Lisa Saracco

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Lisa Saracco Lisa Saracco “RIVEDUTA, CORRETTA ET EMENDATA”. CENSURE E RIMANEGGIAMENTI NELLA SECONDA EDIZIONE DELLA BIBBIA IN VOLGARE DI SANTI MARMOCHINO (1545/46) Tesi di perfezionamento in Discipline Storiche Relatore: Prof. Mario Rosa Scuola Normale Superiore Pisa Anno Accademico 2007/2008 Indice I Indice NOTA FILOLOGICA…………………………………………………………..IV ABBREVIAZIONI E SIGLE………………………………………………...........V INTRODUZIONE…………………………………………………………….VII I. La nascita di un’edizione…………………………………………….1 1.1 I MOTIVI DELLA REVISIONE DELLA VERSIONE BIBLICA DEL 1538. SPUNTI PER UNA RICERCA…………………………………………………...1 1.1.1 La Bibia tradotta in lingua toscana, di lingua hebrea (1545/46)………1 1.1.2 La Chiesa e la Scrittura in volgare negli anni ’40 del XVI secolo….......4 1.1.3 “L’auttore della stampa a tutti li lettori”. La lettera dedicatoria di Tommaso Giunti………………………….......6 1.2 UN’EREDITÀ BEN RIPOSTA. L’IMPRESA EDITORIALE DI TOMMASO E GIOVANNI MARIA GIUNTI……….10 1.2.1 I fratelli Giunti “mercanti” di Venezia…………………………………10 1.2.2 La produzione libraria fra il 1538 ed il 1550………………………… 12 1.2.3 Contraffazioni e falsi editoriali………………………………………....15 1.2.4 I Giunti e la “Nazione fiorentina” a Venezia…………………………...18 1.2.5 Le edizioni bibliche nella prima metà del secolo…………………….. 22 1.2.6 Appelli, rimostranze, sospetti: i Giunti e l’Inquisitore………………….27 1.2.7 L’Ospedaletto dei “Derelitti” e l’amicizia con Lorenzo Lotto………......30 1.3 LA BIBBIA DEL 1538. IL PUNTO DI PARTENZA………………………………33 1.3.1 “Così venni alla città di Vinegia”. La realizzazione del progetto di traduzione biblica…………………….33 1.3.2 Frate Santi “huomo ferventissimo, ansi tutto fuoco di Dio”……………35 1.3.3 S. Zanipolo e la predicazione di fra Zaccaria da Lunigiana…………….37 1.3.4 Un savonaroliano a Venezia: radicalismo e diffusione del messaggio…40 1.3.5 Il viaggio in Francia e il fuoriuscitismo fiorentino. La figura di Georges d’Armaignac……………………………………...43 II. La Bibbia domata. Modifiche e censure nell’apparato dei testi extrabiblici…………....47 2.1 UNA BIBBIA “PIAGNONA”…………………………………………………….49 2.1.1 Predicazione e divulgazione del messaggio biblico ai semplici………....49 II "Riveduta, corretta et emendata". 2.1.2 La Parola illustrata agli “insipienti e tardi d’ingegno”..............................53 2.1.3 Le Auctoritates citate: esempi di divulgazione del sapere……………...55 2.1.3a Tommaso d’Aquino e Maimonide. Le influenze della teologia scolastica...55 2.1.3b Il rapporto con la cultura ebraica: un’inversione di rotta............................. 58 2.1.3c L’incontro fra esegesi cristiana ed ebraica. Nicolaus Lyranus e Petrus Comestor.……………………………………...65 2.2 LA CRONOLOGIA A MARGINE…………………………………………………69 2.2.1 I modelli, le tradizioni…………………………………………………..69 2.2.2 L’influenza delle Antiquitates di frate Annio da Viterbo……………….74 2.2.3 L’opera di Giovanni Pico della Mirandola e la polemica antiastrologica....................................................................79 2.3 “TUTTE LE COSE DI GRANDE IMPORTANZA LE HA FATTO PROPHETARE IL SIGNORE”………………………………………..……………………...82 2.3.1 I grandi temi della profezia e della renovatio ecclesiae............................82 2.3.2 “Et i beati parleranno con questa lingua”: la teorizzazione sull’ebraico...86 2.3.3 Affinità con il pensiero di Guillaume Postel: un incontro possibile?.......88 III. La traduzione del testo biblico…………………………………......93 3.1 CARATTERISTICHE PRINCIPALI DELLA TRADUZIONE DEL 1538…………….93 3.1.1 “Se le scienzie e la Scrittura Sacra fussino in volgare tu le intenderesti”. La grande stagione delle traduzioni bibliche……………………………93 3.1.2 Il Dialogo in defensione della lingua toschana. Vicende del manoscritto………………………………………………...97 3.1.3 L’utilizzazione politica del mito nella Firenze medicea. Le ragioni di una polemica……………………………………………...99 3.1.4 “La lingua hebrea è prima di tempo e di dignità”. L’influenza di Santi Pagnini…………………………………………...104 3.2 DALLE INTENZIONI DELL’AUTORE AL RIMANEGGIAMENTO. LE SCELTE EDITORIALI DEI GIUNTI…………………………………….....110 3.2.1 Un nuovo modello di traduzione: la ricerca del consenso del pubblico..110 3.2.2 Alcune considerazioni sugli anonimi rimaneggiatori e le loro correzioni……………………………………………………....113 3.2.3 Il volgarizzamento del testo: verso una semplificazione………………..114 3.2.3a La traduzione di singoli termini e locuzioni………………………………..116 i. Giudici 16, 25 e 29…………………………………………………………… 116 Indice III ii. Genesi 9, 3/11…………………………………………………………………117 iii. Deuteronomio 21, 1-4……………………………………………………......118 iv. Deuteronomio 32,1…………………………………………………………...118 3.2.3b La resa di alcune costruzioni sintattiche…………………………………….119 3.2.3c Il ritmo del periodo………………………………………………………….120 3.2.4. Un confronto più ampio: Genesi 1, 1-13.20.26………………………..122 i. Genesi 1, 1-5…………………………………………………………………..122 ii.Genesi 1, 6-10………………………………………………………………....123 iii. Genesi 1, 11-13……………………………………………………………....124 iv. Genesi 1,26…………………………………………………………………..125 3.3 LA VERSIONE POETICA DEL LIBRO DEI SALMI E DI GIOBBE…………………127 3.3.1 “Contro la petulantia dei poeti”. I provvedimenti inquisitoriali nei confronti delle versificazioni bibliche……………………………...127 3.3.2 L’uso della lingua fiorentina…………………………………………….130 3.3.4 Il “Libro del Salterio di laude divine composto in versi volgari”……….133 3.3.4.a Sefer tehillim, Liber Psalmorum, il Libro de’ Salmi: la fortuna editoriale dei Salmi nel corso del ‘500………………………….133 3.3.4b La traduzione……………………………………………………………….136 3.3.4c Stile e contenuti: l’esempio del Salmo 6……………………………………138 3.3.5 Il libro di Giobbe, “tradotto in versi volgari misurati”………………….140 CONCLUSIONI………………………………………………………………………143 FONTI E BIBLIOGRAFIA…………………………………………………………….146 APPENDICE. IMMAGINI………………………………………………………………183 Nota filologica IV NOTA FILOLOGICA Nella trascrizione sono stati seguiti i seguenti criteri: - la punteggiatura e le maiuscole seguono l’uso moderno, lo stesso dicasi per gli accenti e gli apostrofi; - la grafia è stata il più possibile rispettata, salvo rari interventi volti a favorire una maggiore leggibilità del testo (& resa con et, scioglimento delle abbreviazioni, uso normalizzato delle lettere u/v, cio è riportato a cioè); - i troncamenti sono stati lasciati, usando l’accorgimento di aggiungere l’apostrofo dove mancava; - sono stati eliminati i segni tipografici per segnalare la divisione della parola nell’andare a capo (– e /); -eventuali aggiunte/completamenti al testo (nel caso di danneggiamento o di abbreviazioni utilizzate dall’autore) sono state inserite fra parentesi quadre. Per quanto riguarda le citazioni in ebraico sono state aggiunte la vocalizzazione e l’accentazione anche dove esse non erano segnalate dall’autore. Per i soli frontespizi delle edizioni citate è stata mantenuta la grafia originale. Abbreviazioni e sigle V ABBREVIAZIONI E SIGLE Biblioteche e Archivi: AALu: Lucca, Archivio Arcivescovile. ACDF: Roma, Città del Vaticano, Archivio della Congregazione per la dottrina della fede. ACSDF: Fiesole, Archivio del Convento di S. Domenico. AGOP: Roma, S. Sabina all’Aventino, Archivum Generalium Ordinis Praedicatorum. ACP: Prato, Archivio del Comune. ASF: Firenze, Archivio di Stato. ASM: Milano, Archivio di Stato. ASV: Venezia, Archivio di Stato. BCAP: Perugia, Biblioteca comunale Augusta. BAR: Roma, Biblioteca Angelica. BAV: Roma, Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana. BLL: London, The British Library. BNCF: Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale. BNMV: Venezia, Biblioteca Nazionale Marciana. BRF: Firenze, Biblioteca Riccardiana. Sigle: BHS: Biblia hebraica Stuttgartensia quae antea cooperantibus O. Eissfeldt, P. Kahle; ediderat R. Kittel; editio funditus renovata ediderunt K. Ellinger et W. Rudolph; textum masoreticum curavit H. P. Ruger; masoram elaboravit G. E. Weil, Stuttgart, Wurttembergische Bibelanstalt, 1968- BOP: Bullarium Ordinis Praedicatorum, 8 vv., Romae, ex Typographia Hieronymi Mainardi, 1729-40. DBF: Dictionnaire de biographie francaise, sous la direction de J. Balteau, M. Barroux, M. Prevost, Paris, Librairie Letouzey & Ane, 1933- DBI: Dizionario Biografico degli Italiani, Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana fondato da Giovanni Treccani, 1960- Edit 16: Base dati per un Censimento nazionale delle edizioni italiane del XVI secolo. Modalità di accesso: http://edit16.iccu.sbn.it/web_iccu/ihome.htm. EncCatt: Enciclopedia Cattolica, 12 vv., Città del Vaticano, Ente per l’Enciclopedia cattolica e il libro cattolico, 1948-1954. EncIta: Enciclopedia Italiana di scienze, lettere e arti, Roma, Istituto della Enciclopedia italiana fondata da G. Treccani, 1949- VI "Riveduta, corretta et emendata". ICCU-Bibbia: Istituto Centrale per il Catalogo Unico, Bibbia. Catalogo di edizioni a stampa 1501-1957, Roma, 1983. ICCU-Edizioni XVI-B: Istituto Centrale per il Catalogo Unico, Le edizioni italiane del XVI secolo. Censimento nazionale, Roma, 1989, v. II, B. IGI: Indice generale degli incunaboli delle biblioteche d'Italia, a cura del Centro nazionale d'informazioni bibliografiche, 6 vv., Roma, Libreria dello Stato, 1943- 1981, (Indici e cataloghi. Nuova serie, 1). ISTC: The British Library-Incunabula Short Title Catalogue. [Base dati]. Modalità di accesso: http://www.bl.uk/catalogues/istc/index.html. LXX: Septuaginta. Id est Vetus Testamentum Graece iuxta 70 interpretes, edidit A. Rahlfs, Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft, 1982. PL: Patrologiae cursus completus. Series Latina in qua prodeunt patres, doctores, scriptoresque ecclesiae Latinae a Tertulliano ad Innocentium III, a J. P. Migne editus, 221 vv., Parisiis, Garnier, 1841-1864. VUL: Biblia Sacra Vulgata, edidit R Gryson et R. Weber,
Recommended publications
  • Auf Den Folgenden Seiten Finden Sie in Unterschiedlichen Papier-Formaten Verwandtschaftlich-Familiäre Beziehungen Von Druckerfamilien
    Auf den folgenden Seiten finden Sie in unterschiedlichen Papier-Formaten verwandtschaftlich-familiäre Beziehungen von Druckerfamilien B19a Inhalt Tafeln Tafel I bis Tafel XIX Tafel V Tafel X sind im Druckformat 210x297 Prüss (Straßburg) Lufft (Leipzig, Wittenberg, mm (DIN A 4 hoch) Beck (Baden-Baden, Straß- Königsberg) burg, Köln) Aurifaber (Königsberg) Tafel XX bis Tafel XXIV Schwan (Straßburg) Daubmann (Nürnberg, Königs- sind im Druckformat 297x210 Forter (Straßburg) berg) mm (DIN A 4 quer) Franck (Ulm, Basel) Osterberger, Schmidt, Emmel (Straßburg, Köln) Segebach, Mense, Reich, Tafel XXV bis Tafel XXXIII Rihel (Straßburg) Gilberti, Lange (alle Königs- berg) sind im Druckformat 420x297 mm (DIN A 3 quer) Tafel VI Spieß (Frankfurt a. Main, Tafel XI Heidelberg, Gera, Mühlhau- Soncino (Soncino, Tafel I sen, Ettlingen, Speyer) Casalmaggiore, Brescia, Schönwetter (Frankfurt a. Barco, Fano, Pesaro, Bonhomme (Paris) Main, Mainz, Heidelberg, Ortona, Rimini, Istanbul, Kerver (Paris) Wien) Saloniki, Alexandria, Prag, Tambach (Frankfurt am Main) Alexandria) Bitsch (Frankfurt am Main) Tafel II Beatus (Frankfurt am Main) Kachelofen (Leipzig) Cholin (Köln, Frankfurt a. Tafel XII Lotter (Leipzig, Meißen, Wit- Main, Mainz, Bamberg, Die jüdischen Drucker in tenberg) Fürth) Frankfurt/Oder Kirchner (Magdeburg, Horwitz (Wilhermsdorf, Prag, Wernigrode) Sulzbach, Frankfurt/Oder) Duncker (Magdeburg, Braun- Tafel VII Salman (Frankfurt/Oder) schweig, Leipzig) Rooman (Haarlem, Salomon (Frankfurt/Oder, Bretzel (Zerbst) Midedelburg, Utrecht, Berlin) Faber (Magdeburg,
    [Show full text]
  • European Medieval and Renaissance Cosmography: a Story of Multiple Voices
    Asian Review of World Histories 4:1 (January 2016), 35-81 © 2016 The Asian Association of World Historians doi: http://dx.doi.org/10.12773/arwh.2016.4.1.035 European Medieval and Renaissance Cosmography: A Story of Multiple Voices Angelo CATTANEO New University of Lisbon Lisbon, Portugal [email protected] Abstract The objective of this essay is to propose a cultural history of cosmography and cartography from the thirteenth to the sixteenth centuries. It focuses on some of the processes that characterized these fields of knowledge, using mainly western European sources. First, it elucidates the meaning that the term cosmography held during the period under consideration, and the sci- entific status that this composite field of knowledge enjoyed, pointing to the main processes that structured cosmography between the thirteenth centu- ry and the sixteenth century. I then move on to expound the circulation of cosmographic knowledge among Portugal, Venice and Lisbon in the four- teenth and fifteenth centuries. This analysis will show how cartography and cosmography were produced at the interface of articulated commercial, dip- lomatic and scholarly networks; finally, the last part of the essay focuses on the specific and quite distinctive use of cosmography in fifteenth-century European culture: the representation of “geo-political” projects on the world through the reformulation of the very concepts of sea and maritime net- works. This last topic will be developed through the study of Fra Mauro’s mid-fifteenth-century visionary project about changing the world connectiv- ity through the linking of several maritime and fluvial networks in the Indi- an Ocean, Central Asia, and the Mediterranean Sea basin, involving the cir- cumnavigation of Africa.
    [Show full text]
  • 68 Papers of the Bibliographical Society of Canada Xx Important As
    68 Papers of the Bibliographical Society of Canada xx Important as they are, however, Lowry's criticisms of Aldus do not constitute the major accomplishment of his book. It is the sure hand and informed intelligence with which Aldus' time and his place in it are detailed that deserve attention and praise. Only occasionally is one reminded that Lowry is a late-comer to the field of printing history (his reference to Geofrey Tory gives the impression that he does not expect us to know who this 'antiquarian fanatic' was), but such almost invisible blemishes on an otherwise convincing and admirable text are easily forgiven. Lowry has made an important contribution to the surprisingly small body of scholarship in English on Aldus. One hopes that, having once been lured into the field of printing and bibliog- raphy, he will not abandon it for other pastures. BRUCE WHITEMAN (Mr. Whiteman is Research Collections Librarian at McMaster University.) The Giunti of Florence: Melrchant Publishersof the Sixteenth Century. By William A. Pettas. With a checklist of all the books and documents published by the Giunti in Florence from I497 to 1570, and with the texts of twenty-nine documents, fro~m 1427 to the eighteenth century. San Francisco: Bernard M. Rosenthal, Inc., 1980. vii, 35 I P-, 3oo copies, of which 275 are for sale, $45.oo IsBN o-96ooo94-o-x There has been surprisingly little written in English on the Giunti, and it is undoubt- edly for this reason that Bernard Rosenthal decided to publish William Pettas' book in the form he has.
    [Show full text]
  • Katalog Biblioteki Księcia Aleksandra Ludwika Radziwiłła W Nieświeżu (1651)
    KATALOG BIBLIOTEKI KSIĘCIA ALEKSANDRA LUDWIKA RADZIWIŁŁA W NIEŚWIEŻU (1651) Rafał Witkowski Instytut Historii Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu Katalog biblioteki księcia Aleksandra Ludwika Radziwiłła w Nieświeżu, ułożony w 1651 r., nie był dotychczas przedmiotem szerszych analiz, choć studia nad biblioteka- mi magnackiego rodu Radziwiłłów mają już swoją historię. Rękopiśmienny katalog, przechowywany obecnie w Bibliotece Kórnickiej PAN (sygn. BK 1320), został ułożo- ny przez Jana Hanowicza, burgrabiego nieświeskiego. Spisał go w dwóch częściach (tematycznej i alfabetycznej) między kwietniem a czerwcem 1651 r. Wśród spisanych drukowanych książek znalazły się także rękopisy, mapy, rysunki i papiery majątkowe. Większość książek nieświeskich była wówczas oprawiona w białą lub czerwoną skó- rę, niekiedy w zieloną, wiśniową, czarną czy pomarańczową, a rzadziej w safian czy papier. Oprócz dzieł polskich i łacińskich znalazły się tam także książki po niemiecku, włosku, francusku i okazjonalnie w innych językach. Katalog biblioteki księcia Alek- sandra Ludwika stanowi wartościowe źródło do poznania fragmentu dziejów przebo- gatej kolekcji bibliotecznej Radziwiłłów w Nieświeżu. S ł o w a k l u c z o w e : Aleksander Ludwik Radziwiłł, biblioteka w Nieświeżu, kata- log rękopiśmienny, księgi, edycja. WPROWADZENIE adania nad szeroko rozumianym znaczeniem książki w życiu społeczeństwa B oraz funkcjonowaniem bibliotek cieszą się zainteresowaniem badaczy od dawna. W ostatnich latach zaobserwować można ożywioną dyskusję naukową w tej materii,
    [Show full text]
  • University Town of Tübingen
    University Town of Tübingen Report on the application of Tübingen for the UNESCO World Heritage List Gutachten zur Bewerbung Tübingens um Aufnahme in die UNESCO-Welterbeliste (Englische Fassung) Prof. em. Dr. Dr. h.c. Willem Frijhoff Erasmus University Rotterdam / VU-University, Amsterdam) Report on the application of Tübingen for the UNESCO World Heritage List View from the Österberg across the historic city centre to Hohentübingen Castle Blick vom Österberg über die Altstadt zum Schloss Hohentübingen 2 Report on the application of Tübingen for the UNESCO World Heritage List Preamble This report has been written to substantiate the candidacy of the city of Tübingen (Baden-Württemberg, Germany) for the inclusion on the World Heritage List as the very model of a ‘university town’.* Many cities of Euro- pe and the Americas can rightfully boast of the richness of their historical legacy in matters of higher education and university life. Besides Tübingen, several other European towns owe their reputation to the preservation of a large number of historical buildings related to their university: Paris, Bolog- na, Oxford and Cambridge, Salamanca, Prague, Vilnius, Coimbra, Louvain, Uppsala and Alcalá de Henares, or outside Europe México City, Williams- burg (Virginia), even the modern Ciudad Universitaria of Caracas (placed on the World Cultural Heritage list in 2000). Just like Tübingen, other Ger- man towns such as Marburg, Heidelberg, Göttingen, Freiburg, Wittenberg, Helmstedt, Erfurt, Ingolstadt, Leipzig or Jena still possess many older or newer buildings attesting to their historical importance as towns endowed with a university. Even so, very few among them unite the prerequisites for “…Tübingen holds an unparalleled a nomination to the World Heritage List as a ‘university town’ in the fullest place because of the exceptional and most comprehensive sense of the word.
    [Show full text]
  • Francoangeli Open Access (
    11615.1 es 22-10-2019 11615.1 Ottone Squassina, A. E. A cura di Privilegi librari SE nell’Italia Storia dell’editoria Erika Squassina, Andrea Ottone del Rinascimento L’avvento della stampa a caratteri mobili a metà del Quattrocento rappre- sentò per l’Europa un punto cardine non solo sul piano culturale ma anche Privilegi librari economico con la rapida espansione di un settore produttivo completa- mente nuovo. Il libro a stampa era veicolo comunicativo di contenuti testuali e, per questo, materia delicata anche sul piano politico-religioso. Con il progres- nell’Italia sivo sviluppo e consolidamento dell’industria tipografica, divenne strategico da parte degli Stati territoriali regolamentare il settore dotandolo di adeguati (a cura di) strumenti giuridici. Uno di questi fu l’istituto del privilegio librario, precursore del Rinascimento ideale del moderno copyright letterario e artistico. Nella prospettiva delle autorità territoriali, il privilegio di stampa rappresentava un mezzo per struttu- rare la neonata industria promuovendone lo sviluppo e ponendola allo stesso nell’Italia del Rinascimento librari Privilegi tempo entro argini normativi di controllo e validazione dei contenuti testuali diffusi. Nell’ottica degli operatori del settore, anzitutto autori e stampatori, il privilegio librario rappresentava invece uno strumento di protezione giuridica impiegato a tutela degli sforzi profusi e dei capitali investiti, assicurando una posizione temporanea di vantaggio commerciale. Prendendo a campione, in una prospettiva comparata, alcuni dei maggiori centri di produzione libraria dell’Italia nella prima età moderna, la presente raccolta di studi esamina il ruolo che il privilegio librario ebbe nello sviluppo dell’editoria italiana e nella crescente attenzione verso il settore da parte OPEN delle istituzioni.
    [Show full text]
  • Top 50 Rare and Valuable Books
    Top 50 Rare and Valuable Books The following books are considered by many collectors to be the most rare and valuable. Each sold at auction for thousands, and in some cases, hundreds of thousands of dollars. 1. Gutenberg Bible: Johannes Gutenberg, printed 1456, 180 copies known to exist 2. A Season in Hell: Arthur Rimbaud, 1873, first edition, signed by the author and inscribed to Paul Verlaine 3. The Three Musketeers: Alexandre Dumas, published 1846, London, leather bound, first English translation 4. Institutes of the Christian Religion: John Calvin, 1536, first edition, Latin 5. Anna Livia Plurabelle: James Joyce, first edition, published by Crosby Gaige, 1928, 800 copies , signed by the author 6. Ulysses: James Joyce, first edition, 1922 7. A Portrait of the Artist as a Young Man, James Joyce, The Egoist Press, 1917 8. Birds of America: John James Audubon, The Double-Elephant Folio 9. History of Tom Jones, a Foundling: Henry Fielding: first edition,six volumes, 1749 10. Shakespeare's First Folio: compiled by John Heminge and Henry Condell, 1622-1623 11. La Bibbia Tradotta in Lingva Tofcana: printed by Lucantonio Giunti in Venice in 1545 12. Pale Fire: Vladimir Nabokov, published 1994, Arion Press, 226 copies printed 13. Paris de Nuit: Brassai and Paul Morand, first edition, 1932 14. Sarajevo Haggadah: hand written, 14th century, 15. La Leçon D’Amour Dans un Parc: René Boylesve, illustrated by Pierre Brissaud, published by Aux Editions Lapina, 1925, signed by the editor 16. The Worst Journey in the World: Antarctic 1910-1913, Apsley Cherry-Garrard , published 1922 17. Journey of Discovery to Port Phillip, New South Wales, edited by William Bland, published in Sydney, Australia between 1825 and 1831.
    [Show full text]
  • Wahrheit – Geschwindigkeit – Pluralität Chancen Und Herausforderungen Durch Den Buchdruck Im Zeitalter Der Reformation
    www.ssoar.info Wahrheit - Geschwindigkeit - Pluralität: Chancen und Herausforderungen durch den Buchdruck im Zeitalter der Reformation Lies, Jan Martin (Ed.) Veröffentlichungsversion / Published Version Sammelwerk / collection Die Publikation wurde durch den Open-Access-Publikationsfonds für Monografien der Leibniz-Gemeinschaft gefördert. / The publication was supported by the Open Access Publishing Fund of the Leibniz Association. Empfohlene Zitierung / Suggested Citation: Lies, J. M. (Hrsg.). (2021). Wahrheit - Geschwindigkeit - Pluralität: Chancen und Herausforderungen durch den Buchdruck im Zeitalter der Reformation (Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz, Beihefte, 132). Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. https://doi.org/10.13109/9783666560378 Nutzungsbedingungen: Terms of use: Dieser Text wird unter einer CC BY-NC-ND Lizenz This document is made available under a CC BY-NC-ND Licence (Namensnennung-Nicht-kommerziell-Keine Bearbeitung) zur (Attribution-Non Comercial-NoDerivatives). For more Information Verfügung gestellt. Nähere Auskünfte zu den CC-Lizenzen finden see: Sie hier: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.de Diese Version ist zitierbar unter / This version is citable under: https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0168-ssoar-71688-2 Jan Martin Lies (Hg.) Wahrheit – Geschwindigkeit – Pluralität Chancen und Herausforderungen durch den Buchdruck im Zeitalter der Reformation 2197-1056 978-3-666-56037-8 Inhalt Jan Martin Lies Einleitung......................................................................................
    [Show full text]
  • The Movement of the Free Spirit
    The Movement of the Free Spirit Raoul Vaneigem General Considerations and Firsthand Testimony Concerning Some Brief Flowerings of Life in the Middle Ages, the Renaissance and, Incidentally, Our Own Time ZONE BOOKS ' NEW YORK UHIB The publisher would like to thank Donald Nicholson-Smith for his assistance in the production of this book. Ian Patterson would like to thank Dr. James Simpson, of Robinson Col­ lege, Cambridge, for his generous help with the translation of Margaret Porete's French. © 1994 Urzone, Inc. ZONE BOOKS 611 Broadway, Suite 60S New York, NY 10012 First Paperback Edition All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, includ­ ing electronic, mechanical, photocopying, microfilming, recording or otherwise (except for that copying permitted by Sections 107 and lOS of the u.S. Copyright Law and except by reviewers for the public press) without written permission from the Publisher. Originally published in France as Le Mouvement du libre-esprit © 19S6 Editions Ramsay. Printed in the United States of America. Distributed by The MIT Press, Cambridge, Massachusetts, and London, England Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Vaneigem, Raoul, 1934- [Mouvement du Libre-Esprit. English] The Movement of the Free Spirit: general considerations and firsthand testimony concerning some brief flowerings of life in the Middle Ages, the Renaissance and, incidentally, our own time / Raoul Vaneigem; translated by Randall Cherry and Ian Patterson. p. cm. Tr anslation of: Mouvement du Libre-Esprit. Includes bibliographical references. ISBN 0-942299-71-X I. Brethren of the Free Spirit.
    [Show full text]
  • Il Vocabolario Degli Accademici Della Crusca (1612) E La Storia Della Lessicografia Italiana
    ASSOCIAZIONE PER LA STORIA DELLA LINGUA ITALIANA 8. ASSOCIAZIONE PER LA STORIA DELLA ACCADEMIA DELLA CRUSCA LINGUA ITALIANA (ASLI) IL VOCABOLARIO DEGLI ACCADEMICI DELLA CRUSCA (1612) E LA STORIA DELLA LESSICOGRAFIA ITALIANA Atti del X Convegno ASLI Associazione per la Storia della Lingua Italiana (Padova, 29-30 novembre 2012 - Venezia, 1 dicembre 2012) A cura di Lorenzo Tomasin Franco Cesati Editore Comitato scientifico: Francesco Bruni, Michele Cortelazzo, Antonio Daniele, Rita Librandi, Nicoletta Maraschio, Silvia Morgana, Ivano Paccagnella, Teresa Poggi Salani, Francesco Sabatini, Lorenzo Tomasin. Questo volume è stato pubblicato con un contributo dell’Accademia della Crusca. Proprietà letteraria riservata È vietata la traduzione, la memorizzazione elettronica, la riproduzione totale o parziale con qualsiasi mezzo, compresa la fotocopia, anche ad uso interno o didattico. In copertina: frontespizio della prima edizione del Vocabolario degli Accademici della Crusca, Venezia, Alberti, 1612. ISBN 978-88-7667-469-3 © 2013 proprietà letteraria riservata Franco Cesati Editore via Guasti, 2 - 50134 Firenze www.francocesatieditore.com - email: [email protected] INDICE Premessa 11 RITA LIBRANDI, Saluto della presidente dell’ASLI 13 MAURIZIO VITALE, I prodromi teorici della prima edizione del Vocabo- lario della Crusca 17 GINO BENZONI, Firenze e/o Venezia; Venezia e/o Firenze 25 IvaNO PACCAGNELLA, L’editoria veneziana e la lessicografia prima della Crusca 47 MARIO INFELISE, La Crusca a Venezia. Solo tipografia? 65 GINO BELLONI, Sui prodromi del primo Vocabolario 73 FRANCESCA CIALDINI, La grammatica nel vocabolario: alcune osserva- zioni sul secondo volume degli Avvertimenti della lingua sopra ’l De- camerone di Lionardo Salviati e il Vocabolario degli Accademici della Crusca del 1612 91 PAOLO M.G.
    [Show full text]
  • Oosterhoff2017abookapenandt
    Edinburgh Research Explorer A book, a pen, and the Sphere Citation for published version: Oosterhoff, RJ 2015, A book, a pen, and the Sphere: Reading Sacrobosco in the Renaissance. in M Feingold (ed.), History of Universities. vol. XXVIII/2, Oxford University Press, Oxford, pp. 1-54. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780198743651.003.0001 Digital Object Identifier (DOI): 10.1093/acprof:oso/9780198743651.003.0001 Link: Link to publication record in Edinburgh Research Explorer Document Version: Peer reviewed version Published In: History of Universities Publisher Rights Statement: 'A book, a pen, and the sphere' by Richard J. Oosterhoff , 1 Jun 2015, reproduced by permission of Oxford University Press. http://www.oxfordscholarship.com/view/10.1093/acprof:oso/9780198743651.001.0001/acprof- 9780198743651-chapter-1 General rights Copyright for the publications made accessible via the Edinburgh Research Explorer is retained by the author(s) and / or other copyright owners and it is a condition of accessing these publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Take down policy The University of Edinburgh has made every reasonable effort to ensure that Edinburgh Research Explorer content complies with UK legislation. If you believe that the public display of this file breaches copyright please contact [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 01. Oct. 2021 A Book, a Pen, and the Sphere: Reading Sacrobosco
    [Show full text]
  • The Mystical Dimension of Michelangelo‟S Writings
    The Mystical Dimension of Michelangelo‟s Writings by Sarah Rolfe Prodan A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Italian Studies University of Toronto © Copyright by Sarah Rolfe Prodan 2011 The Mystical Dimension of Michelangelo‟s Writings Sarah Rolfe Prodan PhD in Italian Studies Department of Italian Studies University of Toronto 2011 Abstract This dissertation examines the spiritual poetry of Michelangelo Buonarroti (1475-1564) in light of three distinct but related contexts: Italian Evangelism of the Catholic Reformation, the Italian lauda tradition, and Renaissance Augustinianism. After reviewing the reception and critical history of Michelangelo‟s poetry, chapter one presents the anthropological approach of the present study as an effective means of illuminating the poet‟s spiritual verses by considering what they may have meant – collectively and individually – to the poet himself. Chapter two analyzes Michelangelo‟s lyrics inspired by Vittoria Colonna with respect to the Spirituali of the Ecclesia viterbiensis in general and to the Beneficio di Cristo and personal letters of Vittoria Colonna in particular. It shows that the portrayal of Vittoria Colonna in this poetry as an instrument of grace effecting Michelangelo‟s spiritual refashioning, rebirth, and renewal reflects a theology of the Holy Spirit that was dear to the Italian Evangelical community and central to their self-perception. The third chapter presents the Italian lauda tradition and its mystical verses addressing Christ and the Holy Spirit as an inspiration for Michelangelo who, in a later spiritual sonnet, borrowed directly from one of Lorenzo de‟ Medici‟s laude. This chapter shows how Michelangelo‟s verse is informed by a long, popular Christian tradition in the vernacular.
    [Show full text]