Rethymnon

summer 2009 the magazine Επίσημη Έκδοση Συλλόγου Ξενοδόχων Νομού Ρεθύμνης / Rethymnon Hotel Owners’ Association Your FREE copy

Ρέθυμνο by night, με καλή μουσική και απολαυστικά cocktails / Rethymno by night, enjoing splendid music and cocktails! Agenda Αύγουστος Σεπτέμβριος / Agenda August - September Ταξιδεύοντας στις αμπελοοινικές περιοχές Traveling to wine and vineyards areas

Oι καλύτερες παραλίες του Νομού Ρεθύμνης/ The best beaches of the Prefecture of Rethymno

the magazine PB the magazine 1 gourmet

According to the quantity that every re- Traveling to wine and vineyards areas / gion produces there are the following bel- low, starting with the largest one.

Ταξιδεύοντας στις αµπελοοινικές περιοχές Σύμφωνα με το μέγεθος της παραγωγής, By Katerina Ksekalou / Της Κατερίνας Γ. Ξεκάλου αυτά τα διαμερίσματα είναι, αρχίζοντας από το μεγαλύτερο, τα εξής:

The Peloponnese Varieties -

Πελοπόννησος Ποικιλίες: ñ Αγιωργίτικο ñ Κορινθιακή (σταφίδα) ñ Μοσχάτο λευκό ñ Μοσχοφί- λερο ñ Ρεφόσκο ñ Ροδίτης ñ Σουλτανίνα (σταφίδα)

The island of Crete Varieties

Κρήτη Ποικιλίες: ñ Βηλάνα ñ Κοτσιφάλι ñ Λιάτι- κο ñ Μαντηλαριά ñ Ρωμέικο Traveling to wine and vineyards areas / Ταξιδεύοντας στις αµπελοοινικές περιοχές ...... 8 Main Land and Evia Varieties Savatiano The dictionary of Wine Οινικό λεξικό ...... 15 Στερεά Ελλάδα & Εύβοια Ποικιλίες: Σαββατιανό A salad with lots of Greens Pomegranate, Stamnagathi, Graviera cheese slices and Honey Vinaigrette / Σαλάτα µε πολλές πρασινάδες, σταµναγκάθι, ρόδια, φλούδες γραβιέρας και βινεγκρέτ µελιού ...... 18 Goat with home made pasta / Αίγα µε σάλτσα ντοµάτας, χυλοπίτες και ανθότυρο ...... 20

The Vine can be cultivated on poor and dry soil and that is the reason why it spread through all out Greece. But the dwindle of Macedonia and Thrace Varieties the agricultural class also affected the decrease of wine regions. This occurred mainly in mountainous and barren areas. In order for us to understand this journey into the world of wine, we shall divide Greece into large geographical entities, concerning administrative entities more than Vine homogeny. The wine of each region varies depending on the location, the variety and soil. The Xinomavro Variety has reddish-rose wine at Amindaio ,but at Naoussa the same Vine has different behaviour. Here Μακεδονία & Θράκη we have rose and red wines bearing a different character, although it is the same variety, even being of the same Variety and Ποικιλίες: ñ Ασύρτικο ñ Αθήρι ñ Ροδίτης same geographical region of Macedonia. According to the quantity that every region produces there are the following bellow, ñ Λημνιό ñ Ξινόμαυρο ñ Νεγκόσκα starting with the largest one. ñ Cabernet Sauvignon ñ Cabernet Franc

Η άμπελος μπορεί να καλλιεργηθεί σε ξηρά και φτωχά εδάφη, γι’ αυτό και επεκτάθηκε σε όλη την Ελλάδα. Η συρ- Thessaly Varieties ρίκνωση, όμως, της αγροτικής τάξης έφερε και τη μείωση των καλλιεργούμενων με αμπέλια εκτάσεων. Αυτό παρα- τηρήθηκε κυρίως στα ορεινά και άγονα μέρη. Για να διευκολυνθούμε στο ταξίδι μας, θα χωρίσουμε την Ελλάδα σε μεγάλα γεωγραφικά διαμερίσματα, τα οποία παρουσιάζουν περισσότερο διοικητική, παρά αμπελουργική ομοιογέ- νεια. Το κρασί που παράγεται, διαφοροποιείται από τον τόπο (κλιματικές συνθήκες), την ποικιλία και το έδαφος. Η Θεσσαλία ποικιλία Ξινόμαυρο δίνει ερυθρωπά (ροζέ) κρασιά στο Αμύνταιο, ενώ στην Νάουσα έχει διαφορετική συμπεριφορά, Ποικιλίες: ñ Κρασάτο ñ Μαύρο Μεσενι- αφού παράγει ροζέ και ερυθρά κρασιά, με άλλον χαρακτήρα, παρ’ όλο που πρόκειται για την ίδια ποικιλία και παρ’ κόλα ñ Μοσχάτο Αμβούργου ñ Μπατίκι όλο που και οι δύο αμπελώνες ανήκουν στο ίδιο γεωγραφικό διαμέρισμα (Μακεδονία). ñ Ξινόμαυρο ñ Σταυρωτό

the magazine 8 the magazine 9 gourmet

Ionian Islands Varieties

Νησιά Ιονίου πελάγους Ποικιλίες: ñ Βερτζαμί ñ Μαυροδάφνη ñ Μοσχάτο λευκό ñ Ρομπόλα

Aegean Islands Varieties -

Νησιά Αιγαίου πελάγους Ποικιλίες: ñ Αϊδάνι ñ Ασύρτικο ñ Λημνιό ñ Μαντηλαριά ñ Μονεμβασία ñ Μοσχάτο Αλεξανδρείας

Island of the Dodecanese Varieties Sauvignon

Δωδεκάνησα Ποικιλίες: ñ Αθήρι ñ Μαντηλαριά Μοσχάτο λευκό

Epirus Varieties

Ήπειρος Ποικιλίες: ñ Ντεμπίνα ñ Cabernet Sauvignon

the magazine 10 the magazine 11 gourmet

The varieties of Wine Virgil wrote that it is easier to count how many grains are in the sand then the va- rieties of wine. In the tombs of the Pha- paintings represent six different varieties of vines, themes of wine harvesting and vinification. The natural development and cross breeding between varieties and the creation of new varieties by man as well the new characteristics that evolved out of this provided the valuable source of wine production. Today Hundreds of varieties still are cultivated in our country. One that reaches us till this day keeping name from antiquity unspoiled, ’Limnia’that is men- tioned by Aristotle today known to us as ‘Limnio’. Many varieties are lost and others that are not profitable have been neglect- ed unfortunately. The popular Varieties are the ones bellow. Greek Varieties out of White Grapes Athiri Aidani Asyrtiko Vilana Monemvasia White Muscat Alexan- drian Muscat Deben Rhoditis Rob olla Savvatiano

Greek Varieties out of Red grapes Agiorgitiko Vertzami Kotsifali Krasato Liatiko Limnio Mandilaria Mavrodafni Mavro Menes kola-black Menes kola Hamburg Muscat Moscho- filero Neggosa Ksinomavro Stavroto

Foreign Varieties being cultivated also in our country. The most popular are the following: Out of White grapes Chardonnay Out of Red Grapes Cabernet Franc Cabernet Sauvignon Cinsault Grenache Merlot Syrah

Οι ποικιλίες κρασιού Ο Βιργίλιος έλεγε ότι είναι πιο εύκολο να μετρήσεις τους κόκκους της άμμου, παρά τις ποικιλίες της αμπέλου. Στους τάφους των φαραώ της 4ης Δυναστείας (4.000 π.Χ.), τοιχογραφίες αναπαριστούν έξι δι- αφορετικές ποικιλίες κλημάτων, σκηνές τρυγητού και οινοποίησης. Η φυσική επι- λογή, η διασταύρωση μεταξύ των ποικιλι- ών, η δημιουργία νέων από τον άνθρωπο, αλλά και ο νέος χαρακτήρας που ανάπτυ- ξαν όσες ποικιλίες ξενιτεύτηκαν, έδωσαν στα χέρια των ανθρώπων της οινοπαρα- γωγής ένα υπερπολύτιμο υλικό. Σήμερα, εκατοντάδες ποικιλίες εξακολουθούν να καλλιεργούνται στη χώρα μας. Μία που φθάνει έως τις μέρες μας, διατηρώντας το αρχαίο της όνομα, είναι η «Λιμνία», σύμ- φωνα με τον Αριστοτέλη. Σήμερα είναι γνωστή με το όνομα «Λημνιό». Αρκετές

the magazine 12 the magazine 13 gourmet

παραγωγή ερυθρωπών κρασιών, στις και μαλακά κρασιά της Θήρας και της Ανάλογα με την περιεκτικότητά τους σε περισσότερες περιπτώσεις, γίνεται από τα Κρήτης, οι λεπτότατοι οίνοι της Κύπρου σάκχαρα (γλυκύτητα): ερυθρά κρασιά με ειδική κατεργασία. και της Ρόδου, οι φαρμακευτικοί της Πι- ñ Ξηρά ñ Ημίξηρα ñ Ημίγλυκα ñ Γλυκά Στις ερυθρές ποικιλίες ανήκει και το Μο- σιδίας, οι μελισσόχρωμοι και γλυκύτατοι Ανάλογα με το αν είναι αρωματισμένα: σχοφίλερο. Αυτή η ποικιλία, όμως, αν της Φρυγίας, ο χαριέστατος εις παλαίω- ñ Βερμούτ και έχει κόκκινα σταφύλια, σχεδόν πάντα σιν Κερκυραϊκός, ο υπνωτικός Θάσιος, οινοποιείται με την τεχνική της λευκής οι- ο Κνίδιος αίματος γεννητικός, οι ευώδεις The Dictionary of Wine νοποίησης και το παραγόμενο κρασί είναι της Λέσβου, ο ονομαστός Αρτιούσιος της Not ripe The wine is of high acidity and λευκό. Χίου και αρκετοί άλλοι που υμνήθηκαν tastes like a fruit that is not ripe. The wine Δεν γνωρίζουμε πολλά πράγματα για από τους ποιητές εκείνης της εποχής. that has CO2 that is added when being τους τύπους και το πλήθος των κρασιών Σήμερα, η επιστημονική καλλιέργεια, η venificated. που παράγονταν στην αρχαιότητα. Έχουμε εφαρμογή νέων μεθόδων οινοποίησης Sparkly The wine has carbonic acid - CO2 κάποιες πληροφορίες για τον Μαρεωτικό, και η δημιουργία νέων ποικιλιών αμπέ- -that occurred during the fermentation of ο οποίος παραγόταν από αμπέλια της λου μάς δίνουν τη δυνατότητα να δοκι- the wine and was not added by the wine περιοχής όπου αργότερα οικοδομήθηκε μάζουμε καθημερινά νέους τύπους κρα- maker. η Αλεξάνδρεια της Αιγύπτου. Ήταν λευ- σιών. Τα κρασιά διακρίνονται ανάλογα με Vermouth perfume sweet or dry wines. κός, ελαφρύς, ευχάριστος και με αρω- το χρώμα τους, τον βαθμό γλυκύτητας, Sweet wine ματικό χαρακτήρα. Άλλο γνωστό κρασί, την περιεκτικότητά τους σε διοξείδιο του που παραγόταν στην ίδια περιοχή, ήταν άνθρακος και με το αν είναι αρωματισμέ- the grape it self or it can be added during ο Ταινιωτικός οίνος. Θεωρείτο καλύτερος να ή όχι. the moment of produce. Carbon dioxide από τον Μαρεωτικό. Ήταν λευκό κρασί, or else known CO2 is formed in large ελαφρώς άγουρο και στυφό, λιπαρό και Ανάλογα με το χρώμα τους: quantities during the alcoholic fermenta- αρωματικό. ñ Λευκά ñ Ερυθρωπά (ροζέ) ñ Ερυθρά tion. When escaping during fermentation Γνωστά, από διάφορες πηγές, κρασιά της gives the impression that the must –wine αρχαίας Ελλάδας είναι περίπου 30. Ο Ανάλογα με την περιεκτικότητά τους σε boils. Ισμαρικός ή Μαρώνειος, το μαύρο γλυκό διοξείδιο του άνθρακα: The soil The percentage of the soil in κρασί που μέθυσε τον κύκλωπα Πολύφη- ñ Ήσυχα ñ Ημιαφρώδη ñ Αφρώδη ñ Ημι- organic an inorganic ingredients affect im- μο και έδωσε την ελευθερία στον Οδυσ- αεριούχα ñ Αεριούχα mensely the quality of the wine ,it also can σέα και τους συντρόφους του, τα γλυκά be a factor that forbids wine cultivation.

έχουν χαθεί και άλλες που δεν έχουν οι- don’t have in order to mention, as reddish wine of the island of Lesvos, the renown κονομικό όφελος έχουν παραμεληθεί. Οι wine in most cases is out of red grapes Artiusios wine of the island of Chios and κυριότερες που καλλιεργούνται και σήμε- and the wine has been processed accord- numerous others are mentioned by the ρα είναι οι εξής: ingly. Moschofilero is also a red variety but, poets in antiquity. Today the scientific cul- Ελληνικές ποικιλίες με λευκά although this variety has red grapes it al- tivation, the new applications of vinifica- σταφύλια most always is distilled as if it is a variety tion as well as the new varieties of Vine ñ Αθήρι ñ Αϊδάνι ñ Ασύρτικο ñ Βηλάνα of White wine and there for we produce have given us the chance to try regularly ñ Μονεμβασία ñ Μοσχάτο λευκό ñ Μο- White wine from this vinification. We new types of wine. The wine is classified σχάτο Αλεξανδρείας ñ Μπατίκι ñ Ντεμπίνα don’t know very much about the types of depending on its color, the sweetness, the ñ Ροδίτης ñ Ρομπόλα ñ Σαββατιανό wine produced in antiquity, we have refer- percentage of carbon dioxide and if the ence of a the variety Mareotiko that was wine has a perfume or not. Ελληνικές ποικιλίες με κόκκινα produced in ancient Egypt, where the city σταφύλια of Alexandria was built later on. This wine According to the color we have the bel- ñ Αγιωργίτικο ñ Βερτζαμί ñ Κοτσιφάλι was White and light with a pleasant and low varieties ñ Κρασάτο ñ Λιάτικο ñ Λημνιό ñ Μαντη- aromatic character. The same region also White Reddish-Rose Red λαριά ñ Μαυροδάφνη ñ Μαύρο Μεσενι- produced the Tainiotik wine, thought to κόλα ñ Μοσχάτο Αμβούργου ñ Μοσχοφί- be of better quality then the one above. Depending on the levels of carbon diox- λερο (Προσοχή! Δίνει λευκά κρασιά) This was a White Wine not ripe and bit- ide we have the bellow. ñ Νεγκόσκα ñ Ξινόμαυρο ñ Σταυρωτό ter, smooth and aromatic. Quiet Semi sparkly Sparkly Wine with -CO2-Carbonic acid- Ξένες ποικιλίες antiquity from various sources. The Ismaric Εδώ και 20 χρόνια, ξένες, ιδιαίτερα δημο- or Maronius the same very wine that the Depending on the sugar levels they are φιλείς, ποικιλίες καλλιεργούνται και στη Ancient Greek hero Ulysses offered to the bellow χώρα μας. Οι πιο γνωστές από αυτές είναι the one eye giant Poliphimos and this way Dry Semi dry Semi sweet Sweet οι εξής: managed to escape with his crew! The Με λευκά σταφύλια sweet and soft wines of Thyra- Santorini, Depending if the wine is perfumed or ñ Chardonay ñ Sauvignon Blanc the light wines of and Rhodes not. Με ερυθρά σταφύλια ,the pharmaceutical wines of Pisidias, the Vermouth ñ Cabernet Franc ñ Cabernet Sauvignon honey colored sweet wines of Phrygia, the ñ Cinsault ñ Grenache ñ Merlot ñ Syrah pleasant old wine of Corfu, the hypnotic Ποικιλίες με ερυθρωπά (ροζέ) σταφύλια wine of the island of Thasos, the perfume δεν έχουμε να αναφέρουμε, μιας και η

the magazine 14 the magazine 15 gourmet

Red Wine The wine that is Red has been they have. κικό οξύ στη μισή περίπου περιεκτικότητα ελληνική λέξη «κράμα», την «κράση» κρασιά, λόγω των χρωστικών που περι- produced with a technique of red vinifica- Local wine This sub category of table από το αεριούχο. (δηλαδή την ανάμειξή του με νερό) που έχουν. tion applied to the Red grapes. wines that the terms of produce are pro- Ημιαφρώδες Κρασί που περιέχει ανθρα- εφάρμοζαν οι Αρχαίοι Έλληνες για να το Τοπικός οίνος Υποκατηγορία επιτραπέζι- Reddish Wine The wine that has Reddish κικό οξύ στη μισή περίπου περιεκτικότητα καταναλώνουν χωρίς να υφίστανται τις ων οίνων. Οι όροι παραγωγής του είναι –Rose color has been produced with the wines can bear the label of the area and από το αφρώδες. συνέπειες της μέθης. νομοθετικά καθορισμένοι (ποικιλία αμπε- technique of Red and even White vinifica- must have the label with logo local wine Ημίγλυκο Κρασί που περιέχει αζύμωτα Λευκός Οίνος Κρασί που έχει άσπρο λιού, ανώτερη απόδοση αμπελιού, περι- tion on Red grapes. V.Q.P.R.D. The highest category of wine. σάκχαρα (περίπου 15-25 γραμμάρια ανά χρώμα (κίτρινο) και έχει παραχθεί με την οχή που καλλιεργείται κ.ο.κ.). Έχουν το Label The label is decorative but also in- The conditions and regulations as far as λίτρο). τεχνική της λευκής οινοποίησης σε λευκά δικαίωμα να φέρουν στην ετικέτα τους το formative element of the wine. Some of it concerns the production as very strict. Ημίξηρο Κρασί που περιέχει αζύμωτα ή ερυθρά σταφύλια (χωρίς εκχύλιση των όνομα της περιοχής και υποχρεωτικά την the references are mandatory others are Concerning the permutable varieties of σάκχαρα (έως 15 γραμμάρια ανά λίτρο). στέμφυλων). ένδειξη «τοπικός οίνος». optional. vines, the geographical zones, the tech- Ήσυχο Κρασί που περιέχει ελάχιστο αν- Λιπαρό Κρασί που γευστικά δίνει την αί- VQPRD Η ανώτερη κατηγορία των παρα- Table Wine Wines that are produced by niques as well as the regulations of vinifica- θρακικό οξύ (λιγότερο από 1 γραμμάριο σθηση του πάχους και της λιπαρότητας, γόμενων οίνων. Οι νομοθετικοί περιορι- grapes that are in and out of frames and tion e.t.c. The label carries the name of the ανά λίτρο). Ο αφρισμός του είναι πολύ και δεν είναι λεπτόρρευστο και νερουλιά- σμοί στην παραγωγή τους είναι αυστηροί. do not use the regional name. region and the indication V.Q.P.R.D. or in μικρός σε σχέση με τα αφρώδη και αερι- ρικο. Περιλαμβάνουν τις επιτρεπόμενες ποι- Semi Carbonic acid wine The wine that ούχα κρασιά. Ξηρό Κρασί που περιέχει αζύμωτα σάκχα- κιλίες αμπελιού που συμμετέχουν στην has about half of the percentage of diox- - Κλίμα Οι κλιματικές συνθήκες που επι- ρα (το πολύ έως 4 γραμμάρια ανά λίτρο). ide carbon as to the Sparkly wine παραγωγή τους, τη γεωγραφική ζώνη, κρατούν σε μια περιοχή κάποια χρονιά, Οίνος Το προϊόν που προκύπτει από την την ανώτατη απόδοση των αμπελιών, τις Semi Sparkly wine The wine that has half ή αυτές που συνήθως κυριαρχούν, απο- αλκοολική ζύμωση. Αποτελείται κυρίως carbonic acid compared to the sparkly Οινικό Λεξικό καλλιεργητικές τεχνικές, τους όρους οινο- τελούν σημαντικό παράγοντα για την από 85% νερό, 10-12% αλκοόλη, 0,3- ποίησης κ.λπ. Στην ετικέτα τους φέρουν wine. Άγουρο Κρασί υψηλής οξύτητας. Δίνει αμπελοκαλλιέργεια και την επιλογή μιας 0,6% οξέα και μεγάλο αριθμό άλλων Semi sweet wine The wine that has unfer- την αίσθηση άγουρου φρούτου. το όνομα της περιοχής και την ένδειξη περιοχής πριν από τη φύτευση. Η ποιό- στοιχείων και ενώσεων (πλέον των 600). VQPRD, ή τις ελληνικές ενδείξεις Οίνος Αεριούχα Κρασιά που περιέχουν ανθρα- τητα του κρασιού συνδέεται άρρηκτα με Οίνος Ονομασίας Προελεύσεως Ανωτέ- Semi dry wine This wine has unfermented Ονομασίας Προελεύσεως Ανωτέρας Ποι- κικό οξύ, το οποίο έχει προστεθεί από τον αυτές. ρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) και VQPRD οινοποιό. ότητας (ΟΠΑΠ) ή Oίνος Ονομασίας Προε- Κρασί Το προϊόν που προκύπτει από την Οίνος Ονομασίας Προελεύσεως Ελεγ- A quiet wine The wine that has very little Αφρώδη Κρασιά που περιέχουν ανθρα- λεύσεως Ελεγχομένης (ΟΠΕ). αλκοολική ζύμωση των σακχάρων του χομένης (ΟΠΕ) και VQPRD κικό οξύ, το οποίο δημιουργήθηκε κατά χυμού του σταφυλιού. Αποτελείται, κυ- Ρετσίνα Ελληνικό κρασί που στη διάρκεια not sparkle as much as the sparkly and di- τη ζύμωση και δεν έχει προστεθεί από τον Βιβλιογραφία ρίως, από 85% νερό, 10-12% αλκοόλη, της ζύμωσής του έχει προστεθεί ρετσίνι oxide carbon wines. οινοποιό. ñ Γιώργος Βέκιος, Διονύσης Κούκης, Αργύρης Τσα- 0,3-0,6% οξέα και μεγάλο αριθμό άλλων πεύκου για τον αρωματισμό του. Climate The weather conditions in a re- Βερμούτ Αρωματισμένα, γλυκά ή ξηρά, κίρης, Το βιβλίο του κρασιού, Ελληνική Ακαδημία στοιχείων και ενώσεων (περίπου 600). Η Στυφό Κρασί που δημιουργεί την αίσθη- gion or area affect and sculpt the vines as κρασιά. Οίνου (α' έκδοση), Ψύχαλος (β’ έκδοση) Γιώργος λέξη κρασί προέρχεται από την αρχαιο- ση του στυφού. Στυφά είναι τα κόκκινα Βέκιος, Οι δρόμοι του ελληνικού κρασιού well as the area that we choose to culti- Γλυκό Κρασί που περιέχει αζύμωτα σάκ- vate. The quality of the wine is connected χαρα (περίπου 25 γραμμάρια ανά λίτρο). with all these features. Τα σάκχαρα αυτά προέρχονται από το The Wine The product occurs from the σταφύλι ή έχουν προστεθεί στο κρασί σε alcoholic fermentation of sugars of the κάποιο στάδιο της παραγωγής. - Διοξείδιο του άνθρακα, ή αλλιώς αν- θρακικό οξύ Σχηματίζεται σε μεγάλες ποσότητες κατά την αλκοολική ζύμωση. The Greek word for wine is Krasi, it de- Η διαφυγή του κατά τη ζύμωση δίνει την rives from the ancient Greek word Krama εντύπωση ότι ο μούστος βράζει. that means mixing. The ancient Greeks Έδαφος Η περιεκτικότητα του εδάφους would mix their wine with water in order σε ανόργανα και οργανικά συστατικά είναι to avoid the subsequences of consuming καθοριστική για την ποιότητα του κρα- too much wine. σιού. Μπορεί, επίσης, να είναι απαγορευ- White Wine Wine that is white in color τικός παράγοντας. or –light yellow- and has been produced Ερυθρός οίνος Κρασί που έχει κόκκινο with white vinification applied on white or χρώμα και έχει παραχθεί με την τεχνική red grapes. της ερυθράς οινοποίησης, με εφαρμογή Moist-oily wine It’s the wine that gives της σε κόκκινα σταφύλια (εκχύλιση των you the sense when tasting that it is thick στέμφυλων). and oily and is neither slick or watery. Ερυθρωπός οίνος Κρασί που έχει ερυ- Dry The dry wine has unfermented sugars θρωπό (ροζέ) χρώμα και έχει παραχθεί up to maximum 4 grams per liter. Wine με την τεχνική της ερυθράς ή και λευκής that is branded and labeled of a higher οινοποίησης σε ερυθρά σταφύλια. Ετικέτα Διακοσμητικό και πληροφοριακό στοιχείο της φιάλης. Η αναγραφή ορισμέ- νων στοιχείων είναι υποχρεωτική, ενώ άλ- Retsina The Greek wine that while fer- λων προαιρετική. menting, resin of pine tree is added and Επιτραπέζιοι οίνοι Κρασιά που παράγο- there for its perfume. νται από σταφύλια, εντός και εκτός ζωνών, Acrid-bitter Wine The wine that leaves και δεν έχουν το δικαίωμα να χρησιμοποι- a acrid taste, usually the red wines have ήσουν τοπωνύμιο. this character due to the coloring additives Ημιαεριούχο Κρασί που περιέχει ανθρα-

the magazine 16 the magazine 17 gourmet

A salad with lots of Greens Pomegranate, Stamnagathi, Graviera cheese slices and Honey Vinaigrette / Σαλάτα με πολλές πρασινάδες, σταμνα- γκάθι, ρόδια, φλούδες γραβιέρας και βινεγκρέτ μελιού

Katerina Ksekalou owner of the restaurant ‘Avli”, proposes that we try the very refreshing salad and traditional Greek dish that is worth while! H Kατερίνα Γ. Ξεκάλου, ιδιοκτήτρια του εστιατορίου Αυλή, μας προτείνει μια δροσερή σαλάτα κι ένα παραδοσιακό ελληνικό φαγητό που αξίζει να τα δοκιμάσετε.

We suggest that you accompany this fresh green salad with a bot- tle of White Wine such as the Vilana dry fume, produced and labeled at the Peza Minos win- ery. The other option, in order to accompany the aiga, could be the dry red Wine of the Syrah variety produced by the winery of N.Douloufaki. These 2 wines are left to slowely mature in barels.

Σας προτείνουμε να συνδυάσετε τη σαλάτα με το λευκό κρασί ποι- κιλίας Vilana fume ξηρός ΟΠΑΠ, παραγωγής Πεζά Μίνως ωρί- μανση σε βαρέλι και την αίγα με τον κόκκινο ξηρό Τ.Ο. ποικιλίας Syrah, παραγωγής Ν. Δουλουφά- κη, ωρίμανση σε βαρέλι.

Ingredients the smashed Walnuts and seeds of Pome- n 1/4 ξίδι n Stamnagathi granate the Onions, half of the Graviera n 1/4 λεμόνι n Rocket Cheese as well as the Dill.We serve in n 1 κουταλιά μέλι n Lettuce hearts large serving dish and we use the rest of n 1 κουταλιά μουστάρδα n Green and Red Lola-Lettuce the peals of the Graviera cheese 2-3 slices, n Αλάτι, πιπέρι n Ice berg Lettuce and any other walnuts and Pomegranate seeds as deco- Greens that you might find! ration. Εκτέλεση: Κόβουμε σ’ ένα μπολ, με τα n 2-3 Fresh Onions χέρια, σε μεγάλα κομμάτια όλες τις πρα- n 4-5 stems of Dill Υλικά σινάδες, ξεφυλλίζουμε το σταμναγκάθι, n 1 cup of walnuts n Σταμναγκάθι προσθέτουμε τα σπασμένα καρύδια, τους n The seeds of 1 pomegranate n Φύλλα ρόκας σπόρους ροδιού, το κρεμμύδι, τη μισή n n 100grm.of Graviera Cheese Καρδιές μαρουλιού γραβιέρα, καθώς και τον ψιλοκομμένο n Πράσινη και κόκκινη λόλα n 2/4 Olive oil άνηθο. n Μαρούλι iceberg και ό,τι πράσινη Ετοιμάζουμε τη σάλτσα χωριστά, αναμει- n Vinegar σαλάτα βρείτε στην αγορά γνύοντας καλά για να δέσει. n 1 spoon full of honey n 2-3 φρέσκα κρεμμύδια Περιχύνουμε και ανακατεύουμε καλά τα n 1 spoon full of mustard n 4-5 κλωνάρια άνηθο υλικά για ν’ απλωθεί παντού. n Salt and Pepper. n 1 φλιτζανάκι καρύδια Σερβίρουμε σε πιατέλα και διακοσμούμε Execution: We chop up in one bowl n Kαρπούς από 1 ρόδι με τις υπόλοιπες φλούδες γραβιέρας, 2-3 all our greens into large pieces with our n 100 γρ. γραβιέρα ολόκληρα καρύδια και τους σπόρους hands. We peel the Stamnagathi. We add n 2/4 ελαιόλαδο ροδιού.

the magazine 18 the magazine 19 gourmet out & more

Goat with home made pasta / Αίγα με σάλτσα ντομάτας, χυλοπίτες και ανθότυρο Rethymno by night, enjoing splendid music and cocktails! / Ρέθυµνο by night, µε καλή µουσική και απολαυστικά cocktails! By Dimitra Mavridou and Lila Papadouraki / Της ∆ήµητρας Μαυρίδου σε συνεργασία µε την Λίλα Παπαδουράκη

Materials for 2 persons n Ελαιόλαδο n Baby goat with no fat: 400gr. n Λευκό κρασί n Cretan virgin olive oil: 40ml n 1 φλιτζανάκι πετιμέζι n Dry onion: 20gr n Αλάτι n Garlic: 2 cloves n Πιπέρι n Grape-juice syrup: 20ml n 1 κιλό χυλοπίτες n Dry white wine: 100ml n 250 γρ. ανθότυρο Κρήτης n Fresh mature tomatoes: 4 n Pasta: 160gr Εκτέλεση: Αλατίζουμε το κατσίκι, το τοπο- θετούμε σε φαρδιά κατσαρόλα με κλειστό Execution: Chop the dry onions and the καπάκι και το βράζουμε σε πολύ χαμηλή garlic. Use a pan to warm the olive oil, φωτιά. Αφήνουμε το κρέας να κατεβάσει sauté the meat till it becomes a soft red αργά αργά όλους τους χυμούς του. Όταν colour. Add the chopped onions and the αυτοί μειωθούν στο μισό, προσθέτουμε garlic. Add the White wine and the Grape- juice syrup to. Add the blended tomato τα ξερό κρεμμύδι και το σκόρδο, συνεχί- ζοντας το μαγείρεμα σε πολύ χαμηλή φω- τιά. Όταν το κρέας έχει πιει σχεδόν όλο το ζουμί του, προσθέτουμε το λευκό κρασί, The best way to make a refreshing cocktail is the combination of fresh fruit juice and lots of ice. The best way in order for you to have a nice time is in good company, good music and beautiful surroundings. Having all that is a guarantee that you will have Six minutes before the goat is ready τις ξυσμένες ντομάτες, το ελαιόλαδο, το a great time! We suggest the places and give you recipes for cocktails and choose for you this summer’s hot spots. All you need cooked, add the pasta; Let it cook to- πετιμέζι, τους κόκκους πιπεριού και συ- gether. νεχίζουμε το μαγείρεμα για περίπου 15’. to do now is to be in good company and high spirits….and off we go to discover the night life of Rethymno. Όταν η σάλτσα δέσει, χωρίς να στεγνώ- Συνταγή για 4 άτομα σει, το κρέας μας είναι έτοιμο. Βράζουμε Ο καλύτερος συνδυασμός για να φτιάξεις ένα δροσιστικό cocktail είναι τα πολλά παγάκια και ο φρέσκος χυμός n 1,5 κιλό κατσίκι τις χυλοπίτες σε αλατισμένο νερό για 7 φρούτων. Ο καλύτερος συνδυασμός για να περάσεις καλά είναι η καλή παρέα, η ποιοτική μουσική και τα όμορφα n 1 κρεμμύδι ξερό λεπτά. Σουρώνουμε και σερβίρουμε μαζί τοπία. Αν τα έχεις και τα δύο, τότε θα περάσεις τέλεια. Εμείς σας προτείνουμε το μέρος, σας δίνουμε συνταγές για n 1,5 κιλό ώριμες ντομάτες με το κρέας. Πασπαλίζουμε με ξυσμένο cocktails και επιλέγουμε για εσάς τα hits του φετινού καλοκαιριού. Εσείς απλώς βάλτε την παρέα και το κέφι και… n 2 σκελίδες σκόρδο ανθότυρο. φύγαμε για νυχτερινή ζωή στο Ρέθυμνο.

the magazine 20 the magazine 21 out & more

Our gander starts round the old Venetian Mojito Harbour. Around and away from the old We will have to squash 2 spoon full’s Harbour, towards the Fort of Rethymno is of black sugar, 2 fresh leafs of spearmint a street with lots of cafés where you can and the juice of 1lime! Once all this is enjoy cool spots with a good view and sea mixed well, we add crushed ice mixing breeze! On this street often enough street well making sure that the sugar dissolves fashion shows take place. Ιf you are fond adding 2portion of yellow rum ΗAVANA of spot lights this is the place to be, while * enjoying the cat walk! As for the rest get Soda water is added and the cocktail is ready to discover and enjoy a great night decorated with spearmint leafs, that can of entertainment. Where ever you find easily be found in so many plant pots and that you like the music that you hear, just gardens throughout the old city. stop and explore a bit more. We on the other hand started within the old town. Mojito Near the Lion fountain of Rimondi, we Πιέζουμε με το γουδοχέρι 2 γεμάτα κου- met Vaggelis, a local that hangs out in the ταλάκια μαύρη ζάχαρη, 2 φύλλα φρέσκο Caribbean. He offered us a splendid Mo- δυόσμο και τον χυμό ενός lime. Προσθέ- jito Cuban style that he him self brought τουμε θρυμματισμένο πάγο, ανακατεύου- back when returning. με για να διαλυθεί η ζάχαρη και προσθέ- τουμε 1 μερίδα ΗAVANA CLUB κίτρινο Η βόλτα μας θα ξεκινήσει από το παλιό ρούμι 3*. Συμπληρώνουμε με σόδα και βενετσιάνικο λιμάνι. Εκεί γύρω, προς την διακοσμούμε με φύλλα δυόσμου. Στο Φορτέτζα, είναι η «πασαρέλα», με καφε- Ρέθυμνο, άλλωστε, θα βρείτε πολύ εύ- τέριες με ωραία μουσική και δροσιά από κολα δυόσμο σε γλάστρες και αυλές. την αύρα της θάλασσας. Σε αυτό το μέρος συχνά διοργανώνονται και επιδείξεις μό- δας. Αν σας αρέσουν οι προβολείς και η λάμψη, μπορεί να παρακολουθήσετε από κοντά κάποια επίδειξη μόδας. Οι υπόλοι- ποι ετοιμαστείτε για μια μεγάλη βραδιά, με χορό, διασκέδαση και πολύ κέφι. Όπου, λοιπόν, ακούσετε καλή μουσική, σταμα- τήστε. Εμείς κάναμε την πρώτη μας στάση στην Παλιά Πόλη. Εκεί, στα βρυσάκια, στην Κρήνη Ριμόντι, συναντήσαμε τον Βαγγέλη, θαμώνα στο Carribean, και μας κέρασε ένα γευστικότατο mojito. Έφερε, μάλιστα, ο ίδιος τη συνταγή από την Κούβα.

The new square in the heart of the old town is where lots of people gather in order to par- ticipate in the different events of the municipality of Rethymno and from there the vibes spread though all out the city!

Στη νέα μεγάλη πλατεία μαζεύονται συχνά πολλοί άνθρωποι για τις εκδηλώσεις του Δήμου και διασκορπίζονται στα γύρω στενά, μαγεμένοι από την ατμόσφαιρα και τη δυνατή μουσική.

the magazine 22 the magazine 23 out & more shopping mall

The night is still young so we continue our the next day. μεγάλα παραλιακά club (Baja, Room 69, stroll along side the beach road where Last drink for tonight’s outing is a chilled Inguana κ.ά.) στην ανατολική παραλία. restaurants and hotels are with plenty of raki that you will be coming across fre- Oλοκληρωμένα συγκροτήματα, με πισίνα options and opportunity to listen to good quently and in abundance in the city of και οργανωμένη πλαζ, φιλοξενούν συχνά music. Rethymno. διάσημους dj's και γκρουπάκια που θα μας Mini shopping guide / Mini οδηγός αγοράς Keep in mind the Anatolitiko, the Hagen κρατήσουν συντροφιά έως το ξημέρωμα. Η νύχτα είναι μεγάλη. Γι’ αυτό συνεχίζου- By Dimitra Mavridou / Της ∆ήµητρας Μαυρίδου Guru is Milenth. If we want a refreshing με τη βόλτα μας παραλιακά, κατά μήκος Τελευταίο ποτό για τη σημερινή μας έξο- cocktail here a good option is smashed ice των ξενοδοχείων και ρεστοράν. Και εκεί θα δο η παγωμένη ρακή που θα σας προ- with fresh strawberry juice. In other words συναντήσουμε πολλά μαγαζιά, με ωραία σφέρουν απλόχερα στο Ρέθυμνο. Αύριο the Daiquiri... μουσική για όλα τα γούστα. Ενδεικτικά πάλι… αναφέρουμε το Aνατολίτικο, το Ηagen dag, Strawberry Daiquiri to Guru, το Premier κ.ά.). Μπαίνουμε στο Guru και συναντάμε τον μπάρμαν Milenth. Για να δροσιστούμε, παραγγέλνουμε ένα strawberry and the juice of half a lemon, ακόμα cocktail με θρυμματισμένο πάγο και we mix all the ingredients in a blender with φυσικό χυμό φράουλας. Ο λόγος, φυσικά, the smashed ice and we serve in a tall glass για το Strawberry Daiquiri. Ιδού η συντα- decorating with strawberries. γή: If you are not fond of strawberry you can use instead liqueur out of honey melon, Strawberry Daiquiri water melon or even mango for a more Ανακατεύουμε 50 ml strawberry juice, exotic flavour. 4-5 fresh strawberries, 35 ml ρούμι, 15 The night still unfolds its self before we ml liqueur strawberry και τον χυμό μισού return to the hotel and we must find our λεμονιού με μισό μπλέντερ παγάκια και selves in one of the big beach night clubs σερβίρουμε σε ψηλό ποτήρι. Διακοσμού- με με φράουλες. of the city. Αν δεν σας αρέσει η φράουλα, μπορείτε να These beach clubs are well organized with φτιάξετε το Daiquiri με πεπόνι, καρπούζι ή swimming pools, sandy beaches with sun ακόμα και μάνγκο για πιο εξωτικές γεύσεις. beds that often have all sorts of gigs with groups and famous DJs that will keep you Φυσικά δεν γίνεται να επιστρέψουμε στο company until the early morning hours of ξενοδοχείο αν δεν περάσουμε από τα

The time has come for you to make your way back home after your holidays. Apart from the numerous memories and images that you take back with you, you ought to also take samples of local goods and books to remind you of your memorable holidays in beautiful Crete!

Παίρνοντας τον δρόμο της επιστροφής για την πατρίδα σας, εκτός από άπειρες αναμνήσεις και εικόνες στο μυαλό The summer hits 2009! 4. Kai ti tha mini, Eleni Tsaligopoulou σας, θα πρέπει οπωσδήποτε να πάρετε μαζί σας ντόπια παραδοσιακά προϊόντα και βιβλία, για να σας θυμίζουν τις Rethymno magazine presents you the hits of Και τι θα μείνει, Ελένη Τσαλιγοπούλου ωραιότερες διακοπές της ζωής σας στην πανέμορφη Κρήτη. this summer that you will be listening through all out the cafes and clubs! Δεν μιλώ για μια νύχτα εγώ, Ελευθερία Αρβανιτάκη Τα μουσικά hits του καλοκαιριού! Πόσο Πόσο, Μελίνα Ασλανίδου To "Rethymnon the magazine" σάς παρουσιάζει τα 7. Allazo, Iro αγαπημένα του κομμάτια για το φετινό καλοκαίρι. Θα τα Αλλάζω, Ηρώ/ ακούσετε στα ωραιότερα μαγαζιά του Ρεθύμνου. What shall you take back home with you: Τι θα πάρετε: Europe top 7 / Ξένο top 7 A bottle of Cretan olive oil Ένα μπουκάλι κρητικό ελαιόλαδο 1 Greek top 7 / Ελληνικό top 7 1. Perduto, Ornella Vanoni The importance of the olive oil in the diet Η χρήση του ελαιόλαδου στη διατροφή 1. I agapi pou menei, Michalis Hatzigiannis 2. In and out of Love, Armin van buuren of the Cretans has its roots in antiquity. των Κρητικών έχει μακρά ιστορία. Από Η αγάπη που μένει, Μιχάλης Xατζηγιάννης 3. Save me feat helene, Moranti Reference to the usage of the olive oil is τις πινακίδες της Γραμμικής Α’ και Β’ τεκ- μηριώνεται ότι οι Μινωίτες το χρησιμο- 2. Esi, Dimos Anastasiadis 4. Ready for Love, Este ποιούσαν τουλάχιστον από το 1800 π.Χ. Εσύ, Δήμος Αναστασιάδης 3. Giro apo tin agapi, Giannis Kotsiras Σήμερα, οι Κρητικοί καταναλώνουν πολύ Γύρω από την αγάπη, Γιάννης Κότσιρας 7. Parla con me, Eros Ramazzoti παρθένο ελαιόλαδο σε όλα τα φαγητά Today the Cretans consume lots of virgin τους. olive oil in all of their food. It is considered Θεωρείται το μυστικό της μακροζωίας και, the secret of a long-lived and healthy life and ασφαλώς, η βάση της μεσογειακής δια- the bases of “The Mediterranean diet.” τροφής.

the magazine 24 the magazine 25 shopping mall PRESENTATION / ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ

Βιολογικά προϊόντα BIOSELECT από το Ρέθυμνο 2 Φυσικές συνταγές ομορφιάς Τα τελευταία χρόνια παρατηρείται εντυπωσιακή στροφή του καταναλωτικού κοινού προς τα βιολογικά προϊόντα. Με τον ίδιο τρόπο που ο καταναλωτής ανη- Cretan cheese συχεί για το τι τρώει, ανησυχεί και για το τι βάζει στο δέρμα του. Στο εμπόριο θα The traditional Cretan cheese is well known. The herds and flocks of the region of Rethym- συναντήσει κανείς σωρεία καλλυντικών σκευασμάτων που χαρακτηρίζονται ως no feed on Cretan soil. Providing exquisite meat, the milk of the animals is used by the φυσικά, φυτικά, οικολογικά ή βιολογικά. Δυστυχώς, ενώ στα τρόφιμα με τον locals to produce lots tasty products. The Cretan Graviera is one of those cheeses, Mizithra and Rethymnian Feta also are of κανονισμό ΕΟΚ 2092/91 ορίζονται με σαφήνεια οι τεχνικές και οι επιτρεπό- high quality and taste. μενες ουσίες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν, ώστε το τελικό προϊόν να ονομάζεται βιολογικό, στα καλλυντικά η έλλειψη νομοθετικού πλαισίου Κρητικά τυριά και συγκεκριμένων προτύπων παραγωγής δίνει τη δυνατότητα ανεξέλε- Στην Κρήτη έχουν παράδοση στα τυροκομικά. Τα αιγοπρόβατα του Ρεθύμνου, που τρέ- γκτης χρήσης των παραπάνω χαρακτηρισμών. φονται από την κρητική γη, έχουν εξαίσιο κρέας, και από το γάλα τους οι Kρητικοί δημι- ουργούν πολλά γευστικά προϊόντα. Η γραβιέρα Κρήτης είναι ένα απ’ αυτά, ενώ η μυζή- Η πρόταση της BIOselect θρα και η φέτα Ρεθύμνου υπερέχουν σε γεύση και ποιότητα. Όταν οι παλιές κρητικές συνταγές ομορφιάς και περιποίησης (από λάδι ελιάς και δίκταμο) συναντούν τις σύγχρονες επιστημο- νικές έρευνες για τα βιολογικά προϊόντα, τότε δημιουργούνται τα Guide books προϊόντα Bioselect. Πρόκειται για μοναδική συλλογή φυτικών If you are interested in getting to know καλλυντικών προϊόντων υψηλής ποιότητας, που περιποιούνται about the regions of Crete, about the sites απολύτως αγνά και φυσικά το πρόσωπο, τα μαλλιά και το σώμα that you can visit and organize trips, as well μας. Τα βιολογικά προϊόντα Bioselect βασίζονται στο αγνό συστατι- as get to know about the flora and fauna or the Greek myths, cooking and eating κό Dictamelia, παγκόσμιας μοναδικότητας, δηλαδή στο εκχύλισμα από tips in your native language just swing by το δίκταμο μαζί με extra παρθένο ελαιόλαδο βιολογικής καλλιέργειας. Το the closest book shop and take your pick! 4 Ελαιόλαδο, πλούσιο σε αντιοξειδωτικά και βιταμίνες τρέφει το δέρμα και ενισχύ- There plenty guide books to choose from ει την ελαστικότητα της επιδερμίδας, και το Δίκταμο, ενδημικό της Κρητικής γης, as well as maps, we suggest that you try δρα αντισηπτικά, αντιγηραντικά και καταπραϋντικά. the publications Mediterraneo. INFO: Αναζητήστε τα βιολογικά προϊόντα Bioselect σε βιολογικά καταστήµατα, στα τµήµατα βιολογικών προϊόντων σε σούπερ µάρκετ, σε όλη την Ελλάδα, καθώς και σε Τουριστικοί οδηγοί επιλεγµένα φαρµακεία. Θα τα βρείτε, επίσης, σε µεγάλα καταστήµατα καλλυντικών στην Αν σας ενδιαφέρει να ενημερωθείτε για Ευρώπη. Τηλ.: 28310 20710, 21280 (Γραφεία Ρεθύµνου) τους νομούς της Κρήτης, για τα αξιοθέ- ατα που μπορείτε να επισκεφθείτε, να οργανώσετε εκδρομές και να βρείτε ενδι- αφέρουσες πληροφορίες για την κρητική πανίδα, την ελληνική μυθολογία, ιδέες μαγειρικής, αναλυτικές πληροφορίες για Biological products BIOSELECT from Rethymnon τον κάθε νομό στη μητρική σας γλώσσα, Natural beauty recipes επισκεφθείτε το πλησιέστερο βιβλιοπω- In recent years there has been an impressive turn of consumers towards λείο. organic products, foodstuff and cosmetics alike, as the need for safe Κυκλοφορούν πολλοί τουριστικοί οδη- products is imperative. In the same way that consumers are concerned γοί και χάρτες, για να διαλέξετε αυτόν with what they eat, they are also concerned about what they use on their που σας αρέσει. Πάντως, εμείς σας προ- τείνουμε την πλήρη σειρά των εκδόσεων skin. On the market one can find a host of cosmetics classified as natural, Mediterraneo. or vegetable, ecologic, or organic. Unfortunately, although in terms of Textiles Yφαντά και κεντήματα foodstuff Regulation 2092/91/EEC clearly establishes the techniques and Crete has a long tradition as far as it con- H Κρήτη έχει μακροχρόνια παράδοση allowed ingredients that may be used for the end product to be classified as organic, the lack of a legislative framework and specific production standards cerns textiles and weaving, handicrafts and στην υφαντική και την κεντητική τέχνη. bobbin lace e.t.c. allows the uncontrolled use of the foregoing labels. Τα ξομπλιαστά και πλουμιστά υφαντά Either out of wool and these are the tex- tiles with the very vibrant colors and pat- της γίνονται με μαλλί, λινάρι, βαμβάκι και BIOselect’s suggestion terns, there are also textiles out of linen, μετάξι στους παραδοσιακούς αργαλειούς When the old Cretan recipes of beauty and care (using olive oil and dictamnus) cotton and silk. In many mountain villages που διαθέτουν τα περισσότερα σπίτια στα meet modern scientific researches on organic products, the Bioselect products are you can still find the old traditional loom, ορεινά χωριά. Φημίζονται για τις πολύ- born. It is a unique collection of natural high quality cosmetics that take care of your phase, hair and body using pure and natural ingredients. Bioselect’s organic where for centuries the themes display χρωμες παραστάσεις τους με θέματα από products are based on a pure ingredient called Dictamelia which is unique scenes of every day life and are patterns of την καθημερινή ζωή και είναι επηρεασμέ- worldwide, namely a mixture of dictamnus extract and extra virgin organic olive να από τη μινωική παράδοση. Στον Νομό In the region of Rethymno you can find oil. Olive oil, rich in antioxidants and vitamins, it nourishes the skin and increases authentic and hand made handicrafts and Ρεθύμνης, όμορφα κεντήματα και υφαντά the elasticity of the skin, and Dictamnus, a native herb of Crete, has antiseptic, textiles, as well as in the Region of Anogia θα βρείτε σε πολλά καταστήματα, αλλά anti-ageing and soothing action. 3 under the highest peak of Crete. και στα Ανώγεια. INFO: Look for Bioselect’s organic products in all shops with organic products, Source www.nah.gr Πηγή: www.nah.gr or in the organic product section of super markets throughout Greece, as well as in selected drugstores. You will also find them in large cosmetics stores in Europe. Tel.: 28310 20710, 21280 (Rethymnon Offices)

the magazine 26 the magazine 27 shopping mall

Herbs In antiquity the ancient Greeks would use herbs for their healing quality’s as well as their beneficial use for face and body. Rosemary can be used as an antiseptic and for invigorat- ing purposes. Moloha can sooth a bad cough, Dittany cures cuts, Sage helps overcome a Highlights cold. You can also give an other essence to your recipes when cooking by just adding a touch Proofreading: Dimitra Mavridou / Επιµέλεια: ∆ήµητρα Μαυρίδου of parsley or spearmint, basil and aniseed! You can always lay back and enjoy a relaxing herbal Cretan mountain tee or chamomile tea. All this you can come by very easily in Crete and in very well packed packages.

Βότανα για όλες τις χρήσεις Tα βότανα χρησιμοποιούνταν από τους αρχαίους Έλληνες, λόγω των θεραπευτικών τους ιδιοτήτων και της ευεργετικής τους επίδρασης στο πρόσωπο και στο σώμα. Το δεντρολί- βανο έχει τονωτικές και αντισηπτικές ιδιότητες, η μολόχα ανακουφίζει και θεραπεύει τον βήχα, το δίκταμο επουλώνει τις πληγές, ενώ το φασκόμηλο βοηθάει στην καταπολέμηση του κρυολογήματος. Παράλληλα, δώστε άλλο άρωμα στις συνταγές μαγειρικής, προ- σθέτοντας μια «πινελιά» μαϊντανού, δυόσμου, βασιλικού και άνηθου, και χαλαρώστε πίνοντας τσάι του βουνού και χαμομήλι. Στην Κρήτη, άλλωστε, θα τα βρείτε όλα αυτά, 5 και μάλιστα σε πρακτικές συσκευασίες.

Where shall you shop? Where can you stroll and also go for shopping in the city of SALES Rethymno? Koundourioti street is in the new shopping center of the city of Rethymno. It has large shops and boutiques with clothes, shoes, cosmetics, sun glasses, jewelry while walking on nice wide pavements! Arkadiou street and Ehnikis Andistatseos are in the old town the old shopping neighbor hood of Rethymno. Τhe shops here are opened nearly all day long. Here you can find a large variety of local traditional products too. In this area the traffic is forbidden after 11 in the morning so it’ s ideal for window shopping and walking through comfortably. Finally, Souliou street and Arabandzoglou street are two of the very picturesque streets with tourist shops that are open from morning till late at night. except Monday and Wednesday evenings. The tourist shops are always open though.

Πού θα ψωνίσετε; Πού, όμως, θα πάτε για ψώνια τα απογεύματα που θα κατεβείτε στην πόλη; Η οδός Κουντουριώτη είναι η νέα αγορά με πολλά μεγάλα καταστήματα, όπου θα βρείτε ρούχα, παπούτσια, καλλυ- ντικά, γυαλιά, κοσμήματα κ.λπ., και θα περπατήσετε με άνεση στα φαρδιά πεζοδρόμια. Στην οδό Αρκαδίου και στην Αντιστάσεως, στην Παλιά Πόλη, τα καταστήματα είναι ανοιχτά σχεδόν όλη μέρα και θα βρείτε μεγάλη ποικιλία ακόμα και παραδοσιακών προϊόντων. Εκεί θα ψωνίσετε επίσης άνετα, μιας και απαγορεύεται η κίνηση των τροχοφόρων μετά τις 11 το πρωί. The summer has arrived... lets take to the beaches! / Το καλοκαίρι έφτασε… πάµε Γιαλιά...... 30 Τέλος, η Σουλίου και η Αραμπατζόγλου είναι κατεξοχήν γραφικά δρομάκια γεμάτα τουριστικά μαγαζιά που είναι Yes to the sun! But with care! /Ναι στον ήλιο, αλλά µε προσοχή!...... 34 ανοικτά από αργά το πρωί έως αργά το βράδυ. Wine tourism- A compound concept / Οινοτουρισµός: µια σύνθετη έννοια ...... 36 Ώρες λειτουργίας καταστημάτων: Τα καταστήματα είναι ανοιχτά από τις 9 το πρωί έως τις 2 το μεσημέρι και το απόγευμα από τις 6 έως Directions on car rental / Οδηγός ενοικίασης αυτοκινήτου ...... 40 και τις 9, εκτός από τα απογεύματα της Δευτέρας και της Τετάρτης. Caves of the municipality of Nikiforos Fokas / Σπηλαιολογική περιήγηση στον ∆ήµο Νικηφόρου Φωκά ...... 36 SALES!!! Τα τουριστικά καταστήματα είναι συνεχώς ανοιχτά. Bougainvillea... Colouring your garden! / ∆ώστε χρώµα στον κήπο σας ...... 44

the magazine 28 the magazine 29 highlights

Although the South beach of Rethymno –Kato yallia –is set around picturesque The summer has arrived... lets take to the beaches! / Plakias that all year round visited due to its mild climate and its beauty, during Το καλοκαίρι έφτασε... πάµε Γιαλιά the summer months it has some of the finest beaches that wait to be discov- ered either by car or by boat! A landscape that offers calmness and positive By Lila Papadouraki / Της Λίλας Παπαδουράκη energy, high rocky mountains with hints of thyme blossoms, impressive gorges, small water falls, crystal blue sea and clean beaches. Korakas, Polirizo, Souda, Damnoni, Ammoudi, Skinaria and top of the list Prevelli Lake. Αν και η Γιαλιά ή Κάτω Γιαλιά, η περιοχή με επίκεντρο τον γραφικό Πλακιά, είναι επισκέψιμη όλο τον χρόνο, λόγω του ήπιου κλίματος και του τοπίου εξαίρετης ομορφιάς, το καλοκαίρι μάς προσφέρει ανεπανάληπτες παραλίες που περιμέ- νουν να τις ανακαλύψουμε είτε με το αυτοκίνητο, είτε με το καραβάκι. Φυσικό ανάγλυφο που προσφέρει ηρεμία και θετική ενέργεια, ψηλά βραχώδη βουνά με πινελιές ανθισμένου θυμαριού, εντυπωσιακά φαράγγια με μικρούς καταρράκτες και πηγές, παραλίες με πεντακάθαρα κρυστάλλινα νερά. Κόρακας, Πολύριζο, Σούδα, Δαμνόνι, Αμμούδι, Σκοινάρια και η κορωνίδα όλων: η λίμνη Πρέβελη.

Prevelli Lake way to the monastery there is on your left You enter the gorge of Kourtalioti while a monument dedicated to the monastery enjoying the landscape of its.You make for its role during the second world war your way down the steps to the water falls and a dirt road that leads down to a park- if you are fit as a fiddle! You then continue ing where you can leave your vehicle and for the traditional villages of the area Aso- from there walk down to the palm beach. matos, Mariou, Murthios, Lefkogia. You realize that this takes some time. An The view of the sea in the distance is other alternative is to take the boat from breath taking. If you are fortunate and the Plakias after arranging your time of return atmosphere is clear you can see all the and making your way for Prevelli lake and way until the island of Gavdos. It’s an one Palm beach. hour trip by boat to the island of Gavdos from Plakias. Shinaria, Ammoudi, Damnoni, are famous beaches for their clarity and crystal wa- Η λίμνη Πρέβελη ters. Don’t be surprised at the difference Θα μπείτε από το φαράγγι του Κουρτα- in temperature of the water from North λιώτη για να θαυμάσετε την εντυπωσιακή to South coast. The South coast has cool είσοδο. Θα κατεβείτε τα σκαλιά για τις πη- and saltier waters, large ravines and under γές μόνο αν το λέει η καρδιά σας και θα water ridges that can be explored attend- συνεχίσετε για τους εξώστες της περιοχής: ing one of the regular diving schools of the τα γραφικά χωριουδάκια Ασώματος, Μα- area. ριού, Μύρθιος, Λευκόγεια. Η θέα προς τη In Plakias you can find lots of restaurants θάλασσα είναι μαγευτική. Σου κόβει την with fresh fish and local olive oil and ανάσα. Αν είστε τυχεροί και είναι καθαρή cheese. The locals offer in to all visitors of η ατμόσφαιρα, θα δείτε στο βάθος και την Plakias though their hospitality the prod- Γαύδο, μία ώρα απόσταση με το καραβά- ucts that their land has offered them re- κι από τον Πλακιά. make your way to the cove of Suda taking Prevelli monastery the coastal road through Plakias heading It’ s worth while making your way to the West.We reach one of the prettiest or- monastery of Prevelli, this historical mon- ganized beaches of this season of kato- yal- astery is dedicated to Stn. John the Theo- lia .A beach with tiny pebbles and the local logian.Within the walls of the monastery Cretan Palms –Palm Theophrastus-. To there is ecclesiastical museum. Open from the side of this cove and beach is the tar mat road that takes you up to the village of Sellia the largest one of the area. From

the magazine 30 the magazine 31 highlights

here we either return to Rethymno, tak- ανταποδώσουν στους επισκέπτες τους με και έχετε και μικρά παιδιά, θα ήταν προτι- Γεωργιούπολη, στα σύνορα με τον Νομό ing this time the gorge of Kotsifou or we ζεστή φιλοξενία. Πριν πάρουμε τον δρόμο μότερο να επιλέξετε για το μπάνιο σας μια Χανίων. continue for the village of Rodakino to the της επιστροφής, θα πάμε στην παραλία οργανωμένη παραλία, η οποία να διαθέ- Η νότια πλευρά East reaching the beach of korakas. Here Σούδα, ακολουθώντας τον παραλιακό τει ξαπλώστρες, ομπρέλες θαλάσσης και Στη νότια πλευρά, ακολουθώντας τον δρό- you will find apart from a lovely beach, του Πλακιά. Φέτος είναι μάλλον η ωραι- ναυαγοσώστη. Η παραλία του Ρεθύμνου μο προς Αγία Γαλήνη, έχετε τρεις επιλογές. there are also little taverns and rooms to ότερη οργανωμένη παραλία της Γιαλιάς. είναι αυτή που σας ταιριάζει, με μήκος πε- 1η επιλογή: στο 40ό χλμ. να στρίψετε rent. From here with the help of one of Ψιλό βοτσαλάκι, ωραία ταβερνάκια και ρίπου 20 χλμ. και άμμο. προς το χωριό Ακούμια και να προχωρή- the locals you can make your way to visit γύρω ο κρητικός φοίνικας ο αυτοφυής. Πιο ανατολικά μπορείτε να κολυμπήσετε σετε. Θα βρεθείτε σε μια μεγάλη ερημική the beach of Polirizo. Από εκεί ανεβαίνουμε στα Σελλιά, κεφα- στο λιμανάκι του γραφικού ψαροχωριού παραλία με άμμο, την Τριόπετρα. λοχώρι της περιοχής, και είτε γυρίζουμε Πάνορμος. Λίγο πιο πέρα, έχοντας διανύ- 2η επιλογή: στο 46ο χλμ., στο ύψος του Η Μονή Πρέβελη Ρέθυμνο, μέσω του άλλου φαραγγιού, σει περίπου 34 χλμ., από το Ρέθυμνο θα χωριού Κρύα Βρύση, να στρίψετε δεξιά Αξίζει επίσης να επισκεφτείτε την Μονή του Κοτσυφού, είτε συνεχίζουμε για Ρο- βρεθείτε στον όρμο Μπαλί, έναν πανέμορ- Πρέβελη, ιστορικό μοναστήρι αφιερωμέ- δάκινο και παραλία Κόρακα. Απίστευτα φο παραθαλάσσιο οικισμό με μικρά λιμα- και να συνεχίσετε προς τη θάλασσα, μέ- νο στον Άγιο Ιωάννη τον Θεολόγο. Στον νερά και παραλίες θα βρείτε και εδώ, τα- νάκια τα οποία ενδείκνυνται για κολύμπι. χρι να δείτε μπροστά σας την παραλία του χώρο του μοναστηριού λειτουργεί και βερνάκια και δωμάτια για ενοικίαση, και Η δυτική πλευρά Αγίου Παύλου. Τα βράχια και οι αμμόλο- εκκλησιαστικό μουσείο. Θα κατεβείτε θα επισκεφτείτε και την παραλία Πολύ- Εναλλακτικά μπορείτε να κάνετε το μπά- φοι σχηματίζουν κολπίσκους που σίγου- στην παραλία μόνο αν έχετε χρόνο, για- ριζο, αν ρωτήσετε κάποιον στην παραλία νιο σας στην παραλία που αρχίζει από ρα θα σας αρέσουν. τί έχει πολύ ποδαρόδρομο. Εναλλακτικά Κόρακα πώς θα πάτε. τον ποταμό Πετρέ, στην παλιά εθνική οδό 3η επιλογή: να συνεχίσετε ανατολικά μέ- μπορείτε να πάρετε το καραβάκι από τον Ρεθύμνου-Χανίων, και φτάνει μέχρι την χρι τον Κομό και τα Μάταλα. Πλακιά και να συνεννοηθείτε για την επι- στροφή.

Σχοινάρια, Αμμούδι, Δαμνόνι διακρίνονται The best beaches of Rethymno briefly εξίσου για τα καθαρά νερά. Μην παρα- The full moons of the South Organized North Eastern beaches ξενευτείτε με τη διαφορά των νερών από coast are very impressive. It rises If you are having a family holiday in Crete τη βόρεια πλευρά του νησιού. Κρύα, με with small children it would be advisable μεγάλη περιεκτικότητα σε αλάτι. Μεγάλες dark red and as it gains height it to find organized beaches. Providing you ρωγμές, φαράγγια, υπάρχουν και στον spreads bright silver tassels over and your family sun beads, umbrellas and βυθό, γι’ αυτό είναι και πολύ ενδιαφέρου- the water. life guard! The beach of Rethymno is the σα η εξερεύνησή τους. Καταδύσεις, εξάλ- λου, οργανώνονται από διάφορες σχολές Εντυπωσιακή είναι η πανσέληνος sandy beach. Further East you can swim in καθημερινά. στα νότια παράλια. Το κατακόκ- the small gulf of the fishing village of Panor- Στον Πλακιά θα βρείτε εστιατόρια με κινο φεγγάρι ανατέλλει από τη mos, further along reaching 34 kilometers φρέσκο ψάρι και ντόπιο λάδι και τυρί. θάλασσα και ανεβαίνοντας σκορ- from the city of Rethymno you find the Ευλογημένα προϊόντα που χάρισε πλου- πίζει ασημιές ανταύγειες στα νερά. σιοπάροχα η κρητική γη στους κατοίκους settlement with numerous small coves της, κι αυτοί, αντίστοιχα, προσπαθούν να ideal for swimming. The Western side Other alternative is to make your way heading west and reaching the river and beach of Petre, this long sandy beach starts shortly outside Rethymno and reaches Georgioupoli in the region of Hania. The South side On the South side taking the route for In Plakias you can find lots of Agia Galini you have 3 options: restaurants with fresh fish and 1. local olive oil and cheese. The the village of Akoumia, from there con- locals offer in to all visitors of tinue reaching the beach of Triopetra, a Plakias though their hospitality peaceful sandy beach. the products that their land has 2. Vrisi, turn right and continue down South offered them return. until you reach the village of Agios Pavlos. The sand hills and imposing rocks form lit- Στον Πλακιά θα βρείτε εστιατόρια tle coves that are irresistible. με φρέσκο ψάρι και ντόπιο λάδι 3. Continue East until you reach Komos και τυρί. Ευλογημένα προϊόντα and Matala. που χάρισε πλουσιοπάροχα η κρητική γη στους κατοίκους της, Οι καλύτερες παραλίες κι αυτοί, αντίστοιχα, προσπαθούν του Ρεθύμνου in brief να ανταποδώσουν στους επισκέ- Οι οργανωμένες πτες τους με ζεστή φιλοξενία. βορειοανατολικές παραλίες Αν κάνετε διακοπές με την οικογένειά σας

the magazine 32 the magazine 33 highlights

ταξύ 11 π.μ. - 3 μ.μ., επειδή η υπεριώδης Yes to the sun! But with care! / Ναι στον ήλιο, αλλά µε προσοχή! exposed to the sun. As far as it concerns ακτινοβολία που φτάνει στη γη σε αυτό το older children the same rules apply as for χρονικό διάστημα είναι εντονότερη. Ορ- By Vasiliki Xanthou / Της Βασιλικής Ξανθού adults. In other words we should avoid γανώστε, λοιπόν, τη μέρα σας έτσι ώστε to be exposed to the sun from 11 in the να χαίρονται τα παιδιά σας τη βόλτα ή το Every summer we remember that there is a whole in the Ozone layer and we thenpurchase and remember to use sun morning until 3 in the afternoon as the sun μπάνιο στη θάλασσα τις απογευματινές cream. What about the rest of the year? Weassume wrongly for one reason or another that the whole in the Ozone is at its strongest during those hours. Plan ώρες. “closes” and our sun cream goes right back into our beach bag, until next summer, that by the wayhas expired! When we your dayin order for you and your children Το αντιηλιακό που θα χρησιμοποιήσε- to enjoy the beach or time outdoors in become parents things change and we must change our point of you as well. So lets us see clearly and get things straight τε για το μωρό σας πρέπει να έχει δείκτη theafternoon. as far as it concerns the potential dangers of being exposed to the sun and protection that is needed. With the help of προστασίας τουλάχιστον 15 έως και 50, The sun screen that you use for your Mrs Talia Tsivanidou Kakourou pediatrician and child dermatologist. αναλόγως την επιδερμίδα του παιδιού. Όσο πιο ανοιχτόχρωμη είναι, τόσο υψη- protection-sun block! Always depending Κάθε καλοκαίρι θυμόμαστε την τρύπα του όζοντος και αγοράζουμε αντιηλιακά. Τον υπόλοιπο χρόνο, όμως, μάλλον υπο- λότερο δείκτη προστασίας πρέπει να έχει on the type of skin of the child. The paler θέτουμε αυθαίρετα ότι για κάποιον λόγο η τρύπα αυτή… κλείνει και το αντιηλιακό μπαίνει στην τσάντα θαλάσσης έως το το αντιηλιακό. Και για να καταλάβουμε τι the tone of skin of the child the higher the επόμενο καλοκαίρι που, παρεμπιπτόντως, θα έχει λήξει. Όταν όμως γινόμαστε γονείς, τα πράγματα αλλάζουν και επιβάλ- σημαίνει ο δείκτης προστασίας, να τονί- sun screen-sun block must be. In order to λεται να γίνουμε πιο προσεκτικοί. Ας ανακεφαλαιώσουμε, λοιπόν, τις γνώσεις μας περί ηλιακής προστασίας με τη βοήθεια σουμε ότι, για παράδειγμα, ένα αντιηλια- της κας Τάλιας Τσιβιτανίδου-Κάκουρου, παιδίατρου-παιδοδερματολόγου. understand the strength of our sun cream, keep in mind for example thatusing sun κό με δείκτη 15 σημαίνει ότι μπορούμε να καθίσουμε στον ήλιο 15 φορές περισσό- τερο, έως ότου παρουσιάσουμε ελάχιστη start to burn if we had sat in the sun with- κοκκινίλα στο δέρμα, σε σχέση με το αν outhaving using the product. δεν χρησιμοποιούσαμε το συγκεκριμένο αντιηλιακό. Η επάλειψη του αντιηλιακού πρέπει να sun and must repeat every 2 to 3 hours. γίνεται 15-30 λεπτά πριν από την έκθεση So it is wrong to apply sun cream on chil- στον ήλιο και να επαναλαμβάνεται κάθε dren after we have reached the beach and 2-3 ώρες. Είναι λάθος, λοιπόν, να βάζου- even after the children have swam. με αντιηλιακό στα παιδάκια αφού έχου- The sun cream should also be applied to με πάει στην παραλία και, ενδεχομένως, the ears and area around them when hair αφού έχουν βουτήξει στη θάλασσα και is short. Often this spot is forgotten and έχουν βγει. we end up having sun burned ears! Το αντιηλιακό, ειδικά στα αγόρια που Wedon’t use the sun cream only when έχουν κοντά μαλλιά, πρέπει να μπαίνει going to the beach, it is also needed when και στ’ αφτιά. Συνήθως, οι μαμάδες το ξε- a walking outdoors. When ever we are out χνάμε, με αποτέλεσμα να παρατηρούνται and about we are exposed to the harmful εγκαύματα σε αυτό το σημείο. U.V.sun rays, in other words we apply sun Δεν χρησιμοποιούμε το αντιηλιακό cream or sun block when going shopping μόνο στην παραλία. Μια βόλτα στην or out to play! πόλη είναι εξίσου «επικίνδυνη» όσον You also must keep in mind that sun αφορά τις υπεριώδεις ακτινοβολίες. Συνε- cream should be used from the month πώς βάζουμε αντιηλιακό στο παιδάκι μας of April until October and not only dur- και όταν πηγαίνουμε στην παιδική χαρά, ing summer holidays something that we all για ψώνια κ.λπ. tend to do! Τέλος, είναι πολύ σημαντικό να γνωρίζε- The sun blocks have chemical filters that τε ότι συνιστάται η χρήση του αντιηλιακού absorb the U.V. sun ray or natural filters από τον Απρίλιο έως και τον Οκτώβριο, that reflect these harmful qualities of the και όχι μόνο στις καλοκαιρινές μας διακο- sun. As far as it concerns children its best that we use natural sun cream products- πές, όπως οι περισσότεροι κάνουμε. they tend to leave a white coat of film that Τα αντιηλιακά περιέχουν χημικά φίλτρα που απορροφούν την υπεριώδη ακτινο- Appart from the sun cream it is also ad- βολία ή φυσικά φίλτρα που την αντανα- visable to use a broad brimmed hat ,light κλούν. Στα παιδιά συνιστώνται αντιηλιακά colored long sleeved shirts and sun glasses. από φυσικά φίλτρα (αφήνουν στο δέρμα ένα άσπρο φιλμ). Εκτός από το αντιηλιακό, στα μέτρα ηλιοπροφύλαξης περιλαμβάνονται και Τα μωρά έως 6 μηνών δεν πρέπει να το πλατύγυρο καπέλο, οι ανοιχτόχρωμες εκτίθενται στον ήλιο. Όσον αφορά τα με- μπλούζες με μανίκια και τα γυαλιά ηλίου γαλύτερα παιδιά, ισχύει ακριβώς ό,τι και (στα μεγαλύτερα, φυσικά, παιδάκια και για τους ενήλικες. Θα πρέπει, δηλαδή, να αγορασμένα από κάποιο κατάστημα αποφεύγεται η έκθεσή τους στον ήλιο, με- οπτικών).

the magazine 34 the magazine 35 highlights

Wine tourism- A compound concept / Οινοτουρισµός: µια σύνθετη έννοια

By Nikos Miliarakis chairman of the What would visitors be doing in our association of wine producers of winery? They would ask. Yet in other Crete / countries and areas things have developed Του Νίκου Μηλιαράκη, προέδρου του a long time ago. Today though such activity Συνδέσµου Οινοπαραγωγών Κρήτης seems so ordinary, it’s inconceivable for a winery not having such activities. However opened its doors to visitors. Now the winery has become a destination of organized excursions provided by agencies and mentioned in guidebooks as a winery worth visiting. So the combination of wine or better put “Winery” and tourism is becoming more popular. The goal has remained the same since organized, more professional and apart Throughout the decade of the from wine-tasting it has developed into a 80’s hardly any tourists expressed well structured exhibition. interest in visiting a winery to see and understand the procedures of Σήμερα, τα πράγματα είναι πιο οργανω- the wine production that gives the μένα, πιο επαγγελματικά και ο σκοπός είναι πάντοτε ο ίδιος: η προώθηση και η wine that accompanies their food it γνωριμία με το κρητικό κρασί. Η διαφο- powerful and unique identity. I still ρά είναι πως, ύστερα από 10 και πλέον remember the first impressions and χρόνια, ο προορισμός του οινοποιείου reactions of the older members of έχει καθιερωθεί ως μέρος των οργανω- the family to the idea of promoting μένων εκδρομών που προσφέρουν τα Cretan wine by introducing foreign πρακτορεία, οι τουριστικοί οδηγοί ανα- visitors within the winery. Even more φέρουν το τάδε ή δείνα οινοποιείο που so at the amount of the investment έχει καλά κρασιά και οργανωμένη μορφή needed in order for an area to host υποδοχής επισκεπτών και, επομένως, ο συνδυασμός κρασί ή μάλλον «οινοποι- wine tasting. είο» και τουρισμός αρχίζει να γίνεται πιο Είναι 10 χρόνια που στο οινοποιείο εμφανής και αποδεκτός. Και αναφέρομαι της οικογένειάς μας έχουμε μπει ορ- πάντοτε στα ελληνικά δεδομένα, γιατί σε γανωμένα στο θέμα της διαχείρισης άλλες χώρες και περιοχές τα πράγματα της επισκεψιμότητας, προσφέροντας έχουν εξελιχθεί εδώ και πολύ καιρό. Δεν στον επισκέπτη ένα πρόγραμμα γνω- θα ξεχάσω ποτέ τις πρώτες αντιδράσεις ριμίας με το κρητικό κρασί, και δη μέρους της παλιότερης γενιάς της οικογέ- νειας στην εικόνα ξένων επισκεπτών εντός με το κρασί του οινοποιείου. Ακόμα του οινοποιείου, και ακόμα περισσότερο και πριν από το 1998, που άρχισε όταν γινόταν η επένδυση του χώρου όπου να λειτουργεί ο Εκθεσιακός Χώρος θα στέγαζε τον χώρο γευσιγνωσίας. Δυ- Γευσιγνωσίας, από τη δεκαετία του σανασχετούσαν και απορούσαν τι θέλουν 1980, ελάχιστες ομάδες τουριστών οι επισκέπτες στον χώρο μας. Σήμερα, ζητούσαν να επισκεφτούν το οινοποι- όμως, φαντάζει αδύνατο ένα οινοποιείο είο, να τους εξηγήσουμε τη διαδικα- να μην ασκεί τέτοια δραστηριότητα. σία παραγωγής και να περιηγηθούν εντός της παραγωγικής μονάδας για Wine tourism να δουν από κοντά πώς προκύπτει The truth is that I had not put much αυτό που καταναλώνουν με το γεύμα thought into the meaning of the term τους και έχει τόσες ιδιαιτερότητες και in order for me to see that it’s far more ισχυρή ταυτότητα. Οι επισκέψεις εξε- complicated that I thought it would be! λίσσονταν με μιαν υποτυπώδη υπο- δομή, αλλά σε πολύ καλό κλίμα και the outcome of this led to the creation με ευχαριστημένους ακροατές. of the Association of Wineries of the Prefecture of Iraklio. This opened yet another door.

the magazine 36 the magazine 37 highlights

Imagine how a visitor must feel awaking χνητό περιβάλλον διαμορφωμένο γύρω in the morning having a view of vineyards. από το αντικείμενο, έχοντας τα οργανω- Sampling the local home-made breakfast, μένα οινοποιεία διάσπαρτα σε αυτόν τον visiting wineries, lively villages, historical χώρο, τους επαγγελματίες να υποστηρί- monuments recording the past of the re- ζουν και να εξελίσσουν τη δραστηριότητά gion and as the day comes to an end a τους μέσα από αυτά που χαρακτηρίζουν Cretan meal on a cool lush green veranda την περιοχή τους (γαστρονομία και κρασί) accompanied by a bottle of Cretan wine. και, τέλος, τους ανθρώπους της περιοχής, συνειδητοποιημένους για την αξία αυτού Γαστρονομία και κρασί του προϊόντος, αρχίζουμε να πληρούμε Οινοτουρισμός χωρίς γαστρονομία δεν τις προϋποθέσεις επιτυχούς δημιουργίας υφίσταται. Η γαστρονομία, η αυθεντική ενός «οινικού πόλου». Μπορούμε πλέον τοπική κουζίνα, πρέπει να είναι εξίσου ν’ αρχίσουμε να μιλάμε για οργανωμένες αναπτυγμένη για να προωθήσει το εγχεί- διαδρομές και ανάπτυξη του εισοδήμα- ρημα της δημιουργίας «οινικού πόλου». τος της ενδοχώρας, μέσω της λειτουργίας Ο επισκέπτης της περιοχής θα πρέπει να αυτού του συστήματος που μοιάζει, τελι- γεμίσει το μάτι του με το τοπίο που θ’ αντι- κά, μ’ ένα ρολόι το οποίο πρέπει να είναι κρίσει, να ικανοποιήσει τις αισθήσεις του καλά κουρδισμένο. με τα ποιοτικά κρασιά με ταυτότητα που Φανταστείτε πώς θα νιώσει ένας επισκέ- θα δοκιμάσει και να ολοκληρώσει την πτης που το πρωί θα ξυπνήσει με θέα περιήγησή του με γεύσεις από τον τόπο τον αμπελώνα της περιοχής, θα γευτεί το που ανακαλύπτει. Τότε θα έχει ζήσει μια προσεγμένο σπιτικό πρωινό, θα επισκε- εμπειρία που θα μείνει βαθιά χαραγμένη φθεί διάφορα οινοποιεία, χωριά γεμάτα στη μνήμη του, την οποία σαφώς και θα ζωή, ιστορικά μνημεία που μαρτυρούν μεταφέρει στον κύκλο του, λειτουργώντας το παρελθόν του τόπου και θα κλείσει τη ως ο καλύτερος διαφημιστής της περιοχής μέρα του με κρητικό γεύμα σε μια δροσε- που τον φιλοξένησε. ρή, καταπράσινη βεράντα, συνοδεία ενός Έχοντας, επομένως, ένα φυσικό και τε- μπουκαλιού με κρητικό κρασί!

Wine tourism is specific to a geographic θία σχέσεων και παράλληλων δράσεων. οι επαγγελματίες της εστίασης και οι ξενο- area; the wine being at the center. However Ο οινοτουρισμός είναι συνυφασμένος με δόχοι που θα πρέπει να έχουν σε πρώτο an area must have variety of wine in order μια γεωγραφική περιοχή και με την έν- πλάνο το προϊόν το οποίο χαρακτηρί- for it to develop wine tourism. νοια του «οινικού πόλου». Μια περιοχή ζει την περιοχή τους. Θα πρέπει να είναι Three, five or even ten wineries are not πρέπει να χαρακτηρίζεται από το «στίγμα γνώστες του αντικειμένου και ικανοί να το Wine tourism is specific to enough to form a wine center. του κρασιού» για να μπορέσει ν’ αντλήσει προωθήσουν. a geographic area; the wine It is necessary that it combines other δύναμη και ν’ αναπτύξει οινοτουρισμό. elements that concern the wine of Δεν φτάνουν τα τρία, πέντε ή δέκα οινο- Gastronomy without wine being at the center. However that area, variety, methods of distilling, ποιεία για να δημιουργηθεί ένας «οινικός cannot exist an area must have variety infrastructure. πόλος». Είναι αναγκαία συνθήκη, μαζί The authentic local cuisine must also be of wine in order for it to develop To succeed everyone must contribute, the με πολλά άλλα στοιχεία που αφορούν developed in order to promote the wine. wine tourism. Three, five or even locals, restaurant owners, hotels, grocery το κρασί της περιοχής (ποικιλίες, τρόποι The visitor of the region must be able to shops and of course the municipality of the οινοποίησης, υποδομές παρουσίασης), enjoy not only the landscape, but satisfy ten wineries are not enough area through festivities. The restaurants and αλλά δεν είναι ικανή συνθήκη. his palate with quality branded wines and to form a wine center. hotels should must know and also be able Στο «παιχνίδι» πρέπει να μπουν όλοι οι complete his visit with the tastes that he to promote the product that characterize παράγοντες. Ο αμπελουργός, ο κάτοικος will discover. Ο οινοτουρισμός είναι their region. της περιοχής, ο εστιάτορας, ο ξενοδόχος, Through this, he will experience something ο παντοπώλης, ο Δήμος. Παίζουν ρόλο that he will cherish and share with friends συνυφασμένος με μια γεωγραφική Οινοτουρισμός το τοπίο, το ανάγλυφο. Παίζουν ρόλο η becoming the best advertiser of the region. περιοχή και με την έννοια του Τι σημαίνει οινοτουρισμός; Η αλήθεια ομορφιά των χωριών, η καθαριότητα και Having in other words beautiful landscape, «οινικού πόλου». Μια περιοχή είναι ότι δεν είχα αναλύσει ποτέ την έν- τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά τους. adequate infrastructure supporting the νοια αυτού του όρου τόσο πολύ, ώστε να Παίζουν ρόλο το στίγμα που δίνει ο Δή- product organized wineries, professionals πρέπει να χαρακτηρίζεται από φτάσω στο συμπέρασμα ότι είναι πολύ μος στην περιοχή του μέσα από τις εκ- that also support and develop regional το «στίγμα του κρασιού» για να πιο πολύπλοκη απ’ ό,τι αρχικά φαίνεται. δηλώσεις που οργανώνει, τα έργα που activities, the local community that μπορέσει ν’ αντλήσει δύναμη και Η ενασχόλησή μου με το αντικείμενο από κατασκευάζει (είναι τυχαίο ότι στην Βουρ- understands the value of the product then ν’ αναπτύξει οινοτουρισμό. Δεν το 1998 στο οινοποιείο, μαζί με αυτήν γουνδία τοποθετούν βαρέλια στο κέντρο we begin to touch the conditions of a που προέκυψε από τη δημιουργία του Δι- της κυκλικής πορείας στους δρόμους;), τις successful wine center. φτάνουν τα τρία, πέντε ή δέκα κτύου Οινοποιών Νομού Ηρακλείου, με υποδομές που παρέχει για ν’ αντιληφθεί We can begin referring to organized routes οινοποιεία για να δημιουργηθεί κύριο στόχο τη δημιουργία των Δρόμων ο περιηγητής, ο περαστικός, ότι εδώ κάτι and system that functions like clockwork ένας «οινικός πόλος». του Κρασιού στο Ηράκλειο, μου άνοιξε γίνεται και ότι το κρασί παίζει σημαντικό involving the whole community and region μια πόρτα που έκρυβε από πίσω ακολου- ρόλο σε αυτή την περιοχή. Παίζουν ρόλο effectively...

the magazine 38 the magazine 39 highlights

κριμένο ασφαλιστικό πρόγραμμα, κα- αντίγραφο της αστυνομικής αναφοράς. you and rental company, as well when Directions on car rental / Οδηγός ενοικίασης αυτοκινήτου θώς και για οποιεσδήποτε εξαιρέσεις. Το Ελέγξτε την κατάστασή του. Σε περίπτω- drawing-signing the contract that all your σημείο αυτό είναι εξαιρετικά σημαντικό, ση που βρείτε εκδορές ή άλλα σημάδια, personal details and data are safe. By Vassiliki Xanthou / Της Βασιλικής Ξανθού καθώς δεν θα χρεωθείτε σε περίπτωση ζητήστε να αναφέρονται στο συμβόλαιο Source: www.eccefpolis.gr ζημιάς, ενώ σε αντίθετη περίπτωση θεω- ενοικίασης. Σε περίπτωση που η κατάστα- ρείστε προσωπικά υπεύθυνος. ση του οχήματος δεν είναι ικανοποιητική Crete is a lovely island, but also a large one. If you do not wish to use public transport you can rent either a car or mo- Πριν από την υπογραφή Διαβάστε πολύ προσεκτικά τους όρους (π.χ., δεν λειτουργεί σωστά, εξαιτίας τε- torbike and explore Crete your way, organizing your daily program and places that you want to see. In order to avoid της σύμβασης problems or any grey areas follow the advise of the European Centre of Consumers. του συμβολαίου. Θα υπογράψετε τουλά- χνικών βλαβών), μην το αποδεχτείτε και χιστον δύο αντίτυπα. Κρατάτε το ένα και το ζητήστε την αντικατάστασή του. ñ Να διαβάζετε προσεκτικά τους όρους Η Κρήτη είναι πανέμορφο νησί, αλλά και μεγάλο. Αν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τις δημόσιες συγκοινωνίες, μπορείτε, άλλο παραμένει στην εταιρεία ενοικίασης. της σύμβασης και τα «ψιλά γράμματα». εναλλακτικά, να νοικιάσετε ένα αυτοκίνητο και να δείτε όσα πιο πολλά μέρη μπορείτε, οργανώνοντας μόνοι σας το ημερή- Το συμβόλαιο θα πρέπει να αναφέρει α) Before signing the contract ñ Ζητήστε από τον υπεύθυνο της εταιρεί- σιο πρόγραμμά σας. Για να μην προκύψουν, όμως, προβλήματα, ακολουθήστε τις συμβουλές του Ευρωπαϊκού Κέντρου την τιμή ενοικίασης, β) τον τύπο οχήματος ας, αν το κρίνετε αναγκαίο, να σας δώσει Καταναλωτή για να μην ταλαιπωρηθείτε. και τον αριθμό της πινακίδας κυκλοφορί- the tiny letters on the bottom! λεπτομερείς εξηγήσεις για τις καλύψεις και ας, γ) τη διάρκεια ενοικίασης και δ) όλα τα τις τυχόν πρόσθετες χρεώσεις με τις οποί- στοιχεία του ενοικιαστή, όπως το όνομα, agency if you think it necessary to clarify ες θα επιβαρυνθείτε αν συμβεί κάποιο την ημερομηνία γέννησης, το όνομα πα- any questions or extra charges concerning ατύχημα, ζημία στο όχημα, ή επεκταθεί ο τρός και μητρός, τον τόπο γέννησης, τον damage, accident or longer lease of Car rental larger vehicles. χρόνος ενοικίασής του. τόπο διαμονής, το επάγγελμα, το τηλέφω- vehicle. When renting a car or motorbike make When wanting to rent a vehicle you must ñ Θυμηθείτε να ελέγξετε μαζί με τον υπεύ- sure that the agency is certified by the Na- have with you a drivers license that is valid νο, τον αριθμό ταυτότητας ή διαβατηρίου. θυνο της εταιρείας την κατάσταση του tional Tourism Organization. Also make also in Greece i.e. an international drivers Προκειμένου να νοικιάσετε ένα όχημα, the duration of the rental of the vehicle you οχήματος που προτίθεσθε να μισθώσετε, sure that the car or motorbike has ade- license. In case of an accident you must in- θα πρέπει να είστε άνω των 18. Παρ’ όλα are responsible in covering all expenses quate insurance and coverage as well as form the rental agency as well as the local αυτά, οι περισσότερες εταιρείες ενοικία- that might occur and can not be covered καθώς και το έγγραφο που θα συμπλη- possible exceptions in the contract, such authorities at once! As well as make sure σης αυτοκινήτων έχουν ως ελάχιστο όριο by a third party. Once having renting the ρωθεί ενώπιόν σας, όσον αφορά τα προ- as coverage in case of vehicle damage full that you keep a copy of the police report. ηλικίας τα 21 χρόνια, και τα 25 σε περί- vehicle depending on the contract and βλήματα που θα διαπιστωθούν. insurance policy or not! Whilst renting your vehicle make sure that πτωση ενοικίασης οχήματος μεγαλύτερων insurance policy you might not have to pay ñ Σε περιπτώση που η κράτηση γίνει μέσω -Read very carefully the rental policy, you the vehicle does not have any bumps or κυβικών. extra in case of damage. Διαδικτύου, κρατήστε όλη την αλληλο- Θα πρέπει να επιδείξετε δίπλωμα οδήγη- shall have to sign 2 copies at least. One is dents and if so, make sure that it’ s men- γραφία που έχει γίνει με την εταιρεία και σης το οποίο να ισχύει στην Ελλάδα. Η of the rental company the condition of the for your personal use and the other goes tioned in the rental and insurance policy. βεβαιωθείτε ότι κατά την πληρωμή ο δια- διεθνής άδεια οδήγησης είναι ένα τέτοιο vehicle, as well as the document that will to the rental agency. If the vehicle is not functioning well or δικτυακός τόπος της εταιρείας είναι ασφα- The contract must display the: A.rate, adequately make sure that the vehicle is έγγραφο. be signed concerning the rental clarifies all λής και διαφυλάσσει τα προσωπικά σας - replaced. Σε περίπτωση ατυχήματος θα πρέπει να grey areas . lation number of the vehicle as well as the ειδοποιήσετε την εταιρεία ενοικίασης και δεδομένα. time frame of the rental. C. All the details Ενοικίαση αυτοκινήτου την τοπική αστυνομία, αμέσως. Κρατήστε sure that you keep all the e-mails between Πηγή: www.eccefpolis.gr concerning the rental, such as the date, Σιγουρευτείτε πως η εταιρεία διαθέτει το the name as well as family name, place of ειδικό σήμα πιστοποίησης από τον Εθνικό birth, residency, profession, phone num- Οργανισμό Τουρισμού. bers, passport or identity card numbers. Σιγουρευτείτε πως το αυτοκίνητο (ή η μο- In order to rent a vehicle you must be τοσικλέτα) έχει επαρκή ασφαλιστική κά- over 18 years old, but most rental agencies λυψη, και ενημερωθείτε για το επιπλέον ποσό χρέωσης που προβλέπει το συγκε-

the magazine 40 the magazine 41 highlights

The municipality of Nikiforos Fokas in the prefecture of Rethymno is a semi mountainous region rich in geologically and Caves of the municipality of Nikiforos Fokas / also very beautiful. Rocky shores as well as sandy beaches, oak forests, fossil deposits and caves within the mountains Σπηλαιολογική περιήγηση στον ∆ήµο Νικηφόρου Φωκά or even submerged compose the nature of the region. The maping-chartography of the caves of Crete began in 1996 by the department of the Cretan Greek Spiliology. This research revealed a number of caves each one with its own beauty and legends. Ο Δήμος Νικηφόρου Φωκά, στον Νομό Ρεθύμνης, είναι ημιορεινός δήμος με πλούσιο γεωλογικό ανάγλυφο και περιοχές ιδιαίτερου φυσικού κάλλους, κυρίως προς το εσωτερικό του. Βραχώδεις ακτές και αμμουδερές παραλίες, φαράγγια, πρι- νοδάση, απολιθωματοφόρα στρώματα και σπήλαια, ενάλια και χερσαία, συνθέτουν το φυσικό περιβάλλον της περιοχής. Οι σπηλαιολογικές έρευνες του Τμήματος Κρήτης της Ελληνικής Σπηλαιολογικής Εταιρείας ξεκίνησαν από το 1996 και αποκάλυψαν διάφορα έγκοιλα, διάσπαρτα ανάμεσα στους οικισμούς, το καθένα με τη δική του ομορφιά και ιστορία-θρύλο να το συνοδεύει.

The cave “Lakos at Ellinika cave goes back to the Ottoman period “Harkia Kefali”. Harkia Kefali is within a or Lineka” field that is cultivated, West to it and at a Through the village of Kato Malaki we murdered in this cave. - turn West taking the dirt road for about ing of the cave. 1 kilometre. We reach a bend in the road Το σπήλαιο «Τρύπα των where there is a small basin formation Σαράντα Μιχελήδων» Σπήλαιο «Του Χαρκιά ο Σπήλιος» within the landscape. We cut through this Από το χωριό Άνω Μαλάκι, με κατεύθυν- Το σπήλαιο βρίσκεται στη θέση «Χαρκιά natural basin heading Southwest until we ση νότια προς Άι-Γιάννη, στρίβουμε στην Κεφάλι» στον λόφο Αγριμοκεφάλα. Ακο- reach an abandoned encloser. The cave 3η διασταύρωση δεξιά και στα 200 μ. λουθούμε διαδρομή νότια του χωριού αφήνουμε το αυτοκίνητο. Ακολουθούμε is to the East of the mitato,-man made Άνω Μαλάκι, προς Άι-Γιάννη, και πριν από πεζοπορία προς δυτικά περίπου για 350 μ. lime stone circular small coil like stables or τη διασταύρωση για Σαϊτούρες στρίβουμε shepherds dens – in the past it functioned Η είσοδος του σπηλαίου βρίσκεται σ’ ένα αριστερά. Ακολουθούμε τον χωματόδρομο as a water cistern. The name of the cave γκρέμισμα βράχου, πίσω από κατσοπρί- με νότια και μετά βορειοανατολική κατεύ- is also of interest in its own right as Ellinika νια, και δεν είναι εύκολα ορατή. Σύμφωνα in Greek means-The Greek-names such as με τους θρύλους της περιοχής, το σπήλαιο θυνση περίπου για 800 μ. Συνεχίζουμε με that used to describe that the area or site είναι γνωστό με το όνομα «Σαράντα Μιχε- πεζοπορία προς τον νότο και, καλύπτοντας rests on ancient ruins! λήδων», από την εποχή της Τουρκοκρατί- υψομετρική διαφορά περίπου 80 μ. και ας, οπότε και δολοφονήθηκαν 40 άτομα απόσταση 900 μ., προσεγγίζουμε τη θέση Το σπήλαιο «Λάκκος στα Ελληνικά μέσα στο σπήλαιο από τους Τούρκους. «Χαρκιά Κεφάλι» σ’ ένα καλλιεργημένο ή Λενικά» χωράφι. Δυτικά της καλλιέργειας, και σε Μέσα από το χωριό Κάτω Μαλάκι, στρί- The cave “Tou Tsi cave “at Petres. απόσταση 50 μ., φτάνουμε στο σπήλαιο. βουμε δυτικά και, ακολουθώντας τον χω- Through the village of Kato Malaki head- ματόδρομο περίπου για 1 χλμ., φθάνουμε Apart from Caves precipices and ravines σ’ ένα πέταλο του δρόμου, όπου υπάρχει have also been explored, in order to visit μικρή πόλγη. Διασχίζοντας την πόλγη, με meters in an olive tree field we can easily though you shall need special equipment. νοτιοδυτική κατεύθυνση, συναντάμε μια see this cave. The caves are small in size and are not εγκαταλελειμμένη μάντρα. Το σπήλαιο commercialized so in order to find and βρίσκεται στο ανατολικό άκρο του μιτά- Σπήλαιο «Του Τσι ο Σπήλιος explore them it is best to have an escort του και λειτουργούσε κατά το παρελθόν (Τσιτόσπηλιος)», θέση Πετρές with you. ως συλλέκτης νερού για άρδευση. Λαο- Μέσα από το χωριό Κάτω Μαλάκι, και It also advisable that visitors in caves γραφικό ενδιαφέρον παρουσιάζει η ονο- με νότια κατεύθυνση, ακολουθούμε τον should also be very careful, except of the μασία της περιοχής του σπηλαίου, καθώς, χωματόδρομο περίπου για 650 μ. Το possibility of spoiling the interior of a cave κατά γενική ομολογία, το όνομα «Στα Ελ- σπήλαιο βρίσκεται δεξιά του δρόμου, σε often frequent visits can damage the very ληνικά» αποδίδεται σε περιοχές οι οποίες απόσταση 100 μ., μέσα σ’ έναν ελαιώνα, sensitive ecosystems within them. βρίσκονται πάνω από αρχαία ελληνικά χωρίς οπτική επαφή. ερείπια. Επίσης έχουν εντοπιστεί και εξερευνηθεί The cave of “Harkia” The cave “The Hole This cave is situated at Harkia Kefali, on the αρκετά βάραθρα, των οποίων όμως η of the 10 Mixelidon” hill Agrimokefala. Taking the root South of επίσκεψη απαιτεί κατάλληλο σπηλαιολο- From the village Ano Malaki heading to- the village Ano Malaki towards Agios Yan- γικό εξοπλισμό. Τα σπήλαια είναι μικρά wards Agios Yannis, we reaching the 3 nis before the crossroad that leads you to σε μέγεθος, μη αξιοποιημένα και για την By Popi Mpaxevani, curator of the department of ESE of Crete. Photography by - Saitoures, we go left. εξερεύνησή τους χρειάζεται συνοδεία. Οι Savas Paragkamian, member of department of ESE of Crete / Kείµενο: Πόπη We take the dirt road South and then επισκέπτες θα πρέπει να είναι ιδιαίτερα Μπαξεβάνη, έφορος Υλικού, Τµήµα Κρήτης ΕΣΕ. Φωτό: Σάββας Παραγκαµιάν, m. Westward. The entrance of the cave - προσεκτικοί στις σπηλιές. Εκτός της πιθα- µέλος, Τµήµα Κρήτης ΕΣΕ is not easily visible as it is within part of tinue walking heading South and reaching νής καταστροφής στον διάκοσμο, οι συ- a rock slide and beyond lush vegetation. - χνές επισκέψεις προκαλούν και βλάβες σε According to the legend the name of this αυτά τα ευαίσθητα οικοσυστήματα.

the magazine 42 the magazine 43 highlights

Bougainvillea: Colouring your garden! / ∆ώστε χρώµα στον κήπο σας Culture & more By Dimitra Mavridou / Της ∆ήµητρας Μαυρίδου

Proofreading: Dimitra Mavridou / Επιµέλεια: ∆ήµητρα Μαυρίδου Bougainvillea is that marvellous climbing plant with bright pink plant loves warm weather and bright sun flowers that one can see in the narrow alleys or back streets οf is an ideal place for this plant, all that is the Greek islands and often used as a background in many of our needed is a bright spot that is not exposed photographs. to the rain and strong wind. That’s why it Είναι αυτό το πανέμορφο αναρριχώμενο φυτό με τα φούξια άνθη, is advisable to provide a wall or frame to που θα συναντήσετε σε γραφικούς δρόμους και σοκάκια των ελ- enable it to develop and grow. ληνικών νησιών και της υπαίθρου, και θα σταματήσετε δίπλα του για να φωτογραφηθείτε. Έχετε καταλάβει ήδη ότι μιλάω για την on a frequent basis; it’s best to water μπουκαμβίλια ή βουκαμβίλια, ένα από τα πιο διαδεδομένα καλ- λωπιστικά φυτά στην Ελλάδα, με νοτιοαμερικανική προέλευση. begin to wilt, too much water and it either Ας την γνωρίσουμε, λοιπόν, πριν την φυτέψουμε στον κήπο ή το sheds its leaves, or develops full foliage and μπαλκόνι μας. hardly any flowers. with fertilizer when transplanting. Found in shades of purple, red, white and orange it will enhance your garden from spring to autumn.

Επισκεφθήκαμε ένα φυτώριο και μας ενη- μέρωσε για όλα όσα πρέπει να γνωρίζου- με για την μπουκαμβίλια, αυτό το όμορφο φυτό που θα λαμπρύνει τους εξωτερικούς χώρους του σπιτιού μας. ñ Καταρχάς πρέπει να ξέρετε ότι αυτό το φυτό αγαπάει τη ζέστη και το φως, αφού κατάγεται από την Βραζιλία. Συνεπώς, ευ- δοκιμεί σε ζεστό κλίμα, όπως είναι αυτό της Μεσογείου. Το μόνο που χρειάζεται είναι να το φυτέψετε σ’ ένα ευήλιο μέρος, μακριά όμως από τον αέρα και τη βροχή. Γι’ αυτό τον λόγο σάς συμβουλεύουμε να φυτευτεί κοντά σε κάποιον τοίχο ή σε μια πέργκολα, για ν’ αναπτυχθεί σωστά. ñ Όσον αφορά τη συχνότητα ποτίσματος, να έχετε στο μυαλό σας ότι η υπερβολική υγρασία κάνει κακό στο φυτό. Γι’ αυτό τον λόγο είναι καλύτερα να το ποτίζετε μόνον όταν δείτε ότι τα φύλλα του κρέμονται. Αν το ποτίζετε πολύ, τα φύλλα του θα κιτρι- νίσουν και θα πέσουν, ή θα έχει πλούσιο Paleontological Museum / Παλαιοντολογικό Μουσείο ...... 47 φύλλωμα χωρίς πολλά άνθη. Archeological Museum of Rethymnon / Αρχαιολογικό Μουσείο Ρεθύµνου ...... 47 ñ Επίσης, μην το παρακάνετε με την ποσό- The Fortezza of Rethymnon / Η Φορτέτζα ...... 47 τητα λιπάσματος και τις μεταφυτεύσεις. Holy Monastery of Arkadi / Ιερά Μονή Αρκαδίου ...... 48 Απομένει, λοιπόν, να διαλέξετε το μέρος The Ecclesiastical Museum / Εκκλησιαστικό Μουσείο ...... 48 που θα μπει η μπουκαμβίλια και το χρώ- μα των λουλουδιών που θα διακοσμή- History and Folk Art Museum of Rethymnon / Ιστορικό και Λαογραφικό Μουσείο Ρεθύµνης ...... 50 σουν τον κήπο σας από την άνοιξη έως Museum info / Info µουσείων ...... 51 τα τέλη φθινοπώρου. Μπορείτε να βρείτε Crete around: Places you must see / Crete around: Που πρέπει να πάτε οπωσδήποτε...... 52 μπουκαμβίλιες σε μωβ, κόκκινες, άσπρες και πορτοκαλί αποχρώσεις. Natural History Museum of Crete / Μουσείο Φυσικής Ιστορίας Κρήτης, στο Ηράκλειο ...... 56

the magazine 44 the magazine 45 culture & more

Holy Monastery of Arkadi Historical and cultural guide. What you must see! / Ιστορικός Ιερά Μονή Αρκαδίου και πολιτιστικός οδηγός: Τι πρέπει οπωσδήποτε να δείτε Proofreading: Vassiliki Xanthou / Επιµέλεια: Βασιλική Ξανθού

Exhibits from the Paleontological Museum Εκθέματα από το Παλαιοντολογικό Μουσείο

Paleontological Museum You must definitely visit the Paleonto- logical Museum which operates as part of the Goulandris Natural History Museum in Crete. It is housed in the Veli Pasha Mosque or Mastaba Mosque. The Muse- um exhibition offers visitors various brief stops along the history of Crete in the past from Paleozoic, Mesozoic and Cenozoic sea deposits in Crete, along with texts, drawings, maps and information inform visitors about the geological treasures of Crete. highlight The Pleistocenic native elephants are of The whole prefecture of Rethymno is a special interest. Bones of such animals are vibrant full of life and history area. Based shown, as well as material regarding the on archeological and anthropological deer Crete. evidence human remains go as far back as the Neolithic period. From Παλαιοντολογικό Μουσείο antiquity until modern day today the Οπωσδήποτε να επισκεφθείτε το Παλαιο- ντολογικό Μουσείο, το οποίο λειτουργεί region of Rethymno has given us dear from the entrance of the Fortezza you will θα έχετε τη δυνατότητα να αποκτήσετε, ως παράρτημα του Μουσείου Γουλαν- monumental buildings, a legacy of see with your own eyes an image of the ιδίοις όμμασι, μια εικόνα της πολιτισμικής δρή Φυσικής Ιστορίας. Στεγάζεται στο history of the civilization of the prefecture, ιστορίας του νομού, από τη Νεολιθική culture and history. Spend some of τζαμί Βελή Πασά ή τέμενος Μασταμπά. from the Neolithic Age to the era of Ro- εποχή έως τη Ρωμαιοκρατία. Οι συλλογές your time in your daily program and Παρουσιάζονται απολιθώματα ασπονδύ- visit the museums that we propose man rule. The collections include findings περιλαμβάνουν ευρήματα από σπήλαια, λων από τις παλαιοζωικές, μεσοζωικές from caves, settlements, and cemeteries of stroll round our venetian fort. οικισμούς και νεκροταφεία της Μινωικής και καινοζωικές θαλάσσιες αποθέσεις της the Minoan Era, as well as objects from the περιόδου, αλλά και αντικείμενα από τα Κρήτης, ενώ κείμενα, σχέδια, χάρτες και Geometric, Archaic, Classic, Hellenistic and γεωμετρικά, τα αρχαϊκά, τα κλασικά, τα Ο Νομός Ρεθύμνης σφύζει από άφθονο πληροφοριακό υλικό θα σας ξε- Roman eras brought to light by archeolo- ελληνιστικά και τα ρωμαϊκά χρόνια. ζωή, αλλά και από... ιστορία. Όπως ναγήσουν στους γεωλογικούς θησαυρούς gists during excavations in ancient cities. επιβεβαιώνεται και από τα σχετικά της Κρήτης. highlight highlight ευρήματα, υπάρχει ανθρώπινη πα- highlight Nα δείτε οπωσδήποτε το οδοντόφρακτο ρουσία από τη Νεολιθική περίοδο. You must definitely see the helmet which κράνος και τις λάρνακες από το Υστερομι- Σε αυτήν την υπερχιλιετή διαδρο- Πολύ σημαντικό είναι το υλικό των πλει- is covered in boar teeth and the reliquar- νωικό Νεκροταφείο Αρμένων, το άγαλμα στοκαινικών ενδημικών ελεφάντων, μή, η περιοχή του Ρεθύμνου γνώρι- ies from the post-Minoan era cemetery of της Αφροδίτης από την Αργυρούπολη, τα οστά των οποίων παρουσιάζονται με Armeni, the statue of Aphrodite from Argi- σφραγίσματα και τις συλλογές χρυσών σε κατά καιρούς σημαντική άνθηση πολύ παραστατικό τρόπο, καθώς και το και κληροδότησε στους νεότερους roupoli, the seals and collections of golden κοσμημάτων και νομισμάτων. υλικό των πολύμορφων ελαφιών της jewelry and coins. Πηγή: Υπουργείο Πολιτισμού σημαντικά πολιτισμικά μνημεία. Κρήτης. Source: Ministry of Culture Αφιερώστε, λοιπόν, λίγο χρόνο The Fortezza of Rethymnon από το ημερήσιο πρόγραμμά σας, Archeological Museum Αρχαιολογικό Μουσείο Ρεθύμνου This Venetian castle is until this day a επισκεφθείτε τα μουσεία που σας Fortezza of Rethymnon Αν επισκεφθείτε το Αρχαιολογικό Μου- trademark of Rethymnon and for years it Φορτέτζα προτείνουμε και περπατήστε στη If you visit the Archeological Museum of σείο Ρεθύμνου, που βρίσκεται ακριβώς has been hosting plays, music and dance γραφική Φορτέτζα. Rethymnon, which is across the street απέναντι από την είσοδο της Φορτέτζας, events, but also painting exhibitions, con-

the magazine 46 the magazine 47 culture & more

Fortezza Φορτέτζα

ferences and film shows. The castle is unin- monument of freedom. You will admire The Ecclesiastical Museum habited and the most important buildings the facade of the church with both Vene- Τhe Ecclesiastical Museum of the Met- in it are constantly renovated. tian and Gothic elements and the well ropolitan Cathedral of Rethymnon, at 3 kept garden, as well as heirlooms of great highlight Vas. Chazi street, behind Cathedral in the value, the holy banner of the revolution, old part of the town, opened its doors to Besides the cultural events organized by guns and habits, in the museum of the show the ecclesiastical and cultural herit- the Municipality, at the Fortezza you can Holy Monastery. also enjoy a panoramic view of Rethymnon age of Rethymnon. At the museum you and of the blue sea. highlight - Combine your visit to the Holy Monastery Η Φορτέτζα with a one-day trip to ancient Eleftherna, attention was drawn to the old clock, the Αυτό το βενετσιάνικο κάστρο είναι το σήμα the village Margarites with the beautiful original lithographic print of A. Vevelakis, κατατεθέν του Ρεθύμνου και φιλοξενεί ceramics and to Panormo for a swim in the στους χώρους του, εδώ και πολλά χρό- crystal blue waters. and showing the two-headed eagle, the νια, θεατρικές παραστάσεις, μουσικοχο- latter being the oldest exhibit of the mu- ρευτικές εκδηλώσεις, εκθέσεις ζωγραφι- Ιερά Μονή Αρκαδίου seum. κής, διαλέξεις και προβολές ταινιών. Είναι Ο τρίτος σταθμός που επιλέξαμε, θα σας ακατοίκητο και συνεχώς ανακαινίζονται τα μεταφέρει δυτικά, σε υψόμετρο 500 μ., 23 highlight σημαντικότερα κτίσματα που φιλοξενεί. χλμ. από την πόλη του Ρεθύμνου. Ο λό- γος για την Ιερά Μονή Αρκαδίου, η οποία The entrance to the museum is free. highlight αναδείχθηκε σε σύμβολο αυτοθυσίας και Εκτός από τις πολιτιστικές εκδηλώσεις, ελευθερίας, κατά τη διάρκεια της Επανά- Εκκλησιαστικό Μουσείο στην Φορτέτζα έχετε την ευκαιρία να στασης του 1866-69. Έχει, επίσης, ανακη- Πίσω από τη Μητρόπολη, στην παλιά απολαύσετε την πανοραμική θέα της πό- ρυχθεί σε Ευρωπαϊκό Μνημείο ελευθε- πόλη, λειτουργεί το Εκκλησιαστικό Μου- λης του Ρεθύμνου και την καταγάλανη ρίας από την Unesco. Θα θαυμάσετε την σείο του Μητροπολιτικού Ναού Ρεθύμνου θάλασσα. πρόσοψη του ναού με τα βενετσιάνικα και με στόχο την ανάδειξη της εκκλησιαστικής γοτθικά στοιχεία, αλλά και τον πολύ περι- και πολιτιστικής κληρονομιάς της πόλης. ποιημένο κήπο. Holy Monastery of Arkadi Θα βρείτε 152 εκθέματα (ιερά, σκεύη, Στο μουσείο, θα δείτε κειμήλια μεγάλης The third stop we have chosen, will take άμφια, εικόνες, χειρόγραφα). Την προσο- αξίας, το λάβαρο της επανάστασης, όπλα χή μας κέρδισαν το παλιό ρολόι, η λιθο- 23 Km. from the town of Rethymnon, to και ιερά άμφια. a location of historic interest. We are talk- γραφία του Α. Βεβελάκη και η ανάγλυφη ing about the Holy Monastery of Arkadi, highlight πλάκα του 1816, με τον δικέφαλο αετό, which has been engraved in the memory Συνδυάστε την επίσκεψη στην Ιερά Μονή Αρ- το πιο παλιό έκθεμα του μουσείου of all Greeks as a symbol of self-sacrifice καδίου με μονοήμερη εκδρομή στην Αρχαία - Ελεύθερνα, στο χωριό Μαργαρίτες με τα υπέ- highlight tion. Unesco has declared it a European ροχα κεραμικά και στο Πάνορμο για μπάνιο. H είσοδος στο μουσείο είναι ελεύθερη.

the magazine 48 the magazine 49 culture & more

The Ecclesiastical Museum Εκκλησιαστικό Μουσείο

Museum info / Info Μουσείων

Paleontological museum Παλαιοντολογικό Μουσείο Ρεθύμνου τηλ.: 28310 23083, 210 8014813, ανοιχτά 9.00 π.μ.-15.00 μ.μ. εκτός Κυριακής, είσοδος 4 ευρώ ενήλικες, 2 ευρώ (μαθητές από 10 έως 18 ετών, φοιτητές - με επίδειξη ταυτότητας, ΚΑΠΗ - οργανωμένη επίσκε- ψη) και δωρεάν είσοδος για παιδιά κάτω των 10 ετών, εκπαιδευτικούς, ξεναγούς, δημοσιογράφους, φίλους άλλων μουσείων, ΑMEΑ, πολύτε- teachers, disabled, servicemen, tourist κνους (με επίδειξη ταυτότητας), εργαζόμενους Δήμου Ρεθύμνου, στρα- guides, ICOM members. τιωτικούς Πεζικού, Ναυτικού & Αεροπορίας, αστυνομικούς, ευέλπιδες (οργανωμένη επίσκεψη), μέλη του ICOM.

Archeological Museum of Rethymnon Αρχαιολογικό Μουσείο Ρεθύμνου τηλ.: 28310 54668, ανοιχτά 8.30 π.μ.-15.00 μ.μ., εκτός Δευτέρας, είσοδος 3 ευρώ, 2 ευρώ για φοιτητές ή άνω των 65 ετών. Tickets: € 3 and € 2 for students or sen-

The Fortezza of Rethymnon Φορτέτζα τηλ.: 28310 28101, ανοιχτά 8.00 π.μ.- 9.00 μ.μ. καθημερινά, είσοδος 4 ευρώ, 3 ευρώ άνω των 65 ετών, 10 ευρώ οικογένειες, ελεύθερη είσοδος για φοιτητές, ΑΜΕΑ, παιδιά κάτω των 18, φαντάρους. families and free for the disabled, children under the age of 18, and servicemen.

Holy Monastery of Arkadi Ιερά Μονή Αρκαδίου τηλ.: 28310 83116, ανοιχτά καθημερινά 9.00 π.μ. - 19.00 μ.μ., είσο- History and Folk Art Ιστορικό και Λαογραφικό δος 2,5 ευρώ, δωρεάν για έλληνες φοιτητές και παιδιά κάτω των 12. Museum of Rethymnon Μουσείο Ρεθύμνης Greek students and children under the Το μουσείο είναι κλειστό στις 15/08, στις 08/11, τα Χριστούγεννα και - Πριν μπείτε στο μουσείο, αξίζει να προ- age of 12. The Museum is closed each year το Πάσχα. while to take a look of the space where σέξετε τον χώρο όπου φιλοξενείται (Μ. Βεριάδου 28, Παλιά Πόλη) -έχει χαρακτη- - The Ecclesiastical Museum Εκκλησιαστικό Μουσείο fied as protected monument by the Minis- ριστεί από το Υπουργείο Πολιτισμού ως τηλ.: 28310 22788, ανοιχτά Δευτέρα-Σάββατο, 10.00 π.μ.-15.00 μ.μ. try of Culture and is a Venetian building of ιστορικό διατηρητέο μνημείο (είναι ένα the 17th Century. βενετσιάνικο κτήριο του 17ου αιώνα). Θα The stone staircase, the hall with two rows σας εντυπωσιάσουν οι πέτρινες σκάλες, ο History and Folk Art Museum of Ιστορικό και Λαογραφικό Μουσείο Ρεθύμνης of Venetian windows, as well as the kitch- οντάς με δύο σειρές βενετσιάνικα παράθυ- τηλ.: 28310 23398, ανοιχτά Δευτέρα-Σάββατο, 9.30 π.μ.-14.30 μ.μ., en with the chimney are characteristic of Rethymnon ρα και η κουζίνα με την καμινάδα. Μπαί- είσοδος 3 ευρώ, 1,5 ευρώ για φοιτητές, παιδιά και άνω των 65 ετών. the building. νοντας στο μουσείο, θα δείτε όμορφες As you enter the museum, you will see συλλογές παραδοσιακής χειροτεχνίας και beautiful collections of traditional handi- υφαντικής, καλαθοπλεκτικής, κεραμικής, crafts and textiles, baskets, ceramics, his- toric heirlooms, documents, photographs, ιστορικά κειμήλια, έγγραφα, φωτογραφί- banners, maps, arms, coins. ες, λάβαρα, χάρτες, όπλα, νομίσματα. highlight highlight Να δείτε τη νέα αίθουσα του μουσείου, We recommend that you visit the new hall of the museum on the ground floor where στο ισόγειο, όπου εκτίθενται νομίσματα, coins, arms, documents and papers from όπλα, έγγραφα και χαρτιά από διάφορες Minoan head bull various periods are exhibited. ιστορικές περιόδους. Το κεφάλι του Μινώταυρου Source: Ministry of Culture Πηγή: Υπουργείο Πολιτισμού

the magazine 50 the magazine 51 culture & more

Crete around: Places you must see / Archeological Museum of Heraklion The museum is being restored so tempo- Crete around: Πού πρέπει να πάτε οπωσδήποτε public with the most representative arti- facts of Minoan Crete.

Fresco from Knossos If you intend to spend some days in highlight Τοιχογραφία στην Κνωσσό Crete, you not only have plenty choic- The Phaistos disc, the board game, the es within the region of Rethymno, but snake goddesses, the Parisian lady, the bull there are also other options. You can games and the ring of Minos. spend a few days visiting the site of Info: Knossos, the archeological museum of Heraklio, the aquarium of Crete, the Samaria Gorge and the island of Spi- Entrance fee 4 euro nalonga. Free for students and children under 18. Αρχαιολογικό Μουσείο Ηρακλείου Αν σκοπεύετε να περάσετε αρκετές Το μουσείο ανακαινίζεται. Προσωρινά μέρες στην Κρήτη, εκτός από τις λειτουργεί έκθεση με 400 μόνο εκθέμα- ατελείωτες επιλογές που έχετε στον τα· αντιπροσωπευτικά, πάντως, του Μινω- Νομό Ρεθύμνης, μια καλή ιδέα είναι ικού πολιτισμού. ν’ αφιερώσετε μία με δύο μέρες για Info: τηλ.: 2810 279000, ανοιχτά 8 π.μ.- να επισκεφθείτε σημεία αναφοράς 7.30 μ.μ. κάθε μέρα, Δουκός Μποφόρ, των υπόλοιπων νομών: το Ανάκτο- Ηράκλειο, εισιτήριο 4 ευρώ, ελεύθερα ρο της Κνωσού, το Αρχαιολογικό για φοιτητές και παιδιά κάτω των 18. Μουσείο Ηρακλείου, το Ενυδρείο highlight Cretaquarium, το Φαράγγι της Σα- μαριάς, την Σπιναλόγκα. O δίσκος της Φαιστού, το ζατρίκιο, οι θεές των όφεων, η τοιχογραφία της Παριζιά- νας, των Ταυροκαθαψίων, το «Δαχτυλίδι The Phaistos disk Ο δίσκος της Φαιστού του Μίνωα» κ.ά.

Prefecture of Heraklio-Knossos Νομός Ηρακλείου- The most important center of Minoan Ανάκτορο της Κνωσού civilization that Crete covers an era from Η Κνωσός, το σημαντικότερο κέντρο του Μινωικού πολιτισμού, βρίσκεται 5 χλμ. Heraklio was according to myth the seat νοτιοανατολικά του Ηρακλείου. Σύμφωνα of King Minos. The site covers an area of με την παράδοση, ήταν η έδρα του βασι- λιά Μίνωα. Η ακμή της ανάγεται στη Μι- νωική εποχή (2000-1350 π.Χ.). Πρόκειται chambers to see is the throne room hous- για κτιριακό συγκρότημα που αναπτύσ- ing the oldest throne of Europe, followed σεται σε χώρο 22.000 τετραγωνικών μέ- by the hall of the double axes and room τρων. Από τα σημαντικότερα δωμάτια του with dolphin frescoes. ανακτόρου είναι η Αίθουσα των Διπλών Πελέκεων και το Διαμέρισμα της Βασίλισ- σας, με την τοιχογραφία των δελφινιών. Info: τηλ.: 2810 231940, ανοικτά 8 π.μ.- 7 μ.μ. κάθε μέρα, εισιτήριο 6 ευρώ, 3 Free for students and children under 18 ευρώ για άνω των 65, ελεύθερα για φοι- years old. τητές και παιδιά κάτω των 18. highlight highlight Υπάρχει συχνή συγκοινωνία με το ΚΤΕΛ There is frequent public bus service from από Ηράκλειο, αλλά σας συστήνουμε να Heraklio, but we suggest that you join an προτιμήσετε κάποια οργανωμένη εκδρο- organized tour to the archeological site μή και την ξενάγηση μ’ έναν διπλωμα- with a professional licensed guide. τούχο ξεναγό. Knossos Knossos Source: http://odysseus.culture.gr Πηγή: http://odysseus.culture.gr Κνωσσός Κνωσσός

the magazine 52 the magazine 53 culture & more

Cretaquarium Νομός Χανίων- to harrassr the ottomans. 69) κατέφυγαν στην Σπιναλόγκα πρόσφυ- Cretaquarium The cretaquarium invites all of you to see Φαράγγι της Σαμαριάς - γες και επαναστάτες (χαΐνηδες), οι οποίοι, Ενυδρείο Cretaquarium Είναι το πιο μακρύ φαράγγι της Ευρώπης nalonga had become a commercial port. έχοντας ως βάση τη νησίδα, παρενοχλού- (18 χλμ.) και έχει ανακηρυχθεί εθνικός However, the commercial aspect of the σαν τους Τούρκους. Kατά τα τέλη του 19ου sea water it is considered one of largest δρυμός. Ο λόγος για το Φαράγγι της Σα- island was interrupted due to the political αιώνα, ο ρόλος του λιμανιού της Σπιναλό- aquariums of Europe. The new aquarium μαριάς, το οποίο βρίσκεται στον Νομό events at the time. has emphasized on the unseen aspects of Χανίων. Εφοδιαστείτε με καπέλο, φορέστε γκας αναβαθμίζεται, καθώς αποκτά άδεια marine life of the Mediterranean such as ανθεκτικά αθλητικά παπούτσια και ετοιμα- as a leper colony in order to help and pro- εξαγωγικού εμπορίου. H ζωή αυτού του οι- plankton – base of all life of this planet-and στείτε για πεζοπορία (περίπου 6-8 ώρες, vide better life conditions to the lepers. κισμού διακόπηκε απότομα, λόγω των πο- ecosystems of great depth. Apart from ανάλογα με τον ρυθμό που θα βαδίζετε). Today Leprosy is known to us as Hansen λιτικών εξελίξεων που διαδραματίστηκαν the samples of small and large marine life Με σημείο εκκίνησης το Ξυλόσκαλο και disease. στην Κρήτη κατά τα τελευταία χρόνια του the new addition of the Cretaquarium αφού θαυμάσετε σπάνια βότανα και αγρι- 19ου αιώνα. Η Κρητική Πολιτεία, το 1903, museum is the opportunity to actually ex- highlight ολούλουδα, θα καταλήξετε στην Αγία θέσπισε την απομόνωση των λεπρών και perience in a special tank the sensation of Ρούμελη, όπου θα σας περιμένει το απέ- You can visit Spinalonga by boat that leave αποφάσισε τη δημιουργία λεπροκομείου playing with different sea creatures like sea ραντο Λιβυκό πέλαγος. Αν είστε και λίγο regularly from Agios Nikolaos, Elounda and στην Σπιναλόγκα, προκειμένου να υπάρ- urchins, starfish and many more. The new τυχεροί, διασχίζοντας το φαράγγι, θα δείτε Plaka. aquariums are formed to resemble sea και το κρι-κρι (Capra aegagrus creticus), ένα The site is open from 08-30 until 20-00 χει η δυνατότητα συντονισμένης βοήθειας ecosystems such as oyster farms and even αγριοκάτσικο που ενδημεί μόνο στην Κρή- every day from April 10 until 31 of October. στους πάσχοντες από τη νόσο του Χάνσεν. the so called dangerous Lesepsian head τη. Το πέρασμα του φαραγγιού επιτρέπεται Source: http.//odysseus.culture.gr fish can be found here. από τον Μάιο έως τον Οκτώβριο. highlight highlight Νομός Λασιθίου- Prefecture of Lasithi- Σπιναλόγκα Μπορείτε να επισκεφθείτε την Σπιναλό- The aquarium supplies headphones for visi- Στη βόρεια είσοδο του κόλπου της Ελού- tors in 9 languages but for those who wish Spinalonga γκα με πλοιάρια που αναχωρούν καθη- ντας βρίσκεται το νησί της Σπιναλόγκας, a private tour it can be organized after ar- On the Northern entrance of Elounda bay μερινά και σε τακτά χρονικά διαστήματα της Μεσογείου, όπως είναι το πλαγκτόν όπως τα λιμάνια και οι μυδοκαλλιέργειες, με έκταση 85 στρέμματα. Πάνω στα ερεί- rangement in Greek, English and French. we find the island of Spinalonga covering από τον Άγιο Νικόλαο, την Ελούντα και ενώ τη θέση του ανάμεσα στα μεσογειακά πια αρχαίου κάστρου, οι Βενετοί οικοδό- Also a guide in other languages can be or- (που αποτελεί τη βάση της ζωής στον την Πλάκα. Οι ώρες λειτουργίας, από τις πλανήτη) και οι βιότοποι που βρίσκονται είδη έχει πάρει και ο σχετικά επικίνδυνος built a fortress on top of an older castle. μησαν ισχυρό φρούριο. Κατά την περίοδο ganized. 10 Απριλίου έως τις 31 Οκτωβρίου 2009, στα μεγάλα βάθη. Στο Cretaquarium, λεσεψιανός μετανάστης, το ψάρι Λαγοκέ- της Ενετοκρατίας, το φρούριο χρησιμο- φαλος. είναι 8.30 π.μ - 8 μ.μ. Ενυδρείο Cretaquarium εκτός από τα μικρά και μεγάλα ζώα της gave refuge to Cretan rebels known as the ποιήθηκε για στρατιωτικούς σκοπούς. Την Hainides who used the island as their base περίοδο του Κρητικού πολέμου (1645- Πηγή: http://odysseus.culture.gr Tο Cretaquarium ανοίγει ξανά τις πύλες θάλασσας, που έχουν κερδίσει εδώ και highlight του για μικρούς και μεγάλους. Με 25 τρία χρόνια τις εντυπώσεις, έρχεται να καινούργια ενυδρεία, περίπου 2.500 με- προστεθεί μία δεξαμενή αφής, η οποία Στο ενυδρείο διατίθεται σύστημα ατομικής σογειακούς και τροπικούς οργανισμούς, μετατρέπει την επίσκεψη σε βίωμα. Ο επι- και ομαδικής ακουστικής ξενάγησης σε 9 περισσότερους βιότοπους και 1.700.000 σκέπτης μπορεί ν’ αγγίξει, να περιεργαστεί γλώσσες, ενώ, κατόπιν συνεννοήσης, η κυβικά θαλασσινού νερού, συγκαταλέγε- και να «παίξει» με διάφορα ασπόνδυλα, ξενάγηση μπορεί να πραγματοποιηθεί ται στα μεγαλύτερα ενυδρεία της Ευρώπης όπως είναι τα ολοθούρια, οι αστερίες και και με προσωπικό ξεναγό στα ελληνικά, και προσφέρει εντυπωσιακό θέαμα και οι αχινοί. Εκτός από τους φυσικούς θα- στα αγγλικά και στα γαλλικά. Επιπλέον, νέες πληροφορίες στους επισκέπτες. Στο λάσσιους βιότοπους, στα νέα ενυδρεία ύστερα από έγκαιρα διατυπωμένο αίτη- Νέο Ενυδρείο δόθηκε έμφαση στις αθέα- έχουν κατασκευαστεί και μικρογραφίες μα, μπορεί να διατίθεται προσωπικός ξε- τες πλευρές των κύκλων ζωής του βυθού τεχνητών βιότοπων προς εκμετάλλευση, ναγός και σε άλλες γλώσσες.

Prefecture of Hania- The Samaria Gorge The longest gorge of Europe 18 klm, is also a National park. You shall need a hat and sensible shoes; - pending on your pace. You begin at Xiloskalo and after enjoying the wild scenery, the flora and fauna - if you are very lucky you might just see the wild ibex Aegagrus Capra Creticus also known as the Kri-kri., that is found only on the island of Crete - you will find yourself in Agia Roumeli and the inviting Libyan Sea. Spinalonga The Samaria Gorge The gorge is open to the public from May Tο φαράγγι της Σαμαριάς Σπιναλόγκα until October.

the magazine 54 the magazine 55 culture & more

Your Tour In Level -2, you can have the unique νερού. Η μεσογειακή φώκια, η βίδρα, η Natural History Museum of Crete / On the ground floor you will have the experience of earthquakes! The almighty χαλκόκοτα, οι ερωδιοί, η χουλιαρομύτα ή chance to see some of the unique mammal “Enceladus”, the earthquake simulator, is τα φοινικόπτερα είναι μερικοί μόνον από Μουσείο Φυσικής Ιστορίας Κρήτης, στο Ηράκλειο fossils that have been found in Crete; waiting there for you, longing to shaken you! τους ιδιαίτερους κατοίκους τους. Εν συνε- dwarf hippopotamuses, dwarf elephants The “Discovery Center Stavros Niarchos” χεία δείτε τα ερημικά τοπία της ανατολικής and dwarf deer which consist part of the is a place, magical, original, and unique, Μεσογείου και συγκρίνετε την αμμώδη collection of the german palaeontologist with lots of action, clever ideas and games. και βραχώδη έρημο με την ημιέρημο της Prof. S. Kuss. You will also see some of the A novel place for Greek museums! It is a Κρήτης. Η αντιλόπη, η μικρή αλεπού με bones of the giant Deinotherium which reconstruction of nature, with emphasis τα τεράστια αφτιά ή το βερβέρικο αρνί εί- was found in the village of Agia Fotia in in the Mediterranean, where the kids are ναι μερικά μόνο από τα ζώα της ερήμου not simply touring around but explore and που θα τραβήξουν την προσοχή σας. well as the life-size reconstruction of the discover through a series of interactive Επισκεφτείτε, επίσης, το «Ζωντανό Μου- whole animal. activities. σείο», όπου θα έχετε την ευκαιρία να δεί- Then you will wonder in the forests and τε ζωντανούς τρίτωνες, οχιές, βαράνους, the shrublands of the Mediterranean and Heraklion, Crete, telephone number for χαμαιλέοντες, αγκαθοπόντικες και πολλά you will see the brown bear, the wild boar, άλλα ζωντανά ζώα. Είναι σίγουρο ότι δεν the wolf, the fox, the hystrix, the wildcat θα ξεχάσετε να δείτε την αναπαράσταση and many more. Η περιήγησή σας σε φυσικό μέγεθος του Δεινοθήριου του On Level -1, meet life in water ecosystems. Στο ισόγειο έχετε την ευκαιρία να γνωρίσε- γιγάντιου από την Αγία Φωτιά Σητείας. Το The monk seal, the otter, the glossy ibis, τε μερικά από τα μοναδικά απολιθώματα μεγαλύτερο ή τουλάχιστον ένα από τα με- the herons, the common spoonbill or θηλαστικών που βρέθηκαν στην Κρήτη. γαλύτερα Δεινοθήρια που έχουν βρεθεί the flamingos are some of their special Τα ενδημικά θηλαστικά που έζησαν στην έως σήμερα στον κόσμο, με ύψος 4,5 μέ- inhabitants. Then have a look at the dessert Κρήτη πριν από 800.000-10.000 χρόνια τρα και μήκος 6,5 μέτρα! Στο επίπεδο -2 landscapes of Eastern Mediterranean and (κατά το Ανώτερο Πλειστόκαινο), όπως ζήστε τη μοναδική εμπειρία των σεισμών! compare sandy and rocky dessert with the οι νάνοι ιπποπόταμοι, οι νάνοι ελέφαντες Ο τρομερός «Εγκέλαδος», η σεισμική semi-dessert of Crete. The antilopes, the και τα νάνα ελάφια, τα οποία αποτελούν τράπεζα, σάς περιμένει εκεί ανυπομονώ- μέρος της συλλογής του γερμανού πα- ντας να σας ταρακουνήσει! O «Ερευνό- sheep, are only some of the animals of the λαιοντολόγου S. Kuss. Θα δείτε, επίσης, τοπος Σταύρος Νιάρχος» είναι ένας χώρος dessert that will get your attention. κάποια από τα οστά του Δεινοθηρίου του μαγικός, πρωτότυπος, με πλούσια δράση, Visit the “Live Museum” where you will γιγάντιου, που βρέθηκε στην Αγία Φω- έξυπνες ιδέες και παιχνίδια. Ένας χώρος have the chance to see living newts, vipers, τιά Σητείας, ηλικίας 8,5 εκατομμυρίων μοναδικός στην Ελλάδα! Πρόκειται για monitor lizards, chameleons, “spiny” mice χρόνων, καθώς και την αναπαράσταση αναπαράσταση της φύσης, με έμφαση and many other living animals. ολόκληρου του Δεινοθήριου. Στη συ- στην Μεσόγειο, όπου τα παιδιά δεν πε- It is certain that you will not miss the life-size νέχεια περιηγηθείτε στα δάση και τους ριηγούνται απλά, αλλά εξερευνούν και reconstruction of the Giant Deinotherium θαμνότοπους της Μεσογείου και δείτε ανακαλύπτουν μέσα από διάφορες δια- In the Natural History Museum of Crete, which is housed in a listed industrial from Agia Fotia in Siteia. One of the biggest την αρκούδα, τον αγριόχοιρο, τον λύκο, δραστικές δραστηριότητες. building, the natural environment of Crete, Greece and Eastern Mediterranean deinotheriums that have ever been found την αλεπού, τον ύστρικα, τον αγριόγατο is brought out. The Mediterranean is a particularly important area of our planet. και πολλά άλλα ακόμη. Στο επίπεδο -1 Info: Λεωφόρος Σοφοκλή Βενιζέλου, The great variety of animals, plants, ecosystems and endemic species, place it γνωρίστε τη ζωή στα οικοσυστήματα του Ηράκλειο Κρήτης, τηλ.: 2810 282740 among the regions of the world with high biodiversity. In the impressive dioramas of the museum, which consist of realistic representa- tions of the natural environment, the most typical ecosystems of this region and their diversity in the Eastern Mediterranean are presented.

Στο Μουσείο Φυσικής Ιστορίας Κρήτης, το οποίο στεγάζεται σ’ ένα διατηρη- τέο βιομηχανικό κτίριο, αναδεικνύεται το φυσικό περιβάλλον της Κρήτης, της Ελλάδας, αλλά και ολόκληρης της ανατολικής Μεσογείου. Η Μεσό- γειος είναι ιδιαίτερα σημαντική περιοχή του πλανήτη μας. Η μεγάλη ποικιλία ζώων, φυτών, οικοσυστημάτων και ενδημικών ειδών την κατατάσσουν ανάμεσα στις πρώτες περιοχές με υψηλή βιοποικιλότητα στον κόσμο. Στα εντυπωσιακά διοράματα του μουσείου, που αποτελούν ρεαλιστικές αναπαραστάσεις της φύσης, προβάλλονται τα χαρακτηριστικά οικοσυστήματα της περιοχής, αλλά και η διαφοροποίησή τους στο πλαίσιο της ανατολικής Μεσογείου.

the magazine 56 the magazine 57 news and more

The Renaissance Festival of Rethymno from the 12 of July until the 22nd Get married in Rethymnon Summer events at the Cretaquarium-Sea world Friends of animals - RETHYMNON Yet an other successful year for the Renaissance Festival of Rethymno that began 23 years Choose Rethymnon with its sunsets, its The creational sea work shop In this work shop you with clay and moulds create organ- WHO ARE WE: A small group of volun- ago. The city of Rethymno the heart of the island of Crete and of the Mediterranean, from golden sands; its tiny chapels, Venetian isms of the sea, οr even crate a fictional sea creature, as well as sea masks and hats! teers trying to relieve the suffering of the the 12 of July until the 22nd, unfolds yet another aspect for us to discover! During the buildings, narrow alleys; its hotels and vil- The Touch pool In this new touch pool there is the possibility to see and touch non ver- stray, sick, injured neglected and aban- las. If you wish to have a civil wedding in tebrate creatures of the sea. doned animals of Rethymnon. in all of Greece! A festival of Culture that has escaped from concert halls and has found the Municipality of Rethymnon, you can Diving into the pool Regularly the divers of Cretaquarium dive into the largest sea tanks to WHAT WE DO: - its way out, into the city streets, squares, Venetian harbour and eventually into one of the choose either the Town Hall or the church observe and clean them.This offers the opportunity to all see this activity close up! best preserved and alive cities of Medieval Europe. Open air musical and Theatrical per- hall of Saint Lazarus in the Old City. You Feeding Observation The visitors have the chance on a daily bases to see the very impres- formance, improvisation from all artists that strolled through the city streets and provided may also marry in the simplest of styles. sive moment of feeding the marine life at Creaquarium. delightful surprises to all visitors and spectators. Local artists, musicians, actors, costume Apart from the necessary paperwork you Documentaries In the documentary room on a daily base during the opening hours of the costs of vaccinations, operations, blood designers, organized groups with great enthusiasm of volunteers in order to bring alive the must also produce a witness to the cer- aquarium there are shows concerning the marine life. tests, microchipping, transportation to Renaissance era and atmosphere to all visitors. emony. Further information can be found Info: Creataquarium-sea world: tel. 2810337888 other countries, etc. Central theme and inspiration of the festival this year was Water. We were all invit- on the website of Rethymnon Municipal- HOW YOU CAN HELP: ed to follow this stream and flow of deep conciseness. For even momentarily become ity www.rethymno.gr or from roussaki@ Don-Quixote and look directly at the windmills of our life fearless and brave. Now if we rethymno.gr managed to win Dulcineas heart, that was up to us and us alone. If you want to experi- ence your own personal Renaissance, all you have to do is return to this magical city of Παντρευτείτε στο Ρέθυμνο! Rethymno in one year. Ηλιοβασιλέματα, ακρογιαλιές, εκκλησάκια, βενετσιάνικα κτίρια, σοκάκια, ξενοδοχεία, βίλλες σάς περιμένουν για να απολαύσετε For more information phone 697-5720313 την ωραιότερη στιγμή της ζωής σας. Αν θέλετε να κάνετε πολιτικό γάμο στον Φιλοζωικός Σύλλογος Ρεθύμνου Δήμο Ρεθύμνου, έχετε να διαλέξετε μετα- Ποιοι είμαστε: Μια ομάδα εθελοντών ξύ του Δημαρχείου και της αίθουσας της που προσπαθούμε να βοηθήσουμε και εκκλησίας του Αγίου Λαζάρου στην Πα- να προστατεύσουμε τα αδέσποτα, κακο- λιά Πόλη. Μπορείτε, όμως, να παντρευ- ποιημένα, τραυματισμένα και εγκαταλε- τείτε και σε οποιονδήποτε άλλον τόπο. λειμμένα ζώα του νομού μας. Εκτός από το αντίτιμο που θα πληρώσετε, Τι κάνουμε: ñ Ταΐζουμε ζώα καθημερινά. ñ θα χρειαστούν κάποια δικαιολογητικά, Στειρώνουμε. ñ Φιλοξενούμε και περιθάλ- τα οποία καλό είναι να τα προμηθευτείτε πουμε ζώα στα σπίτια μας. ñ Μεταφέρουμε έγκαιρα, και ένας μάρτυρας. Περισσότερες ζώα στους κτηνίατρους. ñ Επεμβαίνουμε πληροφορίες θα βρείτε στο site του Δήμου σε περιπτώσεις κακομεταχείρισης ζώων. Ρεθύμνης (www.rethymno.gr ή στο e-mail ñ Οργανώνουμε επισκέψεις σε σχολεία. [email protected]). ñ Οργανώνουμε εκδηλώσεις για εξοικο- νόμηση χρημάτων, για να καλυφθούν τα έξοδα για εμβόλια, αποπαρασιτώσεις, στειρώσεις, εγχειρίσεις, εξετάσεις αίματος, μικροτσίπ, τροφές κ.ο.κ. Πώς μπορείτε να βοηθήσετε: ñ Γίνετε μέ- λος του συλλόγου μας. ñ Πηγαίνετε ένα ζώο στον κτηνίατρο. ñ Πληρώστε για μία Αναγεννησιακό Φεστιβάλ Ρεθύμνου: 12-22 Ιουλίου στείρωση ή για ένα κλουβί μεταφοράς. Mε μεγάλη επιτυχία πραγματοποιήθηκε και φέτος το Αναγεννησιακό Φεστιβάλ Ρεθύ- ñ Γίνετε συνοδός όταν ταξιδεύετε στο εξω- μνου, από τις 12 έως τις 22 Ιουλίου, για 23η χρονιά. Το Ρέθυμνο, η καρδιά της Κρήτης τερικό. ñ Υιοθετήστε ένα ζώο. ñ Υιοθετήστε και της Μεσογείου, μάς υποδέχτηκε για μία ακόμη χρονιά στις καλοκαιρινές Πολιτιστικές εικονικά ένα ζώο, έως ότου βρεθεί μόνιμο Εκδηλώσεις 2009, με πρωταγωνιστή το Αναγεννησιακό Φεστιβάλ του – το μοναδικό Ανα- σπίτι γι’ αυτό. ñ Κάντε μια δωρεά (κουμπα- γεννησιακό Φεστιβάλ στην Ελλάδα. ράδες υπάρχουν στο ξενοδοχείο σας). Μια γιορτή πολιτισμού, που πλέον, εκτός από τις αίθουσες, βγήκε και απλώθηκε στους Για περισσότερες πληροφορίες: φυσικούς του χώρους: τους δρόμους, τις πλατείες και το Ενετικό Λιμάνι μιας από τις κα- Καλοκαιρινά «δρώμενα» στο Ενυδρείο Cretaquarium-Θαλασσόκοσμος 697-5720313 λύτερα διατηρημένες ζωντανές πόλεις της μεσαιωνικής Ευρώπης. Ανοιχτές μουσικές και Θαλασσοδημιουργίες (θαλασσινό δημιουργικό εργαστήρι): Οι συμμετέχοντες μπο- θεατρικές παραστάσεις, αυτοσχέδια δρώμενα από μικρούς και μεγάλους αρτίστες όργω- ρούν να πλάσουν με πηλό διάφορους θαλάσσιους οργανισμούς, με τη βοήθεια συγκε- σαν την πόλη, κι ένα σωρό εκπλήξεις περίμεναν τον επισκέπτη σε κάθε γωνιά. Τοπικοί κριμένων καλουπιών. Δεξαμενή αφής-Touch pool: Μικροί και μεγάλοι μπορούν να καλλιτέχνες από τον χώρο του θεάτρου, των εικαστικών, της μουσικής, του χορού και παρατηρήσουν και ν’ ακουμπήσουν ασπόνδυλα θαλάσσια είδη. «Βουτώντας στο Ενυ- της ενδυματολογίας είχαν οργανώσει με μεγάλο ενθουσιασμό τις ομάδες εκατοντάδων δρείο»: Είναι μια ευκαιρία για τους επισκέπτες να παρατηρήσουν από κοντά τους δύτες εθελοντών, προκειμένου το Αναγεννησιακό Φεστιβάλ Ρεθύμνου να μεταφέρει τον επι- του Cretaquarium που βουτάνε στις μεγαλύτερες δεξαμενές του Ενυδρείου. Παρακο- σκέπτη στην εποχή της Αναγέννησης. Το υγρό στοιχείο ήταν το κεντρικό θέμα των δρώ- λούθηση ταΐσματος θαλάσσιων οργανισμών: Οι επισκέπτες μπορούν να παρακολου- μενων του φετινού φεστιβάλ και μας κάλεσε να πλεύσουμε στις γωνιές της ύπαρξης που θούν καθημερινά τους θαλάσσιους οργανισμούς του Ενυδρείου, την ώρα του φαγητού. ταξιδεύουν τις αισθήσεις. Να γίνουμε Δον Κιχώτες, έστω και για λίγο, και να κοιτάξουμε Προβολές ταινιών-ντοκιμαντέρ: Στην αίθουσα προβολών του Ενυδρείου προβάλλονται κατάματα τους ανεμόμυλους της ζωής μας, ατρόμητοι και γενναίοι... Το αν θα κερδίσουμε καθημερινά, και κατά τη διάρκεια των ωρών λειτουργίας του Eνυδρείου, ντοκιμαντέρ την Δουλτσινέα, εξαρτάται μόνο από εμάς... Αν θέλετε κι εσείς να πραγματοποιήσετε την σχετικά με το θαλάσσιο οικοσύστημα. προσωπική σας αναγέννηση, ραντεβού εδώ, στο μαγευτικό Ρέθυμνο, σ’ έναν χρόνο. Info: Cretaquarium-Θαλασσόκοσμος, τηλ.: 2810337888

the magazine 58 the magazine 59 Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών «Ελευθέριος Βενιζέλος» Ταχυδρομείο 28310 22303 Τηλεφωνικό κέντρο αεροδρομίου 210 3530000 Ταxi 23810 24316/25000 Κρατικός Αερολιμένας Ηρακλείου «N. Kαζαντζάκης» 2810 397800 Κρατικός Αερολιμένας Χανίων «Ι.Δασκαλογιάννης» 28210 83800 Σύλλογος Ξενοδόχων Νομού Ρεθύμνης Δρομολόγια Ακτοπλοϊκών Γραμμών 1440 28310 55873 Λιμεναρχεία Κάτι χρήσιμο Πειραιάς/Πλοία εσωτερικού 210 4226000-4 Για παράπονα και καταγγελίες μπορείτε Ρέθυμνο 28310 22276 να καλείτε τον τετραψήφιο αριθμό 1572. Ηράκλειο 2810 244912 Για κάθε έκτακτη ανάγκη τηλεφωνήστε στο 112. Χανιά 2821 28388 ñ Για εισιτήρια αεροπλάνου Υπεραστικά λεωφορεία Ολυμπιακή Αεροπορία www.olympicairlines.gr Ρεθύμνου 28310 22212 Aegean Airlines www.aegeanair.gr Χανίων 28210 93306 Airways www.athensairways.com Ηρακλείου 2810 245020/245019 ñ Για εισιτήρια πλοίου Αστυνομία 100 Minoan lines www.minoan.gr Αστυνομικό Τμήμα 28310 25247 Anek lines www.anek.gr Τουριστική Αστυνομία 28310 28156 /29148 Τροχαία 28310 28891/22589 Athens International Airport “Eleftherios Venizelos” ΕΟΤ 28310 29148/56350 Call center Πυροσβεστική 199 Heraklion National Airport “Nikos Kazantzakis” Νοσοκομείο 28310 27491 Chania National Airport “I. Daskalogiannis” Εφημερεύοντα φαρμακεία 14944 Coastal Shipping Timetables Port Authorities Piraeus/Domestic Departures Rethymno Heraklion Chania KTEL (Buses) Rethymno Chania Heraklion Police Police Station Tourist Police Traffic Police ΕΟΤ (Greek Tourism Organization) Fire Brigade Hospital Emergency Pharmacies Post Office Taxi Hotel Owners Association of the Prefecture of Rethymno Something useful For complaints and denunciations call at 1572 In case of emergency call at 112 Olympic Airlines www.olympicairlines.gr Aegean Airlines www.aegeanair.gr Athens Airways www.athensairways.com Minoan lines www.minoan.gr Anek lines www.anek.gr

the magazine 62 the magazine 63 the magazine 64 the magazine 65 Members of Rethymnon Hotel Owners’ Association/ Μέλη Συλλόγου Ξενοδόχων Νοµού Ρεθύµνης

AQUILA PORTO RETHYMNO 5* 2831-050432 ELINA HOTEL 3* 2831-027395/7 www.elina-hotel.gr AXOS 2* 2831-054472 www.axos-hotel.gr www.aquilahotels.com 52 SIKELIANOU & VENIZELOU 153 KOUNTOURIOTH RETHYMNO 167 MAXHS KRHTHS PLATANES RETHYMNO RETHYMNO ENATHA 3* 2831-081361 ARGYROUPOLI BABIS 2* 2831-071193 SKALETA PRINOU AQUILA RITHYMNA BEACH 5* 2831-071002 RETHYMNO www.aquilahotels.com ADELIANOS KAMPOS ADELE – RETHYMNO RETHYMNO FLISVOS BEACH STUDIOS 3* 2831-026784 BATIS 2* 2831-050558 www.crete.tournet.gr/ Batis-sm-1157-el.jsp 7 ARH VELOUXIOTH PERIVOLIA- CRETA ROYAL 5* 2831-071812 www.aegeanstar.com www.flisvosbeach.gr 47 ARH VELOUXIOTH RETHYMNO SCALETA PRINOU RETHYMNO GALEANA MARE 3* 2831-073006/9 www.galeanaho- DAISY HOTEL APARTMENTS 2* 2831-050001 GRECOTEL CRETA PALACE 5* 2831-055181 tels.gr ADELIANOS KAMPOS RETHYMNO www.grecotel.com PLATANES MISSIRIA RETHYMNO www.daisy-hotel.gr 13 SOT.PETROULA & KALOGERAKI RETHYMNO GRECOTEL EL GRECO 5* 2831-071102 GOLDEN BEACH 3* 2831-071012 ADELIANOS www.grecotel.com KAMPOS PHGHS RETHYMNO KAMPOS RETHYMNO ELTINA HOTEL 2* 2831-055231/2 ACHILLION PALACE 4* 2831-054423 GORTYNA 3* 2831-071802 www.hotelgortyna.gr www.eltina-hotel.gr 39 OPLITON SXOLHS XOROFYLAKIS PERIVOLIA-RETHYMNO www.achillionpalace.gr 27 GIAMPOUDAKI RETHYMNO SKALETA EMILIA HOTEL APARTMENTS 2* 2831-055029 KOURITON HOUSE 4* 2834-092359 IBISCOS 3* 2831-051112 www.ibiscos.gr 19 MAXHTON www.kouritonhouse.gr 5 KALOGERAKI MISSIRIA RETHYMNO SXOLHS XOROFULAKIS PERIVOLIA-RETHYMNO TZANAKIANA MARGARITES-RETHYMNO FOREST PARK 2* 2831-051778 www.forestpark.gr ATLANTIS BEACH 4* 2831-051002 IDEON 3* 2831-028667 www.hotelideon.gr EULHGIAS RETHYMNO www.atlantisbeach.gr 28 ARH VELOUXIOTH RETHYMNO 9 NIK. PLASTHRA RETHYMNO GALEANA 2* 2831-054140/2 www.galeanahotels.gr BIO HOTEL SUITES 4* 2831-058403/7 www.biohotel.gr JASON 3* 2831-022542 www.jasonhotel.gr 48 196 MAXHS KRHTHS PLATANIAS RETHYMNO 13 ALBERTOU SVAITSER RETHYMNO GIAMPOUDAKI RETHYMNO HARA BEACH 2* 2831-035652 200 MAXHS IBEROSTAR CRETA MARINE 4* 2834-051290 KRHTHS PLATANIAS RETHYMNO www.iberostar.com LIANOS KAMPOS-PANORMO KATERINI 3* 2831-054425 PLATANES RETHYMNO IBEROSTAR CRETA PANORAMA & MARE 4* KRITI BEACH 3* 2831-027401/2 www.ok-rethymno.gr ILIOS BEACH 2* 2831-055672 www.iliosbeach.gr 2834-051502 www.iberostar.com RETHYMNO 18 PAPANASTASIOU RETHYMNO 50 SOFOKLI VENIZELOU RETHYMNO PANORMO JOHN-MARI 2* 2831-051368/9 www.johnmarihotel- KYMA BEACH 3* 2831-055503/4 www.ok-rethymno.gr crete.com/index-gr.html 4 KNOSSOU RETHYMNO CRETA STAR 4* 2831-071812 www.aegeanstar.com 1 GIAMPOUDAKI RETHYMNO SCALETA PRINOU KATERINA BEACH 2* 2831-071270 ADELIANOS EVA BAY 4* 2831-071778 www.evabay.com ADELIA- MANTENIA 3* 2831-027054 www.manteniahotel.gr KAMPOS RETHYMNO NOS KAMPOS ADELE – RETHYMNO PLATANES KANAKIS APARTMENTS 2* 2831 061040 http:// GREC CLUB MARINE PALACE 4* 2834-051610 MARAVEL LAND 3* 2831-071064 www.maravelland. kanakis-apartments.rethymnon.com/bindexgr.html www.grecotel.com PANORMO GEROPOTAMOU com ADELIANOS KAMPOS PETRES RETHYMNO CLASSICAL LEONIKI RESIDENCE 4* 2831-029232 MARDINIC 3* 2831-054446 LA STELLA 2* 2831-027545 www.lastella-hotel.gr/gr/ www.leoniki.com 197 MAXHS KRHTHS PLATANES http://travel.diadiktyo.net/mardinic 7 OCTOBER 28TH 7 NIKOMIDIAS PLATANIAS RETHYMNO LEFKONIKO BAY 4* 2831-025495 www.lefkoniko.gr RETHYMNO 2 PANEPISTHMIOU KRHTHS RETHYMNO MARY HOTEL APARTMENTS 2* 2831-025552 MYRTIS HOTEL 3* 2832-031101 2832-031423 www.maryhotel.gr 8 LASITHIOU PLATANIAS MINOS 4* 2831-053921/4 www.minos.gr 5 MAXHS RETHYMNO SXOLHS XOROFILAKHS PERIVOLIA-RETHYMNO www.portoplakias.gr/mirtis_hotel_gr.htm; PLAKIAS- MELMAR 2* 2831-054908 20 MAXHTON MINOS MARE 4* 2831-050388/9 www.minos.gr RETHYMNO SX.XOROFULAKHS PERIVOLIA-RETHYMNO 17 DRANDAKH PLATANES MYTHOS SUITES 3* 2831-053917 www.mythos-crete.gr ORION 4* 2831-071471/3 www.orionhotelcrete.com 12 KARAOLH & DHMHTRIOU RETHYMNO MERILYN 2* 2831-055247 ADELIANOS KAMPOS www.geocities.com/marilynhotel ARH VELOUXIOTH & NEFELI 3* 2831-055321/3 www.greekhotel.com/crete/ GORGOPOTAMOU PERIVOLIA-RETHYMNO PALAZZINO DI CORINA 4* 2831-021205/6 rethymno/nefeli 161 MAXHS KRHTHS PLATANES www.corina.gr DAMBERGH 7-9 & ATHAN. DIAKOU NAUTICA 2* 28310 71513 http://nauticahotel.gr/ RETHYMNO POSEIDON 3* 2831-023795 http://hotel-poseidon- RETHYMNO PALAZZO RIMONDI 4* 2831-051289 rethymnon.com 61 SOFOKLI VENIZELOU RETHYMNO ODYSSIA BEACH HOTEL 2* 2831-027874 www.palazzorimondi.com 21 XANDOUDIDOU RETHYMNO VILLAGE 3* 2831-025523 www.odyssia.gr 18 MANDHLARA MISSIRIA RETHYMNO RETHYMNO www.rethymnovillage.com 161 MAXHS KRHTHS PEGASUS HOTEL 2* 2831-025530 PEARL BEACH 4* 2831-051513 PLATANES www.pegasus-hotel-crete.com 56 SOFOKLI VENIZELOU www.pearbeach.gr 20-26 AUSTRALON POLEMISTON RETHYMNO PERIVOLIA-RETHYMNO SCALETA BEACH 3* 2831-071702 www.scaleta.net/ RETHYMNO MARE 4* 2831-071703 scaleta.html SKALETA RETHYMNO PETRADI BEACH HOTEL APARTMENTS 2* 2831-035340/2 www.petradibeach.gr www.rethymnomare.com RETHYMNO SCALETA SUNNINGDALE BUNGALOWS 3* 2832-091161 PRINOU MULOPOTAMOU 79 STAMATHIOUDAKI KOUMPES RETHYMNO www.booking.com/hotel/gr/sunningdale-bungalows.el.html PETRIS 2* 2831-022465 30 THE ARTEMIS PALACE 4* 2831-053991 AGIA GALHNH-RETHYMNO www.theartemis.gr 26 MARKOU PORTALIOY KONSTANTINOUPOLEOS KALLITHEA RETHYMNO RETHYMNO TREFON HOTEL APARTMENTS 3* 2831-024772/4 STERIS BEACH HOTEL APARTMENTS 2* VENETO 4* 2831-056634 www.veneto.gr www.trefon-apartments.com PLATANES RETHYMNO 2831-028303 www.hotel.steri.gr 4 EPIMENIDOU RETHYMNO ALIANTHOS BEACH 2* 2832-031196 PLAKIAS 1 KONSTANTINOUPOLEOS KALLITHEA RETHYMNO VETERA SUITES 4* 2831-023844 www.vetera.gr, RETHYMNO THEO HOTEL 2* 2831-050183 60 39 KASTRINOGIANNAKI RETHYMNO SOFOKLI VENIZELOU RETHYMNO ANITA BEACH 2* 28310 51513 20-26 AUSTRALON ADELE BEACH 3* 2831-071081 www.adelebeach.gr YAKINTHOS HOTEL APARTMENTS 2* 2831-036091 ADELIANOS KAMPOS POLEMISTON PERIVOLIA-RETHYMNO www.yacinthos.com 4 M. MPRILAKI RETHYMNO ATRIUM HOTEL 3* 2831-057601/6 APOLLON HOTEL2* 2831-050300 www.atrium.reth.gr 24 M. PORTALIOU RETHYMNO www.apollon-hotel.gr/greek_index.htm NEES FOKEES ZANTINA 2* 2831-024863 10 ARH VELOUXIOTH PERIVOLIA-RETHYMNO BLUE SEA 3* 2831-054804 13A PLATANES RETHYMNO ΑΝΝΑ 2* 2831-022590 www.annahotelapts.com ARI VELOUXIOTH RETHYMNO ARIADNE HOTEL APARTMENTS 2* 2831-054067 4 KAMPEL MISSIRIA RETHYMNO BUENO 3* 2831-025554 www.bueno-hotel.com www.ariadne.gr 171 MAXHS KRHTHS PLATANES PLATANIAS PLATANES RETHYMNO LIMAS APARTMENTS 1* 2831-072257 CASTELLO BIANCO 3* 2831-054029 www.limas-hotel.g PHGIANOS KAMPOS ASTALI 2* 2831-024721/2 www.astalihotel.gr www.castello-bianco.gr 2 IMBROU PLATANES LEONIDAS HOTEL APARTMENTS 1* 2831-051754 1 GEORGIOU PAPANDREOU RETHYMNO DIMITRIOS VILLAGE 3* 2831-025647 www.hotel-leonidas.com 4 MIXAHL PAPADAKH 27 MANDHLARA MISSIRIA RETHYMNO ASTERION 2* 2834-051081 PANORMO RETHYMNO

the magazine 66 the magazine 67 the magazine 68 the magazine PB