Mexica Music
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Maya and Their Neighbours Internal and External Contactsthroughtin1e
The Historical Profile of Kukulcan Jansen, M.E.R.G.N.; van Broekhoven, L.N.K.; Valencia Rivera, R.; Vis, B.; Sachse, F. Citation Jansen, M. E. R. G. N. (2010). The Historical Profile of Kukulcan. Acta Mesoamericana, 22, 89-104. Retrieved from https://hdl.handle.net/1887/16341 Version: Not Applicable (or Unknown) License: Leiden University Non-exclusive license Downloaded from: https://hdl.handle.net/1887/16341 Note: To cite this publication please use the final published version (if applicable). ACTA MESOAMERICANA Volume Lama van Broekhoven, Rogelio Valencia Ri vera, Benjamin Vis, Frauke Sachse(eds.) The Maya and their Neighbours Internal and External ContactsThroughTin1e Proceedings of the 10th European Maya Conference Leiden December 9-10,2005 Separata VERLAG ANT ON SAURWElN 2010 Wayeb Advisory Editorial Board Alain Breton Andres Ciudad Ruiz Elizabeth Graham Nikolai Grube Nom1an Hammond Die Deutsche Bibliothek -- CIP Einheitsaufnahme Bin Titelsatz dieser Publikation ist bei Der Deutschen Bibliothek erhiiltlich ISBN 1419-1 Copyright VerlagAnton Saurwein, Markt Schwaben, 20 I 0 Alle Reehte vorbehalten / all rights reserved Fraukc Sachse Druek: Wissner, Miinchen Bindung: Scllmldkon:l, Printed in The Historical Profile of Kukulcan Maarten E.R.G.N. Jansen LEIDEN UNIVERSITY Introduction region between Maya and Mexica, namely those contained in the Nuu Dzaui (Mixtec) In the liminal zone between the Classic and codices, which so far have received little the Postclassic we encounter a Toltec ruler of attention but may be highly pertinent to this legendary proportions, called Kukulcan question.3 (K'uk'ulkan) by the Yucatec Maya and Quetzalcoatl by the Mexica. Both names mean The narrative "Plumed Serpent". -
When Money Grew on Trees by Amy Butler Greenfield
When money grew on trees By Amy Butler Greenfield Cacao fruit and seeds Notes: 1. Say cacao: KAH-KAY-OH! 2. Tribute is payment given in money or costly gifts to rulers for peace, protection, or security. 3.Say cacahuatl: CAH-CAH-WAH-TUL! 4. Hernando Cortés (1485-1547) was a Spanish explorer who conquered Mexico. Illustrated by Barbara Knuts ©2001 Blooming cacao tree by Amy Butler Greenfield Several thousand years ago, forest dwellers in Central America discovered an amazing tree in the rain forest. Small white flowers sprang from its branches and its trunk. The flowers ripened into bright red-and yellow fruit. This fruit contained seeds, or beans, that humans could eat. The small brown beans were bitter, but they had a flavor that the forest dwellers liked. By 500 B.C. people in Mexico and Central America were growing these cacao trees in special orchards. Over time cacao beans became very valuable, so valuable that the great Aztec rulers collected them as a tribute. By the late 1400’s, people were treating the beans like coins: they used them to buy food and clothing. In the early 1500s, for instance, three cacao beans would buy you a rabbit. 1 Nowadays most governments produce money in the form of bills and coins. The Aztec rulers, however, did not mint coins, perhaps in part because cacao beans were already so handy. Cacao beans grew naturally, and they were easy to carry. They were also simple to measure. Cacao beans had other good points, too. They were cheap enough to be used for small purchases and usually lasted for several years, even with rough treatment. -
Quetzalcoatl, the Maya Maize God, and Jesus Christ
Journal of Book of Mormon Studies Volume 11 Number 1 Article 3 7-31-2002 Quetzalcoatl, the Maya Maize God, and Jesus Christ Diane E. Wirth Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/jbms BYU ScholarsArchive Citation Wirth, Diane E. (2002) "Quetzalcoatl, the Maya Maize God, and Jesus Christ," Journal of Book of Mormon Studies: Vol. 11 : No. 1 , Article 3. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/jbms/vol11/iss1/3 This Feature Article is brought to you for free and open access by the Journals at BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Journal of Book of Mormon Studies by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Title Quetzalcoatl, the Maya Maize God, and Jesus Christ Author(s) Diane E. Wirth Reference Journal of Book of Mormon Studies 11/1 (2002): 4–15, 107. ISSN 1065-9366 (print), 2168-3158 (online) Abstract Many scholars suggest that Quetzalcoatl of Mesoamerica (also known as the Feathered Serpent), the Maya Maize God, and Jesus Christ could all be the same being. By looking at ancient Mayan writings such as the Popol Vuh, this theory is further explored and developed. These ancient writings include several stories that coincide with the stories of Jesus Christ in the Bible, such as the creation and the resurrec- tion. The role that both Quetzalcoatl and the Maize God played in bringing maize to humankind is com- parable to Christ’s role in bringing the bread of life to humankind. Furthermore, Quetzalcoatl is said to have descended to the Underworld to perform a sacrifice strikingly similar to the atonement of Jesus Christ. -
Mexican Culture, the Particularly Evangelical Protestantism
g e n e r a l i n f o r m a t i o n ν You should formally address the patients and family members, especially adults (i.e., Mr./Mrs. or Señor/Señora) and keep the he following information is provided to help Tyou become more aware of your dialogue serious and direct. patients and co-workers’ views, traditions, and actions. While you can use this ν Family is an integral part of the Mexican- information as a guide, keep in mind that all American culture. Patients might want to people within a culture are not the same. Be have their families present 24 hours a day. sure to ask your patients and their families about specific beliefs, practices, and customs ν The majority of Mexicans and Mexican- that may be relevant and important during Americans are Roman Catholic, but a medical treatment and hospitalization. number have converted to Protestantism, When describing the Mexican culture, the particularly evangelical Protestantism. following information could apply to Mexicans visiting from Mexico, first generation of ν Many Mexicans, particularly older patients, Mexican-Americans, or ensuing generation of may bring in objects of religious meaning, Mexican-Americans. Each piece of such as sacred pictures, rosaries or a information does not necessarily apply to all prayer book. Such objects should be left Mexican-Americans. where they are, unless specifically requested by the patient. i n t e r - p e r s o n a l r e l a t i o n s h i p s relationship roles second or third meeting, Mexican men may ν Traditionally the Mexican culture is male- begin with or add the abrazo, the embrace dominated, although in subsequent along with a few pats on the back. -
Los Dioses Se Mudan En El Sol Y La Luna
Los dioses se mudan en el Sol y la Luna 1. Mitoa in ok youayan, in ayamo tona, in ayamo 1. Dicen que cuando aún es de noche, cuando aún tlatui, kilmach, mosentlalike, mononotske in teteo no sale el Sol, cuando no amanece, dizque se in umpa Teotiuakan, kitoke, kimoluike: juntaron en uno, se convocaron los dioses allá en Teotihuacan, dijeron, se dijeron unos a otros: —Tla xi ualuian, teteoé, ¿akin tlatkis, akin tlamamas —Venid acá, dioses, ¿quién tomará el trabajo, quién in tonas, in tlatuis? se echará a cuestas el hacer salir el sol, el hacer amanecer? 2. Au niman ye ik yeuatl unkan ontlatoa, 2. Y luego por cierto por allá habla aquel, se onmixketsa in Tekusistekatl, kito: presenta delante Tecuciztecatl, dijo: —Tetetoé, ka neuatl niyes. —¡Dioses, yo tengo que ser! 3. Okseppa kitoke in teteu: 3. Una vez más dijeron los dioses: —¿Akin okse? —¿Quién otro más? 4. Niman ye ik nepanotl mota, kimottitia, kimoluia: 4. Luego por esto juntos, se ponen a ver, se miran unos a otros, se dicen: —¿Ken onyes ji, ken tonyeske? —¿Cómo ha de ser esto? ¿Cómo seremos nosotros? 5. Ayac motlapaloya, in occe onmixquetzaz; zan 5. Nadie se atrevía para presentarse como otro más: muchi tlacatl momauhtiaya, tzinquetzaya. Auh amo sólo todas las personas tenían miedo, retrocedían. Y onnezticatca in ce tlacatl. no se estaba presentando delante de otra persona. 6. Nanahuatzin uncan tehuan tlacacticatca in 6. Nanahuatzin allí junto a ellos estaba oyendo lo nenonotzalo: niman ic yehuatl connotzque in teteo, que se determinaba: luego pues a este llamaron los quilhuique: dioses, le dijeron: —Tehuatl tiyez, Nanahuatzé. -
Glossary of Selected Terms
Glossary of Selected Terms Adobe Bricks made out of mud. Aguacate Avocado. The word comes from the Nahuatl ahuagatl. Agave A large cactus-like plant with long fleshy protrusions. Also known as the century plant, the agave produces strong fibers that can be woven into cloth and a liquid that can be fermented into a beer-like bever- age called pulque, or further distilled into mescal and tequila. Aguardiente The term refers to a local brandy made out of sugarcane. Alcalde Mayor Atole A very thick beverage made with corn-gruel, served for breakfast on fiesta days. Atrio Courtyard. The term often refers to the courtyard of a church. Ayudante Technically the term means assistant. In Mexico it identifies the chief political officer of a satellite village of a municipality. The ayudante reports to the alcalde who is based in the municipal seat. Hueyapan’s ayudante reports to the alcalde in Tetela del Volcán. Barrio An officially demarcated part of town. Hueyapan has five barrios (San Miguel, San Jacinto, San Andrés, San Bartolo, and San Felipe). Barranca Gorge. Bufanda Scarf. The term used in Hueyapan for the wool scarf men wear in the chilly seasons of the year. Cal A chalk-like substance (lime), added to the water used to stew corn kernels in the preparation of the nixtamal. Calle Street. Calzones Often translated as pajamas. The traditional white linen pants and shirt worn by campesinos in Mexico. Campesino Often translated loosely as peasant––someone of modest means who lives in rural Mexico and makes a living by farming. CEDEH Comisión Estatal de Derechos Humanos. -
The United States and the Independence of Buenos Aires
Fort Hays State University FHSU Scholars Repository Fort Hays Studies Series 1961 The nitU ed States and the Independence of Buenos Aires Eugene R. Craine Fort Hays State University Follow this and additional works at: https://scholars.fhsu.edu/fort_hays_studies_series Part of the History Commons Recommended Citation Craine, Eugene R., "The nitU ed States and the Independence of Buenos Aires" (1961). Fort Hays Studies Series. 37. https://scholars.fhsu.edu/fort_hays_studies_series/37 This Book is brought to you for free and open access by FHSU Scholars Repository. It has been accepted for inclusion in Fort Hays Studies Series by an authorized administrator of FHSU Scholars Repository. history series no. 2 ma~,ch 1961 .' ffhe Fort Hays Studies-New Series is published quart!'rly by Fort Hays Kausas State College, Hays, Kansas. Entered as ~econci-clctss matter. Eugene R. Craine The United States and the Independence of Buenos Aires fort hays studies-new series history series no. 2 march 1961 Fort Hays Kansas State College Hays, Kansas Fort Hays Studies Committee WELTY, RAYMOND L. PAULK. FRIESNER, chairman STOUT,ROBERTA MARPLE, ROBERT SPANGLER, ROBERT J. W ALICER, M. V. Copyright 1961 by Fort Hays Kansas State College Library of Congress Card Catalog No. 61-62652 ii Dr. Eugene R. Craine Biographical Sketch of the Author Dr. Eugene Richard Craine has specialized for several years in American Diplomatic history relative to Latin America and the Far East. He received his advanced training as a historian at the Uni- versity of Oklahoma, where he was granted his doctorate in 1954. He served with the United States Army in the Far East during the Second World War and is now Professor of History, Director of the Foreign Service program, and Adviser of the Department of His- tory at Fort Hays Kansas State College. -
The Sanctuary of Night and Wind
chapter 7 The Sanctuary of Night and Wind At the end of Part 1 (Chapter 4) we concluded that Tomb 7 was a subterraneous sanctuary that belonged to a Postclassic ceremonial centre on Monte Albán and that this centre appears in Codex Tonindeye (Nuttall), p. 19ab, as a Temple of Jewels. Combining the archaeological evidence with the information from the Ñuu Dzaui pictorial manuscripts we understand that the site was of great religious importance for the dynasty of Zaachila, and particularly for Lady 4 Rabbit ‘Quetzal’, the Mixtec queen of that Zapotec kingdom. The depiction in Codex Tonindeye confirms that this sanctuary was a place for worship of sa- cred bundles but it also indicates that here the instruments for making the New Fire were kept. The Temple of Jewels, therefore, combines a religious fo- cus on the ancestors with one on the cyclical renewal of time. Continuing this line of thought, in Part 2 we explore the historical and ide- ological importance of that ritual. This has led us to discuss the meaning of several other ancient Mesoamerican artefacts, codices and monuments, such as the Roll of the New Fire (Chapter 5) and representations of rituals in Aztec art (Chapter 6). With these detailed case studies, we now confront the chal- lenge to try to say something more about the type of rituals that took place in the Temple of Jewels, so we can get an idea of the religious value of Tomb 7 and the religious experiences that ritual practice entailed. Fortunately, the representations of rituals and their associated symbolism in precolonial picto- rial manuscripts, particularly those of the Teoamoxtli Group (Borgia Group), allow us to reconstruct some of the Mesoamerican ideas and visionary experi- ences. -
I PASS BY, I WALK and DANCE GUIDED by HARMONIOUS COUNTING Mathematical Theory of the Universe Origin and the Order of the C
I PASS BY, I WALK AND DANCE GUIDED BY HARMONIOUS COUNTING Mathematical theory of the Universe origin and the order of the corn account, within the Dance of the Anahuac Nation. Everardo Lara González FOREWORD This work continues the first research initiated in 1987 and published in 1993, under the name Mathematics and Symbolism in the Native dance of Mexico. I consider that, since that year, I was involved in the very first intuition of math within the traditional dance of the Anahuac. This mathematical intuition arose through the teachings generously transmitted by two persons, outstanding in their own specific areas of study: Engineer David Esparza Hidalgo, with regard to the mathematical knowledge of the Nepohualtzintzin, who devoted himself for more than thirty years of his life to the research of the Mesoamerican calculating system, as well as the contribution of the general captain of the Mesoamerican Dance, Ignacio Cortés, founder of the Tenoch group and one of the sponsors of the process for getting away from syncretism within this discipline and who, within his rehearsals of the traditional dance, suggested the presence of numbers within the rhythmic process. Afterwards, Master Cruz Hernández Ibarra, captain of the traditional dance belonging to the Mesa del Santo Niño de Atocha, kindly accepted to give information by means of interviews which were videotaped; in those interviews he teaches us about the symbolisms of certain steps within the different dances. Hernández Ibarra learned directly from Captains Gabriel Osorio and Carmelo Morales, from the zone of Guanajuato. Master Cruz’ trajectory in the traditional dance dates back to 1946 and he considers that nobody is the exclusive owner of knowledge; therefore, this must be spread towards childhood and youth as well. -
Man-Like Gods and Deified Men in Mexican Cosmolore
MAN-LIKE GODS AND DEIFIED MEN IN MEXICAN COSMOLORE Anna-Britta Hellbom INTRODUCTION Ideas and theories This article can be read as an independent study specified in its title. However, put in a wider context it follows up a multi- disciplinary project which was initiated in 1994 at the ICA (Inter- national Congress of Americanists) Symposium Anthropology 7 a on “Amerindian thought” – a topic that attracted researchers from different disciplines, let alone those with an interest for “overlap- ping” fields and with a zeal in initiating new ideas as well as those turning old stones over to view them from a different perspective or angle. 1. In my approach to that much discussed but too exclusively ana- lysed topic I pondered on the necessity of avoiding – wherever pos- sible – such western terms which might influence – even mislead – a free discussion, deriving from traditional conventional categoris- ing and systematising in accordance with monocultural and conse- quently irrelevant norms. E. g. Latin grammar as a model for lin- guistic studies, Greek philosophy formalising intellectual interpre- tations, Christian theological influences on cultural values – all leading to the conclusion that we have “religion” they have “a world view” or at best “mythology”, etc. My own paper focused on Nahuatl (Aztec) thought, using the term tloque nahuaque as a starting point for a discussion on similar con- cepts and comprehensive terms of “cosmic totality”. 2. That “linguistic” angle I stressed on even more in a paper pre- sented at the symposium organized by the Swedish Association of Americanists (SAMS) in September 1996, the topic of the sympo- sium being “The Trickster”. -
Mythology and Legend in the Aztec World. Fulbright-Hays Summer Seminars Abroad, 1999 (Mexico)
DOCUMENT RESUME ED 438 232 SO 031 431 AUTHOR Shapiro, Aline TITLE Mythology and Legend in the Aztec World. Fulbright-Hays Summer Seminars Abroad, 1999 (Mexico). SPONS AGENCY Center for International Education (ED), Washington, DC. PUB DATE 1999-07-00 NOTE 27p.; Cover page may not reproduce adequately. PUB TYPE Guides Classroom Teacher (052) Reports Descriptive (141) EDRS PRICE MF01/PCO2 Plus Postage. DESCRIPTORS *American Indian Studies; Area Studies; Beliefs; *Cultural Context; Cultural Differences; Elementary Secondary Education; *Folk Culture; Foreign Countries; Latin American Culture; Latin American History; *Legends; *Mythology; Social Studies IDENTIFIERS *Aztec (People); Cultural Integration; Fulbright Hays Seminars Abroad Program; *Mexico ABSTRACT This curriculum project, using research and literary and historical perspectives, seeks to help students develop an awareness of the rich cultural diversity of Mexico through studying the mythology of the Aztec people. Through literature and storytelling, students see how mythology is often about real people and events and woven into the fabric of a culture. The aim is to instill in students a reverence for the past with an appreciation for the customs and traditions that continue into the 20th century. The project discusses original sources available to recount Aztec mythology and then traces the historical background of the Aztecs. It details many diverse Aztec legends and creation beliefs. The project concludes that the Aztec myths are part of the cultural legacy that the Mexican people of today have inherited. Contains 16 notes, 9 sources, and 12 children's literature selections. (BT) Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document. -
The Intimate Connection Ofspace and Time Has Long Been Recogniz Ed As
Wayne Elzey SOME REMARKS ON THE SPACE AND TIME OF THE "CENTER" IN AZTEC RELIGION The intimate connection ofspace and time has long been recogniz ed as a distinctive feature of Aztec cosmology. The day-quadrant associations of the tonalpohualli provide perhaps the clearest exam pIe of what Miguel León-Portilla has called the "spatialization of time" I -the tendency to represent periods of time according to areas of space, and vice versa. León-Portilla, J. E. S. Thompson, Jacques Soustelle and others have documented the associations of the days, trecenas, years and thirteen year periods of the calendars with the quadrants of the universe and their colors. powers, sexual connotations and other qualities.2 To the extent that the calendars related periods of time to extensions in space they were compasses and cosmographs, functioning not only to measure the lapse of time but also to provide an orientation for those who lived accor ding to them in an orderly and harmonious cosmos. Less attention has been given lO the ways in which time and space were homologized at levels above that of the calendars. Near the beginning of the nineteenth century the brilliant naturalist Ale xander von Humbolt found a similar identification of time with I Miguel León-Portilla, Aztec Thw.ght and Culture: A Study of ehe Aneient Nahuatl Mind, transo by Jack Emory Davis, Norman: University of Oklahoma Press, 196!l, p. 54. • Among the more important studies on this theme are: Miguel León-Portilla, Tiempo y realidad en el pensamiento maya (México, Universidad Nacional Autónoma de México, 1968), and especially Chapter IV, "El tiempo y el espacio", p.