JULIA JÖRG-STIFTUNG MURTEN Anmeldung/Informationen Inscription/Informations Anmeldung online unter www.kerzerslauf.ch Inscription en ligne sous www.kerzerslauf.ch Anmeldeschluss Date limite Sonntag, 8. August 2021 Dimanche, 8 août 2021 Keine Nachmeldungen! Pas d’inscriptions hors délai! Kontakt Contact [email protected] [email protected] Postadresse: Verein/OK Kerzerslauf, 3210 Kerzers Adresse postale: L’association/CO du Kerzerslauf, 3210 Kerzers Startnummerversand Alle Angemeldeten erhalten bis spätestens 2 Tage Envoi du dossard vor dem Lauf die persönliche Startnummer per Post Pour toute inscription les participants reçoivent leur zugestellt. dossard au plus tard 2 jours avant la course par cour- rier. FKB-Taschendepot In der Seelandhalle kann pro Person ein Gepäckstück Dépôt de sacs BCF abgegeben werden. Un sac par personne peut être déposé à la Seelandhalle. Es stehen keine Garderoben und Duschen zur Verfü- Il n’y a pas de vestiaires ni de douches disponibles. gung. Sous réserve de modifications! Änderungen vorbehalten! www.kerzerslauf.ch www.kerzerslauf.ch Absage des Kerzerslaufes (Covid-19) Annulation du Kerzerslauf (Covid-19) Im Falle einer Absage des Kerzerslaufs 2021 bekom- En cas d’annulation du Kerzerslauf 2021, tous les par- men alle Angemeldeten, die über CHF 30.– Startgeld ticipants qui ont payé plus de 30 CHF de frais d’inscrip- bezahlt haben, CHF 30.– zurück. Alle, die ein Startgeld tion se verront rembourser 30 CHF. Tous ceux qui ont von unter CHF 30.– bezahlt haben, bekommen payé des frais d’inscription inférieur à 30 CHF seront CHF 10.– zurück.
    [Show full text]
  • Entdecken Sie Die Winzerdörfer Am Bielersee Découvrez Les Villages
    Entdecken Sie die Winzerdörfer am Bielersee Découvrez les villages viticoles du lac de Bienne Ein Juwel stellt sich vor Un bijou se présente 2 3 Vorwort Willkommen in der einzigartigen Rebenlandschaft am Nordufer des Bieler- sees – im Bundesinventar 1977 als Landschaft nationaler Bedeutung einge- stuft – mit ihren prähistorischen, im UNESCO Welterbe 2011 aufgenommenen Pfahlbauten und dem historischen Pilgerweg, welcher Teil des europäischen Jakobswegnetzes ist. Hier hat jede Jahreszeit ihren speziellen Reiz – hier können Sie erholsame Ferien geniessen oder abwechslungsreiche Tages- ausflüge unternehmen. Unsere zwei Gemeinden sind mit öffentlichen Verkehrsmitteln leicht und schnell erreichbar. Lassen Sie sich von unserer Gastronomie verwöhnen und von unseren vorzüglichen Bielersee-Weinen verführen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch Bielersee Tourismus · Twann, Ligerz, Tüscherz-Alfermée Avant-propos Bienvenue dans la région viticole des rives nord du lac de Bienne – classée à l’inventaire fédéral 1977 comme paysage d’importance nationale – inscrite au patrimoine mondial de l’UNESCO 2011 avec ses constructions sur pilotis et l’historique sentier des pélerins qui fait partie du réseau des chemins de St Jacques de Compostelle. Ici, chaque saison a son attrait particulier – vous pouvez jouir de vacances reposantes ou entreprendre des excursions jour- nalières diversifiées. Nos deux communes peuvent être aisément atteintes avec les transports publics. Laissez-vous choyer par la diversité de notre gastronomie et séduire par nos excellents vins du
    [Show full text]
  • 15 Juillet 2020
    avis officiels Numéro 28 Mercredi 15 juillet 2020 Avis de construction Durant la fermeture du Secrétariat communal du lundi La Semaine édite et publie en exclusivité les avis officiels des 20 juillet 2020 au vendredi 7 août 2020 inclus, le dos- Requérants : Madame Sarah et Monsieur Mathias communes municipales et mixtes du district de Moutier. Cette sier peut être consulté en prenant rendez-vous au 079 feuille officielle d’avis du district de Moutier (FOADM) fait Angst, Pâturage Derrière 55, 2747 Corcelles. partie intégrante de l’hebdo madaire et paraît une fois par 372 11 73. Auteur du projet : Kurt Hungerbühler AG, Haldens- semaine, le mercredi, 48 fois dans l’année. Au plus tard dans les 30 jours après l’Assemblée trasse 1, 9215 Schönenberg. Toute transmission d’avis officiel à paraître dans la FOADM communale, un recours en matière communale o doit se faire exclusivement par la plateforme en ligne dispo- Emplacement : parcelle N 645, au lieu-dit : « Pâtu- peut être formulé auprès de la Préfecture du Jura nible sur le site internet www.lasemaine.ch. rage Derrière 55 », commune de Corcelles. bernois, Rue de la Préfecture 2, 2608 Courtelary Terme pour la validation des publications et avis : au plus Projet : construction d’une fosse à purin d’un contre les décisions de l’Assemblée. tard le lundi à 14 h pour publication le mercredi de la même volume de 832 m3 avec place de lavage. semaine. Lorsqu’un avis est validé en ligne sur la plateforme, Corcelles, le 15 juillet 2020 suite à réception du BAT (bon à tirer), il n’est plus possible de Dimensions : selon plans déposés.
    [Show full text]