Jv- li; 115

The Olympic Dressage competition is judged by five judges appointed by the International Eques- trian Federation (FEI). The judges give their own marks for the different groups of movements that are contained in the programme. After each performance the judges meet and discuss the differences they have in the marking. If the head of the jury finds the differ- ences to he too great, he asks the judge con- cerned to adapt his mark to those of the others. The result is the average taken from the judgment of the five judges. The competition lasts two days. On Friday, 22 riders are in action in the wonderful sunshine, but the 14 riders, who have to compete on Satur- day, have not the same luck with the weather.

Forsta startande ekipage i Grand Prix de Dressage, Alexis Pantchoulidzew — Lascar, Holland. Placering nr 28, 586,5 poâng. Prins Bernhard med den hollândska hasten Lascar. First rider and horse in the arena for the Grand Prix de Dressage, A. Pantchoulidzew on Lascar, Holland. Place No. Prince Bernhard and the Dutch horse Lascar. 28, 586.5 points.

I jt ||.

' '

v

, iililiiliîlaî i ili I ill;

- "

Grand Prix de Dressage Hii r '

Den Olympiska dressyrtâvlingen dômes av en jury han vederbôrande domare att modifiera sitt betyg. som bestâr av fem domare utsedda av Internatio- Den tâvlandes résultat âr ett medeltal av de fem nella Ridsportfederationen (FEl). Domarna sâtter domarnas bedômning. var for sig betyg for de olika bedômningsgrupper .. som programmet innehâller. Efter varje uppvisning Tavlingen pâgâr i tvâ dagar. Under fredagen rider " sammantrâder domarna och diskuterar och moti- 22 ryttare i ett strâlande solsken. De 14 âterstâ- verar stôrre skiljaktigheter i betygsâttningen. Finner ende ryttarna, som rider pâ lôrdagen, har inte juryns ordfôrande avvikelserna for stora, anmodar samma tur med vâdrets makter.

^WÊÊÊÊÊÊ:. ^ V-^S

177 176

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library A. R. Jousseaume, Frankrike, pâ Harpagon. H. Chammartin, Schweiz, pâ den svenskfòdda hasten Ryttaren eròvrade silvermedalj i London 1948, Woehler fâr anvisningar for inridningen av ryttmâstare Erik bronsmedalj i Helsingfors 1952. I Hedenstierna. placerar sig Jousseaume som nr 5 med 814 H. Chammartin, Switzerland, on his horse Woehler, born in poâng. , receives some instructions from the Swedish Cavalry A. R. Jousseaume, France, on Harpagon. The rider Captain Erik Hedenstierna before entering into the Dressage gained the Silver Medal in London in 1948 and Bronze in Helsinki in 1952. In 1956, in Stock- holm, Jousseaume reaches place No. 5, 814 points.

Ekipaget med Chammartin—Woehler under uppvisningen. Pâ 6:e plats G. Trachsel och Placering nr 8, 789 poâng. Kursus, Schweiz, med 807 Chammartin and Woehler during the Dressage show. They poâng. come eighth, 789 points. G. Trachsel on Kursus, Switzer- land, scores 807 points. Place No. 6,

179 178

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library J. A. Brau med Vol d'Amour, Frank-

The Frenchman J. A. Brau on Vol h Jp" d'Amour comes No. 22, 648 points.

™:s

:• ••• • ' ' 1»:s :iilSil

R. L. Lafond—Rath Patrick, Canada. No. 20 — 657 poânglpoints. J. Salmon—Kipling, Frankrike/ironce. No. 32 — 554 po'àngjpoints.

. wwÊSSKKnii

"Ifeff » lisS Hilda Lorna Johnstone, Storbritannien, pâ Rosie Dream, placerar sig som nr 21 ^ TZ*"* med 655 poang.

H.L. Johnstone, Great Britain, on Rosie Dream, achieves place No. 21 and gains R. J. Borg—Bill Biddle, USA. No. 17 — 720 poâng/points. 655 points.

Nittonde plats belâgges av H. Zobel och • Monty, Danmark. Ekipaget far 673 poâng. i - I ' • In the nineteenth place comes H. Zobel, on Monty, Denmark. They score 673 points.

' .

lll^ »•* • i - . • îîïlilîliîiii '

Si - :ì ' mSS s I • I g;..- • 1

180 181

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Bland âskâdarna âr òverste Felix Buerkner, Tyskland, som deltog i dressyrridning under Olympiaden 1912. Bredvid honom den tyska dressyrryttarinnan Liselott Linsenhoff.

Among the spectators is seen Colonel Felix Buerkner, Germany. He participated in the Dressage of the Vth Olympiad in 1912. Right to Colonel Buerkner Liselott Linsenhoff, member of the German Dressage team of 1956.

Hannelore Weygand—Perkunos, TysklandjGermany. No. 9 — 785 poangjpoints.

Liselott Linsenhoff—Adular, Tyskland. Ekipaget erôvrar individuell bronsmedalj, poangsumma 832.

L. Linsenhoff on Adular, Germany, Bronze Medal Individual. Total points 832.

Anneliese Kuppers—Afrika, TysklandjGermany. No. 14 — 729 p.

183

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library , A. Pereira de Almeida— G. Fischer—Vasello, Schwei// 1S'vv77zer- Feitiço, Portugal. No. 12 land. No. 10 — 750 p. lii®*1 — 743 p.

|j|ÌÌl|ÌÉ

G. Teodorescu—Palatin, Rumaiuen/_SHmû«/fl. No. 15 — 721 p.

Inger Lem wigh-Millier- Bel Ami, DanraarklDen- mark. No. 23 — 644 p.

.. • : ^ ^ -

.

> : < ' :

Else Christoffersen—Diva, Norge/ Norway. No. 13 — 739 p.

185

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Anne Lise Kielland—Clary, Nor gè/Norway. ÎSS-ÎÏ:? •?;•!: No. 27 — 601,5 p. .. ; ^ r ^ ..

- " • . a .

• S •'- rçgfty; -• 1ìiiW s

ESESfll V. ms !::m« friMi

'^SÊÊÊÊÊÊ ,iig i • gj '• • iillliliaiiit ,, lI , «y e • WJ ' •l -•' " -. m ImêM^ sSÌ»:..# ::v« Wm .. .••. . • ... • mil -H ' -- '• mm Bodil Russ—Corona, Norgz/Norway. No. 29- . 572 p. mKmBmÊÊÊA '• il|;::«

Lis Hartel pâ Jubilee, Danmark, Olympisk silvermedaljôr for andra gângen i fôljd. Poângsumma 850.

L. Hartel on Jubilee, Denmark, winner of the Silver Medal Individual both in Helsinki and in Stockholm. Total points in 1956 850. iiw»

m-

.;.:mmmmmmm. M ISr i

i

!

hWSSL

r

i ' PSa Lilian Brenda Williams—Pilgrim, Storbritannien/ • , Great Britain. No. 25— 616 p. ' K * t I " - . . ,- 187

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library N. Sitko, USSR, visar upp Skatcheks konst- fârdigt flâtade man.

The artistically plaited mane of the horse Skatchek is demonstrated by the proud rider, N. Sitko, USSR.

iI||I • || : É :: Pi ; : • fcg|î| •i '• •••

i:Ni <ÊSÊi »

f :S ' . - . - • ' - -• -k- "fllJti Ekipaget rider in pâ banan. Placering nr 18, 700 poâng. mm •* Henri S:t Cyr, Sverige, guld- - — medaljor med Master Rufus i The rider Sitko and his horse Skatchek on their way to the arena. No. 18 Helsingfors 1952, erôvrar i — 700 points. S. Filatov—Ingas, USSR. No. 11 —744 p. Stockholm 1956 sin andra guldmedalj, nu med hasten Juli.

H. S:t Cyr, Sweden, won his " .W1 W W #>1 first Gold Medal Individual, mounted on Master Rufus, in mm .'J Helsinki in 1952. In 1956 in - Stockholm, S:t Cyr receives his Sif^î!» « second Gold Medal, this time with the horse Juli.

- •- ' . sv-

'

iili Ìli III—; ,.

iili»iiii; s* : ' ' - B»,. . *'• > I v- - ' • i # . I ts a f • ^ j 189

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library •lipiiftiiiiii

Gôsta Boltenstern, Sverige, for fjârde gângen i tavlan vid Olympiska Spel, rider Vid banans norra sida sitter de fem domarna under uppvis- in pâ Krest. Placering nr 7, poang 794. ningarna. Pâ bilden ses tre av dem, fr. v. domarjuryns president, baron de Trannoy, Belgien, i mitten generallôjtnant Colliander, G. Boltenstern, Sweden, has previously participated three times in Equstrian Olympic Sverige, och till hôger ôverste Fog, Danmark. De bâda ôvriga Ekipaget Persson—Knaust efter slutfôrd uppvisning. De placerar Games. Here he is seen entering into the Dressage arena mounted on Krest. No. 7— jurymedlemmarna, general Berger, Tyskland, och ôverste Yanes, sig pâ fjârde plats med 821 poang. (T.h.) 794 points. Chile, syns ej pâ bilden. — Pâ banan Gehnâll Persson pâ Knaust, The rider Persson and his horse Knaust after having completed Sverige. the Dressage test. Place No. 4—821 points. (Right) The judges of the Grand Prix de Dressage are seated at the northern side of the arena. To the left the President of the Jury, Baron de Trannoy, Belgium, in the middle Lieutenant General Colliander, Sweden, and to the right Colonel Fog, Denmark. General Berger, Germany, and Colonel Yahes, Chile, also members of the jury, are not in the picture. On the arena Gehnàll Persson on Knaust, Sweden.

Lis Hartel pâ âskâdarlâktaren efter avslutad dressyruppvisning.

Having completed the Dressage test, Lis Hartel is found in the spectators' stand.

190

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library M. Roiha—Laaos, . No. 31 — 562 p...... , bbbbhbbpsi - , • llli^

iiiii ipl i 1

Hii

'& i

• • ! N. Mihalcea—Mihnea, RumânienlRumania. No. 24 — 625 p. R. Lattermann—Danubia, ÒstenikelAustria. No. 25 — 616 p.

K. Lekarsky—Edgard, Bulgarien/Bulgaria. No. 36 — 396,5 p. J. H. Cavoti—Carnavalito, Argentina. No. 35 — 483,5 p.

Pâ Kungl. laktaren: prins Bernhard, prinsessan Astrid av Norge och prinsessan Margaretha.

In the Royal Enclosure are seen Prince Bernhard, Princess Astrid of Norway, and Princess Margaretha of Sweden.

-

192 193

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Konungen, en intresserad âskâdare aven under dressyrdagarna, under prisutdelningsceremonien. T. v. bans svâger, lord Mountbatten.

The King of Sweden shows a keen interest in the Grand Prix de Dressage too. Here the King is standing before the Medal winners. Left the King's brother-in-law. Lord Mountbatten.

il Bto

Ôverstelojtnant ocb mr. Avery Brundage pâ vâg till prisutdel- Mr. Avery Brundage, accompanied by Lieutenant-Colonel Bo Lindman, on ningen. Efter dem fòljer tre kranskullor som bar medaljer och kokarder pâ their way into the arena to distribute the prizes. Following them three girls in var sitt hyende av sammet. colourful Swedish national costumes, carrying the Olympic medals and cockades on velvet cushions.

f ' 1 -rJ

1 . • I I,

liiii

HNInm

Ë

.

lliiiiiii

Henri S:t Cyr, Sverige, individuell guldmedaljôri Grand Prix de Dressage, vid segerpallen.

H. S:t Cyr, Sweden, Gold Medal Individual of the Grand Prix de Dressage.

194 195

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library I vàntan pâ silvermedaljen och kokarden. Lis Hartel och Jubilee, Danmark.

Waiting for the Silver Medal and the cockade are Lis Hartel and Jubilee, Denmark.

Det svenska laget, Gôsta Boltenstern—Krest, Henri S:t Cyr—Juli och Gehnâll Persson— Knaust, har erôvrat Olympisk guldmedalj. De i I halsar Konungen nar de rider sitt segervarv runt Stadion.

G. Boltenstern—Krest, H. S:t Cyr—Juli, and G. Persson—Knaust, the Swedish team winners of the Gold Medal. They salute the King as they ride their honorary turn around the Stadium.

Den dubbie guldmedaljôren S:t Cyr tar motet med de anstormande autografjâgarna med upphojt lugn.

Bronsmedaljen till Tyskland och Liselott Linsenhoff med Adular. The double Gold Medal winner S:t Cyr surrounded by young autograph hunters. The Bronze Medal is won by Liselott Linsenhoff on Adular, Germany.

196

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Silvermedaljerna i lagtâvlan till Tyskland genom fr.v. Liselott Linsenhoff—Adular, Hannelore Weygand—Perkunos och Anne- o liese Kiippers—Afrika. From the left L. Linsenhoff-—Adular, H. Weygand—Perkunos, and Anneliese Kiippers ilii —Afrika, the German lady team, winners of the Team Silver Medals.

XVI OLYMPIADENS

RYTTARTÀVLI NC AR

JEUX EQUESTRES DE LA XVIe OLYMPIADE

EQUESTRIAN GAMES OF THE XVI™ OLYMPIAD

6RXN0 paix 0R6SS^6€

euL&cDeo^Li Bronsmedaljerna till det schweiziska laget. Fr.v. H. Chammartin—AVoehler, SVeKl6€ G. Trachsel—Kursus och G. Fischer—Vasello. The Bronze Medals in team competition go to Switzerland and, from the left, H. Cham- martin— Woehler, G. Trachsel —Kursus, and G. Fischer— PRESIDENTI! INTERNATIO PRESIDENT I ORGANISATIONS- Vasello. OLYMI'ISVA KOMMITTEN KOMM1TTÉN STOCKHOLM 1956

Ryttarolympiadens diplom. Gvanstaende exemplar âtfôljer den av det svenska laget eròvrade guldmedaljen i Grand Prix de Dressage. The diploma of the Equestrian Olympic Games. The above original is presented to the Swedish team together with the Gold Medal of the Grand Prix de Dressage.

198 199

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Grand Prix de Dressage DOMARE/JUDGES S:a BÛ LAND poâng Tid .S (U o 1- O RYTTARE/RIDER HAST/HORSE c •o C/3 g « DOMARE/JUDGES c c D M

Plac e ta a 0, S:a COUNTRY eg O Total Time BÛ CD PH Placerin g cu c poâng H E 0 LAND o Tid cq o Ï* marks c S-H •a t/3 u U RYTTARE/RIDER HÂST/HORSE c a> (U M •o BÛ c IC (0 OH « S COUNTRY s-> nj O Total Time S-H

20 L. R. Lafond Rath Patrick Canada 125,0 117,0 150,0 131,0 134,0 657,0 20 Sverige 1 H. S:t Cyr Juli 160,0 159,0 192,0 177,0 172,0 860,0 1 Sweden Storbritannien 21 H. Lorna Johnstone Rosie Dream 128,0 129,0 139,0 127,0 132,0 655,0 21 Gr. Britain Danmark 2 Lis Hartel Jubilee 157,0 161,0 166,0 177,0 189,0 850,0 2 Denmark Frankrike 22 J. A. Brau Vol d'Amour 132,0 122,0 129,0 131,0 134,0 648,0 22 France Tyskland 3 Liselott Linsenhoff Adular 147,0 174,0 160,0 173,0 178,0 832,0 3 Germany Danmark 23 Inger Lemvigh- Bel Ami 111,0 113,0 141,0 126,0 153,0 644,0 23 Denmark Sverige Muller 4 G. Persson Knaust 154,0 153,0 190,0 147,0 177,0 821,0 4 Sweden Rumanien 24 N. Mihalcea Mihnea 120,0 116,0 134,0 126,0 129,0 625,0 24 Rumania Frankrike 5 A. R, Jousseaume Harpagon 166,0 150,0 165,0 167,0 166,0 814,0 5 France Storbritannien 25 L. Brenda Williams Pilgrim 131,0 116,0 118,0 119,0 132,0 616,0 25 Gr. Britain Schweiz 6 G. Trachsel Kursus 157,0 155,0 158,0 171,0 166,0 807,0 6 Switzerland Ôsterrike 25 R. Lattermann Danubia 116,0 128,0 115,0 127,0 130,0 616,0 25 Austria Sverige 7 G. Boltenstern Krest 149,0 158,0 173,0 155,0 159,0 794,0 7 Sweden Norge 27 Anne Lise Kielland Clary 102,5 119,5 127,5 124,5 127,5 601,5 27 Norway Schweiz 8 H. Chammartin Woehler 150,0 154,0 155,0 151,0 179,0 789,0 8 Switzerland 28 A. Pantchoulidzew Lascar Holland 119,5 118,5 120,5 111,5 116,5 586,5 16'05" 28 Tyskland Norge 9 Hannelore Weygand Perkunos 138,0 168,0 149,0 167,0 163,0 785,0 9 29 Bodil Russ Corona 108,0 118,0 120,0 113,0 113,0 572,0 29 Germany Norway

Schweiz 30 Elaine Shirley Watt Connecticut Yankee USA 113,0 118,0 112,0 115,0 110,0 568,0 30 G. Fischer Vasello 144,0 148,0 142,0 156,0 160,0 750,0 10 10 Switzerland 31 M. Roiha Laaos Finland 111,0 114,0 112,0 114,0 111,0 562,0 31 11 S. Filatov Ingas USSR 144,0 145,0 155,0 143,0 158,0 744,0 11 Frankrike 32 .1. Salmon Kipling 111,0 102,0 112,0 107,0 122,0 554,0 16'40" 32 12 A. Pereira de Almeida Feitiço Portugal 140,0 142,0 153,0 151,0 157,0 743,0 12 France Norge Rumanien 13 Else Christophersen Diva 142,0 139,0 164,0 135,0 159,0 739,0 13 33 N. Marcoci Cor vin 102,0 107,0 98,0 106,0 103,0 516,0 33 Norway Rumania Tyskland Ôsterrike 14 Anneliese Kûppers Afrika 124,0 163,0 144,0 158,0 140,0 729,0 16'16" 14 34 A. Sagadin Cyprius 92,0 112,0 100,0 96,0 113,0 513,0 34 Germany Austria

15 A. Vtorov Repertoir USSR 130,0 132,0 152,0 161,0 151,0 726,0 15 35 J. H. Cavoti Carnavalito Argentina 95,5 92,5 89,5 110,5 95,5 483,5 16'33" 35 Rumânien Bulgarien 16 G. Teodorescu Palatin 140,0 137,0 153,0 139,0 152,0 721,0 16 36 K. G. Lekarsky Edgard 67,5 77,5 82,5 84,5 84,5 396,5 17'29" 36 Rumania Bulgaria 17 R. J. Borg Bill Biddle USA 139,0 135,0 145,0 149,0 152,0 720,0 17

18 N. Sitko Skatchek USSR 129,0 132,0 145,0 151,0 143,0 700,0 18

200 201

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Grand Prix de Dressage Lagresultat Grand Prix de Dressage/Team Results of the Grand Prix de Dressage

Summa poâng Indiv. placering Placering lag LAND/COUNTRY RYTTARE/RIDER HAST/HORSE Total Marks Place Indiv. Place Team TIDIGARE OLYMP1SKA MEDALJÔRER / PREVIOUS OLYMPIC WINNERS

SVERIGE H. S:t Cyr Juli 860,0 1 Individuell tâvlan / Individuai Competition Lagtâvlan / Team Competition SWEDEN G. Persson Knaust 821,0 4 G. Boltenstern Krest 794,0 7 Stockholm 1912 1. C. BONDE, S. — Emperor Ingen lagtâvlan / Ao leant competition Summa Total 2 475,0 — 1 2. G. A. BOLTENSTERN, S. — Neptun 3. H. v. BLIXEN-FINECKE, S. — Maggie TYSKLAND Liselott Linsenhoff Adular 832,0 3 21 startande frân 8 nationer / 21 participants from 8 nations GERMANY Hannelore Weygand Perkunos 785,0 9 Anneliese Kuppers Afrika 729,0 14 Summa Total 2 346,0 — 2 Antwerpen 1920 1. J. LUNDBLAD, S. — Uno Ingen lagtâvlan / No team competition Antwerp 2. B. SANDSTRÔM, S. — Sabel SCHWEIZ G. Trachsel Kursus 807,0 6 3. H. v. ROSEN, S. — Running Sister SWITZERLAND H. Chammartin Woehler 789.0 8 G. Fischer Vasello 750,0 10 17 startande frân 5 nationer / 17 riders of 5 nations started Summa Total 2 346,0 — 3

USSR S. Filatov Ingas 744,0 11 Paris 1924 1. E. LINDER, S. — Piccolomini Ingen lagtâvlan / TVo team competition A. Vtorov Repertoir 726,0 15 2. B. SANDSTRÔM, S. — Sabel N. Sitko Skatchek 700,0 18 3. F. LESAGE, Fr. — Plumarol Summa Total 2170,0 — 4 24 startande frân 9 nationer / 24 riders of 9 nations started

DANMARK Lis Hartel Jubilee 850,0 2 H. Zobel Monty 673,0 19 DENMARK Amsterdam 1928 1. v. LANGEN, Ty. / Ger. — Draufgânger 1. Tyskland / Germany Inger Lemvigh-Miiller Bel Ami 644,0 23 Summa 2, MARION, Fr. — Linon 2. Sverige / Sweden Total 2 167,0 5 3. R. OLSON, S. — Giinstling 3. Holland

29 startande frân 12 nationer / 29 riders of 12 nations started 8 startande lag / 8 teams started FRANRRIKE A. R. Jousseaume Harpagon 814,0 5 FRANCE J. A. Brau Vol d'Amour 648,0 22 J. Salmon Kipling 554,0 32 Summa Los Angeles 1932 1. F. LESAGE, Fr. — Taine 1. Fiankrike I France Total 2 016,0 — 6 2. C. MARION, Fr. — Linon 2. Sverige / Sweden 3. H. E. TUTTLE, USA — Olympic 3. USA NORGE Else Christophersen Diva 739,0 13 Clary 601,5 27 NORWAY Anne Lise Kielland 10 startande frân 4 nationer I 10 riders of 4 nations started Bodil Russ Corona 572,0 29 Summa Total 1 912,5 — 7 Berlin 1936 1. POLLAY, Ty. I Ger. — Kronos 1. Tyskland / Germany RUMÀNIEN G. Teodorescu Palatin 721,0 16 2. GERHARD, Ty. / Ger. — Absinth 2. Frankrike / France 625,0 24 RUMANIA N. Mihalcea Mihnea 3. PODHAJSKY, Ôsterr. / Austr. — Nero 3. Sverige / Sweden N. Marcoci Corvin 516,0 33 Summa 29 startande frân 11 nationer / 29 participants from 11 9 startande lag / 9 teams started Total 1 862,0 — 8 nations started

London 1948 1. H. MOSER, Schw. — Hummer 1. Frankrike / France 2. A. R. JOUSSEAUME, Fr. — Harpagon 2. USA 3. G. BOLTENSTERN, S. — Trumf 3. Portugal

19 startande frân 9 nationer /19 riders of 9 nations started 5 startande lag / 5 teams started

Helsingfors 1952 1. H. S;T CYR, S. — Master Rufus 1. Sverige / Sweden Helsinki 2. Lis HARTEL, Dk — Jubilee 2. Schweiz / Switzerland 3. JOUSSEAUME, Fr. — Harpagon 3. Tyskland / Germany

27 startande / 27 riders started 8 startande lag / 5 teams started

203 202

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Tâvlingen gâr over en bana med 14 hinder. Banan rides tvâ ganger, fôrsta gângen pa sôndagens fôrmiddag och andra gângen pâ eftermiddagen. Fransett nâgra lattare skurar ar vadret vac- kert. Formgivare for hinder och banstrâckning âr ryttmâstare Greger Lewenhaupt. Fore tâv- hngens bôrjan har FEIs tekniska delegater granskat, justerat och godkânt banan.

The competition takes place on a course with 14 obstacles. The course must be ridden twice; the first round on Sunday morning and the second during the afternoon. Apart from a few light showers, the weather is fine. Cavalry Captain Greger Lewenhaupt is the designer of the course and of the obstacles. Prior to the Jumping competition, the Techni- cal Delegates of the FEI have examined, ad- justed and approved the course.

Olympisk banhoppning Olympic Grand Prix Jumping Competition

Banskiss / Plan of the course

En lutande hack med bom âr hinder nr 1, Hojd 1,35 m, bredd Obstacle No. I is a sloping hedge with pole. Height 1.35, width 1,10 m. Hindret passeras av . . . LIO m. Clearing the obstacle are . . .

Salvatore Oppes—Pagoro, Italien//m/y. Fritz Thiedemann—Meteor, Tyskland/Germa/!^.

- .

î •••••• P ' I ffjf m

-- ||ii

-^Pi • '

.

204 205

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Stândigt i farten, ofta synlig sâvâl pâ planen som pâ lâktaren, âr ordfòran- Hinder nr 2, en fâstig; frâmre staketets hojd 1,30 m, det bakres den i IOK, Mr. Avery Brundage. 1,35 m. Bredd 1,40 m. Over hindret hoppar . . .

Always on the go is Mr, Avery Brundage, President of the IOC. Obstacle No. 2, a cattle path; the first fence 1.30 m. high, the second 1.35 m. Width of the obstacle 1.40 m. Clearing this ob- stacle are . . .

Raymond Lombard—Dandy, RtigisnjBelgium,

Thiedemann—Meteor, Tyskland/Gm^wy

Ì

il

P. D. Robeson—Scorchin, Storbritannien/CA-^ Britain.

206 207

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Hinder nr 3, en svensk herrgârdsgrind, 1,51 m hôg. Over den passerar . . .

'i * . . . Obstacle No. 3, a manor gate, height 1.51 m. :« Clearing this obstacle are ... Ir \

m

B. Jevardat de Fombelle—Doria, Frankrike/ France,

ill 1»: • I wggtHtL **' ]

» - : .

~*T" I; il • : • i'ï I Andrei Favorski—Maneuvr, USSR, Arvi Tervalampi—Marras, Finland. •éjÊA

Andra hindret sett ur en annan synvinkel / Another view of the second obstacle.

Winkler—Halla (ovan/aèove). William C. Steinkraus—Night Owl, USA {azàaajbelow).

208 209

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Kungligt pâ laktaren.

In the Royal Enclosure.

wBRRHt * ...

.

!lîmM King Gustaf VI Adolf of Sweden, Queen 1 : Elizabeth, and Queen Louise. li.;;!;: .;

'mmM

-i—i

Prince Bernhard. I

Birck Elgaaen—Osira, 'HorgelNorway, Tor Burman—Rouquade, SverigelSweden,

Princess Margaret Rose of Great Britain and Ett sydafrikanskt grishus bildar det fjârde the Swedish Princesses Désirée and Birgitta hindret. Hôjd 1,60 m, bredd 1,50 m. Tre •Pi ammm m , •»•••• skandinaviska ekipage hoppar.

' • : Obstacle No. 4 is a South African pigsty, g ^ 1.60 m. high and 1.50 m. wide. Three Scandinavians are jumping. , .

mw Mm j

1

R. W. Stewen—Lojal, Finland.

211

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Bland de intresserade âskâdarna pâ lâktarna aterfinns direktôr Erik von Frenckell, ordfôrande i Organisations- kommittén for 1952 ârs Olympiska Spel i Helsingfors. I lângden âr det hart att sitta pâ Stadions trâbânkar. En uppblâst plastkudde hjâlper bra.

Among the spectators is seen Mr. Erik von Frenckell, Presi- dent of the Organizing Committee of the XVth Olympiad in Helsinki in 1952. A blown-up cushion is a thing good to have on the hard seats.

Japanen K. Kawaguchi pâ Fuji passerar over grishuset . .. De bâda tyska ryttarna Winkler och Thiedemann i olika kameravinklar, nar de passerar over det fjarde hindret. K. Kawaguchi, mounted on Fuji, Japan, seen passing the .. . och h&rlfollowed by Arslan Giines—Esmer Altin, Turkiet/Turkey. pigsty . . . Seen from different angles clearing the fourth obstacle are the German riders Winkler and Thiedemann.

" ...... , '

; , V ..

213

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Det femte hindret âr ett dubbelhinder; 5 a ett stigsprâng av bjork, hòjd 1,40 m, bredd 1,50 m, och 5 b bjôrkgrindar med bom, hòjd 1,45 m, bredd 1,70 m.

No. 5 is a double obstacle ; No. 5 a, birch poles, height 1.40 m. and width 1.50 m., No. 5 b, birch gates with poles, height 1.45 m. and width 1.70 m.

Piero d'Inzeo pâ Uruguay, Italien, passerar 5a...

P. d'Inzeo, mounted on Uruguay, Italy, clearing No. 5a...

P M-à

och hâr tar samma ekipage 5 b.

and same rider and horse over No. 5 b.

Exkung Norodom Sihanouk, Kambodja, âr en flitig amatôrfilmare under Pen Saing—Pompon, tâvlingsdagarna. Tvâ ekipage fran Kambodja deltar i banhoppningen:

Ex-King Norodom Sihanouk, Cambodia, is a keen amateur cameraman during the Jumping competition. Two Cambodian riders participate:

Isoup Ghanty—Flatteur II,

214

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library P. Jonquères d'Oriola pâ Voulette, Frankrike, omgiven av kvinnliga âskâ- dare av olika nationaliteter.

P. Jonquères d'Oriola, France, mounted on Voulette, surrounded by young ladies representing different nationalities.

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Josué Rivas Moncada—Murachi, Venezuela,

Raimondo d'Inzeo—Merano, Italien/Zte/y, Carlos Delia—Discutido, Argentina,

En lâng rad av ekipage over hinder nr 5 b:

Passing over obstacle No, 5 b are the riders and horses:

Albert Szatola—Aranyos, VngernjHungary, Roberto Moli—Sorocaima, Venezuela, P. J. Kiernan—Ballynonty, lûandjIreland,

: '

îSËSifc'

,B V

M Adolf Lauda—Sehonbrunn, Osterrike/^Mifr/a. 2' 5 •" " iSjBr

218

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Femte hindret, en stôtesten for mânga ekipage.

The fifth obstacle is a stumbling-block for many a rider and his horse.

« Ìli

'•r . : » i Sia, •

• • - . • :: .... - mÊÊÊmÊ

m . S^^Mê

,:,... Ir 4 mWÊÊÊm g , , S îs::; , - , ... ;;.. WÊB "N» -! ?tî:. jmiMÊÈ •a: I ^Sm

1 >4 SS: ^

Wli-

i •

L-fSPB» 1 •« ^ > Sx* fi ^ •

220 221

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Renildo P. Guimarâes Ferreira—Bibelot, Nelson Pessoa Filho—Relincho, W. de Rham—Va-Vite, SchweizjSwitzerland.

Tre brasilianska ekipage over fôrsta delen av femte hindret;

Three Brazilians jumping over the first part of the fifth obstacle:

Eloi Massey Oliveira de Meneses Biguâ. W, H. White—Nizefela, Storbritannien/Creaf Britain. William Ringrose—Liffey Vale, IrlandjIreland.

223 222

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Thiedemann—Meteor, TystìandjGermany, i avsprânget. . ./up . .

Hinder nr 6, en vattengrav med stationata. Hôjd 1,50 m, bredd 2,15 m. Hâr passerar . . .

Obstacle No. 6 is a water jump with stationata. Height 1.50 m„ width 2.15 m. Passing over are . . .

Pat R. Smythe, Storbritannien, pâ Flanagan, den ena av de bâda kvinnliga ryttarna i banhoppningen (ovan t.v.),

Pat R. Smythe, mounted on Flanagan, Great Britain, one of the two lady riders participating in the Jumping competition, (top left),

Raimondo d'Inzeo—Merano, Italien/7W>', (ovan t.h./ top right), . och i landningen, sjâtte hindret.

d'Oriola—Voulette, Frankrike/Fmnce, (t.v.jleft). . and down over the sixth obstacle.

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Den argentinska hasten Discutido med Delia i sadeln over sjatte hindret fòljda av . . . •• The Argentine horse Discutido mounted by Delia dears obstacle No. 6, followed by . . .

\

vNVv ai î - î Pili® J 0 î i 1

• • - #is ^ 1 ' m.

• • • v •

••

Joào Cruz Azevedo—Licorne, Portugal, Omar El Hadary—Auer, Egypten/£g/^?.

Missôden vid sjatte hindret.

Mishaps occurred at the sixth obstacle.

Francisco Goyoaga—Fahnenkônig, Spanien/Spam, K. Paananen—Lassi, Finland.

ypi I a

Istvân Szondy—Higany, U ngern/Hungary. mÊÊKÊÊÊÊIÊm

226 227

I

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Hinder nr 7, en lag mur med dubbia râcken, âr 1,60 m hôgt

Obstacle No. 7 is a low wall with double parallel bars. Height 1.60 m., width 2 m. It is taken by .. .

Brigitte Schoeckert—Muscadin, Belgien/ite/g/ww, den andra kvinnliga deltagaren i banhoppningen///^ other lady rider in the Jumping competition

Mark F. Biichler—Duroc Schvjtìzj Switzerland.

Carlos Figueroa—Gracieux, Spamen Spain.

Oppes—Pagoro, ItaVienlItaly Ett 1,60 m hògt plank utgôr det attonde hindret. Over hindret passerar:

Obstacle No. 8 is a paling, 1.6 m. high. Jumping are: V. fl..-.'** ..

I

Lajos Somlay—Dobos Arslan Gunes—Esmer Al tin Anders Gernandt—Rohall, Ungern/ Hungary Turkiet/7wrA:ey, Svevigel Sweden

Bons Lilov A. F. Jacobs—Dumbell, Boston, USSR Australien/ A ustralia.

228 229

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library En vattengrav, 5 m bred, bildar det tionde hindret:

The water jump, obstacle No. 10, is 5 m. wide:

Naldo M. Dasso—Ramilo, Argentina,

Hinder nr 9, en vail med vattengrav och rack. Obstacle No. 9, a bank with water ditch and poles, of Hojd 1,56 m, bredd 2,20 m. Over hindret. . . 1.56 rn. height and 2.20 m. width is cleared by...

P. O. Mayorga—Coriolano, Argentina,

Thiedemann—Meteor,

Alfons Lûtke-Westhues—Ala.

^a a11, : l;:: 1 iç liljjjll

d'Oriola—Voulette, Frankrike/France.

I 11 M3tl

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library G. Poffé—Hicamboy, BeXgienfBelgium,

G. S. A. Calmon—Virtuoso, FiankrikelFrance,

P. D. Robeson—Scorchin, Storbritannicn/Grea/ Britain, mÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ .. .. . '

Over tionde hindret kommer Piero d'Inzeo pâ Uruguay, fôljd av

Clearing the tenth obstacle are Piero d'Inzeo—Uruguay,

Kevin Barry—Ballyneety, IrlandjIreland. •

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Pat Smythe—Flanagan, Storbritannien/ Great Britain.

Hinder nr 11, en 1,52 m hôg och 0,5 m bred tradgârdsmur:

Obstacle No. 11 is a garden wall. Height 1.52 m., width 0.5 m.:

Henrique Callado— Martingil, Portugal. Winkler—Halla, Tyskland/Gerniany 235 234

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library r K.yfy r »... %ii- ' ui *

tâtt fôljd av V. Raspopov pâ Kodex, USSR, som vagrar vid oxern, och Turken Salih Koç pâ Basak over 12 a, . ett egyptiskt ekipage, M. S. Zaki—Insh'Allah. 5". Koç, Turkey, mounted on Basak, passing over No. 12 a. followed by V. Raspopov on Kodex, USSR, which refuses to pass the oxer, and . by M. S. Zaki, mounted on Insh'Allah, Egypt. Mayorga och Coriolano, Argentina, i nedsprânget efter nr 12 c.

Jumping over No. 12 c, Mayorga and Coriolano, Argentina .

- ' ' • "''"''«SÌ

Hinder nr 12, en trekombination av oxer, grindar med bom och ôppen oxer; 12 a 1,45 m hôgt, 1,60 m brett, 12 b 1,55 m hogt, 12 c 1,45 m brett och 1,70 m hôgt.

No. 12 is a combination of three obstacles; No. 12 a, an oxer of 1.45 m. height and 1.60 m. width, No. 12 b, gates with bars, S' » » * height 1.55 m., and No. 12 c, an open oxer, height 1.45 m. and width 1.70 m.

' sis w* i.

Over 12 blPassing over No. 12 b, Dasso—Ramilo, Argentina, Thiedemann—Meteor, Tyskland/Germany.

WÊÊSÊÊm

mm SBaiiii ' i ^ • -

. . . och A. Stoffel pâ Bricole, Schweiz, sedd frân sidan over samma hinder.

. . and the Swiss rider and horse, A. Stoffel— Bricole, seen side-face over the same obstacle.

236

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Ett 1,60 m hôgt trâdgârdsstaket bildar hoppbanans trettonde hinder.

A garden fence, 1.6 m. high, forms obstacle No. 13.

Frank Davis Chapot—Belair, USA.

Favorski—Maneuvr, USSR.

Raimondo d'Inzeo pâ Merano over hindret. . .

Raimondo d'Inzeo mounted on Merano passing over the obstacle .

11 Det fjortonde och sista hindret pâ banan âr en parkgrind, 1,60 m I hôg och 0,80 m bred. Obstacle No. 14 is the last one of the jumping course. It is formed by a park wall, of 1.60 m. height and 0.80 m. width.

. . . och brodern Piero d'Inzeo pâ Uruguay.

. . .followed by his brother Piero on Uruguay.

G. Haress el Din—Nefertity II, EgyptenjEgypt.

C. Lopez Quesada—Tapatio, Spanimi Spain.

238 239

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Robeson—Scorchin, Storbritannien/ Great Britain,

Ytterligare tre ekipage over sista hindret:

Three more riders and their horses clearing the last obstacle:

Hugh Wiley—Trail Guide, USA.

n Ufa

Ém

Thiedemann pa Meteor rider ut ur Stadion efter andra omgangens hopp- ning, det sista tâvlingsmomentet i XVI. Olympiadens Ryttartavlingar.

Thiedemann on Meteor, having completed the second round of the Olympic : X Grand Prix Jumping, the last competition of the Equestrian Games of the jH Poffé—Hicamboy, BelgienjBelgium. XVIth Olympiad.

i

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Hans Giinter Winkler, Tyskland, skadas i banhoppningens fôrsta om- •••••••HI gâng men genomfôr trots detta andra omgângen utan fel och blir Individuell Guldmedaljor.

Despite being hurt in the first round, Hans Giinter Winkler, Germany, rides his horse Media through the second round without any fault and wins the Gold Medal Individual of the Olympic Grand Prix Jumping Competition.

De tre individuella pristagarna i banhoppningen rider in for den Olym- piska ceremonien. (T.h.)

The Individual Winners of the Jumping Competition entering into the Stadium for the Olympic ceremony. {Right)

Mr. Avery Brundage medaljerar de bâda italienska brôderna d'Inzeo.

Mr. A. Brundage presenting Olympic Medals to the Italian brothers d'Inzeo:

Silver till Raimondo och brons till Piero,

Silver Medal for Raimondo. Bronze Medal for Piero.

242 243

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Silvermedaljer i lagtâvlingen erôvrar Italien. Silver Medals in the Team Competition are won by Italy.

Fr. w.I From the left umfiintm Salvatore Oppes—Pagoro, Piero d'Inzeo—Uruguay, Raimondo d'Inzeo—Merano, under ârevarvet runt Stadion, fôljda av . . . during their honorary turn around the Stadium, followed by .. .

. . . bronsmedaljòrerna, . . . the Team Bronze Medal Winners,

W. H. White—Nizefela, Pat R. Smyhte—Flanagan, Peter D. Robeson—Scorchin, Storbritannien/Gr^r Britain.

I

Tysklands segrande lag i banhoppningen mottar guldmedaljerna av Mr. Avery Brundage.

The Team Gold Medals of the Jumping competition go to Germany and are presented by Mr. Avery Brundage to,

Fr. v.jfrom the left,

Fritz Thiedemann—Meteor, Hans Giinter Winkler—Halla, Alfons Liitke- Westhues—Ala.

244

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Generalprotokoll Olympisk Banhoppning General Minutes Olympic Grand Prix Jumping Competition

OMGANG 1 OMGÂNG 2 Summa HINDERNR OCH ANTAL PEL I / NUMBER OF OBSTACLE AND OF FAULTS IN ROUND ROUND Placering RYTTARE HAST LAND poâng Placering Placering Placering

Place RIDER HORSE COUNTRY Fel Tid Fel Tid Total Place Place Orngang Place 1 2 3 4 5a 5b 6 7 8 9 10 11 12a 12b 12c 13 14 Faults Time Faults Time Marks Round

Tyskland 1 4 H. G. Winkler Halla 4 97,9 0 97,4 4 1 1 1 1 Germany 2 Italien 1 4 4 Raimondo d'Inzeo Merano 8 101,8 0 101,3 8 2 2 2 2 Italy 2 Italien 1 4 4 Piero d'Inzeo Uruguay 8 94,5 3 100,4 11 3 3 3 3 Italy 9 3 Tyskland 1 4 4 F. Thiedemann Meteor 8 97,5 4 92,7 12 4 4 4 4 Germany 2 4 Storbritannien 1 4 4 W. H. White Nizefela 8 106,2 4 106,5 12 4 4 4 4 Gr. Britain 2 4 Frankrike 1 3 4 P. Jonquères d'Oriola Voulette 7 114,7 8 121,0 15 6 6 6 6 France 2 4 3

Martingil Portugal 104,9 4 106,6 16 7 1 4 4 4 7 H. Callado 12 7 7 2 4

8 C. Delia Discutido Argentina 15 106,7 4 88,0 19 8 1 3 4 4 4 8 8 2 4

Egypten 1 4 4 4 4 H. Selim Zaki Insh'Allah 16 104,2 4 108 20 9 9 9 9 Egypt 2 4 Storbritannien 1 4 4 Pat R. Smythe Flanagan 8 104,4 13 124,3 21 10 10 10 10 Gr. Britain 2 4 3 4 Ungern 1 4 4 4 4 11 A. Szatola Aranyos 16 85,7 8 89,5 24 11 11 11 Hungary 2 4 4 1 4 4 4 4 98,8 8 99,8 24 11 11 11 11 H. Wiley Trail Guide USA 16 2 4 4

Tyskland 1 4 4 4 4 Alfons Liitke-Westhues Ala 16 100,6 8 102,7 24 11 11 11 11 Germany 2 4 4 Spanien 1 4 3 4 4 4 4 4 C. Lopez Quesada Tapatio 27 116,1 119,7 273/4 14 14 14 14 Spain % 2 Spanien 1 4 4 4 4 4 F. Goyoaga Fahnenkonig 20 97,6 8 99,3 28 15 15 15 15 Spain 2 4 4 1 4 4 4 4 4 W. C. Steinkraus Night Owl 98,1 8 110,4 28 15 15 15 15 USA 20 2 4 4 1 4 4 4 4 97,6 16 95,9 32 17 17 17 17 P. O. Mayorga Coriolano Argentina 16 2 4 4 4 4

Irland 1 4 4 3 4 4 4 18 K. Barry Ballyneety 23 108,5 12 92,8 35 18 18 18 Ireland 2 4 4 4 Schweiz 1 4 4 4 4 4 19 W. de Rham Va-Vi te 20 92,2 16 94,7 36 19 19 19 Switzerland 2 4 4 4 4 Storbritannien 1 4 4 4 4 19 P. D. Robeson Scorchin 16 103,3 20 104,0 36 19 19 19 Gr. Britain 2 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 A. Favorski USSR 100,4 20 95,8 40 21 21 21 21 Maneuvr 20 2 4 4 4 4 4 Egypten 1 4 4 4 4 4 21 G. Haress el Din Nefertity 11 20 100,5 20 103,0 40 21 21 21 Egypt 2 4 4 4 4 4 Irland 1 4 4 4 4 4 4 23 W. Ringrose Liffey Vale 24 95,9 20 88,3 44 23 23 23 Ireland 2 4 4 4 4 4 Italien 1 4 4 3 4 4 24 S. Oppes Fagoro 23 132,4 24 87,5 47 24 24 24 Italy 2 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 25 N. M. Dasso Ramito Argentina 16 100,7 32 y2 170,7 48 y2 25 25 25 2 3 8 4 4

246

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library OMGÂNG | OMGÂNG ^ Summa — HINDERNR OCH ANTAL FEL I / NUMBER OF OBSTACLE AND OF FAULTS IN ROUND ROUND Placering RYTTARE HAST LAND poang Placering Placering Placering

Place RIDER HORSE COUNTRY Fel Tid Pel Tid Total Place Place Omgâng Place 1 2 3 4 5a 5b 6 7 8 9 10 11 12a 12b 12c 13 14 Faults Time Faults Time Marks Round

1 4 4 4 4 4 4 4 26 26 K. Kawaguchi Fuji Japan 28 104,7 24 98,8 52 26 26 2 4 4 4 4 4 4

1 4 4 4 4 7 4 4 4 27 27 F. D. Chapot Belair USA 36% 121,5 16 108,7 52% 27 27 2 4 4 4 4

1 4 4 4 3 4 27 Irland 27 P. J. Kiernan Ballynonty 19 104,0 331/4 133,8 52% 27 2 4 4 3 27 Ireland 6 4 4 4 1 4 4 4 29 Frankrike 29 B. Jevardat de Fombelle Doria 12 104,1 40% 123,4 52% 29 2 4 4 8 29 France 4 8 3 4 4 1 4 4 4 4 4 4 30 Turkiet 30 S. Koç 24 93,6 291/4 121,2 53% 30 2 4 4 12 30 Basak Turkey 4 4

341% 1 4 4 4 4 4 31 31 K. Ohta Eforegiot Japan 20 109,3 125,9 54% 31 31 2 4 4 4 4 4 4 4 4

1 4 4 4 4 4 4 4 4 32 Sverige 32 A. Gernandt 32 105,8 23 132,8 55 32 2 32 Rohali Sweden 3 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 33 Brasilien 33 N. Pessoa Filho Relincho 32 104,4 26 128,2 58 33 2 4 33 Brazil 4 4 4 4 3 1 4 4 4 4 4 4 4 4 34 Belgien 34 Brigitte Schockaert Muscadin 32 90,2 27 112,1 59 34 2 4 4 34 Belgium 4 4 7 4 1 4 4 7 4 4 4 34 Schweiz 34 A. Stoffel Bricole 27 112,0 32 103,8 59 34 2 4 34 Switzerland 4 4 4 4 4 4 4 1 4 3 4 4 6 36 Spanien 36 C. C. Figueroa Gracieux 33% 166,4 28 90,6 611/2 36 2 4 36 Spain 4 4 4 4 4 4 1 4 3 6 4 4 4 37 Schweiz 37 M. Buchler Duroc 28% 130,5 36 95,2 641/2 37 2 4 4 4 37 Switzerland 4 4 4 4 4 4 1 8 9 38 Turkiet 38 4 4 4 A. Gunes Esmer Altin 33% 133,9 32 93,0 65% 38 2 4 38 Turkey 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 39 39 V. Raspopov Kodex USSR 32 93,9 44i/2 186,4 761/2 39 39 2 4 4 4 4 7 4

1 4 4 4 4 7 4 4 4 4 4 4 40 40 R. W. Stewen Lojal Finland 47 109,4 36 92,7 83 40 40 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4

Brasilien 1 4 11 4 4 4 4 41 41 E. M. Oliveira de Meneses Biguà 561/4 217,2 28% 131,8 85 41 41 Brazil 2 3 6 4 4 4 4

Brasilien 1 4 4 9 4 42 42 R, P. Guimarâes Ferreira Bibelot 29%, 149,9 56% 177,9 851/2 42 42 Brazil 2 4 12 3 4 6 4 4 4

Belgien 1 4 4 4 4 15 4 4 43 43 R. Lombard Dandy so y2 162,1 36 97,3 86% 43 43 Belgium 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4

Frankrike 1 4 4 4 12 4 9 4 44 44 G. J. A. Calrnon Virtuoso 54% 171,8 32 92,8 86% 44 44 France 2 4 4 4 4 4 4 4 4

Sverige 1 4 4 4 4 4 4 4 3 4 45 45 T. Burman Rouquade 43% 149,5 57% 191,6 101 45 45 Sweden 2 4 4 4 16 3 4 4

248 249

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library OMGÂNG | OMGÂNG ^ HINDERNR OCH ANTAL FEL I / NUMBER OF OBSTACLE AND OF FAULTS IN Placering Placering ROUND ROUND Summa Placering Placering RYTTARE HAST LAND Place Omgâng Place Tid Total Place Place RIDER HORSE COUNTRY Pel Tid Fel 1 2 3 4 5a 5b 6 7 8 9 10 11 12a 12b 12c 13 14 Round Faults Time Faults Time

1 4 4 4 Belgien 0 0 12 81,1 Elim. — — 0 2 9 Elim 0 G. Poffé Hicamboy Belgium 4 4 4 4 4 4 10 4 1 4 4 12 7 4 0 Egypten 0 Elim. 88 y 194,5 » — — 0 2 4 4 4 7 18 4 4 4 4 4 0 O. A. Hadary Auer Egypt 2 1 4 4 9 4 4 4 4 4 0 0 0 2 4 4 9 Elim. 0 K. E. Paananen Lassi Finland 44% 146,6 » — — 4 8 18 4 4 Elim. 1 4 4 7 4 0 Ungern 0 4 4 4 4 4 4 4 108,5 — 511/4 133,9 159% 0 2 4 15 0 L. Somlay Dohos Hungary 1 4 3 4 14 Elim. 0 0 Elim. — 0 2 4 8 8 13 0 A. Tervalampi Marras Finland 108,5 — — 1 4 4 7 10 0 0 0 2 4 4 3 10 4 4 Elim. 0 B. Lilov Boston USSR 108,5 — » — — 1 4 7 10 12 Turkiet 0 0 108,5 » — — 0 2 4 10 3 0 B. Bòke Domino Turkey — 1 4 7 14 Ungern 0 0 108,5 » — — 0 2 4 3 10 0 1. Szondy Higany Hungary — 1 4 4 9 0 0 0 2 Ej sta rtat/N 3 start Portugal 108,5 — » — — 0 R, da Silveira Limerick 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 9 0 0 » — 0 2 Ej startat/No start 0 J. Azevedo Licorne Portugal 108,5 — — 1 4 3 0 0 0 2 Ej startat/No start 0 V. Molina Vargas Tamanaco Venezuela 108,5 — » — — 1 1 1 1 1 1 1 4 9 0 0 Ej startat/No start Venezuela 108,5 — » — — 0 2 0 J, Rivas Moncada Murachi 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 | 4 4 7 6 0 0 108,5 » — — 0 2 Ej startat/No start 0 R. Moll Sorocaima Venezuela — 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 | 4 9 4 4 4 Ôsterrike 0 0 108,5 » — — 0 2 Ej startat/No start 0 P. Lichtner Hoyer Rienzi Austria — 1 4 1 4 3 18 Ôsterrike 0 0 108,5 » — — 0 2 Ej startat/No start • • Y • y • ! • • Ì • • i • • | | • T • • 0 A. Lauda Schônhrunn Austria — 1 4 7 6 Ôsterrike 0 0 108,5 » — — 0 2 Ej startat/No start 0 R. Halm Bianka Austria — 1 1 1 1 4 3 12 6 4 4 4 Norge 0 0 108,5 » — — 0 2 Ej startat/No start 0 B. Elgaaen Osira Norway — 1 1 1 1 4 4 4 6 4 Sverige 0 0 108,5 » — — 0 2 Ej startat/No start 0 D. Wijkander Bimbo Sweden — 1 1 1 1 12 7 4 4 4 4 6 0 1 1 1 0 Australien 0 2 Ej startat/No start Dumbel! 108,5 — » — — 0 A. F. Jacobs Australia 1 I 1 1 4 | 4 4 6 3 0 Kambodja 0 I' ' | ' ' 108,5 » — — 0 2 Ej startat/No start 0 P. Saing Pompon Cambodia — 1 1 4 | 7 | 4 12 6 0 0 Kambodja 0 2 Ej startat/No start Flatteur II 108,5 — » — — 0 I. Ghanty Cambodia

251 250

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Olympisk Banhoppning: hag I Olympic Grand Prix Jumping Competition: Teams Olympisk Banhoppning / Olympic Grand Prix Jumping Competition

T1DIGARE OLYMPISKA MEDALJÔRER / PREVIOUS OLYMPIC WINNERS Indiv. Placering Summa poâng Omgang i Omgang ^ placering lag RYTTARE/RIDER HÂST/HORSE LAND1COUNTRY — Individuell tavlan / Individual Competition Lagtavlan / Team Competition Round Round Total Marks Place Place Indiv. Team Stockholm 1912 1. CARIOU, Fr. — Mignon 1. Sverige / Sweden 2. v. Kròcher, Ty. / Ger. — Dohna 2. Frankrike / France 3. DE BLOMMAERT, Belg. — Clonmore 3. Ty ski and / Germany TYSKLAND H. G. Winkler Halla 4 0 4 1 12 4 31 startande frân 9 nationer/ 5/ participants of 9 nations. GERMANY F. Thiedemann Meteor 8 4 Alfons Ltitke-Westhues Ala 16 8 24 11 Individuell tavlan och lagtàvlan var skilda prov. Summa Individual and team competitions were separate tests. Total 28 12 40 — 1

ITALIEN Raimondo dTnzeo Merano 8 0 8 2 Antverpen 1920 1. LEQUIO, It. — Trebecco 1. Sverige / Sweden 3 11 3 ITALY Piero dTnzeo Uruguay 8 Antwerp 2. VALERIO, It. — Cento 2. Belgien / Belgium S. Oppes Pagoro 23 24 47 24 3. C. G. LEWENHAUPT, S. — Mon Coeur 3. Italien / Italy Summa Total 39 27 66 — 2 25 startande frân 6 nationer / 25 riders of 6 nations started 5 startande lag / 5 teams started

STORBRITANNIEN W. H. White Nizefela 8 4 12 4 Paris. 1924 1. GEMUSENS, Schw. — Lucette 1. Swtngz j Sweden 21 10 GREAT BRITAIN Pat R. Smythe Flanagan 8 13 P. D. Robeson Scorchin 16 20 36 19 2. LEQUIO, It. — Trebecco 2. Schwciz / Switzerland Summa 3. KROLIKIEWICZ, Pol. — Picador 3. Portugal Total 32 37 69 — 3 34 startande frân 11 nationer / 34 participants from II nations 11 startande lag / II teams started

ARGENTINA C. Delia Dlscutido 15 4 19 8 P. O. Mayorga Coiiolano 16 16 32 17 Amsterdam 1928 1. VENTURA, Tjeck. / Crée/;. — Fliot 1. Spanien / 5po//; N. M. Dasso Ramilo 16 32% 48% 25 2. BERTRAN, Fr. — Papillon 2. Polen / Poland Summa 3. KUHN, Schw. — Pepita 3. Sverige / Sweden Total 47 52% 99% — 4 46 startande frân 16 nationer / 46 participants from 16 nations 15 startande lag / 15 teams started USA H. Wiley Trail Guide 16 8 24 11 W. C. Steinkraus Night Owl 20 8 28 15 Los Angeles 1932 1. T. NISHI, Jap. — Uranus Ingen nation hade 3 ryttare i mal F. D. Chapot Belair 36% 16 52% 27 No national team of 3 riders completed the Summa 2. H. D. CHAMBERLIN, USA — Show Girl Total 721% 32 104% — 5 3. C. v. ROSEN JR., Sv. — Empire test 11 startande frân 4 nationer / II riders of 4 nations started SPANIEN C. Lopez Quesada Tapatlo 27 % 27% 14 15 SPAIN F. Goyoaga Fahnenkonig 20 8 28 C. C. Figueroa Gracieux 33 y2 28 61% 36 Berlin 1936 1. K. HASSE, Ty. / Ger. — Torà 1. Tyskland / Germany Summa 2. Rang, Ru. — Delphis 2. Holland Total 80% 36% 117% — 6 3. v. PLATTHY, Ung / Hung. — Sello 3. Portugal

IRLAND K. Barry Ballyneety 23 12 35 18 54 startande / 54 riders started 18 startande lag, varav 7 fullfòljde 23 IRELAND W. Ringrose Lijfey Vale 24 20 44 18 teams started, 7 teams finished the test P. J. Kiernan Ballynonty 19 33% 52% 27 Summa London 1948 1. H. MARILES CORTES, Mex. — Arete 1. Mexico Total 66 65% 131% — 7 2. R. URIZA, Mex. — Hatvey 2. Spanien / Spain 3. J. D'ORGEIX, Fr. — Sucre de Pomme 3. England FRANKRIKE P. Jonquères d'Oriola Voulette 7 8 15 6 40% 52% 29 FRANCE B. Jevardat de Fombelle Dorla 12 44 startande / 44 riders started 14 startande lag, varav 3 fullfòljde 44 G. J. A. Calmon Virtuoso 54% 32 86% 14 teams started, 3 completed the test Summa Total 73% 80% 154% — 8 Helsingfors 1952 1. J. D'ORIOLA, Fr. — Ali Baba 1. England Helsinki 2. CHRISTI, Chile — Bambi 2. Chile SCHWEIZ W. de Rahm Va- Vite 20 16 36 19 59 34 3. THIEDEMANN, Ty. / Ger. — Meteor 3. USA SWITZERLAND A. Stolfel Bricole 27 32 M. Buchler Duroc 28 y2 36 64% 37 51 startande / 51 riders started 16 startande lag, av vilka 14 fullfòljde Summa 16 teams started, 14 completed the test Total 751/2 84 159% — 9

BRASILIEN N. Pessoa Filho Rellncho 32 26 58 33 Fôrutom de pa motstâende sida upptagna nationslagen startade i banhoppningen lag frân: E. M. Oliveira de Blguà 56i% 28% 85 41 BRAZIL hi addition to the national teams mentioned on the opposite page, the teams from the following nations started in the Jumping Meneses R. P. Guimarâes Bibelot 29% 56% 85% 42 competition: Ferreira Summa Total 117% 111 228% — 10 Belgium, 'Egy^imjEgypt, Finland, Portugal, Sverige/Simfen, Turkiet/TMj-^ey, Ungern/.HM«,gwx USSR, Venezuela, Ôsterrike/^4twfna.

252 253

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library ungdom att mota upp i Melbourne i november for att The Medal Winners in the Grand Prix Jumping Compe- dâr tillsammans med oss lira den âterstâende delen av tition are duly applauded by the public in the Stadium, de XVI. Olympiska Spelen. and next comes the Closing Ceremony of the Equestrian Mâtte denna ungdom visa en glad kampvilja sâ att Games. den Olympiska Elden kan foras vidare med ân stôrre The ceremonial is in accordance with the Olympic Rules mod och âra och i sant sportslig anda till mânsklig- laid down by the International Olympic Committee. hetens fromma och genom alla tider.» Riders hearing flags representing all participating na- Ar 1920 skânkte Belgiens Olympiska Kommitté en tions enter into the Stadium and file up in the field broderad Olympisk sidenflagga till Internationella in the same order as during the Inaugural Ceremony. Olympiska Kommittén. Sedan dess har det varit sed The President of the IOC, Mr. Avery Brundage, fol- att denna fiagga ôverlâmnas till borgmâstaren i den lowed by Prince Bertil of Sweden, President of the stad som stâr for vârdskapet for Olympiska Spel for Organizing Committee, and Mr. Carl Albert Anderson, att sedan gâ vidare till nâsta vârdland. Sâ sker ocksâ President of the Stockholm City Council, proceeds to nu. Ôverborgmâstaren i Helsingfors stad, Eero Ryd- the rostrum in the arena. man, har i Stockholm ôverlâmnat den Olympiska The national flags of Greece, Sweden, and Australia sidenflaggan till ordfôranden i IOK. Vid avslutnings- are hoisted on the victory poles, whilst the National hôgtidligheten pâ Stadion mottager Cari Albert Anthems of these three countries are played by the band. Anderson flaggan attfôrvaras i Stadshuset tills det blir The Games are then declared closed by the President dags att sânda den till Melbourne. of the International Olympic Committee in the fol- Den Olympiska fanfaren Ijuder. Lângsamt slâckes den lowing words: Olympiska Elden pâ fyrfatet och pâ Stadion-tornen. "In the name of the International Olympic Committee An en gâng sjunges den Olympiska hymnen medan I offer to His Majesty King Gustaf VI Adolf and to the flaggan lângsamt halas ned och Olympisk salut skjutes. people of Sweden, to the authorities of the City oj De deltagande nationernas flaggor fôres ut ur Stadion Stockholm and to the Organizing Committee of these under det att den Olympiska kôren sjunger »idrotts- Games, our deepest gratitude.

Den XVI. Olympiadens Ryttartâvlingar âr avslutade. Konungen och de kungliga gâsterna i spetsen for den mângtusenhôvdade publiken psalmen» (Sv. ps. nr 535). I declare the Equestrian Games closed and, in accordance i det ògonblick den Olympiska flaggan halas ned. Den XVI. Olympiadens Ryttartâvlingar i Stockholm with tradition, I call upon the Youth of all countries to The Equestrian Games of the XVIth Olympiad have come to an end. King Gustaf Adolf and many thousands of spectators watch the Olympic har slutfôrts. Flag as it is slowly lowered.

• . • •

Spelens avslutning / The Closing Ceremony

Sedan medaljôrerna i den Olympiska Banhoppningen hymner spelas. Det âr en hyllning till de Olympiska hyllats av Stadion-publiken, fôljer omedelbart avslut- Spelens ursprungsland, till det land som nu varit vârd ningen av Ryttartâvlingarna. for Spelen och till det land som nâsta gâng skall an- Ceiemonielet for donna âr faststallt av Internationella ordna Olympiska Spel. Olympiska Kommittén. Flaggfôrare rider in pâ den Med fôljande ord pâ engelska fôrklarar sâ IOKS grôna planen och formerar sig i samma ordning som ordfôrande Spelen avslutade: vid invigningsceremonien. Samtliga deltagande natio- »Pâ Internationella Olympiska Kommitténs vâgnar ners flaggor âr representerade. vili jag till Hans Matestât Konung Gustaf VI Adolf Ordfôranden i IOK, mr. Avery Brundage, fôljd av och till Sveriges folk, till Stad och till Ôverborgmâstaren for Helsingfors stad Eero Rydman och direktòr Carl Albert Anderson prins Bertil och direktôr Carl Albert Anderson, gâr Organisationskommittén for dessa Ryttartâvlingar ut- med den Olympiska sidenflaggan i Stockholms till talarstolen pâ innerplanen. trycka vâr stora tacksamhet. Stadshus. Pâ segermasterna hissas nu Greklands, Sveriges och Jag fôrklarar hârmed de Olympiska Ryttartâvlingarna Mr. Eero Rydman, Lord Mayor of the City of Helsinki, and Mr. Carl Albert Anderson, with the Australiens flaggor under det att lândernas national- avslutade och traditionsenligt kallar jag all vârldens Olympic silk flag in the Stockholm Town Hall.

254

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library kontakt med nyhetsfôretagen i de olika lânderna. Pressen Ett frâgeformulâr utsândes till dessa. Det ifyllda och âtersânda formulâret gav presskommittén de erforder- liga upplysningarna om pressens ônskemâl om in- kvartering, telekommunikationer, tolkar m. m. Utlândska pressrepresentanter inkvarterades i hotell i stadens centrum. I samrad med Internationella Olympiska Kommittén Presskommittén hade tvâ kontor under Ryttartâv- hade organisationskommittén for de Olympiska lingarna, ett pâ Stadion som var ôppet nâr tâv- Ryttartâvlingarna bestâmt antalet pressplatser i Sta- lingar pâgick dar och ett vid Stureplan i Stockholms dion till fyrahundra. I detta antal innefattades journa- centrum. Onsdagen den 13 juni, dâ fâlttâvlan âgde lister, pressfotografer, TV- och filmfotografer samt rum, upprâttades ett presskontor vid Fâboda. radioreporters. Den ordinarie presslâktaren pâ Stadion hade vâsentligt Under fôrberedelsearbetets gâng visade det sig emeller- byggts ut for att bereda plats ât de mânga pressrepre- tid att intresset frân pressens sida vârlden runt var sentanterna. Direkta telefoner installerades pâ lâktaren mycket stort och det beslôts dârfôr att man skulle for nyhetsfôretag som sâ ônskade. bereda plats for ytterligare ett hundratal pressrepre- Under presslâktaren fanns Televerkets kommunika- sentanter. tionscental med telefonfôrbindelser med hela vârlden

Under avslutningsceremonien ôverlamnade mr. Sâlunda var cirka 300 journalister, 100 radioreporters, samt telegram- och telexservice for pressen. Avery Brundage den Olympiska sidenflaggan till 50 TV- och filmfotografer samt 50 pressfotografer i Intill centralen var âven skrivrum for pressen samt en ordfôranden i Stockholms stadsfullmaktige, di- rektôr Cari Albert Anderson. T. h, prins Bertil, Stockholm under Ryttarolympiaden. cafeteria. organisationskommitténs ordforande. Under det fôrberedande arbetet och under tâvlingarnas En budservice for distribuering av start- och resultat- The Olympic silk flag, presented to the IOC by gâng hade presskommittén ett nâra och utomordent- listor till pressen upprâtthôlls under Spelen. I sam- the Belgian Olympic Committee in 1920, is handed ligt gott samarbete med Televerket, vars tranade arbete med SAS ordnades dessutom snabbtransporter over to the President of the Stockholm City Council Mr. Carl Albert Anderson. To the right Prince personal i betydande grad bidrog till att kommitténs av pressbilder till Bromma flygplats. Utfôrande ur Bertil of Sweden, President of the Organizing arbete kunde utfôras pâ ett smidigt sâtt. landet av oframkallad film âr enligt svensk lag ej till- Committee. En preliminâr fôrdelning av de disponibla pressplatser- lâten, men genom Fôrsvarsstabens tillmotesgâende na i Stadion gjordes av organisationskommittén redan underlâttades denna export under Ryttartâvlingarna. i december 1955. I en cirkulârskrivelse blev samtliga Om pressens folk ônskade intervjua de deltagande nationella olympiska kommittéer underrâttade om ryttarna eller andra, ordnades detta genom press- platstilldelningen och anmàlningar begârdes till den kommitténs fôrsorg. Ett mindre hus med radiomikro- 15 januari 1956. foner hade for ândamâlet uppfôrts omedelbart intill Sedan svaren inkommit tog presskommittén direkt ryttarnas entré till Stadion.

assemble next November at Melbourne, there to celebrate In Stockholm, the silk flag was given away by the Lord 1 with us the remainder of the Games of the XVIth Mayor of the City of Helsinki to the President of the Olympiad. IOC. At the Closing Ceremony in the Stockholm May they display cheerfulness and concord so that the Stadium, the President, in his turn, presents the flag to Olympic Torch will be carried on with ever greater the President of the Stockholm City Council, Mr. Carl Albert Anderson, who will keep it in the Town Hall eagerness, courage and honour for the good of humanity Ryttmâstare Greger Lewenhaupt (t. v.) hade ansvaret throughout the ages." until the time comes when it will be sent to Melbourne. for hoppningsbanorna pâ Stadion. Hâr diskuterar han TV-kamerornas placering med presschefen, In 1920, an Olympic silk flag was presented to the Olympic fanfares are sounded in the Stadium. Very Eric Carleson. International Olympic Committee by the Belgian slowly the Olympic Fire is extinguished. Once again the Olympic Anthem is sung by the choir and the big Greger Lewenhaupt, Captain of Cavalry, {left) was Olympic Committee. Since then, this flag has always responsible for the jumping arenas of the Three-Day been handed over to the Mayor of the city which is Olympic Flag is hauled down. Event and of the Grand Prix Jumping competition. The Equestrian Games of the XVIth Olympiad are He is here discussing with Major Eric Carleson, arranging Olympic Games and it is kept there until it President of the Press Committee, the placing of is time to forward it to the next host of the Games. over. the TV cameras in the Stockholm Stadium.

sî!: ® i

256

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Interior frân televerkets central pâ Stadion. The Press of the seats direct telephones had been installed on the Some of the Swedish State Telegraph Company''s special request of the press representatives. personnel in action at the Stadium communication A communication centre with direct access to the press centre. stand and operated by the Swedish State Telegraph Company was also housed at the Stadium. This centre had arranged telephone connections with any part of In accordance with the decision of the International the world and also had a service for the receipt and Olympic Committee, the maximum number of press transmission of telegrams and photos. people accredited to the Equestrian Games had to be In direct connection with the press stand there were also limited to four hundred. Journalists, press photographers, writing rooms and a cafeteria at the press people's film and TV cameramen, and radio commentators had to disposal. be included in this number. An internal messenger service for the distribution of Due to the world-wide interest shown in the Games, it starting lists and results and a service of messengers to was, however, considered necessary to increase the the Stockholm airport were also maintained at the number of press people which finally included 300 Stadium. According to Swedish law, undeveloped films journalists, 100 radio commentators, 50 TV and film of all kinds may generally not be exported without cameramen, and 50 press photographers. the approval of the Swedish Defence Staff. During the In the preparatory work and during the Events, the Equestrian Games, however, such export was facilitated Organizing Committee, and specially the Press Com- for the press photographers and a special officer was mittee, had a close and gainful cooperation with the appointed for this task. Swedish State Telegraph Company, whose trained Upon special request, the Press Committee assisted personnel considerably contributed to everything running the press people in arranging interviews with the competi- smoothly and efficiently. tors or Olympic officials. To facilitate such interviews A preliminary allocation of the press seats available a small house equipped with radio microphones had been in the Stockholm Stadium was made by the Organizing built near the riders' entrance into the Stadium. Presskort utfardades av presskommittén. Korten var arenan. Vid invigningen samt vid prisutdelningscere- Committee in December 1955. In a circular letter each Press cards giving admittance to the Stadium and the av fyra olika kategorier och fârger: monierna tillâts dock nâgra enstaka fotografer att National Olympic Committee was informed of their quota course of the Endurance test of the Three-Day Event Gula kort for journalister och radioreporters gâllde taga nârbilder pâ banan. and was requested to let the Organizing Committee know were issued by the Press Committee. These cards were till numrerade platser pâ Stadions presslâktare. For TV- och filmfotografer hade sârskilda plattformar on 15th January, 1956, how many journalists, press pho- of four different categories and colours: tographers, radio commentators, and film and television Rôda kort for pressfotografer, film- och TV-fotografer byggts ôver Stadions tolv ingângar. Ett begrânsat teams would be sent from each country to the Games. for entré till Stadion-omrâdet men ej till numrerade antal fotografer med rôrliga kameror kunde rôra sig Upon receipt of such information, direct contact was platser. For tilltrâde till sjâlva banan gâllde dock fritt inom omrâdet, dock ej pâ banan. established between the news enterprises to be repre- sârskilda bestâmmelser. Radioreporters hade sina platser hôgst uppe pâ press- EQUESTRIAN GAMES OF THE XVI™ OLYMPIAD lâktaren. Teknisk och sprâkkunnig personal stod till sented in Stockholm and the Press Committee by a STOCKHOLM, JUNE 1 O-17 1956 Blâ kort tilldelades teknisk och annan personal som deras fôrfogande under Spelen. detailed questionary which, duly filled out and returned hade arbete att utfora inom omrâdet. Banan for fâlttâvlans uthâllighetsprov vid Ulriksdal to the Committee, gave any requirements of the press PRESSCARD ISSUED FOR Vita kort tilldelades budpersonal for entré till Stadion och Fâboda utanfôr Stockholm visades fôr pressen representatives. for avhâmtande av pressmaterial. dagen fore Spelens invigning. Transport frân Stock- Accommodation of foreign press representatives was Dessutom utdelades ett begrânsat antal gula kort for holm hade ordnats och vid banan utdelades till samt- arranged by the Organizing Committee, mainly in Newspaper / Magazine / News Agency / Photo Agency / Broad- korttidsparkering utanfôr Stadion. liga en bok med beskrivning av uthâllighetsprovets hotels in the central parts of Stockholm. casting Company / Television Company / Film Company Fôrdelningen av pressplatserna pâ Stadion sôkte press- bana samt kartor ôver omrâdet. The Press Committee had two offices during the Eques- SECTION kommittén gora sâ rattvis som môjligt. De nationella Onsdagen den 13 juni, dâ fâlttâvlans uthâllighetsprov trian Games. The main office was at the Stadium when representanterna placerades i gôrligaste mân tillsam- âgde rum, ordnades âvenledes med transport frân competitions were actually in progress. The city office ROW NO. mans. De utlândska pressattachéerna i Sverige erhôll was centrally located and open when no competitions PRESIDENT PRESS COMMITTEE Stockholm. Vid mâlet fôr tâvlingen fanns till pressens SEAT NO. ocksâ presskort med plats bland sina landsman. fôrfogande telefoner samt telegram- och telefoto- were going on. During the Three-Day Event the press p. t. O. Enligt de regler som tillâmpas vid alla stôrre hâst- service. office moved for one day to Faboda, the place of the sportevenemang fâr fotografer icke tilltrâde till banan. Efter de Olympiska Ryttartâvlingarnas slut har press- finish of this competition. Med undantag for tâvlingsledningens tvâ fotografer kommittén mottagit klipp av de reportage som gjorts i The press stand in the Stockholm Stadium had been var pressfotograferna sâlunda hânvisade att taga sina vârldspressen. Samtliga klipp bevaras i Ryttarolym- considerably increased to house the large number of Yellow cards for journalists and radio commentators bilder frân lâktarna eller frân andra platser utanfôr piadens arkiv. press and radio people from all over the world. At some entitled to seats in the press stand.

258 259

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Enkla men andamâlsenliga var telefonhytterna for pressen.

The telephone boxes for the press were simple but suitable.

Motorcykelordonnanser startklara i vantan pa pressmaterial.

Swedish Army motor orderlies ready to bring press material to the airport.

En stor lada hyste pressens och televerkets hògkvarter vid Fâboda An enormous barn housed the quarters of the Swedish State Telegraph under fâlttâvlans uthâllighetsprov. Company and of the Press Committee on the Endurance Test day of the Three-Day Event.

Red cards for press photographers and film and TV The radio commentators were seated at the top of the operators, valid all over the Stadium hut not entitling press stand. Technical personnel and advisers specialized

the bearer to have a seat of his own. in broadcasting were at their assistance whenever needed. Nyhetsbyrâernas representanter i arbete vid Fâboda. The press agencies' working corner at Fàboda. Blue cards for technical personnel etc., working in The course of the Endurance test of the Three-Day localities below the press stand. Event was shown to the press on the day before the White cards for messengers admitted to the entrance opening of the Games. The press representatives were to pick up press material. transported mainly by bus to Fâboda outside Stockholm. When distributing press seats in the Stadium, the aim A descriptive book with maps, giving all details of the was to give a fair and just allocation, trying to keep course, was distributed on this occasion. the national press groups together as much as possible. On the day of the Endurance test, 13th June, joint Press Attachés in Sweden were provided with press cards transportation was likewise arranged for the press to and seated centrally amongst their fellow-countrymen. and from the Ulriksdal and Fàboda courses. Telephones Because of the rules governing all equestrian competi- were available for the press at the controls along the tions of an Olympic magnitude, only competitors and course and at the finish. The final results of the Endurance certain officials were admitted to the field. Press test were given to the press without delay at the finish photographers, except for those in charge of the official at Fàboda and at the Press Committee''s city office in recordings of the Games, were consequently not allowed Stockholm. Special motor orderlies for the speedy to enter into the arena. Only at the Inaugural Ceremony transportation of photographical press material to and during the Distributions of Olympic Medals were Stockholm and to the airport were put in charge by selected photographers admitted to the field. Apart the . from this, their press cards allowed them to move freely After the closing of the Games, the Press Committee elsewhere on the Stadium premises. was kept continuously informed by the news enterprises Film and TV cameras were posted on stands built over the of the press reportages around the world and a book of twelve entrances to the Stadium. A limit ed number of rov- clippings has been compiled for the archives of the ing cameramen also were allowed and their conditions were Organizing Committee of the Equestrian Olympic the same as those ruling for the press photographers. Games in 1956.

260 261

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library FORTECKNING OVER DELTAGANDE RYTTARE / LIST OF RIDERS COMPETING L ROOK, Arthur Laurence, 1921, F, Storbritannien / Great LAFON, Leonard dit Rodolphe, 1901, D, Canada Britain ROTHE, Otto, 1924, F, Tyskland / Germany LANGA, Gheorghe, 1930, F, Rumânien / Rumania RUMBLE, LATTERMANN, Robert, 1930, D, Osterrike / Austria John, 1933, F, Canada ESPINOSA de los MONTEROS, Hernando, 1916, F, Spanien / Uppgifterna i ryttarregistret âr angivna i fôljande ordning: LAUDA, Adolf, 1918, H, Osterrike / Austria Russ, Bodil, 1908, D, Norge / Norway Spain efternamn, fôrnamn, fôdelseâr, tâvlan, nation. LEFRANT, Guy Robert Marie, 1923, F, Frankrike / France S The particulars about the riders are given in the following F LEKARSKY, Kroum Gueorguiev, 1898, D, Bulgarien/ order: SURNAME, Christian names, year of birth, com- FAVORSKI, Andrei, 1929, H, U.S.S.R. Bulgaria SABBO, Alvaro, 1926, F, Portugal petition, nation. FERREIRA, Renildo P. Guimarâes, 1923, H, Brasilien / LEMVIGH-MÛLLER, Inger, 1902, D, Danmark / Denmark SAGADIN, Alexander, 1915, D, Osterrike / Austria LICHTNER HOYER, Peter, 1925, H, Osterrike / Austria SALMON, Jean, 1898, D, Frankrike / Frawce F = Fâlttâvlan / Three-Day Event Brazil LILOV, Boris, 1923, H, U.S.S.R. S:T CYR, Henri, 1902, D, Sverige / Sweden D = Grand Prix de Dressage FIGUEROA CASTILLEJOS, Carlos, 1931, H, Spanien / LINSENHOFF, Liselott, 1927, D, Tyskland / Germany SAING, Pen, — H, Kambodja / Cambodia H = Olympisk Banhoppning / Olympic Grand Prix FILATOV, Serguei, 1926, D, U.S.S.R. SCHOCKAERT, Brigitte, 1933, H, Belgien / Belgium FISCHER, Gustav, 1915, D, Schweiz I Switzerland LOMBARD, Raymond, 1918, H, Belgien / Belgium Jumping Competition de la SERNA, Carlos, 1929, F, Argentina de FOMBELLE, B. M. L. JEVARDAT, 1924, H, Frankrike / LOPEZ QUESADA, Carlos, 1926, H, Spanien / Spain da SILVEIRA, Rodrigo, 1920, H, Portugal A France LUTKE-WESTHUES, Alfons, 1930, H, Tyskland / Germany LÛTKE-WESTHUES, August, 1926, F, Tyskland / Germany SITKO, Nikolai, 1914, D, U.S.S.R. AMMITZB0LL, Karl Vilhelm Nordstrem, 1915, F, Danmark/ FRATEV, Rachko Vassilev, 1925, F, Bulgarien / Bulgaria SMYTHE, Patricia Rosemary, 1928, H, Storbritannien / Denmark FREEMAN-JACKSON, Harry, 1910, F, Irland / Ireland Great Britain ANDERSEN, Hans Christian, 1914, F, Danmark / Denmark M So ARE, Gheorghe, 1929, F, Rumânien / Rumania ANTTINEN, Kaarlo Erkki Kustavi, 1915, F, Finland G MARCOCI, Niculae, 1923, D, Rumânien / Rumania SOMLAY, Lajos, 1924, H, Ungern / Hungary ASKER, Johan, 1915, F, Sverige / SVafen GHANTY, Isoup, 1929, H, Kambodja / Cambodia MAYORGA, Pedro Oscar, 1921, H, Argentina STALEY, Jr., Walter Goodwin, 1932, F, U.S.A. AZEVEDO, Joao, 1921, H, Portugal GERNANDT, Anders, 1920, H, Sverige / Sweden de MENESES, Eloi Massey OLIVEIRA, 1910, H, Brasilien / STEINKRAUS, William Clark, 1925, H, U.S.A. GMUR, Emil-Otto, 1918, F, Schweiz / Switzerland Brazil B STEWEN, Rolf Wilhelm, 1927, H, Finland GOYOAGA, Francisco, 1920, H, Spanien / Spain MERBILHÂA, Juan Martin, 1925, F, Argentina STOFFEL, Switzerland BAKLYCHKINE, Lev, 1933, F, U.S.S.R. Alexander, 1928, H, Schweiz / GUTIERREZ, Giancarlo, 1932, F, Italien / Italy MIHALCEA, Nicolae, 1922, D, Rumânien / Rumania BARBUCEANU, Virgil, 1927, F, Rumânien / Rumania SZATOLA, Albert, 1933, H, Ungern / Hungary GÛNES, Arslan, 1925, H, Turkiet / Turkey MOLINA VARGAS, Victor, 1924, H, Venezuela BARKER, Ernest Frederick, 1913, F, Australien / Australia SZONDY, Istvân, 1925, H, Ungern / Hungary GÛRCAN, Fethi, —, F, Turkiet / Turkey MOLINARI, Giuseppe, 1918, F, Italien //to/Y BARRY, Kevin, 1920, H, Irland / Ireland GÔNENLI, Nail, —, F, Turkiet / Turkey MOLL, Roberto, 1933, H, Venezuela T von BLIXEN-FINECKE, Hans, 1916, F, Sverige / Sweden MULLINS, William Brendan, 1920, F, Irland / Ireland BOLTENSTERN, Gôsta, 1904, D, Sverige / Sweden TEODORESCU, Gheorghe, 1925, D, Rumânien / Rumania H BORG, Robert John, 1918, D, U.S.A. TERVALAMPI, Arvi, 1928, H, Finland N BOUCHET, Alain Pierre Marie, 1927, F, Frankrike / France EL HADARY, Omar Ahmed, 1924, H, Egypten / Egypt THIEDEMANN, Fritz, 1918, H, Tyskland / Germany BRAU, Jean Albert, 1898, D, Frankrike / France HALM, Romuald, 1918, H, Osterrike / Austria NOGUERAS MARQUES, Joaquin, 1906, F, Spanien / Spain THOMPSON, Wyatt Weston, 1925, F, Australien I Australia BURMAN, Tor, 1921, H, Sverige / Sweden HARESS El Din, Gamal, 1925, H, Egypten / Egypt TOLVANEN, Kari Oula Erkki, 1916, F, Finland TRACHSEL, Switzerland BURTON, Jonathan Rowell, 1919, F, U.S.A. HARTEL, Lis, 1921, D, Danmark / Denmark O Gottfried, 1907, D, Schweiz / BÛCHLER, Marc, 1929, H, Schweiz / Switzerland HERBINSON, Brian, 1930, F, Canada OHTA, Kunihiro, 1931, H, Japan V BÔKE, Bedri, •—, H, Turkiet / Turkey HILL, Albert Edwin, 1927, F, Storbritannien / Great Britain OPPES, Salvatore, 1909, H, Italien / Italy VENKOV, Constantin Stephanov, 1925, F, Bulgarien / d'ORIOLA, Pierre JONQUÈRES, 1920, H, Frankrike / France C Bulgaria I CALLADO, Henrique, 1920, H, Portugal VTOROV, Alexandre, 1916, D, U.S.S.R. d'LNZEO, Piero, 1923, H, Italien / Italy P CALMON, Georges Jean André, 1910, H, Frankrike / France d'LNZEO, Raimondo, 1925, H, Italien / Italy CANO, Eduardo W., 1928, F, Argentina PAANANEN, Kauko Emil, 1924, H, Finland W CAPUZZO, Adriano, 1927, F, Italien / Italy PAILLARD, Jean Gérard SAINT-FORT, 1913, F, Frankrike/ WAGNER, Klaus, 1922, F, Tyskland / Germany J CAVALEIRO, Fernando, 1917, F, Portugal France WATT, Elaine Shirley, 1929, D, U.S.A. CAVOTI, Jorge Horacio, 1925, D, Argentina JACOBS, Albert Frank, 1927, H, Australien / Australia PANTCHOULIDZEW, Alexis, 1888, D, Holland WELDON, Francis William Charles, 1913, F, Storbritannien / CHAMMARTIN, Henri, 1918, D, Schweiz / Switzerland JOHNSTONE, Hilda Lorna, 1902, D, Storbritannien / Great PEREIRA de ALMEIDA, Antonio, 1915, D, Portugal Great Britain CHACOT, Frank Davis, 1932, H, U.S.A. Britain PERRET, Roland, 1927, F, Schweiz / Switzerland WEYGAND, Hannelore, 1924, D, Tyskland / Germany CHELENKOV, Nikolai, 1919, F, U.S.S.R. JOUSSEAUME, André René, 1894, D, Frankrike/ France PERSSON, Gehnâll, 1910, D, Sverige / Sweden WHITE, Wilfrid Harry, 1904, H, Storbritannien / Great CHRISTOPHERSEN, Else, 1915, D, Norge / Norway PESSOA FILHO, Nelson, —, H, Brasilien / Brazil Britain CRAGO, Brian John, 1926, F, Australien / Australia K POFFÉ, Georges, 1931, H, Belgien / Belgium WIJKANDER, Douglas, 1918, H, Sverige / .SWctoz D KASTENMAN, Petrus, 1924, F, Sverige / Sweden WILEY, Hugh, 1929, H, U.S.A. KAWAGUCHI, Koichi, 1913, H, Japan R WILLIAMS, Lilian Brenda, 1895, D, Storbritannien / Grea? DASSO, Naldo Miguel, 1931, H, Argentina KIELLAND, Anne Lise, 1919, D, Norge / Norway Britain DELIA, Carlos, 1923, H, Argentina KIBRNAN, Patrick Joseph, 1929, H, Irland / Ireland RACHKOv, Guenko Kroumov, 1921, F, Bulgarien / Bulgaria WINKLER, Hans Giinter, 1926, H, Tyskland / Germany DOMINGUEZ SALGADO, Faustino, 1905, F, Spanien / Spain KIRKEBJERG, Lars Eivind Bruun, 1922, F, Danmark/ RASPOPOV, Vladimir, 1927, H, U.S.S.R. DUARTE SILVA, Joaquim, 1924, F, Portugal Denmark de RHAM, William, 1922, H, Schweiz / Switzerland Z DUDGEON, Ian Hume, 1924, F, Irland / Ireland KOECHLIN, Samuel, 1925, F, Schweiz / Switzerland RINGROSE, William, 1930, H, Irland / Ireland ZAKI, Mohamed Selim, 1926, H, Egypten ! Egypt DUFFY, Frank Hopkins, 1937, F, U.S.A. Koç, Salih, —, H, Turkiet / Turkey RIVAS MONCADA, Josué, 1923, H, Venezuela ZOBEL, Hermann, 1908, D, Danmark / Denmark E KOUIBYCHEV, Valerian, 1925, F, U.S.S.R. ROBESON, Peter David, 1929, H, Storbritannien / Great Britain Ô ELDER, James, 1934, F, Canada KUISTILA, Reijo Aatos, 1931, F, Finland ROIHA, 1911, ÔZÇELIK, Turkey ELGAAEN, Birck, 1917, H, Norge / Norway KÛPPERS, Anneliese, 1929, D, Tyskland / Germany Mauno, D, Finland Kemal, —, F, Turkiet /

262 263

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library HAVANNA, brown, gelding, 11, Denmark, F, Denmark FÔRTECKNING OVER DELTAGANDE HÂSTAR / LIST OF PARTICIPATING HORSES P HELÉBORO, chestnut, gelding, 9, France, F, Portugal PAGORO, chestnut, gelding, 12, Italy, H, Italy HICAMBOY, 9, H, chestnut, gelding, Belgium, Belgium PALATIN, chestnut, gelding, 14, Rumania, D, Rumania HIGANY, black, gelding, 8, Hungary, H, Hungary PEREKOP, chestnut, stallion, 9, U.S.S.R., F, U.S.S.R. HUNTINGFIELD, chestnut, gelding, 8, U.S.A., F, U.S.A. PERKUNOS, brown, gelding, 13, Germany, D, Germany PILGRIM, bay, gelding, aged, Scotland, D, Great Britain Uppgifterna i hâstregistret âr angivna i fôljande ordning: COPPER COIN, bay, gelding, 7, Ireland, F, Ireland I CORIOLANO, chestnut, gelding, 9, Argentina, H, Argentina POMPON, chestnut, —, 11, France, H, Cambodia NAMN, fârg, kôn, âlder, fôdelseland, tâvlan, nation. ILLER, brown, gelding, 12, Sweden, F, Sweden PRINZESS, black, mare, 12, Germany, F, Germany CORONA, brown, mare, 7, Sweden, D, Norway ILUSTER, brown, gelding, 8, Sweden, F, Sweden The particulars about the horses are given in the following CORVIN, chestnut, gelding, 7, Rumania, D, Rumania INGAS, chestnut, gelding, 7, U.S.S.R., D, U.S.S.R. R COUNTRYMAN HI, bay, gelding, 8, Ireland, F, Great order: NAME, colour, sex, age, country of birth, competi- INSH'ALLAH, —, gelding, 23, Ireland, H, Egypt RADAR, brown, mare, 10, Ireland, F, Australia Britain tion, nation. RAMITO, —, gelding, 17, Argentina, H, Argentina CYPRIUS, black, gelding, 10, Germany, D, Austria J RATH PATRICK, bay, gelding, 10, Ireland, D, Canada JUBAL, brown, gelding, 16, Sweden, F, Sweden F = Fâlttâvlan / Three-Day Event RELINCHO, grey, gelding, 10, Brazil, H, Brazil JUBILEE, brown, mare, 13, Denmark, D, Denmark D = Grand Prix de Dressage D REPERTOIR, bay, stallion, 8, U.S.S.R., D, U.S.S.R. JULI, brown, gelding, 14, Sweden, D, Sweden H = Banhoppning / Olympic Grand Prix Jumping DANDY, bay, gelding, 11, Great Britain, F, Australia RIENZI, black, gelding, 9, Germany, H, Austria Competition DANDY, grey, gelding, 10, Ireland, H, Belgium K RIH, chestnut, gelding, 10, Germany, F, Turkey DANUBIA, chestnut, mare, aged, —, D, Austria KAJUS, brown, gelding, 9, Denmark, F, Denmark ROMEO, brown, gelding, 11, Germany, F, Switzerland brun = brown; fux = chestnut; ljusbrun = bay; DISCUTIDO, chestnut, gelding, 13, Argentina, H, KILBARRY, bay, gelding, 10, Ireland, F, Great Britain ROSIE DREAM, bay, gelding, 9, Great Britain, D, skimmel = grey; svart = black; Argentina KIPLING, bay, gelding, 14, France, D, France Great Britain hingst = stallion; sto = mare; valack = gelding. DIVA, chestnut, mare, 14, Norway, D, Norway KNAUST, black-brown, gelding, 17, Sweden, D, Sweden ROUQUADE, chestnut, gelding, 9, Sweden, H, Sweden DOBOS, bay, gelding, aged, Hungary, H, Hungary KODEX, black, stallion, 8, U.S.S.R., H, U.S.S.R. RÔHÂLL, bay, gelding, 9, Sweden, H, Sweden DOMINO (ex. DOMINO C), bay, gelding, 10, France, H, KREST, chestnut, gelding, 15, Sweden, D, Sweden S Turkey KURSUS, bay, gelding, 16, Hungary, D, Switzerland SATRAP, bay, gelding, 8, U.S.S.R., F, U.S.S.R. A DORIA, chestnut, gelding, 9, France, H, France SCHÔNBRUNN (ex. AMOR), chestnut, gelding, 8, ADULAR, black, gelding, 12, Germany, D, Germany DROP DEAD, brown, gelding, 7, U.S.A., F, U.S.A. L Germany, H, Austria AFRIKA, black, mare, 14, Germany, D, Germany DUMBELL, bay, mare, 9, Australia, H, Australia LAAOS, brown, gelding, 10, Sweden, D, Finland SCORCHIN, bay, gelding, 9, Great Britain, H, Great ALA, chestnut, mare, 11, Germany, H, Germany DUROC, bay-brown, gelding, 9, France, H, Switzerland LAMORA, chestnut, mare, 10, Sweden, H, Finland Britain AL-HERRASAN, bay, gelding, 8, Spain, F, Spain LARIINA, chestnut, mare, 10, Finland, F, Finland Sissi, chestnut, mare, 8, Germany, F, Germany ANFITRION, bay, gelding, 9, Spain, F, Spain E LASCAR, chestnut, gelding, 12, France, D, Holland SKATCHEK, chestnut, gelding, 6, U.S.S.R., D, U.S.S.R. ARANYOS, chestnut, gelding, aged, Hungary, H, Hungary LASSI, chestnut, gelding, 10, Sweden, H, Finland EDGARD, D, bay-brown, gelding, 7, Bulgaria, Bulgaria SOROCAIMA, —, gelding, 10, Germany, H, Venezuela ALTER, —, gelding, 8, Germany, H, Egypt LICORNE, bay, gelding, 10, France, H, Portugal EFOREGIOT, bay, gelding, 10, Ireland, H, Japan LIFFEY VALE, chestnut, gelding, 12, Ireland, H, Ireland ERLFRIED, chestnut, gelding, 9, Germany, F, Switzerland T B LIMERICK, bay, gelding, 11, Ireland, H, Portugal ESKIMO, bay, gelding, 8, France, F, Turkey TAMANACO, —, gelding, 9, Germany, H, Venezuela LOCARNO, brown, gelding, 10, Sweden, F, Finland BALLYNEETY, bay, gelding, 14, Ireland, H, Ireland ESMER ALTIN, bay, mare, 11, France, H, Turkey TAPATIO, chestnut, gelding, 12, México, H, Spain LOJAL, chestnut, gelding, 10, Sweden, H, Finland BALLYNONTY, bay, gelding, 9, Ireland, H, Ireland EUPHORIA, chestnut, mare, 7, Bulgaria, F, Bulgaria TARA, bay, gelding, 12, —, F, Canada BASAK, Turkey chestnut, gelding, 11, France, H, M TEMEL (ex. CHID III), bay, mare, —, France, F, Turkey BELAIR, chestnut, gelding, 8, U.S.A., H, U.S.A. THALIA, bay, mare, 8, Spain, F, Spain F MANEUVR, chestnut, stallion, 6, U.S.S.R., H, U.S.S.R. BEL AMI, chestnut, gelding, 10, Denmark, D, Denmark TOM, brown, gelding, 12, Denmark, F, Denmark FAHNENKÔNIG, chestnut, gelding, 8, Germany, H, MARRAS, chestnut, gelding, 9, Finland, H, Finland BIANKA, bay, mare, 12, Germany, H, Austria TRAIL GUIDE, chestnut, gelding, 15, U.S.A., H, U.S.A. Spain MARTE, bay, gelding, 8, Germany, F, Portugal BIBELOT, chestnut, gelding, 14, Brazil, H, Brazil TRUX VON KAMAX, bay, gelding, 13, Germany, F, FANION, chestnut, gelding, 9, Argentina, F, Argentina MARTINGIL, chestnut, gelding, 8, Germany, H, Portugal BIGUÂ, grey, gelding, 10, Brazil, H, Brazil Germany FARCEUR, grey, gelding, 7, France, F, France MARTO, bay, gelding, 8, Germany, F, Portugal BILL BIDDLE, chestnut, gelding, 15, Germany, D, U.S.A. TUFT OF HEATHER, bay, gelding, 8, Ireland, F, Italy FEITIÇO, bay, gelding, 13, France, D, Portugal MERANO, bay, gelding, 10, Italy, H, Italy BIMBO, bay, gelding, 13, Sweden, H, Sweden FERNEY, bay, gelding, 7, France, F, France METEOR, bay, gelding, 13, Germany, H, Germany U BOLERO, bay, stallion, 8, Rumania, F, Rumania FLANAGAN, chestnut, gelding, 8, Ireland, H, MIHNEA, grey, gelding, 14, Rumania, D, Rumania UCCELLO, bay, gelding, 7, Italy, F, Italy BOSTON, bay, stallion, 8, U.S.S.R., H, U.S.S.R. Great Britain MONTY, chestnut, gelding, 10, Denmark, D, Denmark URUGUAY, 14, H, Italy BREBENEL, bay, stallion, 8, Rumania, F, Rumania chestnut, gelding, France, FLATTEUR II, bay, —, 7, France, H, Cambodia MUD DAUBER, brown, mare, 9, U.S.A., F, U.S.A. BRICOLE, chestnut, mare, 11, France, H, Switzerland V FUJI, bay, gelding, 10, New Zealand, H, Japan MURACHI, —, gelding, 16, Argentina, H, Venezuela BROWN SUGAR, brown, gelding, 10, Ireland, F, Australia MUSCADIN, bay, gelding, 12, France, H, Belgium VASELLO, chestnut, gelding, 14, France, D, Switzerland G VA-VITE, chestnut, gelding, 13, France, H, Switzerland N C VIRTUOSO, chestnut, gelding, 9, France, H, France GITANA I, —, mare, 12, Argentina, F, Argentina CABALA, bay, gelding, 9, Rumania, F, Rumania NAPHTALINE, chestnut, mare, 7, Bulgaria, F, Bulgaria VOL D'AMOUR, bay, gelding, 8, France, D, France GOYA, chestnut, mare, 8, Ireland, F, Switzerland CARNAVALITO, — gelding, 15, Argentina, D, Argentina NEFERTITY II, —, mare, 10, Germany, H, Egypt VOULETTE, grey, mare, 13, France, H, France GRACIEUX, chestnut, gelding, 14, France, H, Spain CELLARSTOWN, grey, gelding, 10, Ireland, F, Ireland NIGHT OWL, bay, gelding, 7, U.S.A., H, U.S.A. GREIBEL, bay-brown, gelding, 7, Bulgaria, F, Bulgaria W CHARLEVILLE, chestnut, gelding, 11, Ireland, F, Ireland NIZEFELA, bay, gelding, 14, Great Britain, H, GUIMNAST, bay, stallion, 8, U.S.S.R., F, U.S.S.R. WHY, chestnut, —, 12, Argentina, F, Argentina CILROY, brown, gelding, 8, —, F, Canada Great Britain WILD VENTURE, bay, gelding, 11, Ireland, F, CLARY, chestnut, mare, 14, Sweden, D, Norway NYCIAS, chestnut, gelding, 1, France, F, France H Great Britain COLLEEN, —, —, —, —, F, Canada O WISTON, chestnut, gelding, 7, Ireland, F, Italy CONNECTICUT YANKEE, chestnut, stallion, 9, U.S.A., HALLA, bay, mare, 11, Germany, H, Germany OSIRA, brown, mare, 10, Sweden, H, Norway WOEHLER, bay, gelding, 10, Sweden, D, Switzerland D, U.S.A. HARPAGON, chestnut, gelding, 15, France, D, France

264 265

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library The Marquess of EXETER, Storbritannien/Greaf Britain Major CARL-FILIP JAHN, Sverigej Sweden RYTTAROLYMPIA DENS FORT JÂNSTTECKEN Mr. O. FABERGÉ, Finland Herr RAGNAR JANÉR, Brasilien/5raz// THE MEDAL OF MERIT OF THE EQUESTRIAN OLYMPIC GAMES G. M. FAGRAEUS, Sverigej Sweden Ryttmastare BENGT JANSE, SvengejSweden Sir THOMAS FEARNLEY, Sergej Norway Ryttmastare VIKTOR JANSSON, Finland Ryttmastare R. FISCHERSTRÔM, Sverigej Sweden Herr E. JORNBECK, SvengejSweden Ôverste MILES FLACH, Sverige/.SV«fe« Major STIG VICTOR JUNG, SvengejSweden Med Hans Majestat Konungens gillande har Ryttar- With the consent of His Majesty The King of Sweden Ôverste M. FOG, DanmsLvkjDenmark Major ARTHUR KALITA, OsterrikejAustria olympiadens 1956 Fôrtjânstmedalj tilldelats foljande; The Medal of Merit of The Equestrian Games of the Kapten C.-F. FOLLIN, Sverigej Sweden The Hon. W. S. KENT HUGHES, AustmlienlAustralia XVIth Olympiad in Stockholm 1956 has been awarded Ryttmastare M. FORNELL, Svevigej Sweden Major JOHAN KEY, Sverigej Sweden to the following Royal personages and other persons: Ôverfurir L. FORSLUND, Svevigej Sweden Ôverstelôjtnant EINAR KJEBON, Sverige/.SV«fe« Kapten L. J. FORSMARK, Svevigej Sweden Kapten OLLE KJELLANDER, Sverige/.SV«fe« Polisintendent E. J. E. FORSSELIUS, SvengejSweden Major J. SVEN KJELLBERG, Svevigej Sweden HKH PRINS AXEL AV DANMARK Ingeniôr Bo FOSSELIUS, Svevigej Sweden Generalmajor GOTTHELM KLENBERG, Finland HRH PRINCE BERNHARD OF THE NETHERLANDS Ôverstelôjtnant ARNE FRANCKE, Svevigej Sweden Mr. WILHELM KLINGEBERG, TysklandjGermany Kapten B. FREDHOLM, Svevigej Sweden Mr. WALTER KOENIG, TysklandjGermany HKH PRINS BERTIE AV SVERIGE Stadsdirektôr ERIK VON FRENCKELL, Finland Fru G. KOLLBERG, Sverigej Sweden Ôverste K. A. KRARUP, DanmavkjDenmark HRH PRINCE JEAN OF LUXEMBURG Mr. EDGAR FRIED, OstervikejAustria Stâthâllare TORSTEN FRIIS, Svevigej Sweden Major ARNE KRISTENSEN, NorgejNorway Mr. FERNANDO ESPIRITO SANTO MONIZ GALVÂO, Portugal Kapten GUNNAR KÂLLENIUS, Sverigej Sweden Dr. CARLOS A. GAVIOLA, Argentina Ôverstelôjtnant K. E. T. KÂLLSTRÔM, SvengejSweden Dr A. AABY-ERICSSON, SvengejSweden Major ERIC CARLESON, SvengejSweden Mr. MARCELLO GARRONI, Italien//to/v Ôverste HENRIC LAGERCRANTZ, SvengejSweden Colonel F. A. AHERN, lûanàlIreland Kapten ERIK CARLQUIST, Sverige/5Wav\mavkjDenmark Ryttmastare LARS ERIK BACKSELL, Svengel Sweden Captain CLAVE, Frankrike/Frawce Mr. TZVETKO NICOLOV GRIGOROV, Bulgarien/Bulgaria Ryttmastare GREGER LEWENHAUPT, Sverige/.SVefife« Colonel CHARLES BAKER, Canada Brigadier-General JOHN T. COLE, USA Ryttmâstare C. H. GRÔNHAGEN, Sverigej Sweden Direktôr GÔSTA LEWENHAUPT, Svevigej Sweden The Duke of Beaufort, Storbritannien/Grea? Britain Ôverstelôjtnant BENGT COLLIANDER, Sverigej Sweden Byrâchefen FOLKE GUSTAFSSON, SvengejSweden Greve STEN LEWENHAUPT, SvengejSweden Major STIG DE BERG, Sverigt!Sweden Kapten STIG COLLIANDER, Sverigej Sweden Musikinspektôr ILLE GUSTAFSSON, SvengejSweden Ôverste E. LIDSTRÔM, Sverige/.SWcfe« General BERGER, Tyskland/Gewwwy Generallôjtnant SVEN COLLIANDER, SvengejSweden Brigadier General HAMDI GÛNSAY, Tnrkieij Turkey Ôverfâltveterinâr J. E. LILJEFORS, Sverigej Sweden Ôverste STIG BERGGREN, Swexige!Sweden Mr. MANUEL NUNES CORREIA, Portugal Ôverstelôjtnant EBBE GYLLENSTIERNA, SvengejSweden Direktôr OLLE LINDBERG, Sverigej Sweden Borgarrâdet HELGB BERGLUND, SvengejSweden Mr. REID ALEXANDER CRESWICK, Australien/^ Mr. JEAN HAECKY, SctvweizjSwitzerland Major S. A. S. LINDBLAD, Sverige/Simfe« Ryttmastare G. BERNSTRÔM, SvengejSweden Major HENRI S:T CYR, SvengejSweden Byrâdirektôr K. HALLBERG, Svevigej Sweden Ôverstelôjtnant Bo LINDMAN, SvengejSweden Kapten O. BIVNER, SvengejSweden Kapten GÔSTA DANELL, Sverige/5V«fe« Fabrikôr HILDING HALLGREN, Svevigej Sweden Herr CARL LINDMAN, SvengejSweden Civilingeniôr HALED AN BJÔRUM, NorgejNorway Major HEINRICH DEMBLIN DE VILLE, ÓsterrikejAustria Kapten CARL JAN HAMILTON, SvengejSweden Ôverfurir Y. LINDQUIST, SvengejSweden Dr. DIEGO BLANCO, Brasilien/jBraz// Mr. W. B. DEVEREUX, USA Ôverstelôjtnant STIG HAMILTON, SvengejSweden Major SVEN LITTORIN, Sverigej Sweden Mr. FRED BLASER, SchweizjSwitzerland Herr O. DITLEV-SIMONSEN JR., NorgejNorway Mr. W. HANSEN, Tyskland/Gerwia/y Herr ERIC LJUNGH, SvengejSweden Ryttmastare HANS VON BLIXEN-FINECKE, SvevigejSweden Colonel I. HUME DUDGEON, MandjIreland Professor AKE HASSLER, SvengejSweden Major B. H. LJUNGQUIST, Sverigej Sweden Ryttmastare CHRISTER BOUE AF GENNÂS, SvengejSweden Mr. SANDY DUNCAN, Storbritannien/Grea? Britain Major BERTIL HEDBERG, Sverige/.SVecfe« Prof. Dr. JERZY LOTH, PolenjPoland Mr. GUY DU BOIS, Belgien/5E/^;I(/H Mr. W. R. DUNCAN, Nya Zeeland/Vew Zealand Ryttmastare GÔSTA T:SON HEDÉN, SvengejSweden Lord LUKE, Storbritannien/Greûrf Britain Kapten WOLMAR BOMAN, SverigejSweden Generalmajor GUSTAF DYRSSEN, Svevigej Sweden Fru KARIN HEIJKENSKJOLD, SvengejSweden Sir HAROLD LUXTON, Austral ien j Australia Kapten 1. BONDESON, SvengejSweden Mr. EVGENIY EBELJ, USSR Ryttmastare CARL HELLBERG, Sverigej Sweden Mr. LEWIS LUXTON, AustralienjAustralia Revisor F. BONGENHIELM, SvengejSweden Direktôr J. SIGFRID EDSTRÔM, Svevigej Sweden Lôjtnant ULE HELLSTEDT, Sverige/5M'

267 266

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Fâltveterinâr A. MELLROTH, SvexigejSweden Dr. GIORGIO DE STEFANI, ItalienlItaly INNEHÂLL / CONTENTS Kapten A. C. A. MITTAG-LEFFLER, SverigelSweden Major L. STENDAHL, Sverigel Sweden Mr. R. M. MOEREMANS D'EMAUS, BéigienlBelgium Generaldirektôr HÂKAN STERKY, Sverigel Sweden Major CARL MONTGOMERY, Sverigel Sweden Fôrste kontrollôr GUNNAR STIGMARK, Sverigel Sweden General HAFEY AMIN MOAFI, EgyptenJEgypt Ryttmâstare LARS STOCKENSTRÔM, Sverigel Sweden Veterinârrâdet T. NEDSTRÔM, Sverigel Sweden Colonel-General VLADIMIR STOITCHEFF, Bulgarien/i?«Z^ww Kapten S. NIHLEN, Sverigel Sweden Mr. WHITNEY STONE, USA Mr. KINYA NHZEKI, Japan Skogsmâstare KNUT I. STRAND, Sverigel Sweden Fôrste polisassistent L. E. V. NILSSON, Sverigel Sweden Kapten OLOF STROH, Sverigel Sweden Hovrâttsrâdet J. A. E. NORDENFALK, Sverigel Sweden Envoyé NILS STÂHLE, Sverigel Sweden Herr ESBJÔRN NYBERG, Sverigel Sweden Ôverste OLOF SUNDELL, Sverigel Sweden Ôverstelôjtnant GUSTAF NYBLAEUS, Sverigel Sweden Generaldirektôr ERIK SWARTLING, Sverigej Sweden Sida I Page Ryttmâstare DAG NÂTTERQVIST, Sverigel Sweden Ôverste VALDEMAR E. SWEDENBORG, Sverige/,SVecfe« 5 FÔRORD I PREFACE Direktôr GÔSTA OLANDER, Sverigel Sweden Redaktôr STEN SVENSSON, Sverigej Sweden Dr. GIULIO ONESTI, Italien///«/V Direktôr LENNART SÔDERSTRÔM, Sverigel Sweden 7 SPELENS BESKYDDARE / PA TRON OF THE GAMES Musikfanjunkare N. OTTERYD, Sverigel Sweden Intendent A. SÔNNERGREN, Sverigel Sweden Colonel FERNANDO PAES, Portugal Ryttmâstare E. SORENSEN, Sverigel Sweden 8—14 KOMMITTEER / COMMITTEES Major-General C.-F. PAHUD DE MORTANGES, Holland H. E. MOHAMMED TAHER, EgyptenlEgypt 15 ATTACHEER / ATTACHES Kapten GUNNAR PALM, Sverige/,SVec/en Generalmajor VIKING TAMM, Sverigel Sweden KAPTEN N. G. S. PALM, Sverige/.SWcfe« Kammarherre WILHELM THAM, Sverigel Sweden 16 DOMARE M. EL. / JUDGES ETC. Major NILS PALMSTIERNA, Sverigel Sweden Kapten WILHELM THAM, Sverige/^tveiieK Colonel ALEXIS PANTCHOULIDZEW, Holland Count PAOLO THAON DE REVEL, Italien/ito/y 17—23 FÔRBEREDELSERNA / THE PREPARATORY WORK Mr. PETR PARYSHEV, USSR Colonel PIER TATON, Turkiet/TM^ey Sergeant Â. PETTERSSON, Sverigel Sweden Kapten HANS TORELL, Sverigel Sweden 19—21 Ekonomi / Finances Ôverste CLAES PEYRON, Sverigel Sweden Baron DE TRANNOY, BelgienlBelgium 22 Inbjudan / Invitation Mr. A. POLLET-TERNYNCK, Frankrike/France Kapten CARL UGGLA, Sverigel Sweden 22 Regi emente / Regulations Disponent E. PRÂHL, Sverigel Sweden Major GEORG ULLMAN, Sverige/.SV«fe« 22 Identitetskort / Identity Cards Colonel HANS RAEBER, SchweizlSwitzerland Generaldirektôr ERIK UPMARK, Sverigel Sweden 23 Anmâlningar / Entries Jur. dr J.-W. RANGELL, Finland Dr. SIGFRID URWITZ, Sverigel Sweden Ryttmâstare HANS HELGE RASMUSSEN, Sverige/.SWfi?e« Generalmajor Y. VALKAMA, Finland 24 TRANSPORTER / TRANSPORTS Kapten BERTIL REUTERSWÀRD, Sverigel Sweden Major CLEMENTE SANCHEZ VALDERRAMA, Venezuela Mr. PAVEL REVENKO, USSR Mr. LÀSZLO WÉBER, UngernlHungary 25—29 DE OLYMPISKA BYARNA / THE OLYMPIC VILLAGES Dr. KARL RITTER VON HALT, TysklandlGermany Mr. HUGH WEIR, Australien/^M^fra/ia Polismâstare ERIK ROS, Sverigel Sweden Ôverste AXEL WELIN, Sverigel Sweden 30—34 TRÀNINGSBANOR, STALLAR / TRAINING COURSES, STABLES Musikdirektôr HELLE ROSÉN, Sverige/.S'H'ETÌFEW Lôjtnant , Sverige/5Veve^e« The Hon. W. E. WYLIE, IrlanAIIreland 176—203 Grand Prix de Dressage Major ROBERT SELFELT, Sverigel Sweden General EDUARDO YANES, Chile 204—253 Olympisk Banhoppning / Olympic Grand Prix Jumping Competition Sir FRANK P. SELLECK, Lordmayor of Melbourne, Mr. KOHEI YUSA, Japan Australien/^ us traila Kapten E. C. Gunnar ZACHRISSON, Sverige/.SVeafeK RESULTATTABELLER / RESULT LISTS Mr. ALEXANDRU SIPERCO, Rumsinien I Rumania Dr. BRUNO ZAULI, liaiienlItaly Herr JOHN SJÔSVÂRD, Sverigel Sweden Ryttmâstare H. ZETHELIUS, Sverigel Sweden 168—175 Fâlttâvlan / Three-Day Event Ryttmâstare HANS SKIÔLDEBRAND, Sverige/.SWafew Kapten GUNNAR AGREN, Sverigel Sweden (Tabell over hinderfel, se BILAGOR / Table of obstacle faults, see ENCLOSURES) Greve FRITZ STACKELBERG, Sverigel Sweden Ryttmâstare BENGT AHSLUND, Sverigel Sweden 200—203 Grand Prix de Dressage Ryttmâstare BENGT VON STAPELMOHR, Sverigel Sweden Generalmajor CARL ARMANN, Sverigel Sweden 246—253 Olympisk Banhoppning / Olympic Grand Prix Jumping Competition

268

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Sida I Page PR[SUTDELNINCARNA / THE DISTRIBUTIONS OF MEDALS 164—167 Fâlttavlan / Three-Day Event 194—199 Grand Prix de Dressage 242—245 Olympisk Banhoppning / Olympic Grand Prix Jumping Competition

TIDIGARE OLYMPISKA MEDALJORER / PREVIOUS OLYMPIC WINNERS 175 Fâlttavlan / Three-Day Event 203 Grand Prix de Dressage 253 Olympisk Banhoppning / Olympic Grand Prix Jumping Competition

254—256 SPELENS AVSLUTNING / THE CLOSING CEREMONY

257—261 PRESSEN / THE PRESS

262—263 FORTECKNING OVER DELTAGANDE RYTTARE / LIST OF RIDERS COMPETING

264—265 FÔRTECKNING OVER DELTAGANDE HÀSTAR / LIST OF PARTICIPATING HORSES

266 268 FÔRTJÂNSTTECKEN, Fôrteckning over innehavare av / MEDAL OF MERIT, List of Receivers of the

FÂRGBILDER / COLOUR PICTURES

Affisch / Poster Folder Reglemente / Regulations Inbjudan / Invitation Lottsedel / Lottery ticket Frimarken / Stamps Biljetter / Tickets Olympisk medalj / Olympic Medal Minnesmedalj / Commemorative Medal Funktionârsmârken / Officials' Badges Fôrtjânsttecken / Medal of Merit

BILAGOR I ENCLOSURES (i pârmens ficka / in the pocket of the cover)

1. Karta over banan for fâlttavlans uthâllighetsprov (fas A—E) / Map of the course of the Endurance test of the Three-Day Event (Phases A—E). 2. Detaljplan over fas D och E av uthâllighetsprovet / Plan of the Phases D and E of the Endurance test. 3. Tabell over hinderfel i uthâllighetsprovet / Table of obstacle faults in the cross-country.

270

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library i

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library W Start D l i"- ' -? 35® XVI. OLYMPIADENS RYTTARTÂVLINGAR XVIe OLYMPIADE JEUX EQUESTRES XVIth OLYMPIAD EQUESTRIAN GAMES STOCKHOLM 1956

FÂLTTÀVLANS UTHÂLLIGHETSPROV ÉPREUVE DE FOND DU CONCOURS COMPLETE D'ÉQUITATION ENDURANCE TEST OF THE THREE-DAY EVENT

Fas Lângd Maxi m it id Parcours Distance Temps accordé Section Distance Time allowed

A 7.200 m 30' B 3.600 m 6' C 14.400 m 60' D 7.650 m 17' E 2.000 m 6' Summa 34.850 m 119' Total

Fas B, D och E Se sârskilda kartor Parcours B, D et E Voir des cartes spéciales Section B, D and E See special maps W-ViT-'-v

Teckenfôrklaring—Légende—Key to the signs Varje 1000-taI m markerat med ett tvarstreck; var 5000 m dessutom med siffra Tous les 1000 mètres sont marqués d'un trail transversal et tous les 5000 mètres d'un chiffre Every 1000 metres marked with a cross; every 5000 metrer with a number

••••••••••••••••e

Markering = A Start A C= Marqué comme A Marked as A

{" ' ••••••••••••••••• Sjukvàrd—Poste médical == + Hdstsjukvàrd—Service vétérinaire = O Telefon—Téléphone= T Banans markering —Fanions de direction—Direction flags Orange trianglar och pilar—Triangles et poteaux indicateurs en orange Orange coloured triangels and sign posts

Fôrstoring frân genbl 75 Stockholm Skalan 1:50 000 Enligt avtal med Rikets Allmânna Kartverk innehas fôrlagsrâtten till Utfôrseltillstànd meddelat av Fôrsvarsstaben den 11/4 1956. denna karta av Generalstabens litografiska anstalt, Stockholm Tryckt av Generalstabens litografiska anstalt, Stockholm 1956

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library mii,A

QS6)

Fas Terrdngntt Parcours 2000 m Cross-country Section

Fdlttdvlans uthallighetsprov Épreuve de fond du Concours complet d'équitation Endurance test of the Three-Day Event

%

H

^ ^ - \ 1

mmesa*.

Teckenforklanng Légende Overs\ow Key to the signs Sjukvàrd Poste médical

ì&mm Hdstsjukvàrd Service vétérinaire

Telefon Téléphone

Hinder f iéÊr Obstacle Hinderflaggor (skdrmar)—Fanions limites—Boundary flags

Rôda till hòger, vita till vdnster

Rouges à droite, blancs à gauche

Red to the right, white to the left

1000 m

Publicerings- och utfòrseltillstand meddelat av Fòrsvarsstaben den 11/4 1956.

Tryckt av Generalstabens litografiska anstalt, Stockholm 1956 637128

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Fâlttavlans uthâllighetsprov, Terrangritten (Fas D) The Cross-Country (Phase D) of the Endurance Test of the Three-Day Event

H I N D E R o B S T A C L E ti ^ / ° "3 S! RYTTARE/RIDER

Even t n HAST/HORSE ^ ci. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 s ~ ^ REMARKS LAND / COUNTRY Ë ,0-S Fâlttâvla n H itli g placerin Fina l Plac e ree-Da y 3 âD « " ùo H —p. —p- V V V —p- 0 V —p- 0 V —p- 0 V —p- 0 V —p- 0 V ~p- 0 V —p- 0 V —p. 0 V —p. 0 V —p- 0 Y "P. 0 V —p- 0 V —p- o V —P- 0 V —p- 0 V —p- 0 V —P- 0 V —P- 0 V ~P- 0 V 0 V 0 V —P- o V —P- 0 V —P- o V —p. 0 V —P- 0 V —P- 0 V —P- o V —P- 0 V ~P- 0 ~P- 0 —P- 0 V —P- 0

80 BARKER / Dandy 1 60 1 20 27 AUSTRALIEN * AUSTRALIA

TOLVANEN / Lariina I 20 1 20 4 1 20 1 4 Elin line rac / Eli mir ate d — 0 FINLAND

320 KOECHLIN / Goya i 1 80 1 20 1 60 1 20 1 1 80 1 60 33 SCHWEIZ * SWITZERLAND 80 ROTH E / Sissi 1 20 1 60 15 TYSKLAND * GERMANY

BURTON / Huntingfield 1 60 1 60 120 0 USA

RUMBLE / Cilroy 0 16 CANADA * Utgâtt, ryttaren skadad. GÛRCAN / Rih 1 60 Eli miner ad E imina tec — — — — Resigned, rider hurt. 0 TURKIET • TURKEY

CAPUZZO / Tuft of Heather 0 9 ITALIEN • ITALY

BAKLYCHKINE / Guimnast 0 4 USSR

DE LA SERNA / Fanion 1 20 1 60 1 60 140 28 ARGENTINA

MULLINS / Charleville 0 10 IRLAND • IRELAND

KIRKEBJERG / Havanna 1 60 1 20 80 23 DANMARK- DENMARK

SAINT-FORT PAILLARD / Farceur i 60 1 20 1 1 80 1 20 180 25 ERANKRIKE * FRANCE

RACHKOV / Euphoria 0 5 BULGARIEN * BULGARIA

DOMINGUEZ / Anfitrión 1 60 2 60 4 Elin lin ;ra ij Eli rait iati d — — 0 SPANIEN * SPAIN

ROOK / Wild Venture 1 20 20 6 STORBRITANNIEN • GREAT BRITAIN

CAVALEIRO / Marte ! 60 1 60 1 60 1 20 2 60 1 20 ] 60 1 20 1 60 420 34 PORTUGAL

SOARE / Cabala 1 20 1 20 1 60 1 60 160 0 RUMÂNIEN • RUMANIA * Utgâtt, hasten skadad. ASKER / Iller 1 1 80 1 60 1 20 1 60 1 3 * E im ne ad / ! ilinni n ated — — Resigned, horse hurt. 0 SVERIGE ' SWEDEN

THOMPSON / Brown Sugar 0 14 AUSTRALIEN • AUSTRALIA

PERRET / Erlfried 1 20 1 1 80 2 60 1 20 180 31 SCHWEIZ • SWITZERLAND

WAGNER / Prinzess 1 20 1 60 1 60 140 21 TYSKLAND • GERMANY

DUFFY / Drop Dead 1 60 4 Eli min era d / E im na ed — 0 USA

HERBINSON / Tara 1 20 20 20 CANADA

GÔNENLI / Temei 1 20 1 60 1 60 140 0 TURKIET * TURKEY

MOLINARI / Uccello 2 1 140 1 1 80 220 32 ITALIEN * ITALY

KOUIBYCHEV / Perekop 1 60 1 60 1 60 2 2 180 1 1 80 1 20 460 35 USSR o = Omkullridning / Fall, v = Vagran / Refusal. —p. = Minuspoang / Penalty points. Ryttarna ar upptagna i startordning / The riders are listed in their starling order.

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Fàlttavlans uthâllighetsprov, Terrângritten (Fas D), (forts.) The Cross-Country (Phase D) of the Endurance Test of the Three-Day Event, (Cont'œ)

$C (CU H I N D E R / O B S T A C L E •N C ^ > S RYTTARE / RIDER O •SO à >0. >> ANMÂRKNINGAR HAST / HORSE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 16 17 18 pe m 14 15 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 fa s D REMARKS LAND / COUNTRY ota l int s pha urn a fel p H 3 H Q. 0 V —P- 0 V —p- 0 V —p- 0 V 0 V 0 V —p- 0 V 0 V 0 V o V 0 V —p. o V 0 V V V c/3 —P- —P- —P- —P- —P- —P- —P- —P- o V —P- o V —P- 0 V —P- 0 —P- 0 —P- o V —P- o V —P- 0 V —P- 0 V —P- 0 V —P- 0 V —P- 0 V —P- o V —P- 0 V —P- o V —p- 0 V —p- o V —p- 0 V ~p- O V —p. o V —p-

MERBILHÂA / Gitana I 1 20 20 8 ARGENTINA

FREEMAN-JACKSON / Cellar stown 1 20 1 20 40 17 IRLAND • IRELAND

AMMITZBÔLL / Kajus 1 60 1 60 * El im ner ad /1 ^liniin c .ted — — * Brutit / Withdrawn 0 DANMARK * DENMARK

BOUCHET / Ferney 1 20 1 60 1 60 1 20 1 2 120 1 60 1 20 360 0 FRANKRIKE* FRANCE

FRATEV / Naphtaline * E im ne •ad / :ili r nin ated 0 — — * Brutit pâ grund av skada BULGARIEN * BULGARIA Withdrawn because of injury ESPINOSA DE Los MONTEROS / Al-Herrasan 1 60 4 Elin i/ Eli iat£ lint rac mir d — — 0 SPANIEN • SPAIN

HILL / Countryman III 1 1 80 80 12 STORBRITANNIEN * GREAT BRITAIN

SABBO / Marto 1 20 1 20 1 60 1 20 3 140 4 Elin lins:ra c1 / Eli mir iat£ d — — 0 PORTUGAL

LANGA / Bolero 1 60 1 60 2 60 4 Elin lint :rai I/Eh mil lat :d — — 0 RUMÂNIEN * RUMANIA

KASTENMAN / lluster 0 1 SVERIGE * SWEDEN

CRAGO / Radar 0 11 AUSTRALIEN * AUSTRALIA

KUISTILA / Lamora 1 60 1 60 1 60 3 140 2 60 1 1 80 2 60 1 20 540 36 FINLAND

G MUR / Romeo 1 20 2 1 140 1 20 180 30 SCHWEIZ • SWITZERLAND

LUTKE-WESTHUES / Trux von Kamax 0 2 TYSKLAND • GERMANY

STALEY / Mud Dauber 0 0 USA

ELDER / Colleen 1 20 1 20 40 19 CANADA

ÔZÇELIK / Eskimo 0 18 TURKIET * TURKEY

GUTIERREZ / Wiston 1 20 20 7 ITALIEN * ITALY

CHELENKOV / Satrap 1 60 1 1 80 140 26 USSR

CANO / Why 1 20 1 20 1 60 100 22 ARGENTINA

DUDGEON / Copper Coin * E im me •ad / :ïli n nin ited — — * Fel vâg 0 IRLAND * IRELAND — Track course mistaken ANDERSEN / Tom 0 13 DANMARK * DENMARK

VENKOV / Greibel 1 60 1 60 3 140 1 60 320 0 BULGARIEN • BULGARIA

NOGUERAS MARQUES / Thalia 2 60 1 20 2 60 1 20 1 20 2 60 4 Elin lint :ra( / Eli mil ate d 0 SPANIEN * SPAIN — —

WELDON / Kilbarry 1 20 20 3 STORBRITANNIEN * GREAT BRITAIN

DUARTE SILVA / Heléboro 1 1 80 1 60 140 29 PORTUGAL

BARBUCEANU / Brebenel 4 Elin lint rac1 / El mi lat .'d — 0 RUMÂNIEN ' RUMANIA — —

VON BLIXEN-FINECKE / Jubal 1 60 3 140 200 24 SVERIGE* SWEDEN o= OmkuUridning / fa//. v= Wâgran I Refusal. —p. = Minuspoang/ Penalty points. Ryttarna âr upptagna i startordning / The riders are listed in their starting order.

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library IBIIIMll

Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library Source : Bibliothèque du CIO / IOC Library