Rongorongo Tablet from the Ethnological Museum, Berlin

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Rongorongo Tablet from the Ethnological Museum, Berlin Journal de la Société des Océanistes 135 | 2012-2 Relations internationales et régionales en Océanie Rongorongo tablet from the Ethnological Museum, Berlin Paul Horley Electronic version URL: http://journals.openedition.org/jso/6695 DOI: 10.4000/jso.6695 ISSN: 1760-7256 Publisher Société des océanistes Printed version Date of publication: 31 December 2012 Number of pages: 243-256 ISBN: 978-2-85430-033-8 ISSN: 0300-953x Electronic reference Paul Horley, « Rongorongo tablet from the Ethnological Museum, Berlin », Journal de la Société des Océanistes [Online], 135 | 2012-2, Online since 18 February 2013, connection on 10 December 2020. URL : http://journals.openedition.org/jso/6695 ; DOI : https://doi.org/10.4000/jso.6695 Journal de la société des océanistes est mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International. Rongorongo tablet from the Ethnological Museum, Berlin by Paul HORLEY* ABSTRACT RÉSUMÉ This paper aims to improve documentation of the Cet article vise à améliorer la documentation de la rongorongo tablet VI 4878 from the Berlin Ethnologi- tablette rongorongo VI 4878 du Musée ethnologique de cal Museum. For the first time (to the best of our Berlin. Pour la première fois (à notre connaissance), knowledge), we present the detailed digital photographs nousprésentonsdesphotographiesnumériquesdétaillées of the entire artifact almost at the original scale. The de l’artefact complet à l’échelle quasi-originale. L’amé- computer enhancement of these images helped to pro- lioration de la qualité de ces images sur ordinateur a duce improved tracings that surpass the tracings contribué à produire des tracés d’un plus grand nombre de published by Adolf Bastian (1883), Thomas Barthel glyphes que ceux publiés par Adolf Bastian (1883), (1958) and Steven Fischer (1997) by the number of Thomas Barthel (1958) et Steven Fischer (1997). documented glyphs. Analysis of the parallel passages L’analyse des passages parallèles montre que la tablette shows that the Berlin tablet shares glyph sequences with de Berlin partage les séquences glyphiques de ce que so-called ‘‘Great Tradition’’ (Large Santiago/Large l’on appelle la ‘‘Grande Tradition’’ (tablettes Grand and Small St. Petersburg tablets), as well as with Aruku Santiago/tablettes du Grand et Petit Saint- Kurenga tablet. Some particular sign groups from the Pétersbourg), ainsi qu’avec celle d’Aruku Kurenga. Cer- Berlin tablet can be seen on the tablets Tahua, Echan- tains groupes particuliers de signes de la tablette de Ber- crée, the Small and the Large Washington tablets. lin se trouvent aussi sur les tablettes Tahua,Échancrée, et surlaPetiteetlaGrandetablettesdeWashington. K: Easter Island, rongorongo, Berlin tablet M- : île de Pâques, rongorongo, tablette de Berlin The rongorongo script of Easter Island (Rapa signs pronouncedly matches the Rapa Nui petro- Nui) is a unique writing system developed in glyphs (Fedorova, 1983: 45, fig. 2; Lee, 1992: 126- Polynesia. The oral traditions of the islanders 128; Macri, 1996: 184, fig. 19; Horley and Lee, « assert that Hotu-Matua, the first king, pos- 2008: 114, fig. 6), providing the evidence to sessed the knowledge of this written language, EasterIslanddevelopmentof thescript. and brought with him to the island sixty-seven The existence of inscribed objects was first tablets containing allegories, traditions, genealo- witnessed in 1864 by the first Rapa Nui missio- gical tables and proverbs relating to the land from naryEugèneEyraud(Fischer1997:12),butitwas which he had migrated » (Thomson, 1891: 514). Tepano Jaussen, the Bishop of Tahiti, who reali- However,the search of possible trans-insular ori- zed the scientific value of the discovery and gins of the script did not reveal any results started the search for the survived tablets in 1869 supporting the external origin of the script. At (ibid., 22). All known best-preserved rongorongo the same time, the iconography of rongorongo artifacts were collected in 1870; the tablets * Yuri Fedkovych Chernivtsi National University, Chernivtsi, Ukraine, [email protected] Journal de la Société des Océanistes, 135, année 2012-2 244 SOCIÉTÉ DES OCÉANISTES discovered afterwards were damaged to a consi- 496). All tracings of rongorongo texts shown in derabledegree. the figures were made by the author unless othe- The tablet in Collections of the Berlin Ethno- rwisenoted. logical Museum (Museum für Völkerkunde) has a special position in rongorongo corpus. It was Documentationof thetablet collected as a consequence of Geiseler’s Expedi- tion that arrived to Easter Island in 1882 onboard The first sketch of the Berlin tablet was the ship Hyäne. One of the foremost priorities of published almost upon its arrival to the Museum the Expedition, set by then-director of the (Bastian 1883: Plate 1.4); the drawing was accom- Museum für Völkerkunde Adolf Bastian, was to paniedwiththefollowingcaption: procure more information about the inscribed tablets and, if possible, to acquire some of them « [...] by a kind donation of Mr. Schlubach (earlier (Fischer, 1997: 78-79, also 581: note 18). The [living] in Valparaiso), the Ethnological division of the principal Geiseler’s informant on Rapa Nui, Royal Museum (by negotiation of the Anthropol[ogi- Alexander Paea Salmon, negotiated with the cal] Soc[iety] in March of [18]83) deposited a collec- islanders about rongorongo artifacts and was able tion piece of very weathered wood, of which some of to locate several tablets. As the owners refused to already visible signs are copied in their places, while the rest [of inscription] may become clearer only after sell the inscribed artifacts to the Expedition prior preparation. » members, Salmon promised to buy the tablets after departure of Hyäne and to send them to The adapted version of this drawing is repro- ff Gustav Gode roy, the German Imperial Consul duced in fig. 1. The inscription survived in short at Tahiti, for further shipment to Berlin. Salmon segments clustered around a large knothole and managed to acquire two inscribed tablets but sent four fragments located almost at the opposite them to Valparaiso to Heinrich August Schlu- end of the tablet. The drawing published by bach, the German Consul, who was the husband Bastian is quite difficult to interpret as it shows of Salmon’sniece. many glyphic forms unusual to rongorongo, One of these tablets was sent to Bastian and which has two possible causes: erosion of tablet arrived to Berlin on April 27, 1883 (Fischer 1997: surface and unfamiliarity of the draftsman with 80). It was deposited to the Ethnological the signs of rongorongo script. The general esti- Museum under the catalog number VI 4878 mation of glyph number recorded by Bastian (ibid., 496). This artifact is usually referred in the overcomes 180, surpassing 90 elements docu- literature as ‘‘Tablet O’’ / ‘‘the Berlin tablet’’ (Bar- mented by Barthel (1958: 28) and approaching thel, 1958: 27), ‘‘RR22’’ (Fischer, 1997: 494). It 187 glyphs documented by Fischer (1997: 496). was also nicknamed ‘‘the boomerang’’ due to its particularshape(Imbelloni,1951:101). The photographs of the Berlin tablet were Once the Berlin tablet « had to be one of the first published by José Imbelloni (1951: Plates most marvelous rongorongo inscriptions ever 8a, general view and 8b, close-up) with the produced [...] like the ‘‘Santiago staff’’ [...] its description: entire text probably ran contiguously without blank edges in some 26 lines » (Fischer, 1997: « The tablet from Museum für Völkerkunde of Ber- 497). However, it underwent significant erosion lin [...] is a large and relatively narrow piece of wood, intensively curved simulating the shape of a boome- due to the action of the elements, which erased rang, with the dimensions of: 1.03m long and more or the majority of its glyphs. This poor preservation less 0.13[m] wide. Almost all the surface is rot and state became a considerable obstacle for proper weathered, in particular the face that bears inscrip- documentationof theBerlintablet,makingitone tion; [once it] was, as suggested by its aspect, a plank of the ‘‘marginal artifacts’’ in rongorongo studies. of a boat. Its worst conservation state erased the major This paper is aimed to improve the situation, pro- part of the signs ... but it is still possible to distinguish viding the high-quality digital photographs of quite a large number of them, in segments; they have the entire artifact with new tracings based on covered the whole length of the tablet arranged in 7 computer-enhancedimagesof thetablet. superimposed lines [...] A simple calculation deduced ff For the sake of uniformity, the paper uses Bar- from the capacity of a single section allows to a irm that [the tablet] should have contained a total of 1,260 thel’s nomenclature to address the inscribed arti- glyphs, and it is really a pity that such an important facts, lines and individual rongorongo signs. text founds itself useless for the science [...] This arti- Taking into account that Fischer recorded sign fact was never published. Prof. W.Krickeberg, director traces for two lines before the first line documen- of the Berlin Museum, has kindly supplied me with 4 ted by Barthel, it was decided to use Fischer’s line photographs (1 of the general view and the rest corres- numbering for this artifact (Fischer, 1997: 495- ponding to 3 sections of its length) and I have thought RONGORONGO TABLET FROM THE ETHNOLOGICAL MUSEUM, BERLIN 245 F 1. ¢ First published drawing of the Berlin tablet (after Bastian, 1883: Plate 1.4): top ¢ general view of the tablet; bottom ¢ line-by-line transcription accompanied with line numbers according to Fischer (1997: 495-496). F 2. ¢ Comparison of the Berlin tablet (O) with the Large St. Petersburg (P) and Large Washington (S) tablets; the two latter artifacts feature boreholes (drawn not to scale) at their top edges and sides used to pass lashing cords. to reproduce them completely, but the difficulty to Steven Fischer studied the Berlin tablet in discern the signs caused me to give up.
Recommended publications
  • News and Notes
    Rapa Nui Journal: Journal of the Easter Island Foundation Volume 18 Article 24 Issue 1 May 2004 News and Notes Follow this and additional works at: https://kahualike.manoa.hawaii.edu/rnj Part of the History of the Pacific slI ands Commons, and the Pacific slI ands Languages and Societies Commons Recommended Citation (2004) "News and Notes," Rapa Nui Journal: Journal of the Easter Island Foundation: Vol. 18 : Iss. 1 , Article 24. Available at: https://kahualike.manoa.hawaii.edu/rnj/vol18/iss1/24 This Commentary or Dialogue is brought to you for free and open access by the University of Hawai`i Press at Kahualike. It has been accepted for inclusion in Rapa Nui Journal: Journal of the Easter Island Foundation by an authorized editor of Kahualike. For more information, please contact [email protected]. et al.: News and Notes MOAl ~lGtt\"lNGt~ IN OUR VOLUME 17(1) ISSUE of Rapa Nui Journal (May 2003), we noted that tissue cases in the shape of a moai head were on sale from Ebay; one pulls a tissue from its nose. Since then, these 'Tiki Head Tissue Box Covers" have ap­ peared in catalogs all over the country, advertised as a "delightfully heady presence". We now have received dozens of the e advertisements (please, folks, no more....). MEANWHll..E, RAPANUIPHILE, Bob Chisnell wrote a letter of This "moai sighting" was sent in by Avonne Bradshaw of Phoenix, protest to a magazine that was advertising them: Sirs: I have and rather leaves us speechJe s. In that Light, we ask our readers to supply an appropriate caption.
    [Show full text]
  • Eastern-Island.Pdf
    1 http://chileprecolombino.cl/pueblos-originarios/rapa-nui/ambiente-y-localizacion/ RAPA NUI Location and geography Rapa Nui, as Easter Island is known to local inhabitants, is one of the most remote populated places on the planet. Set in the midst of the Pacific Ocean, the island is on the southeastern axis of the great Polynesian archipelago, more than 3500 kilometers west of mainland Chile. Volcanic in origin, it originally had a dozen tree species very similar to those found in Polynesia, and is now populated by migratory birds, marine mammals, fish, insects and small terrestrial snails. Economy In ancient times, the people of Rapa Nui subsisted by growing several varieties of plantain, squash, tubers and sugar cane, and complemented their diet with fishing, hunting and gatheringfood from the sea. They also used the native trees on the island to make textiles and obtain pigments and high quality timber, and they introduced the Polynesian mouse and domestic chickens to the island. Art The Rapa Nui people developed an advanced and sophisticated megalithic art tradition that emerged from their intense devotion to ancestor worship and is unparalleled in Polynesia. Over a period of five hundred years, they erected close to three hundred altars, called ahus, and carved more than six hundred stone moaistatues. These monumental pieces expressed the competition for power among different lineages on the island and a clear desire for ostentation through the construction of ever-larger and more elaborate works. The ahuswere the product of an architectural tradition that emerged gradually, free from external influences. The oldest of these platforms feature large walls composed of enormous blocks of lava fitted together with incredible precision.
    [Show full text]
  • UC Berkeley UC Berkeley Electronic Theses and Dissertations
    UC Berkeley UC Berkeley Electronic Theses and Dissertations Title Ono Tupuna, the richness of the ancestors. Multiples Landscapes Relationalities in Contemporary Indigenous Rapa Nui Permalink https://escholarship.org/uc/item/4kk483h5 Author Rivas, Antonia Publication Date 2017 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Ono Tupuna, the richness of the ancestors. Multiples Landscapes Relationalities in Contemporary Indigenous Rapa Nui By Antonia Rivas A dissertation submitted in partial satisfaction of degree requirements for Doctor of Philosophy in Anthropology in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Charles L Briggs, Co-Chair Professor Nancy Scheper-Hughes, Co-Chair Professor Laura Nader Professor Leti P Volpp Summer 2017 Abstract Ono Tupuna, the richness of the ancestors. Multiples Landscapes Relationalities in Contemporary Indigenous Rapa Nu By Antonia Rivas Doctor of Philosophy in Anthropology University of California, Berkeley Professor Charles Briggs, Co-Chair Professor Nancy Scheper-Hughes, Co-Chair Contemporary Rapa Nui is formed by a multiple and complex set of interactions, encounters, and circumstances that comprise the core of their indigenous identity, like many other indigenous people's realities. In this dissertation, I argue that there is not a simple or straightforward way of thinking about indigenous identities without falling into the trap of essentialism and stereotyping. Indigenous people are not what remained of ancestral civilizations, nor are they either invented nor folklorized commodities produced by ―neo-shamanism‖ discourses. Recent theoretical contributions to the understanding of the relationship of native peoples with their territories have been fundamental to rethinking the meanings of indigeneity, but I argue that they continue to essentialize indigenous people relations with their past and the ways in which they are understood in the present.
    [Show full text]
  • Rock Art of the Sacred Precinct at Mata Ngarau, 'Orongo
    Rapa Nui Journal: Journal of the Easter Island Foundation Volume 22 Issue 2 October Article 6 2008 ROCK ART OF THE SACRED PRECINCT AT MATA NGARAU, 'ORONGO Paul Horley Yuri Fedkovych Chernivtsi National University Georgia Lee Easter Island Foundation Follow this and additional works at: https://kahualike.manoa.hawaii.edu/rnj Part of the History of the Pacific Islands Commons, and the Pacific Islands Languages and Societies Commons Recommended Citation Horley, Paul and Lee, Georgia (2008) "ROCK ART OF THE SACRED PRECINCT AT MATA NGARAU, 'ORONGO," Rapa Nui Journal: Journal of the Easter Island Foundation: Vol. 22 : Iss. 2 , Article 6. Available at: https://kahualike.manoa.hawaii.edu/rnj/vol22/iss2/6 This Research Paper is brought to you for free and open access by the University of Hawai`i Press at Kahualike. It has been accepted for inclusion in Rapa Nui Journal: Journal of the Easter Island Foundation by an authorized editor of Kahualike. For more information, please contact [email protected]. Horley and Lee: ROCK ART OF THE SACRED PRECINCT AT MATA NGARAU, 'ORONGO ROCK ART OF THE SACRED PRECINCT AT MATA NGARAU, 'ORONGO Paul Horley Yuri Fedkovych Chernivtsi National University Georgia Lee Easter island Foundation INTRODUCTION rock surfaces are covered with numerous petroglyphs, creating the highest concentration ofrock art on Easter Island (Lee he ceremonial village of 'Orongo is one of the most 1992: 137). Due to intensive activity over a significant fascinating and important sites on Easter Island. historical period, the rocks of Mata Ngarau present evidence TLocated at the top ofRano Kau's precipitous cliffs, ofre-use and re-carving, allowing us to trace the evolution of 'Orongo offers awe-inspiring views toward the three off-shore petroglyph motifs from simple, incised fom1s to elaborate, islets of Motu Kao Kao, Motu Iti, and Motu Nui.
    [Show full text]
  • Michel PÉRINET
    COLLECTION Michel PÉRINET Paris, 23 juin 2021 COLLECTION Michel PÉRINET COLLECTION Michel PÉRINET VENTE EN ASSOCIATION AVEC BERNARD DULON LANCE ENTWISTLE assisté de Marie Duarte-Gogat [email protected] Expert près la Cour d’Appel de Paris Tel: +44 20 7499 6969 Membre de la CNE [email protected] Tel: + 33 (0)1 43 25 25 00 ALAIN DE MONBRISON FRANÇOIS DE RICQLÈS assisté de Pierre Amrouche Commissaire-Priseur et Emilie Salmon [email protected] Expert honoraire près la Cour Tel: +33 (0)1 73 54 53 53 d’Appel de Paris [email protected] Tel: +33 (0)1 46 34 05 20 COLLECTION MICHEL PÉRINET 7 COLLECTION Michel PÉRINET Mercredi 23 juin 2021 - 16h 9, avenue Matignon 75008 Paris EXPOSITION PUBLIQUE Samedi 19 juin 10h-18h Dimanche 20 juin 14h-18h Lundi 21 juin 10h-18h Mardi 22 juin 10h-18h Mercredi 23 juin 10h-16h COMMISSAIRE-PRISEUR François de Ricqlès CODE ET NUMÉRO DE VENTE Pour tous renseignements ou ordres d’achats, veuillez rappeler la référence 19534 - PÉRINET RETRAIT DES LOTS CONDITIONS DE VENTE Pour tout renseignement, veuillez contacter La vente est soumise aux conditions générales imprimées en fin de catalogue. le département au +33 1 40 76 84 48. Il est vivement conseillé aux acquéreurs potentiels de prendre connaissance des informations importantes, avis et lexique figurant également en fin de catalogue. For any query, please contact the department at +33 1 40 76 84 48. The sale is subject to the Conditions of Sale printed at the end of the catalogue. Prospective buyers are kindly advised to read as well the important information, notices and explanation of cataloguing practice also printed at the end of the catalogue.
    [Show full text]
  • UCI3450 01.Pdf
    Indice Propuesta de trabajo……………………………………………….1 - 7 - Rapa nui desde el diseño - Exhibición y conservación - Museo natural y de interior - Arte y artesanía Primera etapa de proyecto…………………………………………8 - 25 - Empresa del moai (moai camina) - Aparición y erguido del moai - Tamaños y traslado del moai (teorías de traslado). Segunda etapa……………………………………………………..25 - 50 - Turismo y artesanía - Exhibir y proteger de la artesanía - Primeros prototipos - Exhibir, proteger e informar - Seguridad y transporte - Integración grafica y transparencia - Exponer figurativo Ultima etapa………………………………………………………...50 - 60 - Ultimas propuestas - Prototipos finales, del exponer proteger e informar - grafica y planos - costo de producción Otros diseños…………………………………………...................60 - 65 - exponer iluminado (luz de rapa nui) - prototipos lámparas denui Prologo En el privilegio de pertenecer a una tierra nativa llamada rapa nui, y el hecho de obtener las herramientas necesarias por parte del diseño, me lleva a crear un vínculo entre estos dos mundos. El siguiente proyecto esta enfocado en la difusión cultural de rapa nui, como etnia viva perteneciente a la polinesia y a nuestro país. De su legado imponente se toma la iniciativa de intervenir rapa nui desde el diseño, con el propósito de expandir y conservar las raíces culturales. Rapa nui ubicada a 3800 kilómetros del continente, se da a conocer a través de su cultura, la cual se fortalece principalmente con sus grandes estatuas llamadas moai, con su escritura kohou rongo-rongo, sus leyendas y hasta sus mínimos utensilios y objetos. Estos poseen una riqueza ancestral que esta directamente relacionada con la perfección de forma, la cual trasciende durante el tiempo, luego, este trabajo comienza a desarrollarse en este trascender de rapa nui.
    [Show full text]
  • Rapa Nui Journal 2#3 Fall 1988
    Rapa Nui Journal: Journal of the Easter Island Foundation Volume 2 Article 1 Issue 3 Rapa Nui Journal, Fall 2988 1988 Rapa Nui Journal 2#3 Fall 1988 Follow this and additional works at: https://kahualike.manoa.hawaii.edu/rnj Part of the History of the Pacific slI ands Commons, and the Pacific slI ands Languages and Societies Commons Recommended Citation (1988) "Rapa Nui Journal 2#3 Fall 1988," Rapa Nui Journal: Journal of the Easter Island Foundation: Vol. 2 : Iss. 3 , Article 1. Available at: https://kahualike.manoa.hawaii.edu/rnj/vol2/iss3/1 This Research Report is brought to you for free and open access by the University of Hawai`i Press at Kahualike. It has been accepted for inclusion in Rapa Nui Journal: Journal of the Easter Island Foundation by an authorized editor of Kahualike. For more information, please contact [email protected]. et al.: Rapa Nui Journal 2#3 Fall 1988 the premier source for current Easter Island events and scientific studies... Special Conservation and Preservation Issue ................................................................................................................................................... .•• ••·••••• g~6ig~~e~;~~~p .•••·.·.: On Other Islands... THE DESTRUCTION .. ··r;iihti~heflC&er.a[FditOr . .•.•• Hxliritiiv~~tlf~k~{· TROUBLE IN PARADISE WROUGHT .... ··············)(EdiiM>·..······ .. PROBLEMS IN POLYNESIAN ROCK ART BY TOURISM ka~·jJJij~J~~;i·~.~·i~~~~~ CONSERVATION ...••••··•••••• •••• A Preliminary Field Report J. Douglas Porteous • tulti~naliie~s1(ift.;.pUbiish~f •four 9mesaYear£6dheJ)eri~ from the 1988 Lana'i Rock Art Project In my bookThe Modernization o/EasterIsland fifoE those interestediliEaster This year's August-September project to rec­ · Island ari~rolYri~~Ul. ........•............ (porteous 1981), I note that academic interest in ord the rock art of Lana'i, Hawai'i specifically Rapanui has overwhelmingly concentrated upon ti~1~j;JJf6~~~~~7~:~4:n;::· .
    [Show full text]
  • Hakarongo Mai! Rapanui Women and Decolonisation for Development
    Hakarongo Mai! Rapanui women and decolonisation for development Karly Gempp Christ 2012 A thesis submitted to Victoria University of Wellington in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master in Development Studies School of Geography, Environment and Earth Sciences Victoria University of Wellington Supervisors: Teresia Teaiwa and Warwick Murray This thesis is dedicated to women in the world who struggle against oppression in their lives and work towards a more just and equitable future for their families and their communities And to my mother, Annie Barnes, who is still the strongest woman that I know Acknowledgements My sincere thanks to the women in Makenu for sharing your time, stories and lives with me. The passion, dedication and commitment you have to your families, your community and your island is motivating and inspiring, and I am forever humbled by this experience. To other members of the Rapa Nui community who also participated in this project, helping me to understand and appreciate life on the island and the struggles of the Rapanui people. To Teresia Teaiwa for keeping me sharp, thoughtful and reflective throughout this process, and for the many chats that went beyond this work. To Warwick Murray for providing support throughout my three years of this degree, and always having faith in my ability and my potential to succeed. To John Overton, Warwick Murray and the Marsden project, White Poppy Peace Scholarship, Katherine Stewart Postgraduate Scholarship, DF McKenzie Award, Lady Stout Bursary, and Katherine Pattison Memorial Award, for the financial support that made this project possible. To Riet for so many things, but especially for taking me in, sharing your knowledge, and becoming a special friend.
    [Show full text]
  • Face Petroglyphs in Easter Island Caves As a Possible Sign of Their Special Status
    48-49/2017-2018 ICDIGITAL Separata 48-49/9 MM1 ICDIGITAL Eine PDF-Serie des Institutum Canarium herausgegeben von Hans-Joachim Ulbrich Technische Hinweise für den Leser: Die vorliegende Datei ist die digitale Version eines im Jahrbuch "Almogaren" ge- druckten Aufsatzes. Aus technischen Gründen konnte – nur bei Aufsätzen vor 1990 – der originale Zeilenfall nicht beibehalten werden. Das bedeutet, dass Zeilen- nummern hier nicht unbedingt jenen im Original entsprechen. Nach wie vor un- verändert ist jedoch der Text pro Seite, so dass Zitate von Textstellen in der ge- druckten wie in der digitalen Version identisch sind, d.h. gleiche Seitenzahlen (Pa- ginierung) aufweisen. Der im Aufsatzkopf erwähnte Erscheinungsort kann vom Sitz der Gesellschaft abweichen, wenn die Publikation nicht im Selbstverlag er- schienen ist (z.B. Vereinssitz = Hallein, Verlagsort = Graz wie bei Almogaren III). Die deutsche Rechtschreibung wurde – mit Ausnahme von Literaturzitaten – den aktuellen Regeln angepasst. Englischsprachige Keywords wurden zum Teil nach- träglich ergänzt. PDF-Dokumente des IC lassen sich mit dem kostenlosen Adobe Acrobat Reader (Version 7.0 oder höher) lesen. Für den Inhalt der Aufsätze sind allein die Autoren verantwortlich. Dunkelrot gefärbter Text kennzeichnet spätere Einfügungen der Redaktion. Alle Vervielfältigungs- und Medien-Rechte dieses Beitrags liegen beim Institutum Canarium Hauslabgasse 31/6 A-1050 Wien IC-Separata werden für den privaten bzw. wissenschaftlichen Bereich kostenlos zur Verfügung gestellt. Digitale oder gedruckte Kopien von diesen PDFs herzu- stellen und gegen Gebühr zu verbreiten, ist jedoch strengstens untersagt und be- deutet eine schwerwiegende Verletzung der Urheberrechte. Weitere Informationen und Kontaktmöglichkeiten: institutum-canarium.org almogaren.org Abbildung Titelseite: Original-Umschlag des gedruckten Jahrbuches.
    [Show full text]
  • The Replicas of Rongorongo Objects in the Musée Du Quai Branly \(Paris\)
    Journal de la Société des Océanistes 140 | janvier-juin 2015 Intégration régionale des territoires français dans le Pacifique Sud The replicas of rongorongo objects in the musée du quai Branly (Paris) Les moulages de tablettes rongo-rongo au musée du quai Branly (Paris) Rafal Wieczorek and Paul Horley Electronic version URL: http://journals.openedition.org/jso/7298 DOI: 10.4000/jso.7298 ISSN: 1760-7256 Publisher Société des océanistes Printed version Date of publication: 15 June 2015 Number of pages: 123-142 ISBN: 9782854301250 ISSN: 0300-953x Electronic reference Rafal Wieczorek and Paul Horley, « The replicas of rongorongo objects in the musée du quai Branly (Paris) », Journal de la Société des Océanistes [Online], 140 | janvier-juin 2015, Online since 06 July 2015, connection on 01 May 2019. URL : http://journals.openedition.org/jso/7298 ; DOI : 10.4000/jso.7298 © Tous droits réservés he replicas of rongorongo objects in the musée du quai Branly (Paris) by Rafal WIECZOREK* and Paul HORLEY** ABSTRACT RÉSUMÉ his paper presents a detailed analysis of 29 casts of Cet article présente une analyse détaillée de 29 moulages inscribed tablets from Easter Island in the collections of en plâtre des tablettes de l’île de Pâques provenant des musée du quai Branly. he major number of the casts collections du musée du quai Branly. La grande majorité covers the tablets from the Congregations of the Sacred des moulages couvrent les tablettes des pères et religieuses Hearts of Jesus and Mary (Rome). Two sets of casts des Sacrés-Cœurs (Rome). Deux ensembles documentent document Saint Petersburg tablets. he remaining casts les tablettes de St-Pétersbourg.
    [Show full text]
  • Rapa Nui Journal 3#3 Fall 1989
    Rapa Nui Journal: Journal of the Easter Island Foundation Volume 3 Article 1 Issue 3 Rapa Nui Journal, Fall 1989 1989 Rapa Nui Journal 3#3 Fall 1989 Follow this and additional works at: https://kahualike.manoa.hawaii.edu/rnj Part of the History of the Pacific slI ands Commons, and the Pacific slI ands Languages and Societies Commons Recommended Citation (1989) "Rapa Nui Journal 3#3 Fall 1989," Rapa Nui Journal: Journal of the Easter Island Foundation: Vol. 3 : Iss. 3 , Article 1. Available at: https://kahualike.manoa.hawaii.edu/rnj/vol3/iss3/1 This Research Report is brought to you for free and open access by the University of Hawai`i Press at Kahualike. It has been accepted for inclusion in Rapa Nui Journal: Journal of the Easter Island Foundation by an authorized editor of Kahualike. For more information, please contact [email protected]. the premier source for current Easter Island events andet scientifical.: Rapa Nuistudies Journal... 3#3 Fall 1989 .......:.:.: . Vol 3, No 3 Fall 1989 I Frankfort Eastvr Island Thv uitvimiro·· of Barcvlona Exhibition Is Spvctacolar and Its Inscriptions The undersigned had the good fortune to travel to Germany in Beautifully Carved Artifact from Easter Island Mayand twice visited theSenckenberg Museum ofNatural History Previously Unknown in Frankfurt to see the the exhibit "1500 Jahre Kultur der Osterin­ sel" (1500 Years of CulLure in Easter Island). Some while ago the Francesc Amor6s i Gonell museum, the largest natural history museum in Germany, and the Deutsch-Ibero-Amerikanischen Gesellschaft had awarded Dr. Homage to Sr. Albert Folch iRusinol (1922-1988), Heide-MargaretEsen-Baurfacil ities and financial support to mount maecenas and art collectorfrom Catalonia.
    [Show full text]
  • Why Indigenous Wisdom Matters: Finding Turtle Island - a Narrative
    WHY INDIGENOUS WISDOM MATTERS: FINDING TURTLE ISLAND - A NARRATIVE JAYME DANSEREAU B.Ed., University of Saskatchewan, 1997 A Project Submitted to the School of Graduate Studies of the University of Lethbridge in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree MASTER OF EDUCATION FACULTY OF EDUCATION LETHBRIDGE, ALBERTA December 2011 Indigenous wisdom enhances knowing and understanding of the earth and it is prudent to be guided by Indigenous wisdom in a time of ecological crisis. Through storytelling Indigenous wisdom offers messages of hope to the world in this struggle for harmony. There is an Ojibwa prophecy that states, "… look for a turtle-shaped island that is linked to the purification of the earth” (Benton-Banai, 1979). Easter Island (Rapa Nui), remotely located in the South Pacific, is a turtle-shaped island. This mysterious island’s stone monuments and wooden tablets are a seal about to be opened by a meek child. This project is a fictional narrative of one child’s journey of self-discovery. In Finding Turtle Island, this child, Hotu-iti, struggles to belong to a foreign island in 18th century Polynesia. The islanders are also struggling amidst a war to keep their ancient ways and protect their land. It takes the wisdom of a child hidden in a cave to lead the islanders to restoration. The story is filled with mysteries unraveled and epic adventures. This contextual narrative reflects transferable Indigenous values to help guide the renewal of the earth. Acknowledgments iii Thank you to my wife, Shawna, for her unwavering support and dedication. To my family who teach me that there is no greater institution on earth than the family, you give me life and joy.
    [Show full text]