La Ricostruzione Dell'immaginario Violato in Tre Scrittrici Italofone Del Corno D'africa

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Ricostruzione Dell'immaginario Violato in Tre Scrittrici Italofone Del Corno D'africa Igiaba Scego La ricostruzione dell’immaginario violato in tre scrittrici italofone del Corno D’Africa Aspetti teorici, pedagogici e percorsi di lettura Università degli Studi Roma Tre Facoltà di Scienze della Formazione Dipartimento di Scienze dell’Educazione Dottorato di ricerca in Pedagogia (Ciclo XX) Docente Tutor Coordinatore della Sezione di Pedagogia Prof. Francesco Susi Prof. Massimiliano Fiorucci Direttrice della Scuola Dottorale in Pedagogia e Servizio Sociale Prof.ssa Carmela Covato Anno Accademico 2007/2008 Per la stella della bandiera Somala e per la mia famiglia Estoy leyendo una novela de Luise Erdrich. A cierta altura, un bisabuelo encuentra a su bisnieto. El bisabuelo está completamente chocho (sus pensamiemto tiene nel color del agua) y sonríe con la misma beatífica sonrisa de su bisnieto recién nacido. El bisabuelo es feliz porque ha perdido la memoria que tenía. El bisnieto es feliz porque no tiene, todavía, ninguna memoria. He aquí, pienso, la felicidad perfecta. Yo no la quiero Eduardo Galeano Parte Prima Subire l’immaginario. Ricostruire l’immaginario. Il fenomeno e le problematiche Introduzione Molte persone in Italia sono persuase, in assoluta buona fede, della positività dell’operato italiano in Africa. Italiani brava gente dunque. Italiani costruttori di ponti, strade, infrastrutture, palazzi. Italiani civilizzatori. Italiani edificatori di pace, benessere, modernità. Ma questa visione delineata corrisponde alla realtà dei fatti? Gli italiani sono stati davvero brava gente in Africa? Nella dichiarazioni spesso vengono anche azzardati parallelismi paradossali tra la situazione attuale e quella passata delle ex colonie italiane. Si ribadisce con una certa veemenza che Libia, Etiopia, Somalia ed Eritrea tutto sommato stavano meglio quando stavano peggio, cioè dominati e colonizzati dagli italiani. C’è chi richiede addirittura una sorta di revisione della storia coloniale italiana. Una revisione che metta in luce gli aspetti positivi di tale colonialismo. È chiaro che una posizione di questo tenore è assolutamente insostenibile dal punto di vista storico e sociologico. Il termine colonialismo e il termine positivo sono difficilmente assimilabili l’uno con l’altro. A tal proposito uno studioso come Frantz Fanon paragonava la colonizzazione a un processo di decerebrazione. Fanon analizzava il fenomeno anche da un punto di vista medico, essendo lui uno psicoterapeuta. Ne I dannati della terra il medico-pensatore antillano descrivendo il dilemma del popolo algerino, riesce a cogliere (e a trasmetterci) la tragedia di ogni popolo colonizzato. Si è privati di ogni tipo di dignità. Spogliati della propria personalità, della propria lingua, della propria terra. Il colonizzato è costretto ogni singolo giorno a vivere come invasore, a guardarsi attraverso lo sguardo dell’altro. Per Fanon la colonizzazione portava sistematicamente la persona a domandarsi “Ma chi sono io veramente?”. Il colonialismo quindi era perdita di certezze, di equilibrio e spesso portava a casi di schizofrenia socioculturale. Il colonizzato si sentiva scisso, lacerato, umiliato, perso. Perché, e questo Fanon lo ha sottolineato bene in ogni suo scritto, la colonizzazione è negazione sistematica dell’altro e di ogni suo attributo umano. Il colonizzato è un essere subumano, privato della scintilla del vivere. Diviene così di volta in volta una bestia, una macchina, uno schiavo, un non essere, un vuoto. Un essere svalutato dalle dinamiche di potere. Un abitante illegittimo della propria terra. Di fatto in un dominio coloniale l’unico abitante legittimo è solo chi detiene il potere. Gli altri sono solo strumenti1. In questo lavoro di tesi lo sforzo messo in atto è quello di dimostrare che il colonizzato non è un essere subumano, anzi che la sua visione del mondo e dei fatti 1 Fanon F., I dannati della terra, Einaudi, Torino, 2000. I può aiutarci a capire meglio una storia che si è voluto sistematicamente dimenticare. La memoria del colonizzato e dei soprusi subiti, l’acquisizione di un punto di vista differente, la ricostruzione di un immaginario violato ci permettono quindi di avere una chiave di lettura valida non solo per il passato coloniale, ma anche per gli attuali movimenti migratori in atto (verso l’Italia e in generale verso l’Europa). Citando le parole della scrittrice italo-etiope Gabriella Ghermandi: è passato, ma non tanto da non riparlarne. Bisognerebbe dargli la nostra versione dei fatti2. La versione dei fatti delle classi subalterne, del sud del mondo, dei migranti, di chi per molto tempo non ha avuto la voce per poter dichiarare “io sono”, è basilare per comprendere gli avvenimenti del nostro presente. È chiaro che la versione dei fatti proposta dalla scrittrice Gabriella Ghermandi non include il mito dell’italiano brava gente. Nelle parole della scrittrice c’è una richiesta di presa di coscienza collettiva delle ferite inflitte dal colonialismo, ma c’è anche la voglia di costruire attraverso un patto di memoria una società dove ogni individuo possa esprimere senza vergogna la propria soggettività, il proprio essere cittadino. Infatti nel romanzo Regina di fiori e di perle la memoria è legata non solo a un noi isolato, ma anche ad un voi che lentamente la scrittrice scioglie in un insieme di voci e di sentimenti. La storia, sembra dirci la scrittrice italo-etiope, non ha una sola voce. Non è formata da una sola grande S fatta di numeri, date, nomi di battaglie, trattati, conferenze, guerre, armistizi, giochi diplomatici. La storia è anche oltre questo e ingloba le pratiche del quotidiano, la visione dei vinti, la paura di chi è dominato, la sua resistenza, le sue idee. La storia è quella delle donne, dei bambini, dei partigiani, dei gay, dei racconti intorno al braciere del caffè. È la storia che non viene raccolta, che viene dimenticata, che non viene segnalata. La storia è plurime, multiforme, a più voci. La storia non è un assolo, ma un coro. Ed è questo coro fatto di identità stratificate che va trasmesso. Ed ecco perché va portata lì dove la gente ha dimenticato. A questo proposito la scrittrice attraverso il suo alter-ego Mahlet (che in Regina di fiori e di perle è la cantora, ossia colei che ha il delicato compito di mediare e trasportare la storia) dice: E loro, i tre venerabili anziani di casa, me lo dicevano sempre negli anni dell’infanzia, durante i caffè delle donne: “da grande sarai la nostra cantora”. 2 Ghermandi G., Regina di fiori e di perle, Donzelli, Roma, 2007, p.198. II Poi un giorno il vecchio Yacob mi chiamò nella sua stanza, e gli feci una promessa. Un giuramento solenne davanti alla sua Madonna dell’icona. Ed è per questo che oggi vi racconto la sua storia. Che è poi è anche la mia. Ma pure la vostra3. Qui il “vostra” non è un voi generico, ma un voi che indica l’Italia e gli italiani. Nel primo capitolo del romanzo questo è già esplicitato nella richiesta del venerabile Yacob alla nipote: Tienila stretta quella curiosità e raccogli tutte le storie che puoi. Un giorno attraverserai il mare e porterai le nostre storie nella terra degli italiani4. Italiani che come ben immaginava il venerabile vecchio avevano rimosso la loro amplia parentesi africana. Oggi in ambito accademico lentamente (grazie all’imput dato agli studi da Del Boca, Rochat, Triulzi, Labanca, Ben ghiat, Ithob, ecc.) qualcosa sembra muoversi, ma è un movimento lento rispetto ad una storia coloniale (e come vedremo anche postcoloniale) che stenta a diventare patrimonio comune. Di fatto si può dire che la storia coloniale e le sue nefaste conseguenze sono state rimosse dal pensiero italiano. Questo paradosso ha creato una sfasatura culturale e psicologica che ha contrassegnato negativamente (e spesso ambiguamente) il rapporto dell’Italia con l’altro. Rapporto che mostra tutte le sue incrinature proprio in questo terzo millennio in cui l’Italia è diventata da paese di emigrazione (anche interna) a paese di immigrazione. Oggi insieme alla Spagna è l’Italia a detenere il più alto tasso di crescita della popolazione immigrata. È sempre l’Italia che vede crescere la sua popolazione scolastica grazie all’afflusso dei figli dei migranti nelle aule svuotate dal calo demografico. È necessario quindi colmare questa sfasatura per costruire una società del futuro che possa rispecchiarsi in una storia collettiva e interculturale. Questo è possibile infatti solo dopo un processo di decolonizzazione della memoria. Una decolonizzazione che parta da una presa di coscienza collettiva delle società (italiana e delle ex colonie) sul suo passato. Il punto di partenza naturalmente è rifiutare le scorciatoie facili della rimozione storica e dell’autoassoluzione Per capire la consistenza del fenomeno rimozione è utile partire da un episodio 3 Ivi, p.251. 4 Ivi, pp.5-6. III concreto. Esattamente dall’odissea della restituzione della stele di Axum all’Etiopia. La stele di Axum era stata portata in Italia per volere di Benito Mussolini. Posta nella centralissima Piazza Capena a Roma, era diventata nell’immaginario del regime la prova tangibile da dare agli italiani della gloria perenne di Roma conquistatrice e del suo duce costruttore di imperi. Il luogo (oggi ospita la sede della F.A.O.) doveva essere una piazza simbolo del colonialismo. L’edificio ospitava la sede del ministero italiano delle colonie. Nel dopoguerra una volta ristabilite le relazioni diplomatiche con l’Etiopia, si cercò di rimediare all’incresciosa situazione dell’obelisco. Un monumento che nascondeva in sé più di un imbarazzo. Furono avviate così le trattative per la restituzione. Il tutto venne fatto molto blandamente però. Si avviarono commissioni, si chiamò qualche esperto per la spedizione, ma senza un reale trasporto verso la vicenda. Il tempo passava e l’Etiopia era sempre più arrabbiata per il trattamento a lei riservato dall’Italia. Hailè Selassié per dimostrare il proprio disappunto alle istituzioni italiane decise di “saltare” Roma nel suo tour di capitali europee intrapreso negli anni ’50.
Recommended publications
  • Download File
    Italy and the Sanusiyya: Negotiating Authority in Colonial Libya, 1911-1931 Eileen Ryan Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2012 ©2012 Eileen Ryan All rights reserved ABSTRACT Italy and the Sanusiyya: Negotiating Authority in Colonial Libya, 1911-1931 By Eileen Ryan In the first decade of their occupation of the former Ottoman territories of Tripolitania and Cyrenaica in current-day Libya, the Italian colonial administration established a system of indirect rule in the Cyrenaican town of Ajedabiya under the leadership of Idris al-Sanusi, a leading member of the Sufi order of the Sanusiyya and later the first monarch of the independent Kingdom of Libya after the Second World War. Post-colonial historiography of modern Libya depicted the Sanusiyya as nationalist leaders of an anti-colonial rebellion as a source of legitimacy for the Sanusi monarchy. Since Qaddafi’s revolutionary coup in 1969, the Sanusiyya all but disappeared from Libyan historiography as a generation of scholars, eager to fill in the gaps left by the previous myopic focus on Sanusi elites, looked for alternative narratives of resistance to the Italian occupation and alternative origins for the Libyan nation in its colonial and pre-colonial past. Their work contributed to a wider variety of perspectives in our understanding of Libya’s modern history, but the persistent focus on histories of resistance to the Italian occupation has missed an opportunity to explore the ways in which the Italian colonial framework shaped the development of a religious and political authority in Cyrenaica with lasting implications for the Libyan nation.
    [Show full text]
  • Mare Nostrum Project
    Mare Nostrum Project Final Report: Legal-Institutional Instruments for Integrated Coastal Zone Management (ICZM) in the Mediterranean 2016 Bridging the Legal-Institutional Gap in Mediterranean Coastline Management MARE NOSTRUM PROJECT: Bridging the Legal- Institutional Gap in Mediterranean Coastline Management Final Report: Legal -Institutional Instruments for Integrated Coastal Zone Management (ICZM) in the Mediterranean Project Head: Rachelle Alterman Writing Team: Cygal Pellach and Dafna Carmon Additional Contributors: Na'ama Teschner Raanan Boral Mare Nostrum Project ENPI CBC MSB Grant Agreement I-A/1.3/093 MARE NOSTRUM marenostrumproject.eu [email protected] +972-48294018 +972-54-4563384 Bridging the Legal-Institutional Gap in Mediterranean Coastline Management MARE NOSTRUM PROJECT FINAL REPORT Legal-Institutional Instruments for Integrated Coastal Zone Management (ICZM) in the Mediterranean Technion Academic Team: Rachelle Alterman (head), Dafna Carmon, Cygal Pellach, Raanan Boral, Na’ama Teschner Project management: Raanan Boral, Cygal Pellach Additional research inputs: Elena Korotkova, Safira De La Sala, Dorit Garfunkel Administrative-financial Coordinator: Simon Van Dam Cover Design: Cygal Pellach Mare Nostrum Project ENPI CBC MSB Grant Agreement I-A/1.3/093 MARE NOSTRUM marenostrumproject.eu [email protected] +972-48294018 +972-54-4563384 © 2016 by the Mare Nostrum Partnership Statement about the Programme: The 2007-2013 ENPI CBC Mediterranean Sea Basin (MSB) Programme is a multilateral Cross-Border Cooperation initiative funded by the European Neighbourhood and Partnership Instrument (ENPI). The Programme objective is to promote the sustainable and harmonious cooperation process at the Mediterranean Basin level by dealing with the common challenges and enhancing its endogenous potential. It finances cooperation projects as a contribution to the economic, social, environmental and cultural development of the Mediterranean region.
    [Show full text]
  • Tonnare in Italy: Science, History, and Culture of Sardinian Tuna Fishing 1
    Tonnare in Italy: Science, History, and Culture of Sardinian Tuna Fishing 1 Katherine Emery The Mediterranean Sea and, in particular, the cristallina waters of Sardinia are confronting a paradox of marine preservation. On the one hand, Italian coastal resources are prized nationally and internationally for their natural beauty as well as economic and recreational uses. On the other hand, deep-seated Italian cultural values and traditions, such as the desire for high-quality fresh fish in local cuisines and the continuity of ancient fishing communities, as well as the demands of tourist and real-estate industries, are contributing to the destruction of marine ecosystems. The synthesis presented here offers a unique perspective combining historical, scientific, and cultural factors important to one Sardinian tonnara in the context of the larger global debate about Atlantic bluefin tuna conservation. This article is divided into four main sections, commencing with contextual background about the Mediterranean Sea and the culture, history, and economics of fish and fishing. Second, it explores as a case study Sardinian fishing culture and its tonnare , including their history, organization, customs, regulations, and traditional fishing method. Third, relevant science pertaining to these fisheries’ issues is reviewed. Lastly, the article considers the future of Italian tonnare and marine conservation options. Fish and fishing in the Mediterranean and Italy The word ‘Mediterranean’ stems from the Latin words medius [middle] and terra [land, earth]: middle of the earth. 2 Ancient Romans referred to it as “ Mare nostrum ” or “our sea”: “the territory of or under the control of the European Mediterranean countries, especially Italy.” 3 Today, the Mediterranean Sea is still an important mutually used resource integral to littoral and inland states’ cultures and trade.
    [Show full text]
  • Delpaese E Le Forze Armate
    L’ITALIA 1945-1955 LA RICOSTRUZIONE DEL PAESE STATO MAGGIORE DELLA DIFESA UFFICIO STORICO E LE Commissione E LE FORZE ARMATE Italiana Storia Militare MINISTERO DELLA DIFESA CONGRESSOCONGRESSO DIDI STUDISTUDI STORICISTORICI INTERNAZIONALIINTERNAZIONALI CISM - Sapienza Università di Roma ROMA, 20-21 NOVEMBRE 2012 Centro Alti Studi per la Difesa (CASD) Palazzo Salviati ATTI DEL CONGRESSO PROPRIETÀ LETTERARIA tutti i diritti riservati: Vietata anche la riproduzione parziale senza autorizzazione © 2014 • Ministero della Difesa Ufficio Storico dello SMD Salita S. Nicola da Tolentino, 1/B - Roma [email protected] A cura di: Dott. Piero Crociani Dott.ssa Ada Fichera Dott. Paolo Formiconi Hanno contribuito alla realizzazione del Congresso di studi storici internazionali CISM Ten. Col. Cosimo SCHINAIA Capo Sezione Documentazione Storica e Coordinamento dell’Ufficio Storico dello SMD Ten. Col. Fabrizio RIZZI Capo Sezione Archivio Storico dell’Ufficio Storico dello SMD CF. Fabio SERRA Addetto alla Sezione Documentazione Storica e Coordinamento dell’Ufficio Storico dello SMD 1° Mar. Giuseppe TRINCHESE Capo Segreteria dell’Ufficio Storico dello SMD Mar. Ca. Francesco D’AURIA Addetto alla Sezione Archivio Storico dell’Ufficio Storico dello SMD Mar. Ca. Giovanni BOMBA Addetto alla Sezione Documentazione Storica e Coordinamento dell’Ufficio Storico dello SMD ISBN: 978-88-98185-09-2 3 Presentazione Col. Matteo PAESANO1 Italia 1945-1955 la ricostruzione del Paese el 1945 il Paese è un cumulo di macerie con una bassissima produzione industriale
    [Show full text]
  • L'italia Altrove
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Archivio istituzionale della ricerca - Università di Palermo UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PALERMO DIPARTIMENTO DI CULTURE E SOCIETÀ Dottorato di Ricerca Internazionale in STUDI CULTURALI EUROPEI – XXIX CICLO (Settore Scientifico Disciplinare M-GGR/01) L’ITALIA ALTROVE Una lettura postcoloniale delle riviste geografiche italiane (1882-1942) TUTOR Prof.ssa Giulia de Spuches TESI DI CO-TUTOR Francesca Genduso Prof. Matteo Meschiari COORDINATORE DEL DOTTORATO Chiar.mo Prof. Michele Cometa A.A 2016/2017 Indice Introduzione ..........................................................................................................................3 Capitolo 1 Il postcoloniale come pratica e condizione contemporanea ..............................13 1.1 Ambiguità e punti di forza di un pensiero frammentario ..........................................13 1.2 Poter ridire di nuovo “Io”: il pensiero sulla decolonizzazione ..................................23 1.3 Il “post” come metafora: la critica postcoloniale ......................................................42 1.4 Temporalità dislocate ................................................................................................61 Capitolo 2 Il qui e l’altrove: il caso italiano ........................................................................75 2.1 L’Italia e il colonialismo: tra un passato rimosso e una prospettiva in divenire .......75 2.2 L’impresa coloniale: la costruzione del sé attraverso la
    [Show full text]
  • ITGBL Local Agents
    ITGBL Local Agents Country: Afghanistan Post: Herat Bureau: SCA Local Agents: Post: Kabul Bureau: SCA Local Agents: 1) PAXTON International House #1, Corner of Shura and Park Streets Karte Seh Kabul, Afghanistan POC: Wali Mohammad Wasif Tel: 93 (0) 70 295 329 Cell: 0093 (0) 700 29 53 29 Email: [email protected] Website: www.paxton.com MEBS Global Reach Block 4, Industrial Parks, District 9 Kabul, Afghanistan Country: Albania Post: Tirana Bureau: EUR Local Agents: 2) AGS Tirana Rruga: Llazar Xhajanka 1027 Tirana, Albania POC: Genti Jacellari Mob: 355 69 20 86 315 Tel, Fax: 355 44 500 617 Email: [email protected] 3) Corstjens Worldwide Movers Group POC: Joop Corstjens, Director Operations World Headquarters P.O. Box 71145 1008 BC Amsterdam The Netherlands Tel: 31 20 42 63 777 Fax: 31 20 42 63 789 Direct Phone: 31 20 42 63 756 Direct Fax: 31 20 42 63 757 1) AES Cargo/ Move One Rruga "Brigada e VIII" P. Teknoprojekt Sh.2 Ap 3/2 Nr. 33/1 Tirana, Albania POC: Glenda Pajo Tel: 355 4 225 8103 Cell: 355 69 206 7269 Email: [email protected] Wednesday, August 03, 2016 Page 1 of 181 ITGBL Local Agents Country: Algeria Post: Algiers Bureau: NEA Local Agents: Master International Moving POC: Mr AZOUZI Sofiane Email: [email protected] Tel: +213661527810 Algeria Moving and Shipping 13 Lot Beau Sejour La Sapiniere No. 7 Birmandreis Algers, Algeria POC: Mme. Ahlem Menar, GM Tel/Fax: 213-21-56-48-53 Cell: 213-0770-415-261 [email protected] Country: Angola Post: Luanda Bureau: AF Local Agents: 3) TransPiramide, LDA Travessa da Se, Ingombota Luanda, Angola POC: Rodrigo Celestino Junior Tel: 244 222 396 207/ 928 149 533/ 912 519 039 Fax: 244 222 393 322 Email: [email protected] for inbound shipments only, not for pack outs.
    [Show full text]
  • Big Sandbox,” However It May Be Interpreted, Brought with It Extraordinary Enchantment
    eScholarship California Italian Studies Title The Embarrassment of Libya. History, Memory, and Politics in Contemporary Italy Permalink https://escholarship.org/uc/item/9z63v86n Journal California Italian Studies, 1(1) Author Labanca, Nicola Publication Date 2010 DOI 10.5070/C311008847 Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California The Embarrassment of Libya: History, Memory, and Politics in Contemporary Italy Nicola Labanca The past weighs on the present. This same past can, however, also constitute an opportunity for the future. If adequately acknowledged, the past can inspire positive action. This seems to be the maxim that we can draw from the history of Italy in the Mediterranean and, in particular, the history of Italy's relationship with Libya. Even the most recent “friendship and cooperation agreement” between Italy and Libya, signed August 30, 2008 by Italian prime minister Silvio Berlusconi and Libyan leader Colonel Moammar Gadhafi, affirms this. Italy’s colonial past in Libya has been a source of political tensions between the two nations for the past forty years. Now, the question emerges: will the acknowledgement of this past finally help to reconcile the two countries? The history of Italy’s presence in Libya (1912-1942) is rather different from the more general history of the European colonial expansion. The Ottoman provinces of Tripolitania and Cyrenaica (referred to by the single name “Libya” in the literary and rhetorical culture of liberal Italy) were among the few African territories that remained outside of the European dominion, together with Ethiopia (which defeated Italy at Adwa in 1896) and rubber-rich Liberia.
    [Show full text]
  • 'Something Is Wrong with Our Army…' Command, Leadership & Italian
    Journal of Military and Strategic VOLUME 14, ISSUE 1, FALL 2011 Studies ‘Something is wrong with our army…’ Command, Leadership & Italian Military Failure in the First Libyan Campaign, 1940-41. Dr. Craig Stockings There is no question that the First Libyan Campaign of 1940-41 was an Italian military disaster of the highest order. Within hours of Mussolini’s declaration of war British troops began launching a series of very successful raids by air, sea and land in the North African theatre. Despite such early setbacks a long-anticipated Italian invasion of Egypt began on 13 September 1940. After three days of ponderous and costly advance, elements of the Italian 10th Army halted 95 kilometres into Egyptian territory and dug into a series of fortified camps southwest of the small coastal village of Sidi Barrani. From 9-11 December, these camps were attacked by Western Desert Force (WDF) in the opening stages of Operation Compass – the British counter-offensive against the Italian invasion. Italian troops not killed or captured in the rout that followed began a desperate and disjointed withdrawal back over the Libyan border, with the British in pursuit. The next significant engagement of the campaign was at the port-village Bardia, 30 kilometres inside Libya, in the first week of 1941. There the Australian 6 Division, having recently replaced 4 Indian Division as the infantry component of WDF (now renamed 13 Corps), broke the Italian fortress and its 40,000 defenders with few casualties. The feat was repeated at the port of Tobruk, deeper into Libya, when another 27,000 Italian prisoners were taken.
    [Show full text]
  • P&I: List of Correspondents As Per 30-AUG-2021 1
    Albania, Durres SAMER & MISA Sh.p.k. CORRESPONDENT L,4, Rr. "Autostrada-Egnatia" Pallati "XHEMF", Residence: Shkalla Nr.1, Kati 9-te, Ap.1 Mr Ilir Misa 2001 Home phone +355 52 2 35325 DURRES, Albania Business email [email protected] Mobile phone +355 68 2024 704 Telephones: Mr. Eno Xhako Business email [email protected] Mobile phone Web Address www.samer-misa.com Business email [email protected] Office fax +355 52 22 22 36 Office phone +355 52 22 22 36 P&I: List of Correspondents as per 29-SEP-2021 1/ 357 Algeria, Algiers McLeans - MGN CORRESPONDENT Bat. A-2, Appt.3 Les Annassers 2 Residence: Kouba 16006 Alan McLean Algiers Mobile phone +33 614 34 98 60 ALGERIA Ali Ghoubali Telephones: Home phone +213 (0) 21 27 15 87 Business email [email protected] Mobile phone +213 661 53 17 76 Office fax +213 (0) 21 29 46 43 Amor Nait Office phone +213 (0) 23 70 42 26 Mobile phone +213 661 54 85 69 SEAMAR - Société d'Etudes Juridiques CORRESPONDENT 4 Said HAmdine Cooperative 24 logement Bat No 02 Residence: BIR MOURAD RAIS - ALGER Akki Assia Algeria Mobile phone +213 558 387 122 Telephones: Office phone +213 21 60 60 36 Business email [email protected] Business email [email protected] Other +213 21 60 66 93 Assia Boudaba Office phone +213 21 60 60 36 Mobile phone +213 552 395 038 Office fax +213 21 60 67 23 Office phone direct +213 21 60 60 36 line Business email [email protected] Other [email protected] Meriem Ayache Business email [email protected] Office phone direct +213 21 60 60 36 line Mobile phone +213 559 678 191 Mrs.
    [Show full text]
  • La Guérilla Libyenne. 19II-1932
    la gttérilla libyenne. 1911·1932 Rosalba Davico tragique; il en est de même de celle d'Omar El Mukhtar, d'Abd el­ Krirn et d'innombrables autres, du Maghreb rifain au Moyen-Orient syrien. Seule Rosa luxemburg, en 1910, en soutenant le mot d'ordre de la grève de masses, a eu la notion claire de l'erreur fatale que commettait la social-démocratie européenne« en séparant» la question ouvrière de la question coloniale. les intellectuels se croiront encore assez longtemps - au moins jusqu'à l'épreuve de 1936 et du deuxième conflit mondial - des démiurges de l'histoire, porteurs La guérilla libyenne. 19II-1932 « �- de culture Malgré les soulèvements des paysans siciliens contre la politique de Crispi, les répressions sanglantes de la révolte de Milan Impérialisme et résistance anticoloniale en Italie et les innombrables autres épisodes de lutte de classes en en Afrique du Nord dans les années 1920 Europe, ce sont les positions conjuguées d'un Cecil Rhodes et d'un Bernstein qui l'emportent; la génération des années vingt en Europe allait ainsi mourir, sous le fascisme et dans la guerre, logique extrêmela d'un« système que P.». Sweezy a justement défini comme celui de guerre constante le «présent comme l'histoire nous», apprennent d'ailleurs que, s'il <<y a des impérialismes prolétariens» il y a eu et ... Amour, tendresse, toi, patrie abandonnée par il y a encore des impérialismes en smoking qui sont terriblement affection, non par haineô ... longs à mourir. Ahmed Rafik Al-Mahdaoui, Libye, 1923. Alors sonnera l'heure pour Alger, Tunis, Tripoli, dont le peuple se prépare déjà au moment de la grande délivrance.
    [Show full text]
  • The Human Conveyor Belt : Trends in Human Trafficking and Smuggling in Post-Revolution Libya
    The Human Conveyor Belt : trends in human trafficking and smuggling in post-revolution Libya March 2017 A NETWORK TO COUNTER NETWORKS The Human Conveyor Belt : trends in human trafficking and smuggling in post-revolution Libya Mark Micallef March 2017 Cover image: © Robert Young Pelton © 2017 Global Initiative against Transnational Organized Crime. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means without permission in writing from the Global Initiative. Please direct inquiries to: The Global Initiative against Transnational Organized Crime WMO Building, 2nd Floor 7bis, Avenue de la Paix CH-1211 Geneva 1 Switzerland www.GlobalInitiative.net Acknowledgments This report was authored by Mark Micallef for the Global Initiative, edited by Tuesday Reitano and Laura Adal. Graphics and layout were prepared by Sharon Wilson at Emerge Creative. Editorial support was provided by Iris Oustinoff. Both the monitoring and the fieldwork supporting this document would not have been possible without a group of Libyan collaborators who we cannot name for their security, but to whom we would like to offer the most profound thanks. The author is also thankful for comments and feedback from MENA researcher Jalal Harchaoui. The research for this report was carried out in collaboration with Migrant Report and made possible with funding provided by the Ministry of Foreign Affairs of Norway, and benefitted from synergies with projects undertaken by the Global Initiative in partnership with the Institute for Security Studies and the Hanns Seidel Foundation, the United Nations University, and the UK Department for International Development. About the Author Mark Micallef is an investigative journalist and researcher specialised on human smuggling and trafficking.
    [Show full text]
  • Asmara's Colonial Heritage
    Asmara’s Colonial Heritage: Preserving a problematic chapter in the history and the building of a nation R6 Anne Marte Aure Brent Patterson 1 July 2020 Cover page Asmarinos back at the once forbidden Market Square. Courtesy Sami Sallinen.1 1 https://samisallinen.photodeck.com/-/galleries/asmara CONTENTS Asmara under Italian occupation 4 Eritrea fghting for independence 16 Underlying values in heritage politics 19 Asmara’s heritage conservation facing UNESCO’s 21 European bias Conclusion 25 Bibliography 27 Asmara under Italian occupation The boundaries of Eritrea were, as was the case for other post-colonial countries, established during the “Scramble for Africa” in the late 19th century. Eritrea became an Italian colony in 1889 with the port of Massa- wa on the Red Sea as its frst capital. Six years later, Asmara became the new capital when the Italian government merged four existing villages into one. Located 2000 metres above sea level, the surrounding highlands offered milder climatic conditions and better water supply than the initial capital. With plenty of land and few people, Italy’s Eritrean colony was seen as “an absolutely new country” that was to be peacefully built by hard-working Italian families.2 At this time, Italy was struggling with poverty and the lack of land pri- marily in the southern parts of the country. As a direct consequence, a signifcant number of poor peasants began leaving for the Americas. The Italian Prime Minister, Francesco Crispi, was worried about the de- mographic development and the consequences this could have for the building of the Italian nation.3 In his speeches, he played upon national- ist and expansionist rhetoric where reproduction and expanding borders would be necessary to survive.
    [Show full text]