Unit 3: Language and Ethnicity Lesson 2: Asserting Linguistic Identity in the Arab World

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Unit 3: Language and Ethnicity Lesson 2: Asserting Linguistic Identity in the Arab World Unit 3: Language and Ethnicity Lesson 2: Asserting Linguistic Identity in the Arab World Free People: The Imazighen of North Africa By Nuunja Kahina North Africa is widely portrayed as a part of the ‘Arab world’ or even together or associated with the Middle East, with the unfortunate misconception that Arabs are indigenous to North Africa. Yet there is an extensive ‘non-Arab’ population in North Africa: the true Indigenous people of the region. We are called Amazigh, plural Imazighen, a word which means “free people” in the Indigenous Tamazight language. Among outsiders, the more common – though incorrect – name for Imazighen is Berber, a term that is largely rejected by Imazighen for its negative connotations. It’s related to the word ‘barbarian’. Although some may find words like Amazigh and Tamazight difficult to pronounce at first, it is far better to struggle with these words than to use a derogatory term which amounts to an ethnic slur. The Indigenous land of Imazighen is a region calledTamazgha, encompassing Morocco, Algeria, Tunisia, Libya, Western Sahara, Mauritania, the Canary Islands, and parts of Egypt, Mali, and Niger. PLACEHOLDER Although various sources claim there are approximately 30 million self-identified Imazighen, this is a very low estimate considering that at least 60% of the Moroccan population identifies as Amazigh, translating to a conservative 18 million in Morocco alone. Within the Amazigh ethnic group, there are various regional sub-groups like the Kabyles, Rifians, and Tamasheq (also known as ‘Tuareg’). Outside of Tamazgha, there are other Indigenous groups in North Africa like the Nubians with their own struggles against Arab colonialism. In the 7th century C.E., Arab armies from the Arabian peninsula began invading Tamazgha as part of the Muslim conquests, spreading religion on the backs of colo- nized peoples. However, even after the majority of Imazighen had converted to Islam, Tamazight remained the lingua franca. During the ‘Scramble for Africa’ in the 19th and 20th centuries, Tamazgha was divided and colonized by France, Spain, Italy, and Brit- ain. Although Imazighen were prominent in resisting European colonialism and were key in anti-colonial liberation movements, nevertheless Arab nationalist regimes came to power in post-‘independence’ North African states. This Arab nationalism arose out of a wave of pan-Arabist ideology which served to oppress and marginalize other non-Arab groups like the Kurds. Imazighen are not only Indigenous to North Africa, but have not significantly ‘mixed’ with Arab populations. In fact, the vast majority of North Africans are of Amazigh de- scent, with little Arab genetic contributions. While North Africans may claim that they are ‘mixed’ or that there are no ‘pure’ Amazigh people, the reality is different: Ima- zighen are not Arab and we have our own Indigenous culture and language for which we have been persecuted. There are countless examples of Amazigh repression and violations of human rights under North African regimes. Under the rule of King Hassan II in Morocco, a period known as theYears of Lead, thousands of Imazighen were imprisoned, tortured, and/ or killed by state violence. For example, in 1959 then-Crown Prince Hassan II led the Moroccan army to the Rif to ‘subdue’ Rifian Imazighen who rose up against their marginalization. The Moroccan army killed thousands of Rifian civilians. In the early 2000s in Kabylia, an Amazigh region in Algeria, 126 people were killed in the Black Spring during Amazigh protests. An unknown number of Kel Tamasheq were killed in reprisal massacres by Mali and Niger after Tamasheq uprisings for self-determination. The marginalization of Imazighen is multifaceted and has long been characterized by extreme violence. Linguistic Repression Even after European colonialism formally ended, Imazighen still do not have inde- pendence from Arab dominance in North Africa. Aside from being split across many states, which weakens resistance, post-‘independence’ Arabization policies imposed Arabic-language education across North African states. These language policies were supposedly intended to ‘decolonize’ by replacing French with Arabic, a flawed idea considering that Arabic is not an Indigenous language in Tamazgha. In actuality, Ara- bization policies served to further engrain Arab colonialism in North Africa by impos- ing yet another foreign language, Arabic, while even banning Tamazight. Due to the significant oppression of Imazighen for our language and ethnicity, a great deal of Amazigh activism has focused on language rights. The current state of Amazigh language rights varies between countries, but Tamazight is not systemati- cally taught in any North African country and no Amazigh children receive mother tongue education. This provides a significant disadvantage to Amazigh children, who are often banned from speaking their mother tongue in school and are violently pun- ished for doing so. Linguistic repression has meant that Tamazight has largely not benefitted from lan- guage development such as mass media production. As a result, the different dialects of Tamazight are not always mutually intelligible and a natural process of language standardization cannot occur. Opponents of Amazigh language rights argue that Tamazight is too difficult to learn or that the dialects are too disparate, but of course these issues cannot be addressed when there still exists legal discrimination against Tamazight. Resistance and Decolonization The Amazigh Flag by Lhossine One step of decolonization, as I have argued previously, is therejection of colonial languages such as Arabic. This, however, is not the only thing needed for decolonization and the attainment of Indigenous rights. In addition to language is- sues, Amazigh activists fight against progressive Arabization and Islamization processes and often call for women’s rights andsecularism as Indigenous values. In parts of Tamazgha like the Canary Islands, which are occupied by Spain, and Kabylia there are movements for independence or autonomy, attempting to actually reclaim Amazigh land and gain self-determination. In both past and present, Imazighen have fought for the freedom to practice our culture and speak our language on our own land. From 1921-1926 Rifian Imazighen rose up against Spanish colonialism and established a state of their own: The Repubic of the Rif. This Amazigh state was only destroyed by Spain’s use of chemical weapons, targeting civilian populations. The Kel Tamasheq, Indigenous to the Sahara, have risen up against the Malian and Nigerien governments in a quest for self-determination, which most recently culminated in the creation of a state of Azawad in early 2012. The secular Azawadien state, without outside support, fought against Islamist militants and was then invaded by French, Malian, and West African military forces. Other organizations are fighting for greater rights of Amazigh people within current political systems. Diasporic Amazigh organizations in Europe and North America have various goals, such as to revive Amazigh culture and advocate forAmazigh political rights in Tamazgha. The struggle for Amazigh rights and to be recognized on our own land will continue until, as our name implies, we can truly be free people..
Recommended publications
  • Full Book for Aspose Revised Version 050312
    1 Rendering Borders Obsolete: Cross-Cultural and Cultural Psychology as an Interdisciplinary, Multi-Method Endeavor A peer-revieved book based on presentations at the XIX Congress of the International Association for Cross-Cultural Psychology, 2008, Bremen, Germany. Edited by Franziska Deutsch, Mandy Boehnke, Ulrich Kühnen & Klaus Boehnke, Jacobs University Bremen, Germany. (c) 2011, International Association for Cross-Cultural Psychology (ebook) ISBN 978-0-9845627-2-5 Citation format: Author, F. M. (2011). Title. In F. Deutsch, M. Boehnke, U. Kühnen, & K. Boehnke (Eds.), Rendering borders obsolete: Cross-cultural and cultural psychology as an interdisciplinary, multi-method endeavor. Bremen, Germany: International Association for Cross-Cultural Psychology. Accessed via www.iaccp.org 2 Reading this book on an eBook reader Formats This version of this eBook is published in the open-source ePub format. ePub is basically a web page. eBook readers interpret the ePub format in different ways, so the book will appear differently in different readers. All readers can read this format with the important exception of the Amazon Kindle, which uses the mobi format. However, the Kindle can read PDF files, more or less, so you should use the PDF version of this eBook. Fonts eBook readers differ in how they use fonts. Some readers will use fonts correctly and others will impose their own font schemes on the book. The primary distinction is between serif and san-serif fonts. If the tables in this eBook are in a serif font (e.g., Times), the reader is not handling fonts well. Tables and Figures ePub and related formats are not good at presenting tables and figures.
    [Show full text]
  • Linguistic Diversity, Linguistic Div Minority Languages Minority
    LINGUISTIC DIVERSITY, LINGUISTIC DIV MINORITY LANGUAGES MINORITY LAN AND SUSTAINABLE AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT DEVELOPMENT DEVEL DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA, DIVERSIDAD LENGUAS MINORIZADAS LENGUAS MIN Y DESARROLLO Y DESARROLLO Y DES SOSTENIBLE SOSTENIBLE SOSTENIBL DIVERSITÉ LINGUISTIQUE, DIVERSITÉ LANGUES MINORITAIRES LANGUES MI ET DÉVELOPPEMENT ET DÉVELOPPEM DURABLE DURABLE DURABLE DURAB ITZIAR IDIAZABAL & MANEL PÉREZ-CAUREL (EDS.) Organización de las Naciones Unidas Munduko Hizkuntza Ondarearen para la Educación, UNESCO Katedra la Ciencia y la Cultura Cátedra UNESCO Hezkuntza, de Patrimonio Lingüístico Mundial Zientzia eta Kulturarako UNESCO Chair Nazio Batuen Erakundea on World Language Heritage LINGUISTIC DIVERSITY, MINORITY LANGUAGES AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA, LENGUAS MINORIZADAS Y DESARROLLO SOSTENIBLE DIVERSITÉ LINGUISTIQUE, LANGUES MENACÉES ET DÉVELOPPEMENT DURABLE Edted by Editado por Itziar Idiazabal Manel Pérez- Caurel Con la colaboración de Nora Etxaniz With the colaboration of Nora Etxaniz UNESCO Chair on Wordl Language Heritage of the University of the Basque Country (UPV/EHU Cátedra UNESCO de Patrimonio Lingüístico Mundial de la Universidad del País Vasco (UPV/EHU) CIP. Biblioteca Universitaria Linguistic diversity, minority languages and sustainable development = Diversidad lingüística, lenguas minorizadas y desarrollo sostenible = Diversité linguistique, langues menacées et développement durable / Itziar Idiazabal & Manel Pérez-Caurel (eds.) ; [con la colaboración de = with the colaboration of, Nora Etxaniz]. – Datos. – Bilbao : Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea, Argitalpen Zerbitzua = Servicio Editorial, [2019]. – 1 recurso en línea : PDF (262 p.) Textos en inglés, español y francés Modo de acceso: World Wide Web ISBN: 978-84-1319-070-9. 1. Minorías lingüísticas. 2. Multilingüismo. 3. Lenguaje y lenguas - Renovación. 4. Desarrollo sostenible. I. Idiazabal, Itziar, editor. II. Pérez-Caurel, Manel, editor.
    [Show full text]
  • Threats in North Africa.Pdf
    Threats in North Africa and in Sahel and Global Security in Europe REPORT OF THE SYMPOSIUM Under the supervision of Jacques Frémeaux Philippe Evanno Aymeric Chauprade Centre Roland Mousnier U.M.R. 8596 Université Paris IV Sorbonne CNRS 1, rue Victor Cousin – 75230 Paris cedex 05 En Sorbonne, escalier G 1er étage et demi tél : +33 (0)1 40 46 47 34 / Fax : 33 (0)1 40 46 31 92 Biographies of Participants (In alphabetical order) Moussa Ag Assarid, born somewhere in the Sahara desert between Timbuktu and Gao, is a Malian Tuareg writer. He followed management studies at the University of Angers and at the University of Montpellier I (ISEM) and studies in communication at the IRCOM at Ponts-de-Çé, near Angers. In March 2006, he publishes "Y a pas d'embouteillage dans le désert! (No traffic jam in the desert!), which sold forty thousand copies in French, 10,000 copies in Korean and thousands of Spanish and Italian copies. In March 2008, he publishes "Enfants des sables" (Children of the sands), written in cooperation with his brother Ibrahim, and co-writes "Ya pas que du sable dans le désert" (There is more than just sand in the desert") with Nathalie Valera Gi. He was an actor in several films, TV films and short movies. Moussa Ag Assarid is also a freelance journalist for RFI and France Culture. He is the spokesperson for Europe of the National Movement for the Liberation of Azawad (NMLA). Sophie Aubert is an Adviser for Foreign Affairs (Orient), holder of a Master in Advanced Mediterranean Studies and of a BA in Arabic; she graduated from the IEP of Lyon in Modern and Contemporary Arabic.
    [Show full text]
  • The Real Barbarians
    THE REAL BARBARIANS By Lawrence J. Fabian Spring 2018 Long before Arabs resided on its mountains and shores, Morocco was known as Tamazgha. This was several millennia before Mohammad’s earth-transforming Revelation arrived in the Maghreb in the 7th century. Phoenician trading posts were already well networked around the whole Mediterranean basin. Jews, Greeks and Romans settled in extensive parts of the strategically located Maghreb – the Land of the West. Before all that. the indigenous people of northwest Africa called their home Tamazgha. Tamazgha simply means land of the Amazigh. The root of this word is “proud raider” or “noble” or “free man”. Whatever its root, the its plural is Imazighen. This kind of a plural indicates that it is African, related to ancient Egyptian and other Hamitic languages. Today, it is spoken in Morocco as three major dialects. As shown below, other versions of Berber – Amazigh are found in Algeria, Tunisia, Niger and Mali. Figure 1 A European map of Berber geography today. Note that Tangier is not designated as a Berber speaking region. It is, however, a large city of trade that draws people from all over Morocco and beyond. During my four months there, I often found positive answers when I asked people whether they were of Berber background. A grocer where I lived was very proud and vocal about his background, insisting that I learn a word of two of his language. Arab-oriented Moroccans seemed to hold themselves above the Berbers, seeing them as their social inferiors. One of the Sultan’s points of political legitimacy is that he is a descendant of the Prophet, may peace be upon Him! Suffice it to ay that Morocco is a well-stirred mix of these two main groups.
    [Show full text]
  • Amazigh-State Relations in Morocco and Algeria
    Calhoun: The NPS Institutional Archive Theses and Dissertations Thesis Collection 2013-06 Amazigh-state relations in Morocco and Algeria Kruse, John E.,III Monterey, California: Naval Postgraduate School http://hdl.handle.net/10945/34692 NAVAL POSTGRADUATE SCHOOL MONTEREY, CALIFORNIA THESIS AMAZIGH-STATE RELATIONS IN MOROCCO AND ALGERIA by John E. Kruse III June 2013 Thesis Advisor: Mohammed Hafez Second Reader: Tristan Mabry Approved for public release; distribution is unlimited THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK REPORT DOCUMENTATION PAGE Form Approved OMB No. 0704–0188 Public reporting burden for this collection of information is estimated to average 1 hour per response, including the time for reviewing instruction, searching existing data sources, gathering and maintaining the data needed, and completing and reviewing the collection of information. Send comments regarding this burden estimate or any other aspect of this collection of information, including suggestions for reducing this burden, to Washington headquarters Services, Directorate for Information Operations and Reports, 1215 Jefferson Davis Highway, Suite 1204, Arlington, VA 22202–4302, and to the Office of Management and Budget, Paperwork Reduction Project (0704–0188) Washington, DC 20503. 1. AGENCY USE ONLY (Leave blank) 2. REPORT DATE 3. REPORT TYPE AND DATES COVERED June 2013 Master’s Thesis 4. TITLE AND SUBTITLE 5. FUNDING NUMBERS AMAZIGH-STATE RELATIONS IN MOROCCO AND ALGERIA 6. AUTHOR(S) John E. Kruse III 7. PERFORMING ORGANIZATION NAME(S) AND ADDRESS(ES) 8. PERFORMING ORGANIZATION Naval Postgraduate School REPORT NUMBER Monterey, CA 93943–5000 9. SPONSORING /MONITORING AGENCY NAME(S) AND ADDRESS(ES) 10. SPONSORING/MONITORING N/A AGENCY REPORT NUMBER 11. SUPPLEMENTARY NOTES The views expressed in this thesis are those of the author and do not reflect the official policy or position of the Department of Defense or the U.S.
    [Show full text]
  • A Berber in Agadir: Exploring the Urban/Rural Shift in Amazigh Identity Thiago Lima SIT Study Abroad
    SIT Graduate Institute/SIT Study Abroad SIT Digital Collections Independent Study Project (ISP) Collection SIT Study Abroad Fall 2011 A Berber in Agadir: Exploring the Urban/Rural Shift in Amazigh Identity Thiago Lima SIT Study Abroad Follow this and additional works at: https://digitalcollections.sit.edu/isp_collection Part of the African Studies Commons, Other Languages, Societies, and Cultures Commons, Place and Environment Commons, Social and Cultural Anthropology Commons, and the Sociology of Culture Commons Recommended Citation Lima, Thiago, "A Berber in Agadir: Exploring the Urban/Rural Shift in Amazigh Identity" (2011). Independent Study Project (ISP) Collection. 1117. https://digitalcollections.sit.edu/isp_collection/1117 This Unpublished Paper is brought to you for free and open access by the SIT Study Abroad at SIT Digital Collections. It has been accepted for inclusion in Independent Study Project (ISP) Collection by an authorized administrator of SIT Digital Collections. For more information, please contact [email protected]. Lima 1 Thiago Lima 11 December, 2011 SIT Morocco: Migration and Transnational Identity Academic Director: Dr. Souad Eddouda Advisor: Dr. Abderrahim Anbi A Berber in Agadir : Exploring the Urban/Rural Shift in Amazigh Identity Lima 2 Table of Contents Introduction... 3 Methodology: Methods and Limits... 6 Interviews in Agadir... 8 Interviews in Al Hoceima... 14 Interview with Amazigh Cultural Association of America... 18 Analysis... 22 Conclusion... 27 Bibliography... 29 Lima 3 Introduction: The Arab Spring has seen North African and Middle Eastern youth organizing against the status quo and challenging what they perceive as political, economic, and social injustices. In Morocco, while the Arab Spring may not have been as substantial as in neighboring countries, demonstrations are still occurring nearly everyday in major cities like Rabat as individuals protest issues including government transparency, high unemployment, and, for specific interest of this paper, the marginalization of the Amazigh people.
    [Show full text]
  • A Socio-Historical Perspective on the Amazigh (Berber) Cultural Movement in North Africa
    Afrika Focus, Vol. 18, Nr. 1-2, 2005, pp. 59-72 A SOCIO-HISTORICAL PERSPECTIVE ON THE AMAZIGH (BERBER) CULTURAL MOVEMENT IN NORTH AFRICA Abderrahman EL AISSATI Babylon Tilburg University 5000 Le Tilburg The Netherlands e-mail: [email protected] SUMMARY A socio-historical perspective on the Amazigh (Berber) Cultural Movement in North Africa North Africa has known various colonizations which in contact with indigenous ones have given the area a special character. One continuing presence since antiquity is that of the Berbers, or the Imazighen, the indigenous population of the area. In this article an attempt is made to shed light on the status of the language and culture of the Imazighen, and in particular on the recent calls for official recognition of the Amazigh language in the constitutions of the two 59 countries with the highest presence of Imazighen, namely Morocco and Algeria. Although some recent developments, like the teaching of the Amazigh language in primary schools, give reason enough to be optimistic about the future of the indigenous language and culture, a closer look at the ideological background of pan Arab-nationalists casts doubts on any serious government intentions to guarantee the maintenance and development of the Amazigh language and culture. This ideology will be brought to light by contrasting the constitutional rights that some Muslim and/or African countries grant to their citizens who speak different languages than the official one(s). Key words: Amazigh identity, Amazigh Language, Berber, culture, linguistic rights, minority languages, pan-Arabism A HISTORICAL SKETCH OF THE REGION It is commonly accepted in the literature on North African history that the indigenous people of this area are the Berbers, or the Imazighen, as they refer to themselves.
    [Show full text]
  • Semiotic and Discursive Displays of Tamazight Identity on Facebook: a Sociolinguistic Analysis of Revitalization Efforts in Post-Revolutionary Tunisia
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 5-2019 Semiotic and Discursive Displays of Tamazight Identity on Facebook: A Sociolinguistic Analysis of Revitalization Efforts in Post-Revolutionary Tunisia Soubeika Bahri The Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/3098 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] SEMIOTIC AND DISCURSIVE DISPLAYS OF TAMAZIGHT IDENTITY ON FACEBOOK: A SOCIOLINGUISTIC ANALYSIS OF REVITALIZATION EFFORTS IN POST-REVOLUTIONARY TUNISIA by SOUBEIKA (WAFA) BAHRI A dissertation submitted to the Graduate Faculty in Linguistics in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, The City University of New York. 2019 ©2019 SOUBEIKA (WAFA) BAHRI All Rights Reserved ii Semiotic and Discursive Displays of Tamazight Identity on Facebook: A Sociolinguistic Analysis of Revitalization Efforts in Post-Revolutionary Tunisia. by Soubeika (Wafa) Bahri This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in Linguistics in satisfaction of the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. _________________ _________________________________________ Date Cecelia Cutler Chair of Examining Committee _________________ _________________________________________ Date Gita Martohardjono Executive Officer Supervisory Committee: Michael Newman Miki Makihara Lotfi Sayahi THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii ABSTRACT Semiotic and Discursive Displays of Tamazight Identity on Facebook: A Sociolinguistic Analysis of Revitalization Efforts in Post-Revolutionary Tunisia.
    [Show full text]
  • The Algerian War of Independence: Global and Local Histories, 1954-62, and Beyond
    ____________________________________________________________________ Talks & Participants Conference The Algerian War of Independence: Global and Local Histories, 1954-62, and Beyond 10-12 May 2017 Middle East Centre, St Antony’s College & Trinity College, University of Oxford Convenors: Andrea Brazzoduro (Trinity College, Oxford) James McDougall (Trinity College, Oxford Natalya Vince (Portsmouth & Algiers 2) OxfordAlgeriaConference2017.wordpress.com ____________________________________________________________________ Introduction ————————————–———--——————————————————–- This conference will mark a major shift in the historiography of the Algerian War of Independence (1954–62). Accounts of this war have largely remained confined within, and constrained by, the boundaries of the French and Algerian nation- states and the conflicting narratives of each. Recent work by Anglophone (especially American) scholars has broadened the field by offering international histories of the war, but such work has moved even further away from engaging with the realities of the conflict as it actually unfolded “on the ground” within Al- geria and within the Algerian emigrant community in France. A fuller understand- ing of the war requires a marriage of both global and local scales of analysis, pay- ing attention simultaneously to the global connections and significance of the Al- gerian revolution and France’s Cold War counter-insurgency, on the one hand, and to the complex, often very divisive, local experience of the war for Algerian men, women, and children, on the other. Inseparable from such rewriting is critical at- tention to the construction and voicing of individual, familial, and local memories and memorialisations (and the concomitant forgetting, or silences) of the war, and its key role in social memory in Algeria and France since 1962. [ALN troops on the Tunisian border (M.
    [Show full text]
  • The Amazigh Colonization of the Canary Islands
    Corpus 14 | 2015 Constitution et usage de corpus en linguistique berbère Written in stones: The Amazigh colonization of the Canary Islands José Farrujia de la Rosa Electronic version URL: http://journals.openedition.org/corpus/2641 ISSN: 1765-3126 Publisher Bases ; corpus et langage - UMR 6039 Printed version Date of publication: 1 January 2015 Number of pages: 115-138 ISBN: 1 638-9808 ISSN: 1638-9808 Electronic reference José Farrujia de la Rosa, « Written in stones: The Amazigh colonization of the Canary Islands », Corpus [Online], 14 | 2015, Online since 29 August 2017, connection on 08 September 2020. URL : http://journals.openedition.org/corpus/2641 This text was automatically generated on 8 September 2020. © Tous droits réservés Written in stones: The Amazigh colonization of the Canary Islands 1 Written in stones: The Amazigh colonization of the Canary Islands José Farrujia de la Rosa 1 In memory of Werner Pichler 1. Introduction: The Imazighen of the Canary Islands 2 The Imazighen, the indigenous populations of North Africa, have maintained a constant presence since ancient times in the nowadays so called Tamazgha (Hachid, 2000; Chafik, 2005). This African region has experienced various forms of colonisation which, through contacts established with the indigenous people, have given the area a special character. North Africa has been the focus of interactions with “late-comers”, from the founding of Carthage in around 814 BC to the arrival of the French and Spanish colonisers in the twentieth century. The Amazigh-speaking peoples of ancient times, having already encountered the Phoenicians in Carthage, then came into contact with the original “globaliser” (Rome), later resulting in Byzantium.
    [Show full text]
  • Explaining Trends, Developments and Activities of Moroccan Organisations
    Moroccan Berbers in Europe, the US and Africa and the concept of Diaspora Summary In this paper we will discuss the following questions: can the movement of Berbers in Europe and the U.S. be considered a Diaspora? We will first look at the meaning of the concept Diaspora, then at the history, geographical dispersion of Berbers and the current political context in Morocco. After that we discuss some results of a study on new trends among Moroccan associations in the Netherlands and on the Berber associations (Kraal & van Heelsum, 2002). The outcomes show that the number of associations that publicly bare the designation Berber and that are engaged mainly to Berber issues is evidently on the increase in the Netherlands. But identity issues seem to be more important to the members than political ones. We will subsequently describe the activities of the Berber associations throughout Europe and their transnational ties. In conclusion we will examine weather the concept of Diaspora fits to the situation of the Berbers. 1. Meaning and characteristics of the concept Diaspora Diaspora (Greek dispersion, from diaspeirein) is a concept that was first used for Jews, who lived outside Palestine after the Babylonian exile. They scattered all over the world and had a common aspiration to establish a Jewish state. The meaning of ‘Diaspora’ expanded into the breaking up and scattering of people, and to describe people that settle far away from their homelands. Van Amersfoort (2000) describes how the term Diaspora became fashionable in the scientific literature after a publication of the Israeli political scientist Gabriel Sheffer in 1986.
    [Show full text]
  • H-France Review Vol. 21 (March 2021), No. 40 Ramzi Rouighi, Inventing
    H-France Review Volume 21 (2021) Page 1 H-France Review Vol. 21 (March 2021), No. 40 Ramzi Rouighi, Inventing the Berbers. History and Ideology in the Maghrib. University of Pennsylvania Press, 2019. 312 pp. Bibliography and index. $79.95 U.S. (pb). ISBN 9780812251302. Review by Fazia Aïtel, Claremont McKenna College. “Jugurtha représente l’Africain du Nord, c’est-à-dire le Berbère, sous sa forme la plus accomplie: le héros dont le destin historique peut être chargé d’une signification mythologique. […] Jugurtha s’adapte à toutes les conditions, il s’est acoquiné à tous les conquérants ; il a parlé le punique, le latin, le grec, l’arabe, l’espagnol, l’italien, le français, négligeant de fixer par l’écriture sa propre langue ; il a adoré, avec la même passion intransigeante, tous les dieux. Il semblerait donc qu’il fût facile de le conquérir tout à fait. Mais à l’instant même où la conquête semblait achevée, Jugurtha, s’éveillant à lui-même, échappe à qui se flattait d’une ferme prise.” Jean Amrouche, L'Éternel Jugurtha[1] The title of the book under review, Inventing the Berbers, is obviously a provocation. The title challenges the generally accepted recognition of the Berbers as a people, suggesting that they did not exist in the first place and by extension do not exist in the present. Still, academics such as myself know about the necessity to attract readership with sulfurous or irreverent titles. And so I pressed on and diligently read every page of Rouighi’s book, for troubling books when they are insightful are worth the discomfort.
    [Show full text]