ORAL HISTORY INTERVIEW with Jesse Kuhaulua (Daigoro Takamiyama) (JK) July 30, 2015 Interview By: Mel Inamasu (MI) John Okutani (JO) Jane Kurahara (Jak)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

ORAL HISTORY INTERVIEW with Jesse Kuhaulua (Daigoro Takamiyama) (JK) July 30, 2015 Interview By: Mel Inamasu (MI) John Okutani (JO) Jane Kurahara (Jak) JAPANESE CULTURAL CENTER OF HAWAI‘I ORAL HISTORY INTERVIEW with Jesse Kuhaulua (Daigoro Takamiyama) (JK) July 30, 2015 Interview by: Mel Inamasu (MI) John Okutani (JO) Jane Kurahara (JaK) Note: Comments in brackets [ ] are by the transcriber. Inaudible words or sections are identified by ((?)) in the transcript. This transcript has been edited to remove pauses, repetitive phrases and false starts. MI: Today is July 30, 2015. We’re here at the Japanese Cultural Center conference room to interview Jesse Kuhaulua, or Takamiyama. With me are two other volunteers. My name is Mel Inamasu and… JO: John Okutani. MI: And… JaK: Jane Kurahara. MI: So the three of us are here to interview Jesse. I’m going start the interview, but all three of us will be conducting the interview and asking you questions as we go along. And I think we’re most interested in today is, basically, not so much your professional career, but how you got there. And also, now, about your reflections of your career [JK acknowledges], your life, how you look at your role as far as being, maybe, a cultural ambassador between Hawaii and Japan. I know you’re from Wailuku, Maui. Why don’t you tell us a little bit about your early childhood? Maybe tell us about your parents? Where you lived on Maui, and just go from there? JK: I was born at the old Maunalani Hospital. It’s now near the plantation, the sugar cane plantation—what was that? [taps fingers] Wailuku Mill? MI: Wailuku Mill. Yes. Sugar hospital. JK: Now—now I think it’s an old people’s home. MI: That’s right. JK: And after that, I went up to Ulupalakua with my grandma because my mother was originally from Ulupalakua. And—she’s a pure Hawaiian, and I’m three-quarters [Hawaiian] and a quarter of Portuguese [ancestry]. MI: So tell us your mother’s full name, and a little bit about her. JK: Lillian Kuhaulua. She was… Jesse Kuhaulua (Daigoro Takamiyama) Oral History Interview MI: What’s her maiden name? JK: Her name, Kuhaulua. Well, she didn’t get married. But she was with my father for about, —until he passed away, quite young, but he had—four—five kids with him. Altogether six, but one of them, my youngest, I don’t know. [Pause] MI: So are you the oldest one? JK: I’m the oldest one and there’s altogether six, three male and three female. I was the oldest and my sister Faith was a year younger than me. Then, Rita was my other sister. Then we had my brother Jackie and then Michael, and the youngest is Leila, my youngest sister. MI: Did you grow up in Ulupalakua? JK: Well—Ulupalakua, but I was raised up in Wailuku, Happy Valley. My mom was Lillian Kuhaulua. She comes from the biggest Hawaiian family, I think, on Maui, the Kukahiko family. I remember my grandmother’s brother, Reverend Kukahiko, [from] either Kula area or Lahaina area. But the thing with me, [at] my younger age, I had no interest visiting the family. My mother used to always take the kids go over, but I used to stay home. I didn’t really want to go out and meet the family, so I didn’t know much about them. And all my three sisters are all passed away. My [sister] Fay died at 61, I think. She had some kind of cancer. Rita went to school with Brian Hiranaga, [MI acknowledges] She died quite young. My mom died at 54. She was diabetic. She died a very young age. And my youngest sister, also, she was thirty-something, I think. She also was diabetic. And me, I’m so proud, because I supposed to be following my mother’s side, because I’m not, my diabetes is very low. MI: Now, so, how old were you when you moved to Wailuku? JK: I think I was over four or five, because I went to Wailuku Elementary School. Go to school, we were bare-footed. [Everyone chuckles] And I was involved in a car accident, at third grade. That’s why I got stuck in fifth grade at Wailuku Elementary, because I didn’t go school for a long time because I was in hospital. I was in the hospital for a couple— because at that time, they were building the iron bridge, and I was crossing the bridge without looking. Just cross the street and [slapping sound] I get bang! Next thing I knew, I was in the hospital and for quite a long while. JaK: Oh my goodness. MI: So your mother raised all of you by herself? JK: Uh, yes. By ourselves, because…[pause] JO: You know, in Japanese cultural values, you know, you got along with ganbare [perseverance]… JK: Yeah. JO: Raised as a Hawaiian, you know, in a Hawaiian environment, do you recall any strong Hawaiian cultural values? That maybe impacted on you, when you were raised? MI: No. I don’t know—just… JO: Because they had the concept of ohana [family] and… 2 Jesse Kuhaulua (Daigoro Takamiyama) Oral History Interview JK: Ohana, but—you know, where my mother go, when she go right, I go left. [Chuckles] Things like that. You know, it was a joke. Every time, they used to go Ulupalakua, go visit the family up there, very seldom that I go. I used to stay back—go out with my friends. JO: Were you independent? JK: Pretty independent. I didn’t really want to go where my mom goes. You know, she goes there; I go the other way. Then, going to school, we were down in Happy Valley. I started going to school, Wailuku Elementary. That’s where, my third grade, I got involved in this car accident. I didn’t go to school for quite a long while because I got hurt. MI: But—so you recovered well from the injury. I mean, you could play at sports? JK: Well, I could, but no, that’s the problem. Sports. When sports came in, at Wailuku Elementary, I really didn’t—I could dance, you know. The teacher used to make us dance. Sports-wise, I was real clumsy. Clumsy. What I mean by clumsy—in playing baseball, at Iao School, I wanted to turn out for the softball team. I couldn’t make it. I wanted to play first base. MI: Was that because of the car accident? JK: Well, maybe, because the only thing that I was doing a lot is playing, playing around with the kids. Football. And I was big. That’s only the thing, but I was clumsy. Maybe you can use the word “clumsy.” And—[pause] Remembering, I couldn’t really make the team. MI: But you were bigger than anybody else. JK: Yeah, yeah, I was real big. And when time to swim, like swimming in school, I didn’t go swimming. The reason why, maybe I was clumsy or something, and I didn’t want to go swimming, play sports, and at Iao School, I finally had the opportunity but I couldn’t make the team. I like baseball… MI: Who was the coach who didn’t put you on the team? JK: Umm, that I don’t know. [Everyone laughs] I forgot. MI: Was it Shishido? JK: Yeah. But [that was] my high school football team. But, when we had P.E.—I was quite interested in sports. The only sports that I think, the team that I made, was at Iao School when [it] had a track and field. But they made me go shot put and that’s the only thing I did, but I didn’t do that well. The smaller guys were out to ((rank??)) me. I was thinking of these kids at that time, these kids at shot put, but I wasn’t really doing well. MI: And then you went to high school [Henry Perrine Baldwin High School, a public high school in Wailuku]. What happened? JK: And then I wanted to play baseball. I strike out a lot. And I used to make a lot of errors, so I didn’t make the team. Then basketball. I wanted to play basketball then. I was a little too big for basketball but I did. I couldn’t dribble really to a man so I didn’t make the team. The only team I really made was the track and field, with the shot put. That’s the only thing I did. 3 Jesse Kuhaulua (Daigoro Takamiyama) Oral History Interview MI: So then you went to high school. Everything changed. [Kuhaulua played football at Baldwin High School when the school won four straight Maui high school football championships, and Jesse was an all-star tackle in his senior year.] JK: Like with—Edward Sawada. We went to summer school, because my mom said, “You gotta go to school,” and so—with Gregory Matsui, Alan Gushiken—the four of us, we went to school. And the class I went to—was my football coach, Larry [Shishido]. So there were people that—you know, at the party [Japanese Cultural Center’s 2015 Sharing the Spirit of Aloha annual gala event], I told that there were five people that really took interest, you know, helped me get in there—Isamu Ogasawara, who taught me the art of sumo. The other was Larry Shishido, who encouraged me to take sumo wrestling for football. Then the other was Kats [Katsugo] Miho. Kats Miho was with the 442nd [Regimental Combat Team, in World War II].
Recommended publications
  • This Sporting Life: Sports and Body Culture in Modern Japan William W
    Yale University EliScholar – A Digital Platform for Scholarly Publishing at Yale CEAS Occasional Publication Series Council on East Asian Studies 2007 This Sporting Life: Sports and Body Culture in Modern Japan William W. Kelly Yale University Atsuo Sugimoto Kyoto University Follow this and additional works at: http://elischolar.library.yale.edu/ceas_publication_series Part of the Asian History Commons, Asian Studies Commons, Cultural History Commons, Japanese Studies Commons, Social and Cultural Anthropology Commons, and the Sports Studies Commons Recommended Citation Kelly, William W. and Sugimoto, Atsuo, "This Sporting Life: Sports and Body Culture in Modern Japan" (2007). CEAS Occasional Publication Series. Book 1. http://elischolar.library.yale.edu/ceas_publication_series/1 This Book is brought to you for free and open access by the Council on East Asian Studies at EliScholar – A Digital Platform for Scholarly Publishing at Yale. It has been accepted for inclusion in CEAS Occasional Publication Series by an authorized administrator of EliScholar – A Digital Platform for Scholarly Publishing at Yale. For more information, please contact [email protected]. This Sporting Life Sports and Body Culture in Modern Japan j u % g b Edited by William W. KELLY With SUGIMOTO Atsuo YALE CEAS OCCASIONAL PUBLICATIONS VOLUME 1 This Sporting Life Sports and Body Culture in Modern Japan yale ceas occasional publications volume 1 © 2007 Council on East Asian Studies, Yale University All rights reserved Printed in the United States of America No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permis- sion. No part of this book may be stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means including electronic electrostatic, magnetic tape, mechanical, photocopying, recording, or otherwise without the prior permission in writing of the publisher.
    [Show full text]
  • BA Ritgerð the Change of Tides
    BA ritgerð Japanskt Mál og menning The Change of tides: The advent of non-nationals in Sumo Henry Fannar Clemmensen Leiðbeinandi Gunnella Þorgeirsdóttir September 2019 Háskóli Íslands Hugvísindasvið Japanskt mál og menning The Change of Tides: The advent of non-nationals in Sumo Ritgerð til B.A.-prófs Henry Fannar Clemmensen Kt.: 260294-3429 Leiðbeinandi: Gunnella Þorgeirsdóttir September 2019 1 Abstract Non-Japanese sumo wrestlers are common today, but that has not always been the case. For over a thousand years sumo tournaments were exclusively held by Japanese men, and up until the 1960s foreigners were almost unheard of in the professional sumo scene. As the world’s modernization and internationalization accelerated so did foreign interest in the National sport of sumo. Today the sport has spread to over 87 countries which have joined the International Sumo Federation. With an interest in professional sumo in Japan at an all-time low and with fewer wrestlers applying to stables than ever before, viewers of tournaments and media coverage of events has been decreasing, which is closely followed by western originated sports having overtaken sumo in popularity e.g. soccer and baseball. Yet the interest in sumo on an international scale has increased considerably. In which way has this rising internationalization affected the sumo world and the professional sumo world and how is it reflected in modern Japanese society, in what way did the wrestlers coming from overseas experience the sumo culture compared to how it is today? Today the sumo scene is largely dominated by Mongolian wrestlers, how did this come to pass and how has the society of Japan reacted to these changes.
    [Show full text]
  • Le Petit Banzuke Illustré Le Guide Pratique Pour Bien Suivre Le Basho Supplément Du Magazine Le Monde Du Sumo
    Le Petit Banzuke Illustré Le guide pratique pour bien suivre le basho Supplément du magazine Le Monde du Sumo HARU basho 2008 Sakaizawa (Maegashira 15) 9 – 23 mars Jijipress Takekaze (Komusubi) Jijipress Sponichi Hokutokuni (Juryo 12) Tosayutaka (Juryo 12) Le banzuke complet du Haru basho 2008 Un gros plan sur les lutteurs classés en makuuchi et juryo Et aussi : • Un récapitulatif des 6 derniers tournois des lutteurs de makuuchi • Les débuts de la promotion Hatsu 2008 • Les changements de shikona et intai Hochi フランス語の大相撲雑誌 Hors série n°26 – mars 2008 Editorial faute de promotion au rang supérieur, d’affilée sans blessure. Une première pour l’ordre des ozeki s’établit suivant leur lui en un an et demi. Il n’était pourtant pas Hochi Hochi dernière performance, le meilleur prenant au mieux de sa forme au Hatsu basho, (ou gardant) la place côté est. comme en témoigne son résultat, et cela Dans le cas présent, c’est plutôt le pourrait réserver de mauvaises surprises… moins décevant, Kotooshu, qui est passé en Iwakiyama a du mal à se remettre de tête, grâce à un score de 9-6 en janvier. Juste son passage en division juryo l’année passée, derrière, avec leur bien faible 8-7, suivent et c’est lentement qu’il tente à présent de Kaio et Kotomitsuki. remonter dans le classement. Chiyotaikai ferme la marche, et son Beaucoup plus loin dans le banzuke, forfait après 7 défaites consécutives au à seulement quelques rangs de la division Hatsu basho ne va pas lui faciliter la tâche ; juryo, le jeune espoir Ichihara a légèrement il sera en effet kadoban, pour la 11ème fois de déçu au dernier tournoi.
    [Show full text]
  • Fieldwork in Japan: an Encounter with Japan’S Big Boys
    Fieldwork in Japan: An Encounter with Japan’s Big Boys Francisco Javier Tablero Vallas Aichi University It was unusually warm, that May she was talking about and Mr. Suzuki, the day in Tokyo, when I set out looking for the calligraphy teacher, nodded his agreement. sumo wrestling heya (training house) in Put firmly in our places and clutching three bo- which I hoped to do my fieldwork. My su- ttles of Portuguese wine we made our gateway. pervisor, Professor Yoshio Onuki, and I had Just a few meters further on we came to a met earlier at his University of Tokyo office. three-stored white-washed building. This, Mr. After pin-pointing issues and working out Suzuki assured us, was the heya. I say ‘assured’ strategies, we set off for one of the forty-three because of our incredulous looks. We were as- heya which then made up the sumo world. tounded. This ordinary building? Hidden away We wanted to talk an oyakata (sumo mas- in this little back street? Groaning inwardly, I ter) into allowing the fieldwork - so I could tried not to let my crumbling images spoil my collect detailed data (on everyday life, social optimism. At least this was where I was would relations, organization, rituals etc.) in situ. have the wonderful opportunity of learning how the mythical Japanese sumo wrestlers live At about 6:00 pm., our train passed above and how they have survived and preserved their the Kokugikan (the National Stadium - the tradition against increasing westernization. home of Japanese sumo) and got out at Hi- rai station.
    [Show full text]
  • Is Body Mass Human Capital in Sumo? Outcome of Globalization and Formation of Human Capital in Japan
    Munich Personal RePEc Archive Is body mass human capital in sumo? Outcome of globalization and formation of human capital in Japan Yamamura, Eiji 5 October 2013 Online at https://mpra.ub.uni-muenchen.de/50866/ MPRA Paper No. 50866, posted 22 Oct 2013 06:48 UTC Is body mass human capital in sumo? Outcome of globalization and formation of human capital in Japan Eiji Yamamura *Corresponding author. Department of Economics, Seinan Gakuin University, 6-2-92 Nishijin, Sawara-ku, Fukuoka 814-8511, Japan. E-mail address: [email protected] Tel: +81 92 823 4543; Fax: +81 92 823 2506 1 ABSTRACT Sumo wrestling is a traditional fighting sport in Japan and has been popular since the 18th century (the Edo period). Using a data set for all sumo wrestlers in the post-World War II period, this paper investigates how wrestlers’ body mass index (BMI) is associated with their win rate and absence rate. Further, the effect of BMI is compared between an early period (before the emergence of foreign wrestlers) and later period (after the emergence of foreign wrestlers). After accounting for endogenous bias using instrumental variables, the key findings are that (1) there is no positive relationship between the BMI and win rate in either the early or later period and (2) there is a positive relationship between the BMI and absence rate in the later period but not in the early period. From the findings in this paper, I make the argument that an increase in the number of immigrants with human capital different from that of domestic labor leads the domestic labor to obtain human capital that does not match its characteristics, thereby reducing the performance of domestic labor.
    [Show full text]
  • Le Monde Du Sumo Le Premier Magazine Francophone Consacré Au Sumo
    Le Monde du Sumo Le premier magazine francophone consacré au Sumo フランス語の大相撲雑誌 25 Numéro décembre 2007 Kyushu basho 2007 : 5ème yusho pour Hakuho Les métiers du Sumo (partie 2) : les YOBIDASHI Rencontre avec le manager de l’Asashoryu Foundation à Ulanbaataar Editorial seule victoire d’avance. moment qu’une sérieuse blessure au genou a Sur les 11 premières journées, ce dernier a arrêté sa progression. Avide de victoires, il est d’ailleurs suivi exactement le même schéma rapidement remonté sur le dohyo, mais n’a pas que le yokozuna : une victoire chaque jour… laissé suffisamment de temps à son genou sauf le dimanche ! pour se remettre. Résultat des courses, il a quitté le Hatsu basho de janvier 2007 après Pour assurer le spectacle, au moins deux ozeki seulement 3 combats, alors qu’il était classé avaient donc répondu présents, comme le veut maegashira 3, et n’est revenu qu’au Natsu leur grade. Mais ils n’étaient pas seuls, et se basho de mai, en juryo 11. Nouveau passage trouvaient eux-mêmes sous la pression d’un par la case juryo… et nouveau yusho, bon nombre d’autres lutteurs connus, soit synonyme de retour immédiat en makuuchi. comme vétérans acharnés (Dejima, Mais comme l’histoire a tendance à se répéter, Wakanosato, …), soit comme rikishi à le Nagoya basho de juillet n’a vu Baruto qu’un potentiel (Ama, Baruto, …). seul jour. L’Aki basho de septembre lui a donc ème donné l’occasion de remporter un 3 yusho En couverture : Hakuho, qui a remporté son Bien sûr, les rangs se sont étiolés petit à petit, en division juryo, lui offrant par la même 5ème yusho, reçoit la coupe du vainqueur des et seule une poignée d’irréductibles a tenu la occasion un nouveau départ en makuuchi.
    [Show full text]
  • Inside This Newsletter
    U.S. Sumo Federation 827 N. Hollywood Way, #473 Burbank, CA 91505 Volume 1.05 Official Newsletter of the United States Sumo Federation October 2015 E-mail: [email protected] Website: www.americansumo.org Motivational Thought: I have not failed. I've just found 10,000 ways that won't work. – Thomas A. Edison Inside This Newsletter Special Feature Articles: Sumo Essentials: Sonkyo / Chirichozu Hosting U.S. Nationals Checklist Kimarite Korner: Sotogake / Uchigake 2015 World Championship Results Peru Pulls Out of 2017 Combat Games Japan’s Pro News: Kakuryu Wins Aki Title Two New Sumo Clubs Start Training In Playoff 2016 U.S. Nationals Announcement Wanpaku – Hawaii Youth In Japan Georgia Sumo Open Athlete Focus: Kena Heffernan Texas Classic USSF Sanctioned Events DATE LOCATION EVENT POC TYPE 11 Nov 15 San Antonio, TX Young Historians Tom Zabel Demonstration TBD Apr 16 Scotch Plains, NJ U.S. Nationals Helen Delpopolo Tournament International Events DATE LOCATION EVENT QUALIFYING EVENT 30-31 Jul 2016 Mongolia World Championships 2016 U.S. Nationals TBD, 2017 TBD World Combat Games 2016 North Americans 3 – 13 Aug 2017 Wroclaw, Poland World Games 2016 U.S. Nationals USSF Officers President: Andrew Freund Vice-President: Tiffany Tran Secretary: Jesse DiSimone Treasurer: Americus Abesamis USSF Trustees Andrew Freund Kelly Gneiting Matt Ritchie Trent Sabo Tom Zabel SUMO ESSENTIALS By Tom Zabel In this section we will discuss basic fundamental movements, positions, and postures. These are key to your sumo training and ability to perform well during your matches. SONKYO Sonkyo (squatting) is a form of greeting or salute. It is also a rest or meditation position.
    [Show full text]
  • Abise, Elimination Or Attempt Thereof of Aite's Attempt of Tsur
    A B C D E F G H I J K M N O P R S T U W Y Z abise, élimination ou tentative d’élimination de la tentative d’un aite de placer un tsuri en tournant son propre poids vers lui ; partie de quelques kimarite; abiseru, v. inonder, déverser, voir abisetaoshi; abisetaoshi, kimarite où l’attaquant pousse en force son aite vers l’arrière en pesant de tout son poids sur lui; abunai yokozuna, yokozuna qui a effectué un make-koshi dans le dernier honbasho; abunai en tant que tel signifie dangereux, incertain, instable, indigne de confiance; Adachi-ku, district de Tokyo où se trouve la Tamanoi-beya; agaridan, dix renfoncements (trois à chaque côté mis à part le côté nord où il n’y en a qu’un) sur les côtés du dohyo qui sont employés par les rikishi, gyoji, yobidashi et shimpan pour gravir le dohyo, voir fumi-dawara; agari-zashiki, zone surélevée dans une salle d’entraînement d’une heya (keikoba) sur laquelle l’oyakata et ses éventuels invités s’asseyent et suivent le keiko; agedawara, quatre coins de tawara situés sur le périmètre extérieur du dohyo, voir joubu- dawara; agemaki, petits fusa ressemblant à des nœuds attachés au milieu du mizuhikimaku selon les quatre points cardinaux ; suivent les couleurs des fusa dans le sens des aiguilles d’une montre et maintiennent le mizuhikimaku au bas du tsuriyane; ageru, v., soulever; aibeya, un torikumi entre deux do-beya lors d’un kettei-sen ou d’un tomoe-sen, voir heya- betsu-so-atari, ichimon-betsu-so-atari; ai-boshi, deux rikishi ou plus qui ont après un honwari le même nombre de shiroboshi, voir yusho-doten;
    [Show full text]
  • University of Hawai`I at Mānoa Department of Economics Working Paper Series
    University of Hawai`i at Mānoa Department of Economics Working Paper Series Saunders Hall 542, 2424 Maile Way, Honolulu, HI 96822 Phone: (808) 956 -8496 www.economics.hawaii.edu Working Paper No. 14-11 Does Versatility Matter in Match-Play Sports? Evidence from Sumo Wrestling By Sang-Hyop Lee Sumner La Croix March 2014 Does Versatility Matter in Match-Play Sports? Evidence from Sumo Wrestling Sang-Hyop Lee Department of Economics, University of Hawaii at Manoa E-mail: [email protected] Tel: 808-956-8590 Sumner La Croix Department of Economics, University of Hawaii at Manoa E-mail: [email protected] Tel: 808-956-7061 Version: 30 March 2014 Keywords: sumo, match play, tournament, belief learning Abstract: In match-play sports, the best players seem to be both versatile and unpredictable in their use of techniques during play. Our analysis extends empirical work on player versatility and unpredictability to the Japanese sport of sumo wrestling. While earlier studies of tennis serves and football penalty kicks were motivated by game-theoretic analysis of choices made by players to start a match, our study is motivated by labor market theories that tie the success of workers to their portfolio of skills and its application to particular situations. We analyze panel data on tournament records of top sumo wrestlers participating in Japan’s grand sumo tournaments over the 1995-2004 period to test whether players with better physical attributes and a balanced, unpredictable portfolio of winning techniques are more likely to win matches. Our econometric results show that better physical attributes, a diverse portfolio of techniques to finish a match, and unpredictable use of techniques are all associated with more wins per tournament.
    [Show full text]
  • Corruption in Sumo Wrestling
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Health Care Management Papers Wharton Faculty Research 12-2002 Winning Isn’t Everything: Corruption in Sumo Wrestling Mark Duggan University of Pennsylvania Steven D. Levitt Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/hcmg_papers Part of the Other Economics Commons, and the Sports Management Commons Recommended Citation Duggan, M., & Levitt, S. D. (2002). Winning Isn’t Everything: Corruption in Sumo Wrestling. American Economic Review, 92 (5), 1594-1605. http://dx.doi.org/10.1257/000282802762024665 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/hcmg_papers/82 For more information, please contact [email protected]. Winning Isn’t Everything: Corruption in Sumo Wrestling Abstract Although theory on corruption is well developed, it has proven difficulto t isolate corrupt behavior empirically. In this paper, we provide overwhelming statistical evidence documenting match rigging in Japanese sumo wrestling. A non-linearity in the incentive structure of promotion leads to gains from trade between wrestlers on the margin for achieving a winning record and their opponents. We show that wrestlers win a disproportionate share of the matches when they are on the margin. Collusion, rather than increased effort, appears to explain the results. Wrestlers who are victorious when needing a victory lose more often than would be expected the next time they meet that same opponent, suggesting that part of the payment for throwing a match is future payment in kind. Cheating disappears in times of high media scrutiny. In addition to collusion by individual wrestlers, there is also evidence of reciprocity agreements across stables of wrestlers, suggesting a centralized element to the match rigging.
    [Show full text]
  • Traditionelles Japanisches Ringen: Von Darbietungen Für Die Götter Zum Nationalsport Japans
    Sumô Traditionelles japanisches Ringen: Von Darbietungen für die Götter zum Nationalsport Japans AM Entenji-Tempel in Tōkyō verfasste der Gürtel (tsuna) aus wei- nes feindlichen Stam- Dichter KOBAYASHI Issa (1763-1827) im ßem Seil (im Shintō shi- mes zu verdanken. Jahre 1816 folgendes Haiku: menawa zur Kennzeich- Kein Wunder, dass im Halt aus, kleines Fröschlein, nung heiliger Orte) und die 8. Jahrhundert Sumō Lass dich nicht unterkriegen! zur Markierung des dohyō in die Zeremonien am Ich, dein Freund Issa, bin da! (*) verwendeten Strohballen Kaiserhof Eingang zeigen bis heute augenfäl- fand und alljährlich Sein aufmunternder Ruf gilt einem dürren lig die Verbindung zwi- ein Sumō-Turnier mit Froschtierchen, das sich beim Sumō-Ringen schen Sumō und Shintō- Musik und Tanz ver- tapfer gegen einen kräftigen, wohlgenährten ismus. Dies gilt ebenso anstaltet wurde. Die Artgenossen zu behaupten sucht. Noch heu- für die Ringweihe (dohyō- beiden Schriftzeichen te wird im Andenken daran am 23. Novem- matsuri), die Schiedsrich- dōhyō-iri-Zeremonie des 68. yokozuna sumō bedeuten „ge- Asashōryū (mit dem tsuna genannten weißen ber, Issas Todestag, auf dem Tempelgelän- ter (gyōji) einen Tag vor genseitiges Schla- Zeremonialgürtel) © Japan Sumo Association de ein putziges „„Frosch-Sumō“ zweier Turnierbeginn am neu er- gen“ bzw. „gegensei- Jungen entsprechender Statur mit anschlie- richteten dohyō ausführen, und für die Reini- tiges Kräftemessen“, was anfangs recht frei ßendem Haiku-Wettbewerb veranstaltet. gungsriten der rikishi vor Kampfbeginn - und ohne strenge Vorgaben erfolgt zu sein das Trinken von „Kraftwasser“ (chikara-mi- scheint. Unter dem Einfluss des Kaiserhofes zu), Werfen des „Reinigungssalzes“ (kiyome- bildeten sich jedoch allmählich feste Regeln shio) etc. -, für das in der Aufwärmphase und Zeremonialvorschriften heraus.
    [Show full text]
  • The Internationalization of Sumo: 60 Foreign Rikishis' Fighting Spirit
    WHAT’S UP IN JAPAN The Internationalization of Sumo: 60 Foreign Rikishis’ Fighting Spirit By Shimokado Yoko Japanese people enjoy sumo, eating yakitori, skewered requires truly exceptional effort and dedication. Even to grilled chicken at the Kokugikan in Ryogoku. Recently Japanese, the sumo world maintains distinct characteris- there has been a conspicuous increase in the number of tics of old Japan, as evidenced by the fact that rikishis still fans munching popcorn: spectators from other countries. have chonmage topknots and wear kimonos. This is due to the fact that a large number of rikishis, or sumo wrestlers from overseas, have suddenly come to the Banzuke Society forefront of the sport. Currently there are 60 foreign rik- After entering the sumo world, rikishis rise through the ishis from 12 nations: Mongolia, Brazil, China, South banzuke (official rankings) in order: Jonokuchi, Jonidan, Korea, Russia, Tonga, Georgia, the Czech Republic, Sandanme, Makushita, Juryo and Makuuchi. A rikishi’s Bulgaria, Kazakhstan, Estonia and Hungary. Of the 722 rank in the banzuke depends entirely on the results he rikishis in professional sumo, approximately one in 12 is achieves in the six major tournaments held throughout the from abroad, as of November, 2005. year. While it is taken for granted in most professional Surprisingly enough, the internationalization of sumo sports that records and results have an impact on one’s began quite some time ago. Prior to World War II, in an income, the banzuke rankings further affect almost every effort to popularize sumo abroad, rikishis were sent to tour aspect of daily life. Especially, there are significant differ- the United States, and seven 2nd- and 3rd-generation ences between the Makushita and Juryo divisions.
    [Show full text]