www.visitbratislava.com STADTPLAN MAP CITY DE EN cityandsurroundings Stadt undUmgebung Tourist Board Primaciálne nám. 1, P.O.BOX 349 810 00 Bratislava [email protected] www.visitbratislava.com Supported by: Photos: DuoMedia, s.r.o., Branislav Molnár, Marek Velček, Marko Erd Issued by / Herausgegeben von: BTB, 2016 Graphic design: sowa | brandstudio Changes after publishing date reserved! / Änderungen nach dem Drucktermin vorbehalten!

Base map - Geodesy, Cartography and Cadastre Agency of the Slovak Republic – Contract No 33-31-1173/2004 served castle from the 13 the from castle served pre –acompletely unique Absolutely BRATISLAVA SURROUNDINGS water sports centre offers its visitors also also visitors its offers centre sports water Olympic voda Divoká The courage. and skills rafting your test will Championship, World Slalom Canoe the of venue the course, white-water artificial voda Divoká The adventures! unforgettable some your family and friends and experience Take sports. and activities water of fans for destination atop is Region Danube the winter, or summer is it whether matter No nature. of heart middle the in some comfort and gastronomic experience for look will you when place right the is Lodge chata Zochova Bratislava. to up leading trails on hiking some do or trails, ski cross-country or slopes ski the on sports winter in delight take can you where Baba Pezinská to go or steps, your of target the homola Veľká on tower lookout tourist the make relax, actively to prefer you When Wine Route. Little-Carpathian the on Jur Svätý and Pezinok Modra, of towns royal the of cellars wine the and vineyards the visit countryside, the in rest a having like feel still you When Warhol. Andy by works some admire also can you where gallery art amodern and cuisine, remarkable literally architecture, fantastic featuring complex, winery amodern sko, Ele at astop make country wine-growing picturesque the through Passing either. festivals and events annual the miss not should you cellars, Renaissance mysterious the through atour taking and exhibition permanent the visiting to addition In Yard. Falcon the visit and swordsmen, of duels let yourself be fascinated with dramatic life, aristocratic the of places secluded the discover Pálffys, the of family noble the of seat sumptuous the of atmosphere the in Breathe Castle! Kameň Červený THE WINE ROUTE ROUTE WINE THE ON ENJOYMENT AND TOWNS ROYAL ALINE AND ART ART AND ALINE ADREN OF COMBINATION A UNIQUE th century, the the century, BRATISLAVA REGION – TOURIST HIGHLIGHTS / SEHENSWÜRDIGKEITEN - - - – –  trips your for tips more For seen as a copy of the Holy Stairs in Rome? Rome? in Stairs Holy the of acopy as seen be to acuriosity such is Malacky in that believe you Can studio. art an and hall cert acon as used now is read, was Torah the past the in where synagogue, The place. one in there monuments sacral several find will you and Malacky of town the Visit public. to accessible are Caves skala Tmavá and skala Deravá the kras, Plavecký area karst the In (80km). path an instructive comprises river floodplain the in which 13 Route Eurovelo the along abike or acanoe, from River Morava the know to get You can Alps. Austrian the as far as see can you good, is visibility the and enough lucky are you if And countryside, surrounding the of view abeautiful by rewarded be You will Castle. Pajštún the or Castle Plavecký the of ruins the to get easily can you car, by or foot on bicycle, a On soul. and body of relaxation for place ideal an region this make Záhorie, of woods the amidst directly Marianka, of site pilgrimage the and monuments sacral Pálffys, the of family noble the with connected sites historical The centre. wellness and waterslides its and Aquapark the to thanks year the throughout but summer, in only not enjoyed be can jazerá Slnečné the Tahiti, Slovak also Called itinerary. your in included be should Senec in Centre Water jazerá Slnečné the of lakes the then When calmer water is your preference, gastronomy. local the tasting or Gallery, Art Modern Danubiana the visiting without complete be not would vo Čuno in day Your waves. Danube artificial on surfing as experience unusual an such AND NATURE NATURE AND HISTORY DISCOVER TO ABICYCLE ON  www.tourcentrope.eu to go region cross-border the in www.tourismbratislava.com to go Region Bratislava the in

- - Sie Ihre Fertigkeiten und Mut im Rafting Rafting im Mut und Fertigkeiten Ihre Sie –überprüfen WM Wasserslalom- der platz –Schau Wasserkanal künstlichen dem Auf Abenteuer! Sie ein unvergessliches erleben und mit Freunde und Familie die Sie Nehmen dar. Sporte und- aktivitäten Wasser der Destination die Donaugebiet das stellt Winter im oder Sommer im Ob chata. Zochova sich kümmert Natur der Herz im Komfort und gastronomische Erlebnisse Ihren Um werden. führen Bratislava nach bis Sie welche Pfaden, touristischer und Angebot der Ski- und Langlaufpisten breitem mit Baba Pezinská Berg zum oder homoľa Veľká Berg dem auf Aussichtsturm touristischen zum Schritte Ihre Sie steuern bevorzugen, Erholung aktive eine Sie Falls Jur auf Kleinkarpaten-Weinstrasse. der Svätý und Pezinok Modra, Königsstädte der Weinkeller und Weinberge die Sie besuchen haben, Lande dem auf Erholung die auf Lust immer noch Sie Falls können. bewundern Warhol Andy von Schaffen das Sie wo Kunst, modernen der Galerie und Küche fantastischer geradezu Architektur, einzigartiger mit Elesko Weinkomplex Weinland besuchen Sie den modernen malerische das durch Weg dem Auf aus. nicht Festivals die ganzjährlichen Veranstaltungen und Renaissancekellergeschosses lassen Sie und Besichtigung des geheimnisvollen kenhof. Neben der ständigen Exposition Fal den Sie besuchen oder hinreißen Sie sich vom Fechterduell dramatischen lassen Adels, des Lebens des Winkel den ein, entdecken Sie Geschlechts Pállfy- adeligen des Sitzes prachtvollen des re Atmosphä die Sie Atmen 13. Jahrhundert! dem aus kameň Červený Burg erhaltene –kompakt Unikat historisches Absolutes VONUMGEBUNG BRATISLAVA ADRENALIN UND KUNST UND ADRENALIN EINZIGARTIGE VOM VERBINDUNG WEINSTRASSE DER AUF GENUS UND KÖNIGSSTÄDTE - ­ - - – – Ausflüge für Tipps Mehr die Kopie der Heiligen Treppen aus Rom? aus Treppen Heiligen der Kopie die wie befindet, Unikat solches ein Malacky in sich dass vorstellen, sich Sie Können zertsaal und Atelier der bildenden Künste. Kon ein heute sich befindet Tora las, aus früher man wo Synagoge, der In finden. auf Stelle einer Sakralbauten mehrere SieBesuchen die Stadt Malacky, wo Sie zugänglich. skala Trnavá und skala Deravá Höhlen die sind kras Plavecký Karstgebiet Im (80km). Lehrpfad dem mit oder befindet Flußau im sich welche 13, Eurovelo Strecke der auf Fahrrad vom oder Abflössen Kanu- beim Sie erkennen Marchgebietes des Natur Einmalige Alpen. österreichischen die auf bis Wetter umliegende Land bieten, beim günstigen das auf Aussicht eine welche Pajštún, hrad und zurzur Plavecký Burg Burgruine leicht Sie kommen Wagen dem mit oder Fuß zu Fahrrad, Mit dar. Seele und Leib vom Erholung zur geeignet Region eine stellen Záhorie, Gebietes des Wälder der unterhalb direkt Marianka Wallfahrtsort SakraldenkmälerGeschlechts, und Historische Denkmäler des Pálffy- mit Tobogganen und Wellnesszentrum. eine ganzjährige Attraktion – Aquapark auch Sonnenschein neben bietet Tahiti slowakische Das Senec. in jazerá Slnečné Areal im Sie finden Wasserfläche Ruhigere Gastronomie. lokale leckere oder Danubiana Kunst modernen der Galerie der Besuch der sicher Tag belebt Ihren wie an Surfen künstlicher Donauwelle. Exotik, solche heute bietet voda Divoká al Are olympische Das voda. Divoká Areal im NATUR DIE IN UND GESCHICHTE DER NACH SUCHE DER AUF FAHRRAD DEM MIT   auf auf in der grenzüberschreitenden Region www.tourismbratislava.com auf Sie finden Region Bratislavaer in www.tourcentrope.eu - - Bratislava –Lamač,www.borymall.sk Shopping CenterBoryMall of entertaintment Outdoor &indoorchildren´sworld On weekendsandholidays:10.00–18.00 + 421918683 202,www.bobodraha.sk Bratislava –Koliba Summer bobsleigh XI-II: 10.00–15.00,III:16.00 IV-IX: 9.00–18.00,X:10.0016.00 +421 260102111,www.zoobratislava.sk Mlynská dolina ZOO Bratislava&DinoPark www.bikebratislava.sk Bike Bratislava+421 948884997, Bike &scooterrental www.bratislavasightseeing.com Luka –Tours+421907683 112, Bike tours&bikerental Pre-booking essential. +421 904838 769,www.mpo.sk Petržalka, Viedenskácesta Museum ofCzechoslovakFortification +421 269646964,www.volkswagen.sk Factory guidedtour. +421 252932226,www.lod.sk ger Shipping Slovak ShippingandPorts–Passen- www.bratislavasightseeing.com +421 907683 112, Culture, bike&winetours. Luka Tours www.authenticslovakia.com +421 915705 392 Tours beyondtheordinary. Authentic +421 252635697,www.blavacik.sk Blue DanubeTours Blaváčik CityTrain Tour4U +421903302817,www.tour4u.sk Prešporáčik Oldtimer www.touristguides.sk Official freelancetouristguidesinSlovakia. Slovak TouristGuideAssociation www.gorunningtoursbratislava.com Sightrunning tours. Go RunningTours +421 902917 220,www.bratislava-tours.sk Bratislava. Culture &Discoverytoursinandoutside Plus Tour +421 905627 265,www.msagency.sk Essential tours,privateandVIPtours. MS Agency +421 254431023,www.floratour.sk Walking, boat&vintagebustours. Floratour www.visitbratislava.com [email protected], +421 254434059,59356651 its surroundings. themed toursforgroupsinthecityand visitors at2p.m.,tailor-madeculturaland Daily guidedwalkingtoursforindividual Klobučnícka 2 Bratislava TouristBoard–TIC, TOURS ANDLEISURE +421 254432081-2,www.sng.sk Esterházy Palace,Nám.Ľ.Štúra4 GALLERIES +421 254410235,www.twincityliner.com Contact: FloraTour+421903610 716, va andVienna. A regularboatservicebetweenBratisla- www.redmonkeygroup.com +421 262520300, Most SNP,Viedenskácesta top oftheSNPBridgepylon. A unique observationdeckatthevery www.prenajom-lodi.sk +421 910569933, 312399 Hot chillilode scooter rental Speedboat Danubecruises,boat& +421 903302 817,www.tour4u.sk Tour4U Speedboat Danubecruises www.divokavoda.sk tel. +421262528002, Čunovo –vodnédielo Divoká voda–Areálvodnýchšportov Water sports&adrenalineactivities FOR FAMILIES WITH CHILDREN FOR CYCLISTS MILITARY BUNKER TOUR VOLKSWAGEN SLOVAKIA TOUR DANUBE CRUISES MINIBUS TOURS TOURIST VEHICLE TOURS WALKING TOURS & EXCURSIONS SLOVAK NATIONAL GALLERY TWIN CITY LINER UFO WATCH.TASTE.GROOVE FUN AND ADRENALINE 2 1 1

– – –

7 7 7 10.00–18.00, 10.00–23.00 9.00–20.00

4 12.00–20.00 VI-X: Heydukova 11-13,tel.+421254416949 Booking yourvisitinadvanceisrequired. www.chatamsofer.sk +421 254416949,[email protected] Nábr. arm.gen.L.Svobodu, bus No:91,191,stop:SNPbridge IV, X: Muránska ul.,Devín+421265730105 Monument Devín Castle–NationalCultural Booking yourvisitinadvanceisrequired. Biela 6,+421254431211 Arthur FleischmannMuseum Klobučnícka 2,+421254433888 Johann Nepomuk Hummel Museum +421 259100856 Apponyi House,Radničná1 Period RoomsMuseum Museum ofViticulture Židovská 1,+421254411940 House oftheGoodShepherd Museum ofClocks Michalská 26,+421254131214 Pharmacy AttheRedCrayfish ofMuseum Pharmacy Michalská 22,+421254433044 St. Michael´sTower Museum ofArms Primaciálne nám.3,+421259100847 Old TownHall City HistoryMuseum Exhibitions: www.muzeum.bratislava.sk Radničná 1,+421259100812 +421 220493102, Istrijská 68,DevínskaNováVes, Slovakia Museum ofCroatianCulturein XI –III: Žižkova 18,+421220491283 Music Museum Židovská 17,+421220490102 Museum ofJewishCulture Žižkova 18,+421220491255 Slovakia Museum ofHungarianCulturein Žižkova 14,+421254415570 Culture Museum ofCarpathianGerman MUSEUMS IV –X: Bratislava castle,+421220483111 Museum ofHistory Vajanského nábrežie2,+421220469122 Natural HistoryMuseum Expositions: www.snm.sk Vajanského nábrežie2,+421220469141 +421 254410287,www.nedbalka.sk Nedbalova ulica17 X-IV: Žižkova 12,+421259207275 Archaeological Museum Panská 41,+421254431308 www.bibiana.sk International HouseofArtforChildren V-IX: Čunovo, +421262528501 www.danubiana.sk Primaciálne nám.1,+421259356111 Panská 19,+421254433627 Palace Pálffy Františkánske nám.11,+421254431556 PalaceMirbach Exhibitions: www.gmb.bratislava.sk IV-X: +421 262859332 Gerulatská 69,Bratislava-Rusovce Ancient GerulataRusovce V-IX: JEWISH COMMUNITY MUSEUM CHATAM SOFER MAUSOLEUM BRATISLAVA CITY MUSEUM BRATISLAVA CITY GALLERY SLOVAK NATIONAL MUSEUM NEDBALKA GALLERY BIBIANA MUSEUM DANUBIANA MEULENSTEEN ART ´S PALACE 2 2 2 2 2 2 2 6 7 2 2 2 2 2 2 2 2 2

– – – – – – – – – – – – – – – – – –

5 5 5 5 5 5 5 7 5 7 7 7 7 7 7 7 7 7 5 2 2 2 10.00–17.00, 10.00–17.00, 10.00–17.00, 10.00–17.00, 10.00–17.00,

10.00–17.00, 12.00–17.00 11.00–17.00 10.00–17.00 10.00–17.00 10.00–17.00 10.00–18.00 10.00–17.00 13.00–19.00 10.00–17.00 11.00–18.00 2 6 2 10.00 –17.00, 9.00-17.00 2 10.00–16.00,

2

– – – – – –

– 7 7 7

7 5 7

7 10.00 – 17.00 10.00–17.00 10.00–18.00 11.00–19.00 7 10.00–19.00 10.00–18.00 10.00–17.00 09.00-17.00 10.00-18.00

2

– 6 6 6 6 6 6 6

7

– – – – – – – 5 10.00–16.00

11.00–17.00 7 7 7 7 7 7 7

11.00–18.00 11.00–18.00 11.00–18.00 11.00–18.00 11.00–18.00 11.00–18.00

11.00 –18.00 www.avion.sk Šancova 1/A,tel.:+421252444163 www.uluv.sk Obchodná 64,Nám.SNP12 +421 245243167 Biela 6, www.majolika-r.sk TIC, Klobučnícka2 www.eurovea.sk SHOPPING CENTRES www.theclubbratislava.sk Rybné nám.,HotelParkInnDanube musicbarpriatelia.sk Hurbanovo nám.6 Nedbalova 3,www.kcdunaj.sk www.medusagroup.sk www.nuspirit.sk Passage Luxor,Štúrova3 NIGHT CLUBS www.cinemacity.sk Eurovea, Pribinova8 Aupark, Einsteinova20 CINEMAS Bratislava gotowww.bagoclassical.sk For moreinformationonmusicallifein 1078 25292 +421 tel.: Gondova 2 Mýtna 1,www.rtvs.sk +421 220475233,www.filharmonia.sk Reduta, Nám.EugenaSuchoňa1, CONCERT HALLS www.nova-scena.sk Kollárovo nám.20,musical www.mestskedivadlo.sk playhouse, music and dance performances 19Laurinská www.snd.sk opera, ballet,playhouse Hviezdoslavovo nám.1,+421220494290 Historical building Pribinova 17,+421220472111 building New THEATRES tel.: +421245243167 Linzbothova 16,PodunajskéBiskupice www.central.sk www.souvenirs.sk Sedlárska 10, SOUVENIRS ANDFOLKART www.tesco.sk Ivánska cesta12, www.aupark-bratislava.sk CENTRAL, Metodova6 MUSEUM OF TRANSPORT ÚĽUV (folkart) SHOP IN THE MUSEUM MAJOLIKA-R MY BRATISLAVA, AUPARK, Einsteinova18 THE CLUB MUSIC BAR PRIATELIA KC DUNAJ RIO, Hviezdoslavovonám.1 TRAFO MUSIC BAR, LE CLUB, BARROCK, Sedlárska1 PRIMI, Michalská19 NU SPIRIT BAR, NU SPIRIT CLUB CINEMA CITY MOYZES MUSIC HALL SLOVAK RADIO – CONCERT STUDIO SLOVAK PHILHARMONIC NOVÁ SCÉNA CITY THEATRE OF P. O. HVIEZDOSLAV SLOVAK NATIONAL THEATRE MUSEUM OF TRADE EUROVEA, ZEPPELIN CAFÉ & SOUVENIRS AVION SHOPPING PARK 1 2 1 1 1 1 1 1 6 2 2 – – – – – – – – – – –

5 7 7 7 5 7 5 5 7 5 7 10.00–18.00, 10.00–18.00 9.00– 8.00–21.00 8.00–21.00, 10.00–21.00 10.00–21.00, 10.00–21.00, 9.00–17.00 10.00 –17.00 10.00 –17.00 Hviezdoslavovo nám.25 Pribinova8 18.00 1 Medená 16

– 6 Kamenné nám.1

6 6

7 6 – Ventúrska 1 10.00–14.00

10.00–21.00 –

– 7

7 8.00–20.00 7 9.00–21.00 09.00–21.00

Bratislava –Lamač,www.borymall.sk Shopping CenterBoryMall Outdoor &indoorKinderwelt und Feiertagen:10.00–18.00 www.bobodraha.sk, anWochenenden Bratislava –Koliba,+421918683 202, Sommer –Bobfahren XI-II: 10.00–15.00,III:16.00 IV-IX: 9.00–18.00,X:10.0016.00 +421 260102111,www.zoobratislava.sk Mlynská dolina ZOO Bratislava&DinoPark Buchung imVorausistnotwendig. +421 904838 769,www.mpo.sk Petržalka, Viedenskácesta Befestigungsanlage Museum derTschechoslowakischen +421 948884 997,www.bikebratislava.sk Bike Bratislava Fahrrad –undScoooterverleih www.bratislavasightseeing.com Luka –Tours+421907683 112, Fahrradtouren &Fahrradverleih +421 269646964,www.volkswagen.sk +421 262520300, Most SNP,Viedenskácesta teil desBrückenturmsderBrückeSNP. Einmaliger AussichtspunktaufdemOber- +421 910312399, www.prenajom-lodi.sk Hot chilliLode+421 910569933, und Wasserscooterverleih Schnellboot –Donaufahrten,Boots Tour4U Schnellboot –Donaufahrten tel. +421262528002,www.divokavoda.sk Čunovo –vodnédielo Divoká voda–Areálvodnýchšportov Wassersport –undAdrenalinaktivitäten Werkbesichtigung, +421 252932226,www.lod.sk Personenschifffahrt Slowakische SchifffahrtundHäfen– www.bratislavasightseeing.com +421 907683 112, Kultur, Fahrrad&Weintouren Luka Tours www.authenticslovakia.com +421 915705 392, Nicht –traditionelleerlebnisreicheTouren Authentic Slovakia +421 252635697,www.blavacik.sk Blue DanubeTours Blaváčik Bummelzug Tour4U +421903302817,www.tour4u.sk Prešporáčik Oldtimer der Slowakei.www.touristguides.sk Ofizielle freiberuflicheFremdenführerin denführer Slovakische GesellschaftderFrem- www.gorunningtoursbratislava.com SightRunning –Touren Go RunningTours +421 902917 220,www.bratislava-tours.sk und Region Kultur –undErlebnistoureninBratislava Plus Tour +421 905627 265,www.msagency.sk und VIPFührungen Das WichtigsteausBratislava,private MS Agency +421 254431023,www.floratour.sk nenbusfahrten Stadtrundgänge, Schiffs–undVetera- Floratour www.visitbratislava.com [email protected], +421 254434059,59356651 gen fürGruppeninderStadtundRegion. iderte Kultur,Themen&Erlebnisführun- sucher täglichum14.00Uhr,maßgeschne- Stadtrundgänge fürindividuelleStadtbe- Klobučnícka 2 Bratislava TouristBoard–TouristInfo, STADTFÜHRUNGEN UNDFREIZEIT +421 254432081-2,www.sng.sk Esterházy Palais,Nám.Ľ.Štúra4 GALERIEN +421 254410235,www.twincityliner.com Kontakt: FloraTour,+421903610 716, schen BratislavaundWien. Regelmäßige Schiffsverbindungzwi­ www.redmonkeygroup.com STADTRUNDGÄNGE UND RUNDFAHRTEN FÜR FAMILIEN MIT KINDERN MIT FAMILIEN FÜR MILITÄRBUNKER –TOUR FÜR RADFAHRER UFO WATCH.TASTE.GROOVE VOLKSWAGEN SLOVAKIA TOUR DONAUFAHRTEN KLEINBUS –TOUREN SCHEN FAHRZEUGEN STADTRUNDFAHRT MIT TOURISTI SLOWAKISCHE NATIONALGALERIE TWIN CITY LINER SPASS &ADRENALIN 2 1

– –

7 7 10.00–18.00, 9.00–20.00 +421 903302 817,www.tour4u.sk 1 1

4

– –

12.00–20.00

7 5 10.00–23.00 8.00–18.00Uhr - www.nedbalka.sk +421 254410287 Nedbalova ulica17 Žižkova 18,+421220491283 Musikmuseum XI-III: X-IV: +421 220493102, Istrijská 68,DevínskaNováVes Slowakei der in Kultur kroatischen der Museum Židovská 17,+421220490102 –Kurie Zsigray Kultur, jüdischen der Museum Žižkova 18,+421220491255 Slowakei der in Kultur ungarischen der Museum Žižkova 14,+421254415570 deutschen Karpaten der Kultur der Museum IV-X: Bratislava burg,+421220483111 (Burg) Historisches Museum Žižkova 12,+421259207218 Museum Archäologisches Vajanského nábrežie2,+421220469122 Museum Naturhistorisches Expositionen: www.snm.sk Vajanského nábrežie2,+421220469141 MUSEEN Panská 41,+421254431308 www.bibiana.sk Internationales HausderKunstfürKinder V-IX: Čunovo, +421262528501 www.danubiana.sk Primaciálne nám.1,+421259356111 Panská 19,+421254433627 Palais Pálffy Františkánske nám.11,+421254431556 Palais Mirbach Expozice: www.gmb.bratislava.sk www.chatamsofer.sk Bestellen SieIhrenBesuchimvoraus. +421 254416949,[email protected] Nábr. arm.gen.L.Svobodu, bus Nr:91,191,Haltestelle:SNPbrücke IV, X: Muránska ul.,Devín+421265730105 denkmal Kultur –Nationales Devín Burg Bestellen SieIhrenBesuchimvoraus. Biela 6,+421254431211 FleischmannArthur Museum Klobučnícka 2,+421254433888 Johann Nepomuk Hummel Museum +421 259100856 Apponyi Palais,Radičná1 der historischen Interieures Museum Weingärtnermuseum Židovská 1,+421254411940 Haus zumGutenHirten Uhrenmuseum Michalská 26,+421254131214 Apotheke „ZumRotenKrebs“ Pharmaziemuseum Michalská 22,+421254433044 Michaelertor Waffenmuseum Primaciálne nám.3,+421259100847 Altes Rathaus der Stadtgeschichte Museum Austellungen: www.muzeum.bratislava.sk Radničná 1,+421259100812 IV-X: +421 262859332 Gerulatská 69,Bratislava-Rusovce Rusovce Gerulata Antikes V-IX: GALERIE DER STADT BRATISLAVA GALERIE NEDBALKA SLOWAKISCHES NATIONALMUSEUM BIBIANA MUSEUM DANUBIANA ART MEULENSTEEN PRIMATIALPALAIS CHATAM SOFER MAUSOLEUM MUSEUM DER STADT BRATISLAVA STADT DER MUSEUM 7 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 6

– – – – – – – – – – – – – – – – – –

5 7 7 7 7 7 7 7 7 7 5 5 5 5 5 5 5 7 2 2 2 2 11.00–17.00 10.00–17.00 10.00–17.00 10.00–17.00 10.00–17.00 9.00-17.00 10.00–18.00 13.00–19.00 10.00–17.00 11.00–18.00 10.00–17.00,6711.0018.00 10.00–17.00,6711.0018.00 10.00–17.00,6711.0018.00 10.00–17.00,6711.0018.00 10.00–17.00,6711.0018.00 10.00–17.00,6711.0018.00 12.00–17.00 2 10.00 –17.00,6711.0018.00 6 2 2

– – – –

– – – –

7 7 7 7 7

7 5 7 10.00-18.00 10.00–18.00 11.00–19.00

09.00-17.00 10.00 –17.00 10.00–19.00 10.00 –18.00 10.00 –17.00

2

5

11.00 –17.00 - - VI-X: Heydukova 11-13,tel.+421254416949 www.avion.sk Šancova 1/A,tel.:+421252444163 EINKAUFSZENTREN www.theclubbratislava.sk Rybné nám.,HotelParkInnDanube Nedbalova 3,www.kcdunaj.sk www.medusagroup.sk www.nuspirit.sk Passage Luxor,Štúrova3 NACHTCLUBS www.cinemacity.sk Eurovea, Pribinova8 Aupark, Einsteinova20 KINOS unter www.bagoclassical.sk Veranstaltungen inBratislavafindenSie Mehr Informationenzumusikalischen Gondova 2,tel.:+421252921078 Mýtna 1,www.rtvs.sk – KONZERTSTUDIO +421 220475233,www.filharmonia.sk Reduta, Nám.EugenaSuchoňa1, KONZERTSÄLE www.nova-scena.sk Kollárovo nám.20,Musical www.mestskedivadlo.sk Laurinská 19,tel.Schauspiel, Musik undTanz www.snd.sk Oper, Balett,Schauspiel Hviezdoslavovo nám.1,+421220494290 Historisches Gebäude Pribinova 17,+421220472111 Neues Gebäude THEATER tel.: +421245243167 Linzbothova 16,PodunajskéBiskupice www.uluv.sk Obchodná 64,Nám.SNP12 Biela 6,+421245243167 Klobučnícka 2,www.majolika-r.sk Touristeninformationszentrum, www.eurovea.sk www.central.sk Ivánska cesta12, www.aupark-bratislava.sk Sedlárska 10,www.souvenirs.sk SOUVENIRS UNDVOLKSKUNST www.tesco.sk MUSEUM DER JÜDISCHEN GEMEINDE CENTRAL, CENTRAL, VERKEHRSMUSEUM AUPARK, CLUB THE KC DUNAJ RIO, BAR, MUSIC TRAFO CLUB, LE BARROCK, PRIMI, BAR, SPIRIT NU CLUB SPIRIT NU CINEMA CITY SAAL MOYZES SLOWAKISCHER RUNDFUNK SLOWAKISCHE PHILHARMONIE SCÉNA NOVÁ STADTHEATER – HVIEZDOSLAV ORSZÁGH PAVOL SLOWAKISCHES NATIONALTHEATER HANDELSMUSEUM ÚĽUV ÚĽUV MUSEUM IM LADEN DER MAJOLIKA-R BRATISLAVA, MY EUROVEA, AVION SHOPPING PARK ZEPPELIN CAFÉ & SOUVENIRS 6 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 –

– – – – – – – – – –

7 5 7 5 7 7 7 5 7 5 5 Hviezdoslavovo nám. 1 nám. Hviezdoslavovo 5 9.00–17.00 10.00–18.00, 10.00–18.00 9.00–18.00 8.00–21.00, 10.00–21.00 10.00–21.00, 10.00–21.00, 10.00 –17.00 10.00 –17.00 8.00 –21.00 (Volkskunsthandwerk) 10.00–16.00, Michalská 19 Michalská

Hviezdoslavovo nám. 25 nám. Hviezdoslavovo Einsteinova 18

Metodova Pribinova 8, Sedlárska 1 Sedlárska 1 Medená 16 Medená

– 6 Kamenné nám. 1

6 6

7 6 – 7

6 Ventúrska 1 Ventúrska

10.00–21.00 10.00 –14.00 –

– 10.00–16.00 7

7 8.00–20.00 7 9.00–21.00 09.00–21.00

1 2 3 INFORMATION PUBLIC TRANSPORTATION tel.: 12 111 Day services: buses, trams and trol- tel.: +421 2 4485 8188 leybuses run from 05.00 until 23.00, tel.: +421 2 3303 3353 valid tickets: tel.: +421 2 5293 2226 multiple-ride ticket valid for 15,30 or TOURIST INFORMATION CENTRES 60 minutes City centre tourist ticket valid for 24, 72 and 168 Klobučnícka 2, P.O. Box 349, 810 00 hours – unlimited travel Bratislava Tel.: +421 2 16 186 children up to 6 years of age – trave- [email protected] ling for free IV – X: 9.00 – 19.00 1 – 7 4 5 10 XI – III: 9.00 – 18.00 1 – 7 Night services: on selected bus routes M. R. Štefánik Airport from 23.30 until 3.30. Night lines are Ivánska cesta labelled with the letter “N” followed Tel.: +421 2 3810 3988 by a line number. Opening hours vary according to the current flight schedule. Passengers are required to buy a ticket in a yellow ticket machine at a bus stop, TAXI at a newspaper kiosk or at a DPB shop It is cheaper to order a taxi by phone before getting on board. Righ after than to hail one on the street. The boarding the vehicle, passengers must price per kilometre varies from 0,50 stamp their ticket in the nearest orange Euro-cents and up, when getting colour stamping machine. A ticket that one on the street, the price might be has not been stamped is not valid. double or more. We highly recommend 1 BRATISLAVA CASTLE 12 REDUTA 1 BRATISLAVAER BURG 12 REDOUTE to agree on the price before getting in Ticket inspection The Castle Hill had been settled from pre-his- The eclectic building completed in 1919 was Der Burghügel wurde schon seit Urzeit bis zur Eklektisches Gebäude aus dem Jahr 1919 er- the car. Short distance trips are charged A passenger who cannot provide a toric times until the times of the Roman Empire, rebuilt from a former Theresian granary. It is Zeit des römischen Imperiums und folgend seit baute man vom ursprünglichen theresianischen at minimum 4 EUR. valid ticket to the inspector will have and then again since the Great-Moravian peri- one of the first buildings in Bratislava where der großmährischen Periode besiedelt. Die Kornspeicher und es gehört zu den ersten Bau- od. The first written record of the Castle dates modern reinforced concrete constructions Burg wurde im Jahr 907 u. Z. erstmals schriftlich werken in Bratislava, bei welchen applizierte to pay a fine in accordance with the back to 907 AD. The height of its glory is linked were used. In 1949 Reduta became the seat of erwähnt. Die Burg erreichte ihre größte Bedeu- moderne Eisenbetonkonstruktionen verwendet GETTING TO THE CITY CENTRE currently valid public transport code. to the time when Bratislava was the capital and the Slovak Philharmonic Orchestra, and since tung in der Zeit, wann Bratislava die Haupt- und wurden. Seit 1949 ist es Sitz der Slowakischen From the Bratislava Airport coronation town of the Hungarian Kingdom. that time it has been a place of a rich cultural Krönungsstadt des Ungarischen Königsreiches Philharmonie. Seitdem bietet es der breiten bus number 61 – get off at the Hlavná Lost and found war. Sie war Sitz des Monarchen, in ihrem Öffentlichkeit kulturelle Möglichkeiten in Form The Castle was the seat of the ruler, and its life and has been widely used for concerts and stanica stop change to bus number 93 – In case of loss of personal belongings Krönungsturm waren die Krönungsjuwelen der des reichen Konzert- und Gesellschaftslebens. Crown Tower guarded the coronation regalia other events of social life. get off at the Hodžovo námestie stop or the passenger must contact Dopravný of the Hungarian rulers. In 1811, the Castle was 13 COMENIUS UNIVERSITY ungarischen Könige aufbewahrt. Im Jahr 1811 13 COMENIUS – UNIVERSITÄT change to bus number X13 and get off podnik Bratislava, at: destroyed by fire, and has undergone several Established in 1919, Comenius University is brannte die Burg nieder und wurde mehrmals Die Comenius- Universität ist die älteste und reconstructions since then. Currently, its rooms the oldest and largest university in Slovakia. renoviert. In der Gegenwart befinden sich hier größte Universität in der Slowakei, gegründet at Námestie SNP or take tram number 1 +421 2 5950 5950. are used as official reception rooms of the Even though the current building of Comenius die Repräsentationsräume der Nationalgalerie im Jahr 1919. Ihr gegenwärtiges Gebäude, and get off at Poštová – Martinus stop. www.dpb.sk or www.imhd.sk der Slowakischen Republik und Expositionen ursprünglich erbaut als Getreidebörse, wurde National Council of the Slovak Republic and University was originally destined to be a corn From Airport des Historischen Museums des Slowakischen im Jahr 1937 für Bedürfnisse der Universität exhibition halls of the History Museum of the exchange, it was completed for the needs of Daily shuttle bus Blaguss, RegioJet or Nationalmuseums. umgebaut. BRATISLAVA CITY CARD Slovak National Museum. the University in 1937. 2 ST. MARTINSDOM 14 BLAUE KIRCHE Slovak Lines. The tourist discount card offers its 2 ST. MARTIN’S CATHEDRAL 14 BLUE CHURCH Gotische dreischiffige Kirche wurde im Jahr 1452 (SANKT- ELISABETH- KIRCHE) www.blaguss.sk,Tel.: +421 2 4363 7257 holders a free guided walking tour Consecrated in 1452, this Gothic three-nave (ST. ELISABETH’S CHURCH) eingeweiht. In den Jahren 1563-1830 fanden Einschiffige Kirche im Sezessions-Stil vom www.regiojet.sk,Tel.: +421 2 2050 2020 of the city centre and other interest- cathedral witnessed 19 coronations of Hungar- Built in the early 20th century in the Art im Dom 19 Krönungen ungarischer Könige und Anfang des 20.Jahrhunderts ist durch blaue ian kings and their wives taking place in 1563 Nouveau style, the single-nave church is char- www.slovaklines.sk,Tel.: +421 2 5542 2734 ing discounts up to 50 % in selected deren Gemahlinnen statt. Historisch bedeu- Putzfarbe und blau glasierte Bedachung cha- From Bratislava Main train station museums, galleries, restaurants, shops – 1830. For the town the most important one acterized by its blue plaster and blue glazed tendste für die Stadt war die Krönung von Maria rakterisiert. Auf der Hauptfassade befindet sich in terms of history was the coronation of Maria roofing. On its front façade is an Italian mosaic Theresia im Jahr 1741, welche die Bratislavaer das italienische Mosaik der hl. Elisabeth aus Un- bus number 93 – get off at the Hodžo- and on leisure activities in the city Theresa in 1741. Maria Theresa opted for the depicting St. Elisabeth of . Also the Burg zu ihrem königlichen Repräsentationssitz garn, ebenfalls dem Hauptaltarbild dominiert vo námestie stop, tram number 1 – get and its surroundings. The Card can Bratislava Castle as her official royal residence. main altar picture is dominated by a mosaic wählte. Auf die Ära der Krönungen erinnert uns das Mosaik mit der hl. Elisabeth, die auf den off at the Poštová – Martinus stop or be purchased at BTB Tourist informa- The period of coronations in Bratislava is of St. Elisabeth holding roses in her arms. The die vergoldete Replik der ungarischen königli- Armen Rosen trägt. Das Mosaik hält sich an der bus X13 – get off at Námestie SNP tion centres and selected hotels and remembered by a gold-plated replica of the mosaic is based on the legend of St. Elisabeth chen Krone: versetzt auf dem Turm in der Höhe Legende von der hl. Elisabeth fest. Die Gaben, From the Petržalka train station partners. Hungarian royal crown placed on the top of its according to which gifts she wanted to von 85m. Das Kircheninnere bilden mehrere welche sie den Armen schenkte, wandelten sich – bus number 80, 93 and 94 – get off 85-meter tall tower. The interior of the church distribute to the poor turned into roses when Kapellen, Schatzkammer und Grüfte. Die Kirche im Augenblick deren Bedrohung in Rosen um. comprises several chapels, the treasury and the she was caught by her husband frowning upon ist für die Öffentlichkeit täglich in ordentlichen Das Modell dieser Kirche befindet sich auch im at the Zochova Stop or bus number 91 crypts. The Cathedral is open to the public daily such behaviour. A small copy of this picturesque Öffnungszeiten zugänglich. Park Mini- Europa in Brüssel. and 191 – get off at Most SNP during regular visiting hours. church is found also in the Mini-Europe Park 3 ALTES RATHAUS 15 KAPUZINERKIRCHE From the Bus station Mlynské Nivy 3 OLD TOWN HALL in Brussels. Ein Komplex von Gebäuden und diversen Stilen (STEPHANSKIRCHE) – trolleybus number 205 or trolleybus 15 It is a complex of several buildings built in CAPUCHIN CHURCH mit dem gemeinsamen Hofplatz war Sitz der Einschiffige Kirche im Barock-Stil aus dem Jahr number 202 – get off at the Rajská stop www.visitbratislava.com different styles, sharing a joint inner courtyard. (ST. STEPHEN´S CHURCH) Selbstverwaltung an der Spitze mit dem Rich- 1717 geweiht dem hl. Stephan von Ungarn In the past, it was the seat of the local council Dating back to 1717, the single-nave Baroque ter. Seit 1868 befindet sich hier das Museum wurde vom Orden der Kapuzinern erbaut. Im headed by a mayor. Since 1868 it has housed church is dedicated to St. Stephan of Hungary. der Stadt Bratislava. Die Basis der Museumsex- unteren Teil des Hauptaltarsgemäldes befindet the Bratislava City Museum. The basis of It was built by monks – Capuchins. In the lower position bilden die Sammlungsgegenstände, sich die zeitgemäße Darstellung von Bratislava INFORMATIONEN ÖFFENTLICHER STADTVERKEHR the museum exhibitions consists of exhibits part of the picture of the main altar is a period welche die Geschichte der Stadt vom Neolith mit der Burg. Zur Kirche wurde auch das Kloster tel.: 12 111 Tagesverkehr: Busse, Straßenbahnen documenting the historical development of veduta of Bratislava with the Castle. The mon- bis zum Ende der 30.Jahre des 20.Jahrhunderts zugebaut. tel.: +421 2 4485 8188 und Trolleybusse von 05.00 Uhr bis dokumentieren. Der Turm des Alten Rathaus, 16 TRINITARIERKIRCHE the town, from the Neolithic Age up to the end astery was additionally built to the church. tel.: +421 2 3303 3353 23.00 Uhr, gültige Tickets: of the 1930s. The Tower of the Old Town Hall, 16 TRINITARIAN CHURCH welcher den Bestandteil der Exposition bildet, Die Barockkirche erbaute man in der 1.Hälfte bietet vom Rundumgang einen prachtvollen des 18.Jahrhunderts. Das Hauptaltar – Werk tel.: +421 2 5293 2226 which is part of the museum exhibition, offers The Baroque church was built in the first half Mehrfahrtenticket gültig für 15, 30 from its observation deck a beautiful view of of the 18th century. The main altar – work by Ausblick auf die Altstadt. Vor dem Rathaus von A.G.Bussi – wurde der Architektur des oder 60 Minuten the Old Town. In front of the Old Town Hall A. G. Bussi – is integrated in the architecture of steht der Maximilianbrunnen, erbaut im Jahr Presbyteriums angeschlossen und durch Säulen TOURISTENINFORMATIONSZENTREN stands a Renaissance fountain dating back to the presbytery, and is highlighted by columns 1572 im Renaissancestil, beliebter Treffpunkt und bildende Werke großer Ausmaßen betont. Stadtzentrum Touristischesticket gültig für 24, 72 1572, the Maximilian Fountain, which is a popu- and painting works of large sizes. The illusive der Bratislavaer. Scheingemälde auf dem Gewölbe des Pres- 4 Klobučnícka 2, P.O. Box 349, 810 00 und 168 Stunden – rund um die Uhr lar meeting point for the Bratislava citizens. paintings on the arch of the presbytery and on PRIMATIALPALAIS byteriums und Schiffkuppel ist das Werk von Ursprüngliche Residenz des Erzbischofs von Antonio Galli-Bibiena. Bratislava, Tel.: +421 2 16 186 fahren 4 PRIMATE’S PALACE the dome of the nave were made by Antonio Gran gehört zu den Kostbarkeiten der klassizis- 17 ELISABETHKIRCHE UND KLOSTER [email protected] Originally a residence of the Arch- Galli Bibiena. Kinder unter 6 Jahren – freie Fahrt tischen Architektur in der Slowakei. Am 26.De- Die einschiffige Kirche im Barock-Stil aus dem 1 7 , the Primate´s Palace is one of the jewels 17 CHURCH AND CONVENT OF THE ST. IV – X: 9.00 – 19.00 – zember 1805 nach dem Sieg von Napoleon in Jahr 1743 ist der Ordensgründerin und Lands- of the Neoclassicism in Slovakia. On 26 Decem- ELISABETH NUNS XI – III: 9.00 – 18.00 1 – 7 der Schlacht bei Slavkov unterzeichneten hier männin aus Bratislava der hl. Elisabeth von Un- Nachtverkehr: an ausgewählten ber 1805, after Napoleon´s victory in the Battle The single-nave Baroque church completed in M. R. Štefánik Flughafen die Vertreter des französischen Kaisers Napole- garn geweiht. In der mittleren Fassadennische Buslinien von 23.30 bis 3.30 Uhr. Die of Austerlitz, the representatives of French 1743 is devoted to the founder of the Order of Ivánska cesta, Tel.: +421 2 3810 3988 on I. und österreichischen Kaisers Franz I. den befindet sich die Statue der hl. Elisabeth mit Nachtlinien sind mit der Buchstabe „N“ Emperor Napoleon I and Austrian Emperor St. Elisabeth of Hungary, a native of Bratislava. Öffnungszeiten abhängig von anwend- „Frieden von Pressburg“. In der Gegenwart ist einem Bettler. Ikonographie sämtlicher bilden- und der Nummer der Linie gekenn- Francis I signed the Pressburg Peace Treaty. In the central niche of the front façade is a stat- barem Flugzeitplan. hier der Sitz des Bürgermeisters der Hauptstadt der Elemente im Interieur ist mit dem Leben der zeichnet. Nowadays, the Palace is the seat of the Mayor ue of St. Elisabeth with a beggar. Iconography Bratislava, sowie auch die Galerieexposition hl. Elisabeth von Ungarn verbunden. of Bratislava. It also houses a gallery whose of all the visual art elements in the interior is mit dem größten Juwel, und zwar der größten 18 LADISLAUSKIRCHE TAXI real gem is a set of six English tapestries, the linked to the life of St. Elisabeth of Hungary. Reisende sind verpflichtet den erhaltenen Sammlung der 6 englischen Tapisse- Klassizistisches Sakralbauwerk erbaut im Jahr Eine Taxibestellung per Telefon ist billi- largest preserved collection of such tapestries 18 ST. LADISLAS CHURCH rien in der Welt, welche die flämischen Weber 1830-32 von den Almosen der Gläubigen. Bei Fahrschein vor dem Einsteigen ins öf- ger als dessen Anhalten auf der Straße. in the world. The tapestries were woven from The Classicist sacral building was built in aus Wolle und Seide in den 30.Jahren des 17. der Grundsteinlegung im Jahr 1830 (darüber fentliche Verkehrsmittel in orangen Au- wool and silk by Flemish weavers in the English 1830 – 32. The construction of this church was Das Kilometergeld beträgt von 0,50 Jahrhunderts in englischer königlicher Manu- zeugt auch die Aufschrift über dem Eingang in tomaten an Haltestellen, in Zeitungs- royal manufacture in Mortlake, near London, financed from the offerings of the faithful. faktur in Mortlake bei London woben. die Kirche) war der ungarische Monarch Ferdi­ Euro und mehr, der Preis könnte dop- ständen bzw. in Verkaufsstellen des in the 1630s. The ceremony of laying the foundation stone 5 MICHAELERTOR nand V. zusammen mit dem Erzbischof aus Gran pelt oder mehr sein, beim Anhalten auf 5 Verkehrsbetriebs DPB zu kaufen. Nach ST. MICHAEL´S GATE of the church in 1830 was attended also by Einziges erhaltenes Tor der mittelalterlichen und Kardinal Alexander Rudnay, persönlich der Straße. Wir empfehlen, auf einen It is the only preserved gate of the medieval Hungarian king Ferdinand V and the Esztergom Stadtbefestigung aus dem 14.Jahrhundert. anwesend. dem Fahrtantritt ist der Fahrschein Preis vor dem Einsteigen in das Fahrzeug town fortification from the 14th century. Its Archbishop, Cardinal Alexander Rudnay (as In seinem Turm mit schönem Panoramablick 19 GROSSE EVANGELISCHE KIRCHE im roten Entwerter zu markieren. Ein zu vereinbaren. Kurzstreckenfahrten tower, offering a nice panoramic view of the commemorated by a plaque over the entrance auf die Stadt befindet sich das Museum der Klassizistische Kirche ursprünglich der unmarkierter Fahrschein ist ungültig. city, houses the Museum of Arms and Town into the church). Waffen und Stadtbefestigung. Unter dem deutschen Gläubigen Augsburger-Konfession werden mindestens 4 Euro berechnet. Fortifications. Below the St. Michael´s Tower is 19 GREAT LUTHERAN CHURCH Michaelerturm befindet sich der Null-Kilome- stammt aus dem Jahr 1777. Die Kirche mit aus- the zero point from which distances to some The Classicist church built by German evangelic ter mit der Bezeichnung der Entfernungen in gezeichneter Akustik wird neben Messen auch INS STADTZENTRUM Fahrscheinkontrolle world metropolises are marked. worshippers of the Augsburg confession was ausgewählte Weltmetropolen. für Konzerte ausgenutzt. Vom Flughafen Bratislava Jeder Reisende, der dem Kontrolleur 6 6 FRANZISKANERKIRCHE- UND KLOSTER 20 SLAVÍN FRANCISCAN CHURCH AND MONASTERY completed in 1777. In addition to the church Bus Nr. 61 – an der Haltestelle Hlavná keinen gültigen Fahrschein vorweisen Built in 1297 in the Gothic style, the church is worships, the church featuring excellent acous- Die Kirche erbaut im Jahr 1297 im gotischen Stil Nationales Kulturdenkmal und Friedhof von stanica aussteigen, auf den Bus Nr. 93 kann, ist verpflichtet eine Strafe in der the oldest sacral building in Bratislava. It has tics is used also for giving concerts. ist das älteste Sakralbauwerk in Bratislava. Sie 6845 Soldaten der Sowjetarmee, gefallen Höhe der geltenden Tarife zu zahlen. undergone Baroque and Classicistic reconstruc- 20 SLAVÍN wurde im Barockstil und später im klassizisti- bei der Befreiung von Bratislava während umsteigen – an der Haltestelle Hodžovo tions. The church and the monastery are linked A national cultural monument, memorial and schen Stil umgebaut. Die Kirche und das Kloster des II. Weltkrieges. An der Spitze des 39,5m námestie aussteigen, oder Bus Nr. X13 to a number of historic events taking place in cemetery for 6 845 soldiers of the Soviet Army sind durch viele historische Ereignisse der Stadt hohen Pfeilers befindet sich die Statue des – an der Haltestelle Námestie SNP ausstei- Fundbüro the town. In 1526, the Franciscan Monastery killed in the Second World War during the lib- verbunden. Im Jahr 1526 fand im Kloster die Sit- Siegessoldaten vom akademischen Bildhauer gen oder Straßenbahn Nr. 1 an der Halte- Beim Verlust von persönlichen Ge- was the place where the Hungarian Parliament eration of Bratislava. At the top of a 39.5-meter zung des ungarischen Landtags statt, welcher A. Trizuliak. Die Bronzekassettentür der Ehren- genständen muss der Reisende den den ersten Habsburger auf dem ungarischen halle verzieren die Reliefs von R. Pribiš. Slavín stelle Poštová – Martinus aussteigen. met to elect the first Habsburg to be the King tall column stands an 11-meter tall statue of the Vom Flughafen Wien Verkehrsbetrieb Dopravný podnik Bra- of Hungary – Ferdinand Habsburg. After the Victorious Soldier by A. Trizuljak. The bronze Thron – Ferdinand von Habsburg – zum König ist ein beliebter Ort für Spaziergänge, von wählte und während der Krönungen wurden seiner Terrasse ist ein wunderschöner Ausblick tislava, +421 2 5950 5950, kontaktieren. coronation, the king dubbed the Hungarian panelled door to the memorial hall is decorated Regelmäßige Busverbindungen Bla- vom König in der Kirche ungarischen Adeligen auf die Stadt. www.dpb.sk oder www.imhd.sk Knights of the Golden Spur in the Franciscan by reliefs by R. Pribiš. Slavín is also a popular guss, RegioJet oder Slovak Lines zu Rittern des Goldenen Sporns geschlagen. 21 SYNAGOGE Church. place for walks. Its terrace offers a great view www.blaguss.sk, Tel.: +421 2 4363 7257 7 ACADEMIA ISTROPOLITANA Einzige erhaltene und funktionelle orthodoxe 7 ACADEMIA ISTROPOLITANA of the city. www.regiojet.sk, Tel.: +421 2 2050 2020 BRATISLAVA CITY CARD Erste Universität auf dem Gebiet der heutigen Synagoge in Bratislava aus den Jahren 1923- The first university within the territory of 21 SYNAGOGUE Diese touristische Ermäßigungskarte Slowakei wurde im Jahr 1465 vom ungarischen 1926. Das Interieur enthält die Einrichtung von www.slovaklines.sk, Tel.: +421 2 5542 2734 today´s Slovakia was established in 1465 by The only preserved and still functional ortho- bietet ihren Besitzern kostenlosen König Matthias Corvinus gegründet. An der großer künstlerisch-handwerklicher Qualität. Vom Bratislava Hauptbahnhof Hungarian King Mathias Corvinus. Several dis- dox synagogue in Bratislava built in 1923 –1926. Universität wirkten bedeutende Gebildeten 22 PALAIS MIRBACH Bus Nr. 93 – an der Haltestelle Hodžovo Stadtrundgang durch die Altstadt und tinguished scholars of that time worked at the The interior is furnished with pieces of high LEGEND ZEICHENERKLÄRUNG dieser Epoche, neben anderen auch der Das schönste Palais im Rokoko-Stil wurde in den nám. aussteigen, Straßenbahn Nr.1 andere interessante Ermäßigungen university, among others also Professor Regio- handicraft quality. berühmte Mathematiker, Astrologe und Astro- Jahren 1768-1770 erbaut. Es gehört ebenfalls bis zu 50% beim Besuch ausgewählter montanus, a famous mathematician, astrologer 22 MIRBACH PALACE an der Haltestelle Poštová – Martinus Bus Station / Busbahnhof nom Professor Regiomontanus. Heute ist dieses zu den schönsten und am meisten erhaltenen Museen, Galerien, Restaurants, Läden 1 Castle / Burg and astronomer. Today this late-Gothic building The town´s most beautiful Rococo palace was aussteigen oder Bus Nr. X13 – an der spätgotische Gebäude Sitz der Hochschule für Baudenkmälern der vorstehend angeführten und auf Freizeitaktivitäten in der Stadt St. Martin’s Cathedral / St. Martinsdom Railway Station / Bahnhof is the seat of the Academy of Performing Arts. built in 1768 – 1770. It is also one of the finest musische Künste. Periode in der Slowakei. Das Palais ist seit Haltestelle Námestie SNP aussteigen 2 und im Umland. Die Karte kann man 8 CHURCH AND CONVENT OF THE ST. and the best preserved buildings of this style 8 KLARISSENKIRCHE UND KLOSTER 1975 Sitz der Galerie der Stadt Bratislava. In Vom Bahnhof Petržalka 3 Old Town Hall / Altes Rathaus Museum / Museum CLARE NUNS period in Slovakia. Since 1975 the Palace has Einschiffige Kirche im gotischen Stil und ursprünglichen Interieurs reich verziert mit Bus Nr. 80, 93 und – an der Haltestelle in den BTB Touristeninformationszen- Until the 18th century, the single-nave Gothic been the seat of the Bratislava City Gallery. The 4 Primate’s Palace / Primatialpalais Theatre / Theater Kloster im Renaissance-Stil dienten dem Orden muschelförmigen Ornamenten ist die ständige Zochova oder bus Nr. 91 und 191 – an tren und bei ausgewählten Hotels und church and the Renaissance convent were used rooms with the preserved original rich deco- der Klarissen. Das Kloster gehörte später der Exposition der mitteleuropäischen Barockkunst Partnern kaufen. 5 St. Michael´s Gate / Michaelertor Gallery / Galerie der Haltestelle Most SNP aussteigen by the Order of St. Clare. Later the convent be- ration of rocaille ornaments house the perma- Akademie der Rechtswissenschaften und ka- (Malerei, Bildhauerei und Grafik) installiert. Vom Busbahnhof Mlynské Nivy 6 Franciscan Church and Monastery / Franziskanerkirche Church, Chapel / Kirche, Kapelle longed to the Academy of Law and the Catholic nent exhibition of Central European Baroque tholischem Gymnasium, heute ist es Bestandteil In der Galerie werden auch viele interessante, Secondary School. Now the convent is part of paintings, statues and drawings. Temporary or der Räumlichkeiten der Universitätsbibliothek. zeitlich begrenzte Ausstellungen organisiert. Trolleybus Nr. 205 oder Trolleybus und Kloster Synagogue / Synagoge the University Library, and the church is used as occasional exhibitions take place here too. Die Kirche benutzt man als Konzert- und 23 PALAIS PÁLFFY Nr. 202 – an der Haltestelle Rajská www.visitbratislava.com 7 Academia Istropolitana Monument / Denkmal a concert and exhibition hall. 23 PÁLFFY PALACE Ausstellungssaal. Das gegenwärtige Palais wurde in der Hälfte aussteigen 9 HOUSE OF THE GOOD SHEPHERD The current neo-classicist palace was built in 9 HAUS ZUM GUTEN HIRTEN des 19.Jahrhunderts im spätklassizistischen 8 Church and Convent of the St. Clare Nuns / Klarissen- City walls / Stadtmauer This burgher house with the narrowest Rococo the mid-19th century. During the last recon- Bürgerliches Haus mit engster Fassade im Stil erbaut. Bei letzter Palaisrenovierung ent- kirche und Kloster Rokoko-Stil im Mitteleuropa. Heute ist es Sitz deckte man die Fundamente des romanischen Fountain / Brunnen façade in Central Europe was built in the second struction works, foundations of a Romanesque half of the 18th century. Today it houses the brick house from the 13th century and a unique des Uhrenmuseums, welches die Geschichte gemauerten Hauses aus dem 13.Jahrhundert 9 House of the Good Shepherd / Haus zum guten Hirten Parking / Parkplatz Museum of Clocks that documents the history Gothic palace from the period of the mid-14th des Uhrwesens seit Ende des 17. Jahrhunderts und einzigartigen gotischen Palais aus der Zeit 10 Grassalkovich Palace / Palais Grassalkovich of clock-making from the late 17th century to century were discovered. Today, the Palace bis Ende des 19.Jahrhunderts dokumentiert. um die Hälfte des 14. Jahrhunderts. Heute ist BRATISLAVA CITY CARD Garage / Garage the late 19th century. The museum exhibition houses exhibitions of the Bratislava City Gallery, Den Bestandteil der Exposition bildet auch es Sitz der Exposition der Galerie der Stadt 11 Slovak National Theatre – historical building / Slowa- Paid Parking / Kostenpflichtiger Parkpaltz includes also a unique set of portable sundials including the remarkable installation by Matej der einzigartige Komplex der übertragbaren Bratislava, in welcher sich die bemerkenswerte Discover the amazing kisches Nationaltheater – historisches Gebäude from the 17th and 18th centuries. Krén, The Passage, that consists of mirrors and Sonnenuhr aus dem 17.- 18.Jahrhunderts. Projektion des bildenden Künstlers Matej Krén Port / Hafen 10 GRASSALKOVICH PALACE almost 15 000 books creating an illusion of 10 PALAIS GRASSALKOVICH „Passage“ – befindet, bestehend aus Spiegeln 12 Reduta / Redoute coronation city Post Office / Postamt This Rococo summer palace was commissioned infinite space. Dieses Sommerpalais im Rokoko-Stil ließ im Jahr und fast 15 tausend Bücher, welche die Illusion 13 Comenius University / Comenius Universität in 1760 by Count Anton Grassalkovich. In the 24 ESTERHÁZY PALACE 1760 der Graf Anton Grassalkovich erbauen. des unendlichen Raumes schaffen. Cinema / Kino Im 18.Jahrhundert war das Palais Zentrum 24 PALAIS ESTERHÁZY Free guided walking tour and 14 Blue Church / Blaue Kirche 18th century, it was a hub of the social life of It is one of the palaces of the noble family of des gesellschaftlichen Lebens der Stadt, hier Eins der Palais des Grafengeschlechts Esterházy Police Station / Polizei the town. Among others, also Joseph Haydn the Esterházys in Bratislava. It was built in the much more. 15 Capuchin Church / Kapuzinerkirche konzertierte auch Joseph Haydn. Nach der erbaut im 19. Jahrhundert zeichnet sich durch gave concerts here. After completing a recon- 19th century and is characterized by typical Petrol Station / Tankstelle Rekonstruktion im Jahr 1996 wurde es zum Sitz typische Neorenaissance-Elemente aus. Es ist 16 Trinitarian Church / Trinitarierkirche struction in 1996, the Palace became the seat neo-Renaissance elements. des Präsidenten der Slowakischen Republik. Sitz der Slowakischen Nationalgalerie, hier www.visitbratislava.com of the President of the Slovak Republic. The Now it is the seat of the Slovak National Gallery 17 Church and Convent of the St. Elisabeth Nuns / Elisa­ Hospital / Krankenhaus Den Bestandteil des Palais bildet auch die finden zeitlich begrenzte Ausstellungen der Grassalkovich Garden lying behind the Palace is where temporary exhibitions of the old as well öffentliche Parkanlage, ursprünglich entworfen alten und zeitgemäßen Kunst der slowakischen bethkirche- und Kloster Hotel, Pension / Hotel, Gasthaus open to the public. Originally it was designed as as contemporary art of Slovak and international als französischer Ziergarten. und internationalen Künstler statt. a French ornamental garden. artists are held. 18 St. Ladislas´ Church / Ladislauskirche Shopping Centre / Einkaufszentrum 11 SLOWAKISCHES NATIONALTHEATER – 25 ALTE MARKTHALLE 11 25 SLOVAK NATIONAL THEATRE OLD MARKET HALL HISTORISCHES GEBÄUDE Das Gebäude der Alten Markthalle, als erste 19 Great Lutheran Church / Große evangelische Kirche Coronation Procession Route / Trasse des Krönungsumzuges – HISTORICAL BUILDING The building of the Old Market Hall, the first Gebäude im Neorenaissance-Stil aus dem Jahr gedeckte Markthalle in Bratislava, ist ein EMERGENCY CALLS / NOTRUF The neo-Renaissance building of the Slovak roofed market in Bratislava, was declared a 20 Slavín / Slavin Bike Point 1868 von berühmten Wienerarchitekten F. technisches Denkmal erbaut im Jahr 1910 im National Theatre from 1886 is a work of well- technical monument. It was built in the eclectic Fellner und H. Helmer. In den ovalförmigen eklektischen Stil. Gegenwärtig wurde die Alte 21 Synagogue / Synagoge WC known Viennese architects F. Fellner and H. style in 1910. Nowadays, the Old Market Hall is Öffnungen über die Loggia der Theaterfassade Markthalle zum Ort diverser Märkte, kulturel- Police / Polizei: 158, 112 Helmer. In the oval openings over the loggia a venue of urban markets, cultural events and 22 Mirbach Palace / Palais Mirbach WiFi wurden Büsten der berühmten Dramatiker und len Veranstaltungen und Kommunitätsaktivi- of the front façade of the building are busts of community activities. In front of the Old Market Musikkomponisten angebracht. Im Theater täten. Vor dem Gebäude der Alten Markthalle Fire and rescue service / Feuerwehr- und Rettungsdienst: 150, 112 23 Pálffy Palace / Palais Pálffy Airport / Flughafen famous dramatists and composers. Opera, bal- Hall is a glass structure covering remains of the finden Opern-, Ballet- und Schauspielvor- kann man unter der Glaskonstruktion die Teile 24 Esterhazy Palace / Palais Esterházy let as well as play performances are given here. walls of the Chapel of St. James from the 11th stellungen statt. Vor dem Theater steht der der Mauerung der Kapelle des hl. Jacobs aus Ambulance service / Ärtzlicher Rettungsdienst: 155, 112  Short – term bus stop / kurzfristige Bushaltestelle Ganymede´s Fountain in front of the Theatre century. Ganymedbrunnen, Werk des Landsmanns aus dem 11. Jahrhundert sehen. 25 Old Market Hall / Alte Markthalle No Entry / Enfahrt verboten was created by V. Tilgner, a native of Bratislava. Bratislava V. Tilgner. City police / Stadtpolizei: 159