Swisha À Vous Pour Découvrir Yours to Explore Rapides Des Joachims

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Swisha À Vous Pour Découvrir Yours to Explore Rapides Des Joachims SWISHA À VOUS POUR DÉCOUVRIR YOURS TO EXPLORE RAPIDES DES JOACHIMS Porte d'entrée de la Rivière Dumoine Gateway to the Dumoine River PRÉPARÉ PAR: PREPARED BY: DÉVELOPPEMENT RAPIDES-DES-JOACHIMS 1 VILLAGE DE/OF RAPIDES-DES-JOACHIMS "SWISHA" Mieux connu par ses voisins et habitants sous le nom de Swisha; le très beau village de Rapides-des-Joachims est situé dans le comté du Pontiac. Le village occupe une île d'une superficie d'environ 5 miles situé à mi- chemin entre Pembroke et Mattawa, au milieu de la rivière des Outaouais En quittant la transcanadienne par la route 635 de Rolphton Ontario, une randonnée de cinq minutes vous conduira à un des très rare pont interprovincial à une seul voie. Puis, un autre deux minutes et vous voilà aux quais municipaux de Swisha et de la rampe de mise à l'eau. De la rive une très belle vue de la rivière encadrée par les Laurentides. Les montagnes riveraines servent d'habitat et de réserve pour les rares aigles à tête blanche qui pêchent dans les eaux tumultueuses de la rivière. Vous pouvez mettre votre bateau à l'eau, acheter des provisions, de l'essence, de la glace ou des appâts et pêcher dans la rivière des Outaouais avec un permis de pêche soit du Québec, soit de l'Ontario. Vous pouvez amarrer votre bateau aux quais minicipaux ou bien prendre un arrangement avec la voie navigable pour faire transporter votre bateau en amont du barrage hydro électrique pour ensuite naviguer en toute tranquillité jusqu'à Mattawa. Notre village est un paradis de tranquillité ou, il fait bon de se reposer et de découvrir la vallée de l'Outaouais. À l’origin Rapides-des-Joachims était une mission pour ensuite devenir un poste de traite de la companie de la Baie d’Hudson. En 1871 il est devenu un petit village avec un important commerce pour bois d'œuvre. Autour de 1872 des bateaux à vapeur assuraient le transport sur la rivière qui est devenue une importante voie navigable. Il y avait même La Compagnie de Télégraphie de Montréal. En 1886 les frère Oblats ont fait construire la première église du village qui fut remplacée en 1922 par l'église actuelle. C'est en 1955 que Rapides-des-Joachims fut incorporé et J. Henri Madore est devenu son tout premier maire. Aujourd'hui Swisha est reconnu pour un endroit de prédilection pour la chasse, la pêche et la villégiature. A cause de la richesse des forêts, c'est également l'endroit que la Companie Commonwealth Plywood à choisit pour y installer un moulin pour le bois d'œuvre. 2 VILLAGE DE/OF RAPIDES- DES- JOACHIMS "SWISHA” Better known to its neighbours and inhabitants as "Swisha", the beautiful Village of Rapides Des Joachims is situated in Pontiac County's scenic Aberdeen Township. The Village occupies a five mile long island in the Ottawa River, mid- way between Pembroke and Mattawa. A five minute drive from where County Route 635 leaves the Trans- Canada Highway 17 in Rolphton, Ontario and will bring you to one of Canada's few remaining single-lane Interprovincial bridges. Another two minutes puts you at the Swisha waterfront, boat launch and our free public docking facilities. From the waterfront there is an unparalleled vista looking down the Ottawa River, framed by the Laurentian Mountains. The mountain side opposite the waterfront hosts one of Canada's rare Eagle reserves, where these majestic birds gather to fish in the waters of the mighty Ottawa River. You can launch your boat at the waterfront, purchase supplies such as fuel, ice or bait, and fish in the Ottawa River, using either your Ontario or your Quebec fishing license. Tie up your boat at the free daily docking provided by the Municipality, or arrange for the Waterways services to trailer your larger boat around the Hydro Dam and launch you back into the river where you can cruise the Ottawa River worry-free as far as Mattawa. Our Village remains a quiet haven where you can take a moment to relax and get to know the real Ottawa Valley. Although originally a mission post on the Upper Ottawa River when a Hudson’s Bay Post was built at the foot of the long rapids, by 1871 Rapides des Joachims had become a small village, doing a considerable lumber business. River steamers called here because at that time it was the head of the Ottawa River navigation. There was a Montreal Telegraph Company office here, and a steamer began to make the run 18 miles upriver to Roch Capitaine by the early 1870's. In 1886 the Oblate Fathers built a frame church in the village, replacing it with a new church in 1922 which is still standing. James Henry Madore became Mayor when Rapides des Joachims was incorporated in 1955, and later Aberdeen Township was added. Today "Swisha" is known for good hunting and fishing and offers many other attractions for Nature lovers; and it is home to the most modern Sawmill in Canada, owned by Common-wealth Plywood. 4 POINTS D'INTÉRÊTS : POINTS OF INTEREST AMMARRAGE JOURNALIER PARC d’ENFANTS : PLAYGROUND GRATUIT 47 Rue de L'Église PUBLIC FREE DOCKING 194 Rue Principale SENTIERS de l'ÎSLE: ISLAND TRAILS 18km of trails to explore RAMPE DE MISE A l’EAU www.magma.ca/~swisha/trails.html BOAT LAUNCH 210 Rue Principale GALLERIE GALLERA Creative Space PATINOIRE MUNICIPALE for Creative People MUNICIPAL OUTDOOR RINK 175 Rue Principale Rue de la Source Studio: Oct to May - 613-586-9353 Toute la saison, patinage, balle June to Sept - 613-586-9367 hockey et roller. Cell: 613-585-3308 All season, skating, ball hockey [email protected] and roller blade 6 CLUBS PINGOUIN SNOWMOBILE CLUB LES MAISONS DES JEUNES 1-819-683-3400 613-586-2370 [email protected] MISSING LINK SNOWMOBILE CLUB ZEC RAPIDES DES JOACHIMS 1-705-747-0851 613-586-2635 ASSOCIATION PLAIN AIR ZEC DUMOINE OUTDOORSMAN CLUB 3 ch du Moulin 613-586-2659 613-586-1966 7 PRÊT À VOUS SERVIR : READY TO SERVE YOU Transport de Canot pour la Vallée Société de Canot Algonquine Valley Canoe Shuttle Algonquin Canoe Company 368 Rue Principale Nanabush Café - Laundromat Leonard & Jason Leclerc Open 7 days - 8 a.m. to 7 p.m. 613-586-2375 228 Rue Principale 613-586-2655 Pointe aux Pins Lodge 175 Rue Principale Camping McConnell Campground Cabines, pieces. 228 Chemin McConnell Cabins, Rooms. Quotidiennement, lots Propriétaire: Jim Gibson hebdomadaires, saisonniers 613-586-9353 disponibles avec hydro, eau. email: [email protected] Douches et blanchisserie. Daily, Weekly, Seasonal lots Holden Lake Lodge available with hydro, water. Chemin du Moulin Showers and laundry. Accommodations/Cottages 613-586-2532 613-602-2297 Les Guides de la Vallée Dumoines Expéditions Dumoine Rivière 685 Chemin du Soleil Dumoine River Expeditions Guided tours, nature treks. 43 Rue de L'Église Accommodations/Cottages 613-586-2562; 613-717-0115 Owner: Étienne et Noémie Tremblay Noël Leclerc 613-586-2300 8 AUTRE SERVICES : OTHER SERVICES CLSC Pontiac Commonwealth Plywood 48 Rue de L'Église Forestry Division Municipal Building Chemin du Moulin 613-586-2357 613-586-2251 613-586-2654 Développement des Joachims, Development Corporation Support Économique Communautaire Community Economic Support 48 Rue de L'Église (Hôtel de Ville : Municipal Building) 613-586-9353 (Jim Gibson, Président) 613-586-2219 (Carole Desnoyer, Vice-Président) Québec Ministry Hydro Québec Chasse et Pêche Les coupures de courant de Hunting and Fishing rapport ou prennent des 471 Rue Principale dispositions Service. : Report 613-586-2595 outages or arrange for service 1-800-790-2424 Relais des Joachims 224 Rue Principale Comité de Transport 100 mètres à l'ouest de lancement Transport Committee de bateau Transport subventionné pour 100 metres west of boat launch Seniors pour rendez-vous Gas, groceries, bait, fishing médicaux. Aidez des Seniors avec supplies and licences, ICE, le nettoyage annuel. Québec Liquor, Wine, Beer. Subsidized transport for Seniors for 613-586-2692 medical appointments. Assist Seniors with annual cleaning. Pat Stewart Trucking 613-586-2357 Sable, Gravier, Construction de Route, Septique. Sand, Gravel, Road Construction. Septic installations. 613-586-2657 9 EMERGENCY AND AREA SERVICES/ URGENCES AMBULANCE 613-584-2533 HOSPITAL 613-584-3333 FIRE: 9-1-1 SÛRETÉ DU QUÉBEC : POLICE Urgences : Emergency 9-1-1 1-819-648-2141 BANQUES : BANKS Bank of Nova Scotia 613-584-3395 Bank of Montreal 613-584-3342 Credit Union 613-584-3355 BUREAU de POSTE : POST OFFICE Canada Post Rolphton 613-586-2293 PHARMACIES Cahoon’s Pharmasave 613-584-1116 Rexall PharmaPlus 613-584-2501 BUREAU MUNICIPALE : MUNICIPAL BUILDING 48 Rue de L'Église 613-586-2532 Fax: 613-586-2720 Ouvert de 13h00 à 18h00 chaque mardi Open from 1 p.m. to 6 p.m. every Tuesday and 8 a.m. to 7 p.m. every Thursday Email: [email protected] Directeur général : Director General: Sylvain Bégin Maire : Mayor: Jim Gibson http://www.rapidesdesjoachims.ca/ 11 .
Recommended publications
  • Canada Gazette
    Vol. 138, No. 8 Vol. 138, no 8 Canada Gazette Gazette du Canada Part II Partie II OTTAWA, WEDNESDAY, APRIL 21, 2004 OTTAWA, LE MERCREDI 21 AVRIL 2004 Statutory Instruments 2004 Textes réglementaires 2004 SOR/2004-59 to 78 and SI/2004-39 to 44 DORS/2004-59 à 78 et TR/2004-39 à 44 Pages 262 to 405 Pages 262 à 405 NOTICE TO READERS AVIS AU LECTEUR The Canada Gazette Part II is published under authority of the Statutory La Gazette du Canada Partie II est publiée en vertu de la Loi sur les textes Instruments Act on January 14, 2004, and at least every second Wednesday réglementaires le 14 janvier 2004, et au moins tous les deux mercredis par la thereafter. suite. Part II of the Canada Gazette contains all ‘‘regulations’’ as defined in the La Partie II de la Gazette du Canada est le recueil des « règlements » Statutory Instruments Act and certain other classes of statutory instruments définis comme tels dans la loi précitée et de certaines autres catégories de and documents required to be published therein. However, certain regulations textes réglementaires et de documents qu’il est prescrit d’y publier. and classes of regulations are exempted from publication by section 15 of the Cependant, certains règlements et catégories de règlements sont soustraits à la Statutory Instruments Regulations made pursuant to section 20 of the publication par l’article 15 du Règlement sur les textes réglementaires, établi Statutory Instruments Act. en vertu de l’article 20 de la Loi sur les textes réglementaires. Each regulation or statutory instrument published in this number may Il est possible d’obtenir un tiré à part de tout règlement ou de tout texte be obtained as a separate reprint from Government of Canada Publications, réglementaire publié dans le présent numéro en s’adressant aux Publications Public Works and Government Services Canada.
    [Show full text]
  • Les Algonquins De La Rivière Dumoine Au Xixe Siècle
    Document generated on 09/26/2021 1:03 p.m. Recherches amérindiennes au Québec e Les Algonquins de la rivière Dumoine au xix siècle The Algonquins of Dumoine River during the nineteenth century Los Algonquinos del río Dumoine en el siglo XIX Serge Goudreau Identités, savoirs, archéologie… Article abstract Volume 45, Number 2-3, 2015 This article focuses on the existence of an Aboriginal band, the one of Dumoine River basically described in the anthropological writings of Frank G. Speck in URI: https://id.erudit.org/iderudit/1038037ar 1915. During his fieldwork, Speck reports that the Dumoine River’s band DOI: https://doi.org/10.7202/1038037ar splintered in the late nineteenth century, and its members had likely joined the Natives of the Coulonge River. The purpose of this research is to identify the See table of contents families of Dumoine River and establish that they continued to frequent the Outaouais territory. To demonstrate this I have used demographic data from the oral tradition collected by Speck along with archival sources, the civil register and official censuses of the Outaouais region. Publisher(s) Recherches amérindiennes au Québec ISSN 0318-4137 (print) 1923-5151 (digital) Explore this journal Cite this article e Goudreau, S. (2015). Les Algonquins de la rivière Dumoine au xix siècle. Recherches amérindiennes au Québec, 45(2-3), 3–14. https://doi.org/10.7202/1038037ar Tous droits réservés © Recherches amérindiennes au Québec, 2016 This document is protected by copyright law. Use of the services of Érudit (including reproduction) is subject to its terms and conditions, which can be viewed online.
    [Show full text]
  • 1 Specific Claims Tribunal Between: Timiskaming First
    SCT File No.: SCT - - SPECIFIC CLAIMS TRIBUNAL B E T W E E N: TIMISKAMING FIRST NATION AND WOLF LAKE FIRST NATION Claimants v. HER MAJESTY THE QUEEN IN THE RIGHT OF CANADA As represented by the Minister of Crown-Indigenous Relations Respondent DECLARATION OF CLAIM Pursuant to Rule 41 of the Specific Claims Tribunal Rules of Practice and Procedure This Declaration of Claim is filed under the provisions of the Specific Claims Tribunal Act and the Specific Claims Tribunal Rules of Practice and Procedure. DATE: July 3, 2020 (Registry Officer) TO: HER MAJESTY THE QUEEN IN THE RIGHT OF CANADA, As represented by the Minister of Crown-Indigenous Relations, Assistant Deputy Attorney General, Litigation, Justice Canada Bank of Canada Building, 234 Wellington Street East Tower Ottawa, ON K1A 0H8 Fax: (613) 954‐1920 1 SCT File No.: SCT - - I. Claimants (R. 41(a)) 1. The location of the lands which form the subject of this claim are depicted on the Map at Schedule “A” (“1849 Claim Area”). 2. The Claimants, Timiskaming First Nation (“TFN”) and Wolf Lake First Nation (“WLFN”), who file this Claim jointly, confirm that they are First Nations within the meaning of s. 2 (a) of the Specific Claims Tribunal Act (“Act”), in the Province of Quebec. 3. TFN and WLFN are part of the Algonquin Nation, whose traditional territory includes the Ottawa River valley on both sides of the current Ontario-Quebec border, which encompasses the 1849 Claim Area. Historically, the Algonquins, or groups making up the Algonquin Nation, were referred to by a variety of names including “Timiskamings” and “Tetes de Boule”, and were closely connected with the Nipissings.
    [Show full text]
  • La Valeur Économique Des Services Écosystémiques Des Zecs
    LA VALEUR ÉCONOMIQUE DES SERVICES ÉCOSYSTÉMIQUES DES ZECS La valeur économique des services écosystémiques des zecs Auteurs : Jeoffrey Auclair1, Jérôme Dupras 1 et Chloé L'Écuyer-Sauvageau1 1 Institut des Sciences de la Forêt Tempérée, Université du Québec en Outaouais Remerciements Les auteurs souhaitent remercier le Réseau Zec pour le partage de leurs données, Nancy Gélinas de l’Université Laval pour sa contribution dans le projet et Ann Lévesque1 pour son soutien rédactionnel et de mise en valeur des résultats. Avertissement : Le contenu de cette étude est la responsabilité de ses auteurs et ne reflète pas nécessairement les vues et les opinions des personnes dont la contribution est soulignée ci-dessus. Tous les efforts pour assurer l’exactitude des informations contenues dans cette étude ont été faits. Nous demeurons ouverts aux suggestions d’améliorations qui pourraient être incorporées dans les éditions ultérieures de cette étude. 2 RÉSUMÉ EXÉCUTIF Cette étude décrit la théorie, la méthodologie et les résultats d’une démarche visant à faire une première évaluation des services écosystémiques (SE) fournis par la biodiversité et les écosystèmes présents sur le territoire du réseau des zecs. En utilisant le cadre de référence du Millenium Ecosystem Assessment, nous avons retenu cinq SE fournis par les écosystèmes du réseau des zecs pour fins d’analyse, soit les services de production de produits forestiers ligneux, de production de biens alimentaires, de régulation du climat global (par la séquestration et le stockage du carbone), d’habitat pour la biodiversité et d’activités récréotouristiques. Une méthodologie en cinq étapes nous permis d’évaluer chacun de ces SE par l’entremise d’indicateurs cibles et leur valeur monétaire.
    [Show full text]
  • Éditeur Officiel Du Québec
    0 0 6 1 © Québec Official Publisher Updated to June 1 2021 This document has official status. chapter D-11 TERRITORIAL DIVISION ACT T1 E2D Re RcTABLE OF CONTENTS Ie Tm DIVISION I Ob DIVISION OF QUÉBEC FOR CERTAIN PURPOSES Re § 1. — General Provisions.................................................................................... 1 Ir § 2. — Electoral Districts..................................................................................... 3 A3 § 3. — Judicial Districts....................................................................................... 9 L1 D, § 4. — Registration Divisions............................................................................... 11 I DIVISION II V1 ORGANIZATION OF TERRITORIES.............................................................. 13 I9 SCHEDULES7 1 I7 REPEALO SCHEDULE N Updated to 0June 01 2021 © Québec Official6 1 Publisher D-11 / 1 of 61 TERRITORIAL DIVISION DIVISION I DIVISION OF QUÉBEC FOR CERTAIN PURPOSES § 1. — General Provisions 1. Québec is divided: (1) (subparagraph repealed); (2) for the purposes of the administration of justice, into 36 judicial districts; (3) for the purposes of the publication of rights, into 73 registration divisions; (4) (subparagraph repealed). The names and composition of the judicial districts and registration divisions existing on 25 September 1973 shall not be affected by the coming into force, on such date, of the Act to amend the Territorial Division Act (1972, chapter 4). R. S. 1964, c. 5, s. 1; 1965 (1st sess.), c. 10, s. 1; 1968, c. 9, s. 65; 1971, c. 8, s. 1; 1972, c. 4, s. 1; 1973, c. 9, s. 1; 1973, c. 31, s. 83; 1979, c. 51, s. 249; 1979, c. 57, s. 43; 1982, c. 58, s. 25; 1985, c. 29, s. 13; 1992, c. 57, s. 568; 1996, c. 2, s. 645. 2. Québec also contains four territories. R. S. 1964, c. 5, s.
    [Show full text]
  • Introduction Section
    INTRODUCTION 58 2.5 The Fur Trade along the Ottawa River Through the 17th century, an almost endless stream of men plied the Ottawa River on long and dangerous fur‐gathering expeditions. Their contribution to the fur trade was critical to the survival of New France. The Ottawa River was a route of choice for travel to fur‐harvesting areas, and was considered simply to be an extension of the St. Lawrence. The story of the fur trade along the Ottawa River can and should be told from at least two perspectives: that of the Europeans who crossed the ocean to a foreign land, taking great personal risks in pursuit of adventure and profit, and that of the First Nations Peoples who had been living in the land and using its waterways as trade conduits for several thousand years. The very term “fur trade” only refers to half of this complex relationship. From a European perspective, there was a “fur trade,” since animal (primarily beaver) pelts were the commodity in demand. First Nations groups, on the other hand, were engaged in a trade for needles, thread, clothing, fishing hooks, axes, kettles, steel strike‐a‐lights, glass beads, alcohol, and other goods, mainly utilitarian items of metal (Kennedy 88). A more balanced account of the fur trade10 along the Ottawa River begins with the context in which both trading parties chose to engage in an exchange of goods. 2.5.1 European Demand Change in the Ottawa River region in the 17th and 18th centuries was shaped in large part by European demand for beaver pelts.
    [Show full text]
  • Les Algonquins De La Rivière Dumoine Au Xixe Siècle
    Document généré le 27 sept. 2021 02:17 Recherches amérindiennes au Québec e Les Algonquins de la rivière Dumoine au xix siècle The Algonquins of Dumoine River during the nineteenth century Los Algonquinos del río Dumoine en el siglo XIX Serge Goudreau Identités, savoirs, archéologie… Résumé de l'article Volume 45, numéro 2-3, 2015 Cet article s’intéresse à l’existence d’une bande autochtone, celle de la rivière Dumoine, sommairement décrite dans la production anthropologique de Frank URI : https://id.erudit.org/iderudit/1038037ar G. Speck en 1915. Au moment de son enquête de terrain, Speck signale que la e DOI : https://doi.org/10.7202/1038037ar bande de la rivière Dumoine s’est désintégrée à la fin du xix siècle et que ses membres se sont vraisemblablement joints aux autochtones de la rivière Aller au sommaire du numéro Coulonge. L’objet de la présente recherche est d’identifier les familles de la rivière Dumoine et de démontrer leur continuité de fréquentation sur le territoire outaouais. Dans le cadre de cette démonstration, les données de tradition orale collectées par Speck sont confrontées à des sources d’archives à Éditeur(s) caractère démographique, aux registres d’état civil et aux recensements Recherches amérindiennes au Québec nominatifs de la région outaouaise. ISSN 0318-4137 (imprimé) 1923-5151 (numérique) Découvrir la revue Citer cet article e Goudreau, S. (2015). Les Algonquins de la rivière Dumoine au xix siècle. Recherches amérindiennes au Québec, 45(2-3), 3–14. https://doi.org/10.7202/1038037ar Tous droits réservés © Recherches amérindiennes au Québec, 2016 Ce document est protégé par la loi sur le droit d’auteur.
    [Show full text]
  • 4.7 Réserve De Biodiversité Projetée De La Vallée-De-La-Rivière-Maganasipi 4.7.1 Location, Boundaries and Dimensions of T
    Abitibi-Témiscamingue Photo 37. Rivière Maganasipi (M.-A. Bouchard, MDDEP) 4.7 Réserve de biodiversité projetée de la territory, which is part of the MRC de Témiscamingue. The southern Vallée-de-la-Rivière-Maganasipi boundary of the reserve has been set to take into account the critical maximum elevation of hydropower generating structures on 4.7.1 Location, boundaries and dimensions of the the Ottawa River, set at 179.22 m, immediately upstream of Otto proposed reserve Holden electrical pwer-station and set at 153.92 m, immediately The Réserve de biodiversité projetée de la Vallée-de-la-Rivière- downstream of des Joachims electrical power-station. Maganasipi is located between 46° 15’ and 46° 27’ north latitude and 78° 15’ and 78° 28’ west longitude. It is roughly 45 km west of 4.7.2 Legal framework the municipality of Rapides-des-Joachims and approximately 55 km The territory described below has the status of a proposed biodiversity 2 southeast of the Ville de Témiscaming. It covers an area of 89.6 km . reserve, pursuant to the Natural Heritage Conservation Act. The The reserve is located in the Lacs-du-Témiscamingue unorganized same Act governs its regime of activities and its conservation plan. 173 Information document for the public consultations Figure 128: Geographical location and boundaries of the Réserve de biodiversité projetée de la Vallée-de-la-Rivière-Maganasipi, as presented in the summary conservation plan 174 Abitibi-Témiscamingue 4.7.3 Place name 4.7.4 Ecology The provisional place name is the Réserve de biodiversité projetée Physical environment de la Vallée-de-la-Rivière-Maganasipi.
    [Show full text]
  • Bulletin 2015
    Forest culling www.zecdumoine.reseauzec.com Wood cuttings were realized during winter 2014-2015 on Zec Restigo in the Southwest sector of the du Fils lake and which touches a little Zec Dumoine. Bulletin 2015 Accommodation – Gîtes Dumoine Nature ZEC DUMOINE Zec Dumoine is the only ZEC in Quebec which also REGISTRATION OFFICE manages an outfitter with exclusive rights on the territory. Les Gîtes Dumoine Nature are situated on the 3, RUE PRINCIPALE, RAPIDES-DES-JOACHIMS lake aux Sangsues. Futhermore, we offer services for bears sites from May 15th till June 30th. It is also possible SCHEDULE to reserve a cabin for the period of moose hunting. There May 6th to October 7th 8 am to 11:30 am 12:30 pm to 4:30 pm 5 pm to 7 pm is some availability for 2015. For reservation: 613-586- Saturday to Wednesday 1966 or [email protected] Thursday and Friday 8 am to 11:30 am 12:30 pm to 4:30 pm 5 pm to 9 pm Transport of moose, deer in transit by the province of Ontario October 8th and 9th October 8th = 8 am to 11 pm Thursday and Friday October 9th = 6 am to 11 pm ATTENTION : Now, most of the provinces have regulations governing the Registration station The registration station for moose rifle season will be open transport of carcasses through their region. Hunters should be aware of these October 10th to 18th at Grande-chute; 8 am to 7 pm regulations to avoid any inconvenience, i.e.: the possible seizure of the fame and pursuits.
    [Show full text]
  • My Own Private River
    Spring 1990 Vol. 17 No.1 Quarterly Journal of the Wilderness Canoe Association MY OWN PRIVATE RIVER Bob McCoubrie Seeking the joys and satisfactions of canoeing untravelled BATHTUB FALLS territory in the near North, I began exploring an area in the vicinity of North Caribou Lake, northwest Ontario, with Our first journey up the Nango (1980) rewarded us with groups of boys in 1979. In some areas we found ancient unending delights of discovery. By early afternoon of the portages, long unused, and it was hard, satisfying work to first day, we came to rapids that required our first full reopen them. Other areas yielded routes never used, and we portage. One section of the narrowed river resembled a huge cut the first portages there. jacuzzi with water boiling in violently at one end. The safe In 1980, in order to reach the road extending north from swimming and diving possibilities at that spot and the time Pickle Lake, we travelled up the 62-km Nango River. We that it was going to take to cut a 400-m portage were good found no evidence of its ever having been travelled, and the excuses to make camp immediately. We quickly discovered uniqueness of finding and canoeing a whole never-travelled the various antics we could do for the most fun in the wild river, and the pleasures, satisfactions, and values derived currents in our newfound "Bathtub Falls." from it caused me to explore it five times. Arrival at Bathtub our second year (1981) held no joy. Early in our trip we had noted fires to the south of North Nastawgan Spring 1990 Caribou Lake.
    [Show full text]
  • Canada's Conservation Vision: a Report of the National Advisory Panel
    Canada’s Conservation Vision: A REPORT OF THE NATIONAL ADVISORY PANEL March 23, 2018 Canada’s Conservation Vision: A REPORT OF THE NATIONAL ADVISORY PANEL March 23, 2018 Canada’s Conservation Vision: A Report of the National Advisory Panel The National Advisory Panel members Tara Shea Drew Black Alison Woodley Dr. Reg Crowshoe Kate Lindsay Nik Lopoukhine John Lounds Louie Porta Barry Worbets Chloe Dragon Smith André St-Hilaire Cliff Supernault, Co-Chair Harvey Locke Janet Sumner, Co-Chair The NAP was pleased to have the support of the facilitation team of Warren Wilson and Michelle Sault and the ongoing support of Elder Larry McDermott. Photo credits include Wildlands League (pages, 6, 10, 16, 21, 25, 32, 37), CPAWS (Erinn Drage – page 13, Irwin Barrett page – 14, Ashley Hockenberry – page 17, Joshua Pearlman – page 22, Garth Lenz – page 29, Ginevre Smith – page 33, Vincent Berthet – page 36, and Alexandra Benko – page 40), Carys Richards (page 29), Nik Lopoukhine (pages 22 and 32), Johane Janelle (page 2), and Garth Lenz (pages 36, 37, and 38). Catalogue Number R62-549/2018E-PDF ISBN 978-0-660-25834-8 © Her Majesty the Queen in Right of Canada, 2018 Cette publication est ausi disponible en français sous le titre : La vision du Canada pour la conservation : un rapport du comité consultatif national Contents EXECUTIVE SUMMARY .................................................................................................... 2 LIST OF RECOMMENDATIONS ........................................................................................
    [Show full text]
  • Energy, the Environment and Natural Resources Énergie, De L
    REPRINT RÉIMPRESSION First Session Première session de la Thirty-ninth Parliament, 2006-07 trente-neuvième législature, 2006-2007 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA Proceedings of the Standing Délibérations du Comité Senate Committee on sénatorial permanent de l' Energy, Énergie, de the Environment l'environnement et and Natural des ressources Resources naturelles Chair: Président : The Honourable TOMMY BANKS L'honorable TOMMY BANKS Thursday, March 22, 2007 Le jeudi 22 mars 2007 Tuesday, March 27, 2007 Le mardi 27 mars 2007 Thursday, March 29, 2007 Le jeudi 29 mars 2007 REPRINT RÉIMPRESSION Issue No. 15 Fascicule no 15 First, second and third meetings on: Première, deuxième et troisième réunions concernant : Bill S-210, An Act to amend Le projet de loi S-210, Loi modifiant the National Capital Act la Loi sur la capitale nationale (establishment and protection of Gatineau Park) (création et protection du parc de la Gatineau) INCLUDING: Y COMPRIS : THE FIFTH REPORT OF THE COMMITTEE LE CINQUIÈME RAPPORT DU COMITÉ (CEPA Budget) (LCPE budget) WITNESSES: TÉMOINS : (See back cover) (Voir à l'endos) 44499-44515-44519 THE STANDING SENATE COMMITTEE ON LE COMITÉ SÉNATORIAL PERMANENT DE ENERGY, THE ENVIRONMENT L'ÉNERGIE, DE L'ENVIRONNEMENT AND NATURAL RESOURCES ET DES RESSOURCES NATURELLES The Honourable Tommy Banks, Chair Président : L'honorable Tommy Banks The Honourable Ethel Cochrane, Deputy Chair Vice-présidente : L'honorable Ethel Cochrane and et The Honourable Senators: Les honorables sénateurs : Adams * LeBreton, P.C. Adams * LeBreton, C.P.
    [Show full text]