City Map Stadtplan

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

City Map Stadtplan TOURS AND LEISURE BRATISLAVA CITY GALLERY MUSEUM OF TRANSPORT STADTFÜHRUNGEN UND FREIZEIT GALERIE DER STADT BRATISLAVA MUSEUM DER JÜDISCHEN GEMEINDE Changes after publishing date reserved! / Änderungen nach dem Drucktermin vorbehalten! Drucktermin dem nach Änderungen / reserved! date publishing after Changes BRATISLAVA REGION – TOURIST HIGHLIGHTS / SEHENSWÜRDIGKEITEN 2 – 7 11.00 – 18.00 Šancova 1/A, tel.: +421 2 5244 4163 2 – 7 11.00 – 18.00 Heydukova 11-13, tel. +421 2 5441 6949 Graphic design: sowa | brandstudio | sowa design: Graphic WALKING TOURS & EXCURSIONS www.gmb.bratislava.sk 2 – 7 10.00 – 17.00 STADTRUNDGÄNGE UND RUNDFAHRTEN www.gmb.bratislava.sk VI-X: 5 10.00 – 16.00, 7 10.00 – 16.00 Issued by / Herausgegeben von: BTB, 2016 BTB, von: Herausgegeben / by Issued Bratislava Tourist Board – TIC, Exhibitions: Bratislava Tourist Board – TouristInfo, Expozice: Photos: DuoMedia, s.r.o., Branislav Molnár, Marek Velček, Marko Erd Marko Velček, Marek Molnár, Branislav s.r.o., DuoMedia, Photos: Klobučnícka 2 Mirbach Palace MUSEUM OF TRADE Klobučnícka 2 Mirbach Palais VERKEHRSMUSEUM Daily guided walking tours for individual Františkánske nám. 11, +421 2 5443 1556 Linzbothova 16, Podunajské Biskupice Stadtrundgänge für individuelle Stadtbe- Františkánske nám. 11, +421 2 5443 1556 Šancova 1/A, tel.: +421 2 5244 4163 visitors at 2 p.m., tailor-made cultural and Pálffy Palace tel.: +421 2 4524 3167 sucher täglich um 14.00 Uhr, maßgeschne- Pálffy Palais 2 – 7 10.00 – 17.00 themed tours for groups in the city and Panská 19, +421 2 5443 3627 2 – 5 9.00 – 17.00 iderte Kultur, Themen & Erlebnisführun- Panská 19, +421 2 5443 3627 Supported by: Supported its surroundings. 6 – 7 10.00 – 17.00 gen für Gruppen in der Stadt und Region. HANDELSMUSEUM +421 2 5443 4059, +421 2 5935 6651 PRIMATE´S PALACE +421 2 5443 4059, +421 2 5935 6651 PRIMATIALPALAIS Linzbothova 16, Podunajské Biskupice www.visitbratislava.com [email protected], Primaciálne nám. 1, +421 2 5935 6111 THEATRES [email protected], Primaciálne nám. 1, +421 2 5935 6111 tel.: +421 2 4524 3167 [email protected] www.visitbratislava.com 2 – 7 10.00 – 17.00 www.visitbratislava.com 2 – 7 10.00 – 17.00 2 – 5 9.00 – 17.00 810 00 Bratislava 00 810 Floratour SLOVAK NATIONAL THEATRE Floratour 6 – 7 10.00 – 17.00 Primaciálne nám. 1, P.O.BOX 349 P.O.BOX 1, nám. Primaciálne Walking, boat & vintage bus tours. DANUBIANA MEULENSTEEN ART New building Stadtrundgänge, Schiffs – und Vetera- DANUBIANA MEULENSTEEN ART Bratislava Tourist Board Tourist Bratislava +421 2 5443 1023, www.floratour.sk MUSEUM Pribinova 17, +421 2 2047 2111 nenbusfahrten MUSEUM THEATER MS Agency www.danubiana.sk Historical building +421 2 5443 1023, www.floratour.sk www.danubiana.sk Essential tours, private and VIP tours. Čunovo, +421 2 6252 8501 Hviezdoslavovo nám. 1, +421 2 2049 4290 MS Agency Čunovo, +421 2 6252 8501 SLOWAKISCHES NATIONALTHEATER +421 905 627 265, www.msagency.sk V-IX: 2 – 7 11.00 – 19.00 opera, ballet, playhouse Das Wichtigste aus Bratislava, private V-IX: 2 – 7 11.00 – 19.00 Neues Gebäude Plus Tour X-IV: 2 – 7 10.00 – 18.00 www.snd.sk und VIP Führungen X-IV: 2 – 7 10.00 – 18.00 Pribinova 17, +421 2 2047 2111 Culture & Discovery tours in and outside +421 905 627 265, www.msagency.sk Historisches Gebäude Bratislava. NEDBALKA GALLERY CITY THEATRE OF P. O. HVIEZDOSLAV Plus Tour GALERIE NEDBALKA Hviezdoslavovo nám. 1, +421 2 2049 4290 +421 902 917 220, www.bratislava-tours.sk Nedbalova ulica 17 Laurinská 19 Kultur – und Erlebnistouren in Bratislava Nedbalova ulica 17 Oper, Balett, Schauspiel Go Running Tours +421 2 5441 0287, www.nedbalka.sk playhouse, music and dance performances und Region +421 2 544 10 287 www.snd.sk Sightrunning tours. 2 – 7 13.00 – 19.00 www.mestskedivadlo.sk +421 902 917 220, www.bratislava-tours.sk www.nedbalka.sk www.gorunningtoursbratislava.com Go Running Tours 2 – 7 13.00 – 19.00 PAVOL ORSZÁGH HVIEZDOSLAV – Slovak Tourist Guide Association BIBIANA NOVÁ SCÉNA SightRunning – Touren STADTHEATER Official freelance tourist guides in Slovakia. International House of Art for Children Kollárovo nám. 20, musical www.gorunningtoursbratislava.com BIBIANA Laurinská 19, tel. Schauspiel, Musik und Tanz www.touristguides.sk www.bibiana.sk www.nova-scena.sk Slovakische Gesellschaft der Frem- Internationales Haus der Kunst für Kinder www.mestskedivadlo.sk Panská 41, +421 2 5443 1308 denführer www.bibiana.sk TOURIST VEHICLE TOURS 2 – 7 10.00 – 18.00 CONCERT HALLS Ofizielle freiberufliche Fremdenführer in Panská 41, +421 2 544 313 08 NOVÁ SCÉNA Prešporáčik Oldtimer der Slowakei. www.touristguides.sk 2 – 7 10.00 – 18.00 Kollárovo nám. 20, Musical Tour4U +421 903 302 817, www.tour4u.sk MUSEUMS SLOVAK PHILHARMONIC www.nova-scena.sk Blaváčik City Train Reduta, Nám. Eugena Suchoňa 1, STADTRUNDFAHRT MIT TOURISTI- MUSEEN Blue Danube Tours SLOVAK NATIONAL MUSEUM +421 2 2047 5233, www.filharmonia.sk SCHEN FAHRZEUGEN KONZERTSÄLE +421 2 5263 5697, www.blavacik.sk Vajanského nábrežie 2, +421 2 2046 9141 Prešporáčik Oldtimer SLOWAKISCHES NATIONALMUSEUM www.snm.sk SLOVAK RADIO – CONCERT STUDIO Tour4U +421 903 302 817, www.tour4u.sk Vajanského nábrežie 2, + 421 2 2046 9141 SLOWAKISCHE PHILHARMONIE MINIBUS TOURS Expositions: Mýtna 1, www.rtvs.sk Blaváčik Bummelzug www.snm.sk Reduta, Nám. Eugena Suchoňa 1, Authentic Slovakia Natural History Museum Blue Danube Tours Expositionen: +421 2 2047 5233, www.filharmonia.sk Tours beyond the ordinary. Vajanského nábrežie 2, +421 2 2046 9122 MOYZES MUSIC HALL +421 2 5263 5697, www.blavacik.sk Naturhistorisches Museum +421 915 705 392 2 – 7 9.00-17.00 Gondova 2 Vajanského nábrežie 2, +421 2 2046 9122 SLOWAKISCHER RUNDFUNK www.authenticslovakia.com Archaeological Museum tel.: +421 2 5292 1078 KLEINBUS – TOUREN 2 – 7 9.00-17.00 – KONZERTSTUDIO Luka Tours Žižkova 12, +421 2 5920 7275 Authentic Slovakia Archäologisches Museum Mýtna 1, www.rtvs.sk Culture, bike & wine tours. 2 – 7 10.00 – 17.00 For more information on musical life in Nicht – traditionelle erlebnisreiche Touren Žižkova 12, +421 2 59 207 218 +421 907 683 112, Museum of History Bratislava go to www.bagoclassical.sk +421 915 705 392, 2 – 7 10.00 – 17.00 MOYZES SAAL www.bratislavasightseeing.com Bratislava castle, +421 2 2048 3111 www.authenticslovakia.com Historisches Museum (Burg) Gondova 2, tel.: +421 2 5292 1078 IV – X: 2 – 7 10.00-18.00 CINEMAS Luka Tours Bratislava burg, +421 2 204 83 111 DANUBE CRUISES XI –III: 2 – 7 09.00-17.00 Kultur, Fahrrad & Weintouren IV-X: 2 – 7 10.00-18.00 Mehr Informationen zu musikalischen Slovak Shipping and Ports – Passen- Music Museum CINEMA CITY +421 907 683 112, XI-III: 2 – 7 09.00-17.00 Veranstaltungen in Bratislava finden Sie ger Shipping Žižkova 18, +421 2 2049 1283 Aupark, Einsteinova 20 www.bratislavasightseeing.com Musikmuseum unter www.bagoclassical.sk +421 2 5293 2226, www.lod.sk 2 – 7 10.00 – 17.00 Eurovea, Pribinova 8 Žižkova 18, +421 2 204 91 283 Museum of Carpathian German www.cinemacity.sk DONAUFAHRTEN 2 – 7 10.00 – 17.00 KINOS VOLKSWAGEN SLOVAKIA TOUR Culture Slowakische Schifffahrt und Häfen – Museum der Kultur der Karpaten- Factory guided tour. Žižkova 14, +421 2 5441 5570 NIGHT CLUBS Personenschifffahrt deutschen CINEMA CITY Base map - Geodesy, Cartography and Cadastre Agency of the Slovak Republic – Contract No 33-31-1173/2004 +421 2 6964 6964, www.volkswagen.sk 2 – 7 10.00 – 17.00 +421 2 5293 2226, www.lod.sk Žižkova 14, +421 2 5441 5570 Aupark, Einsteinova 20 Museum of Hungarian Culture in NU SPIRIT CLUB 2 – 7 10.00 – 17.00 Eurovea, Pribinova 8 MILITARY BUNKER TOUR Slovakia Passage Luxor, Štúrova 3 VOLKSWAGEN SLOVAKIA TOUR Museum der ungarischen Kultur in www.cinemacity.sk Museum of Czechoslovak Fortification Žižkova 18, +421 2 2049 1255 NU SPIRIT BAR, Medená 16 Werkbesichtigung, 1 – 5 8.00 – 18.00 Uhr der Slowakei Petržalka, Viedenská cesta 2 – 7 10.00 – 17.00 www.nuspirit.sk +421 2 6964 6964, www.volkswagen.sk Žižkova 18, +421 2 2049 1255 NACHTCLUBS +421 904 838 769, www.mpo.sk Museum of Jewish Culture 2 – 7 10.00 – 17.00 Pre-booking essential. Židovská 17, +421 2 2049 0102 PRIMI, Michalská 19 FÜR RADFAHRER Museum der jüdischen Kultur, NU SPIRIT CLUB 7 – 5 11.00 – 17.00 BARROCK, Sedlárska 1 Fahrradtouren & Fahrradverleih Zsigray – Kurie Passage Luxor, Štúrova 3 FOR CYCLISTS Museum of Croatian Culture in LE CLUB, Hviezdoslavovo nám. 25 Luka – Tours +421 907 683 112, Židovská 17, +421 2 2049 0102 NU SPIRIT BAR, Medená 16 Bike tours & bike rental Slovakia TRAFO MUSIC BAR, Ventúrska 1 www.bratislavasightseeing.com 7 – 5 11.00 – 17.00 www.nuspirit.sk Luka – Tours +421 907 683 112, Istrijská 68, Devínska Nová Ves, RIO, Hviezdoslavovo nám. 1 Fahrrad – und Scoooterverleih Museum der kroatischen Kultur in www.bratislavasightseeing.com +421 2 2049 3102, 2 – 5 11.00 – 17.00 www.medusagroup.sk Bike Bratislava der Slowakei PRIMI, Michalská 19 Bike & scooter rental 6 – 7 12.00 – 17.00 +421 948 884 997, www.bikebratislava.sk Istrijská 68, Devínska Nová Ves BARROCK, Sedlárska 1 Bike Bratislava +421 948 884 997, KC DUNAJ +421 2 2049 3102, 2 – 5 11.00 – 17.00 LE CLUB, Hviezdoslavovo nám. 25 www.bikebratislava.sk BRATISLAVA CITY MUSEUM Nedbalova 3, www.kcdunaj.sk MILITÄRBUNKER – TOUR 6 – 7 12.00 – 17.00 TRAFO MUSIC BAR, Ventúrska 1 Radničná 1, +421 2 5910 0812 Museum der Tschechoslowakischen RIO, Hviezdoslavovo nám. 1 FOR FAMILIES WITH CHILDREN www.muzeum.bratislava.sk MUSIC BAR PRIATELIA Befestigungsanlage MUSEUM DER STADT BRATISLAVA www.medusagroup.sk ZOO Bratislava & DinoPark Exhibitions: Hurbanovo nám. 6 Petržalka, Viedenská cesta Radničná 1, +421 2 5910 0812 Mlynská dolina City History Museum musicbarpriatelia.sk +421 904 838 769, www.mpo.sk www.muzeum.bratislava.sk KC DUNAJ +421 2 6010 2111, www.zoobratislava.sk Old Town Hall Buchung im Voraus ist notwendig.
Recommended publications
  • Die Bischöfe Der Donaumonarchie 1804 Bis 1918 Ein Amtsbiographisches Lexikon
    Die Bischöfe der Donaumonarchie 1804 bis 1918 Ein amtsbiographisches Lexikon Herausgegeben von Rupert Klieber Band I Die röm.-kath. Kirchenprovinzen Gran, Kalocsa, Erlau im Königreich Ungarn Unter Mitarbeit von Péter Tusor Duncker & Humblot · Berlin \Tissenschaftliche Mitarbeiter der Redaktion und Recherche in den Zentralarchiven: Iswán Fazekas, András Éorg , Zs fra Szirtes, Thomas Schulte-Umberg, Krisztina T th Thágerschaften und fordernde Einrichtungen: miversitát wren Universitát \7ien, Katholisch-Theologische Fakultát, Institut ftir Historische Theologie, Fach Kirchengeschichte https : / /kg-ktf, univie. ac. atl m, W Katholische P ét"er -P ánmány- Unive rs i tát B udap es t, Ungarische Akademie der Wissenschaften, MTA-PPKE Vilmos Frakn i Romische Historische Forschungsgruppe Programm ,Lendtilet' LP 20L2153 http : / / i ns tit utumfrakno i. hu/ en Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet tiber http://dnb.d-nb.de abrufbar. Alle Rechte vorbehalten @ ZOZO Duncker & Humblot GmbH, Berlin Satz: L101 Mediengestaltung, Fíirstenwalde Druck: Das Druckteam, Berlin Printed in Germany ISBN 97 B-3 -428-15648 -I (Print) ISBN 97 B -3 -428-55648-9 (E,-Book) Gedruckt auf "jffi:.sjffiÍl3$;J;n .n.'.m) Papier Internet: http://www.duncker-humblot.de Inhaltsverzeichnis Die römisch-katholischen Kirchenprovinzen der Donaumonarchie . XIII Autorinnen und Autoren der Biogramme ..............................................
    [Show full text]
  • NOVINKY Z RADNICE Život a Kultúra Trnavy Adventu a Vianoc
    december 2020/január 2021 novinky zživot a kultúraradnice trnavy foto: Matúš Koprda mesto trnava ročník XXXI číslo 11/12 nepredajné! editorial Pavol Tomašovič Zmena priorít Posledné roky bola hybnou silou nášho myslenia, túžob i predstáv zmena. Zmena k lepšiemu. Jedným z jej predpokladov mala byť ekonomika, ktorej fundamentom sa stala produkcia nových tovarov. Znižovanie nákladov mala korigovať efektivita vo všetkých oblastiach. V tejto viere a schéme nastavenia spoločnosti nás prekvapila nečakaná zmena, ktorá bola spôsobená ochorením Covid-19. Zmena, o ktorú nám pôvodne vôbec nešlo. Napriek tomu ju nemôžeme ignorovať. Spomalila nielen ekonomiku, ale zasiahla do života každého človeka. Istota životného cieľa v podobe materiálneho zabezpečenia dostala náhle trhlinu. S rastúcimi číslami chorých i mŕtvych nás čoraz intenzívnejšie začali napĺňať obavy a strach. Odkryli tú časť života, ktorú sme v čase plánovania a nádejí prehliadali. Odkryli našu krehkosť i zraniteľnosť. V kultúre a tradícii, ktoré sa snažili reflektovať život ako celok, bola ľudská krehkosť zväčša v rovnováhe s túžbami a víziami. K udržaniu rovnováhy napomáhali sviatky, vyhradené dni a symboly, ktoré odkazovali k širšiemu kontextu. Odstupom od každodenného zhonu dokázali prinavrátiť hodnotu človeku, jeho snahám, hľadaniam i trápeniam. Viedli k zreálneniu snov a k pochopeniu, že každá minúta ľudského života je jedinečná a jej naplnenie záleží na nás. V tejto kontinuite myslenia je zakódovaná aj samotná podstata NOVINKY Z RADNICE Život a kultúra Trnavy adventu a Vianoc. Život ako dar, ktorého hodnotu neurčujú peniaze, dĺžka či vek, ale naplnenie. Nad ekonomikou zisku Vydavateľ: Mesto Trnava stoja hodnoty lásky, obety a obdarovania. Predchádzajúce IČO: 00313114 Evidenčné číslo: EV 2899/09 dni nám potvrdili, že cesta k efektivite napríklad nemocníc, ISSN 1339-8989 postavená na znižovaní lôžok, prepúšťaní a škrtení financií Náklad 5 000 ks pre sociálne služby nie je cestou, ktorá nás zachráni.
    [Show full text]
  • ILLUSTRATED Slovak History 001-101 Slovenska 120805.Qxd 12/8/05 10:01 AM Page Ii 001-101 Slovenska 120805.Qxd 12/8/05 10:01 AM Page Iii
    001-101_slovenska_120805.qxd 12/8/05 10:01 AM Page i ILLUSTRATED Slovak History 001-101_slovenska_120805.qxd 12/8/05 10:01 AM Page ii 001-101_slovenska_120805.qxd 12/8/05 10:01 AM Page iii ILLUSTRATED Slovak History A STRUGGLE FOR SOVEREIGNTY IN CENTRAL EUROPE ANTON SPIESZ and DUSAN CAPLOVIC First English Edition: Translated and Enhanced with Notes, Index, Bibliography, and Updates Editor: Ladislaus J. Bolchazy et alii Bolchazy-Carducci Publishers Wauconda, Illinois, USA 001-101_slovenska_120805.qxd 12/8/05 10:01 AM Page iv Illustrated Slovak History A Struggle for Sovereignty in Central Europe by Anton Spiesz An Afterword by Dusan Caplovic English Edition Edited by Ladislaus J. Bolchazy in collaboration with Translators Joseph J. Palus, Jr. Albert Devine, David Daniel, Michael Kopanic, and Ivan Reguli Notes by Michael Kopanic Academic Consultants Martin Votruba, Albert Devine, Milan S. Durica, Frantisek Vnuk, Ivan Reguli, Charles Sabatos, Patrick Romane, John Karch, Zdenko G. Alexy, et alii Associate Editors Joseph J. Palus, Jr., Albert Devine, Patrick Romane and Richard Wood This book was made possible by Slovak-American International Cultural Foundation (SAICF) and Donna Schmitz, Dave and Autumn Schmitz, Jeff Schmitz, and Mike Schmitz English Edition © 2006 Bolchazy-Carducci Publishers, Inc. Slovak Edition © PERFEKT, Slovakia (2002) Slovak Text © Anton Spieszˇ (1993) All Rights Reserved Bolchazy-Carducci Publishers, Inc. 1000 Brown Street, Unit 101 Wauconda, Illinois 60084 USA www.bolchazy.com ISBN-10 0-86516-500-9, Hardbound ISBN-10 0-86516-426-6, Paperback ISBN-13 978-0-86516-500-7 ISBN-13 978-0-86516-426-0 Printed in Slovakia, 2006 Originally published as Ilustrovane dejiny Slovenska: Na ceste k sebauvedomeniu, copyright 1992, 1999, 2002 © Perfekt, a.s., Bratislava, Slovakia Library of Congress Cataloging-in-Publication Data ·piesz, Anton.
    [Show full text]
  • The Beginnings of the Prešov Greek Catholic Eparchy During the Episcopacy of Its First Bishop Gregor Tarkovič1
    THE BEGINNINGS OF THE PREŠOV GREEK CATHOLIC EPARCHY DURING THE EPISCOPACY OF ITS FIRST BISHOP GREGOR TARKOVIČ1 Jaroslav Coranič DOI: 10.17846/CL.2020.13.2.176-186 Abstract: CORANIČ, Jaroslav. The Beginnings of the Prešov Greek Catholic Eparchy During the Episcopacy of Its First Bishop Gregor Tarkovič. The Greek Catholic Eparchy of Prešov was canonically erected by Pope Pius VII on September 22, 1818. From its inception until 1841, the eparchy was administered by Bishop Gregor Tarkovič upon whose shoulders rested a great responsibility for the organization of the newly erected eparchy. Over the course of his episcopacy, Bishop Tarkovič secured the establishment of all essential eparchial institutions: the bishop’s office, the Chapter, the eparchial archives, the library, etc. Bishop Tarkovič also greatly contributed to resolution of several economic and financial issues concerning the overall administration of his eparchy. Above all, worth noting is his effort in obtaining benefices and establishment of proper eparchial funds. The article introduces the journey of Bishop Tarkovič that was dominated by his undying love for learning, diligence and yearning for solitary and ascetic life. Despite this composition of his being, Bishop Tarkovič will be remembered for his remarkable achievements in laying sound foundations for the future direction and development of the Greek Catholic Eparchy of Prešov. Keywords: Greek Catholic Church, Metropolitan Church sui iuris, Greek Catholic Eparchy of Prešov, Relata semper, Gregor Tarkovič In 2018, the Greek Catholic Metropolitan Church sui iuris in Slovakia celebrated the bicentenary of the establishment of the Prešov Eparchy. Elevated to the archeparchy today, the historical Eparchy of Prešov constitutes an institutional foundation for all Greek Catholics living in the territory of Slovakia.
    [Show full text]
  • Memoirs of a Hungarian Lady 1
    MEMOIRS OF A HUNGARIAN LADY. BY THERESA PULSZKY. A HISTORICAL INTRODUCTION, BY FRANCIS PULSZKY. IN TWO VOLUMES. VOL. I. LONDON: HENRY COLBURN, PUBLISHER, GREAT MARLBOROUGH STREET. 1850. LONDON: Printed by Schulze and Co., 13, Poland Street. TO THE MOST NOBLE THE MARCHIONESS OF LANSDOWNE. WHEN I first had the happiness of meeting you in the year 1841, my girlish enthusiasm for England attracted your attention. You en- couraged me to tell you all that filled my heart and occupied my mind, and kindly listened to the attempted development of my young ideas. The sanguinary events of the last year have driven me and my family from our country; but the good land that is beyond the sea/' the mighty Queen of Ocean, has granted us a hospitable asylum, to which your generous kindness welcomed me. You have again encouraged me to repeat my tale, no longer of the bright pictures then radiantly IV before my mind; but of the solemn tragedy, which has horrified Eastern Europe. Though I never mixed in politics, I have con- sidered it my duty, to give a simple account of what I have seen and heard. Perhaps this un- adorned narrative may help to rectify some erro- neous notions spread abroad respecting Hungary. I, of course, cannot assume to give in the follow- ing pages any new or striking view of the events which have passed before the eyes of Europe; but your Ladyship will certainly recognize the accents of truth, even when awkwardly expressed in a lan- guage more familiar to my admiration than to my pen.
    [Show full text]
  • Community Life of Slovaks in Budapest Between 1850 and 1875 Ľuboš KAČÍREK
    ARTICLES 68 Community Life of Slovaks in Budapest between 1850 and 1875 Ľuboš KAČÍREK Community Life of Slovaks in Budapest between 1850 and 1875 Ľuboš KAČÍREK Abstract This work seeks to provide a picture of the Slovak community in the capital of the Kingdom of Hungary from the period between the conclusion of the 1848/1849 revolution and the onset of the social and political upheavals it brought to the suppression of Slovak national ambitions and all related activities in 1875. They culminated in the closing of Slovak secondary schools and Matica slovenská, as well as the collapse of the New School of the Slovak national movement which attempted reconciliation and cooperation with the Hungarian government. Keywords 19th century, Slovak Community, social movement organization, Budapest Introduction The city we know as Budapest – formerly the capital of the Kingdom of Hungary and now the capital of Hungary – officially came into being in 1873 as an amalgamation of the cities of Buda, Óbuda and Pest. In Slovak, the three cities were known before the union as either Pešťbudín or Pešť-Budín (where Budín is the Slovak name for Buda), although the current term Budapešť can be found in the Slovak press before 1873. In the Slovak public’s eye, Pešťbudín was always a foreign city unfriendly to Slovaks and this seemed to be doubly true in the years 1874–1875. Much of our current knowledge of the daily life of the Slovak community in Pešťbudín in the period between the late 1850s and early 1870s is based on two memoires published in the early 1920s in the magazine Slovenské pohľady which established a ‘canon’ view of Pešťbudín in this period.1 It must, however, be kept in mind that these memoires came out over fifty years after the event and their description of contemporary personages tends to be skewed by their future actions in favor of – or in opposition to – the national movement 1 BELLA, Ján Pravdoľub: Niektoré rozpomienky z rokov 1858–64, in: Slovenské pohľady, 38, 1922, 9, 520–523; KLEIN, Belo: Pred polstoletím.
    [Show full text]
  • Hungarian Relations, Catholicism and Christian Democracy
    Originalni naučni rad Michaela Moravčíková 1 UDK: 327(437.6:439) 323.1(=511.141)(437.6) 272(437.6+439) SLOVAK – HUNGARIAN RELATIONS, CATHOLICISM AND CHRISTIAN DEMOCRACY Consequences of the Treaty of Trianon In 1995 Václav Havel stated that the paths of Czechs and Germans are intertwined. One year later Rudolf Chmel, a former (and the last) Czechoslovak Ambassador to Hungary expanded on this idea that it is also true for Slovaks and Hungarians. And this is the reason why the issue of historic Slovak-Hungarian reconciliation is urgent and, in fact, fated2. The Peace Treaty of Trianon, signed in 1920, and the Treaty of Paris, signed in 1947, which replaced the Treaty of Trianon3, are considered by the Hungarians unjust and seen very neuralgic points in the history of Hungary. When the Treaty of Versailles was signed, Hungary, a mid-size European country, became one of the small states of Central Europe. In Budapest on 4 June 1920 all newspapers were printed with a black frame, the flags were placed at half-mast, usual life stopped and protest meetings took place. Following the mourning ceremonies in the basilica and other churches, the national assembly started its session. The chairman of the House of Parliament István Rakovszky in his speech, inter alia, passed the message to the “citizens of separated parts of the country”: “After a thousand years of living together, we have to separate, but not forever. From this moment all our thoughts, every beat of our hearts, day and night, will aim to reunite us, in all our former glory, all our former grandeur.
    [Show full text]
  • Vzal Jsem Tu Knihu Z Rukou Anděla I Took This Book
    KATALOG VÝSTAVY 28. 8. – 30. 9. 2018 EXHIBITION CATALOGUE 28th August - 30th September 2018 Výstava duchovních exlibris ze sbírky Strahovské knihovny VZAL JSEM TU KNIHU Z RUKOU ANDĚLA I TOOK THIS BOOK FROM THE HANDS OF AN ANGEL Exhibition of spiritual exlibris from the collection of the Strahov Library Zvláštní poděkování náleží Anně Stiefel a Vlastimilu Sobotovi Special thanks to Anna Stiefel and Vlastimil Sobota ©Jiří Hlinovský, Jan Pišna Strahovská knihovna, Královská kanonie premonstrátů na Strahově, 2018 Překlad Stuart Roberts ISBN: 978-80-88009-14-6 Katalog výstavy 28. 8. – 30. 9. 2018 Výběr exlibris Jiří Hlinovský, Mgr. Alois Sassmann, Mgr. Jan Pišna Selection of exlibris Jiří Hlinovský, Mgr. Alois Sassmann, Mgr. Jan Pišna Exhibition catalogue 28th August - 30th September 2018 VZAL JSEM TU KNIHU Z RUKOU ANDĚLA Výstava duchovních exlibris ze sbírky Strahovské knihovny I TOOK THIS BOOK FROM THE HANDS OF AN ANGEL Exhibition of spiritual exlibris from the collection of the Strahov Library 6 ︲ JAK SE ZNAČILY KNIHY VE STRAHOVSKÉ KNIHOVNĚ dyž v roce 1143 na Strahov přišli první řeholníci z mateřského kláštera v porýnském Steinfeldu, jistě si s sebou přinesli také knihy, které potřebovali k vykonávání liturgie a pastorace. Tradičně se za pozůstatek těchto knih považuje hlavně Strahovský evangeliář z 9. století, ale na základě rozboru použitých materiálů, vevázaných Kiluminovaných bifolií a vlastnických přípisků lze říci, že evangeliář se do vlastnictví strahovských premonstrátů dostal až ve 13. století (snad roku 1256 při návštěvě kolínského arcibiskupa Konrada von Hochstaden). Rukopis Strahovského evangeliáře vznikl pravděpodobně v Tours kolem roku 860, následně se dostal do Trevíru, kde byl ve vlastnictví benediktinského kláštera sv.
    [Show full text]
  • Euro Values 06-01 Issue
    EURO VALUES by Arthur L. Friedberg (Note: Dealer buy prices are wholesale valuations. Euro Coin Values uses just three categories for Published buy prices in no way guarantee that a par- euro coinage: Brilliant Uncirculated, Fleur de Coin ticular dealer will buy a coin at published buy price. and Proof. Uncirculated coins are exactly that: coins EURO COIN VALUES: Therefore, certain coins in this valuing section, espe- that have not been circulated. Uncirculated coins cially some of the esoteric items, may differ greatly may, however, show signs of contact with other from advertised buy prices, both higher and lower.) coins, so-called contact marks acquired during the EURO COIN VALUES Market conditions, supply, demand and rarity are minting and transport of freshly struck coins. Brilliant PRICE GUIDE key considerations. Values are listed for coins that Uncirculated euro coins would grade, approximately, All prices are in U.S. dollars are strictly graded as Brilliant Uncirculated, Fleur de as Mint State 65 in the U.S. coin market. Fleur de Euro Coin Values is a comprehensive retail value Coin, and Proof according to current market stan- Coin status means the coin is Brilliant Uncirculated, guide of euro coins (the mutual coinage of the joint Eu- dards. In some cases for world coins, third-party in gem condition. Fleur de Coin condition is the ap- ropean Economic Community) published online regular- grading services are the best market indicator of proximate equivalent of the U.S. market's MS-66 to ly at Coin World’s website. Euro Coin Values is provided the current standard; this does not always hold true MS-70 condition; a coin in the lower portion of the as a reader service to collectors desiring independent with euro coinage because of a general tendency in gem scale would not qualify as Fleur de Coin unless information about a coin’s potential retail value.
    [Show full text]
  • Ministerul Educańiei, Cercetării, Tineretului Şi Sportului Universitatea
    Ministerul Educa Ńiei, Cercet ării, Tineretului şi Sportului Universitatea „1 Decembrie 1918” Alba Iulia Specializarea Istorie MOBILIT Ăł I CULTURALE ŞI OP łIUNI POLITICE LA ROMÂNII ARDELENI ŞI LA SLOVACI ÎN AUFKLÄRUNG ŞI VORMÄRZ. O ISTORIE COMPARAT Ă - REZUMAT - Coordonator: Prof. univ. dr. Iacob Mârza Doctorand Oana Bodea Alba Iulia 2010 1 CUPRINS Introducere 1. Motiva Ńia cercet ării 2. Istoriografia subiectului I. Un timp al schimb ărilor I.1. Ra Ńiune, progres şi optimism – noua evanghelie propus ă de Iluminism I.2. Iluminismul în context na Ńional I.2.1. Occident – „Republica european ă a literelor” I.2.2. Iluminism şi reform ă în Europa Central ă I.2.3. Manifest ări ale Iluminismului central european: Şcoala Ardelean ă şi Slovenské Učené Tovaryšstvo II. Câmpul intelectual în prima jum ătate a secolului al XIX-lea II.1. Epoca revolu Ńiilor (1789-1848) II.2. Coordonate ale mi şcării na Ńionale în Slovacia şi Transilvania pân ă la Revolu Ńia de la 1848 II.3. Curente politice şi culturale adiacente: panslavism şi latinism. Cehoslovacia III. Artizanii schimb ării: intelectuali ardeleni şi slovaci III.1. Originea social ă a intelectualilor ardeleni şi slovaci III.2. Cultura formativ ă: şcoli na Ńionale şi studii în str ăin ătate. Formarea elitelor moderne III.3. Expansiunea categoriilor intelectuale: laicizarea şi noua profesionalizare III.4. Asem ănări şi deosebiri la nivelul elitelor: Ioan Bob şi Alexander Rudnay III.4.1. Preotul – un nou model ? III.4.2. Ioan Bob şi Alexander Rudnay: origine, educa Ńie, ascensiune ecleziastic ă III.4.3. Ioan Bob şi Alexander Rudnay – dou ă personalit ăŃ i complexe 2 IV.
    [Show full text]
  • Christianity, Society and History to 20Th Century in Slavonic Territory (Slovakia)
    E-Theologos, Vol. 4, No. 1 DOI 10.2478/etheo-2013-0003 Christianity, Society and History to 20th Century in Slavonic Territory (Slovakia) doc. PhDr. ThDr. Daniel Slivka, PhD. University of Prešov in Prešov, Greek Catholic Theological Faculty ul. biskupa Gojdi ča 2, 080 01 Prešov Ancient History in Slavonic Territory Since the early history, Slovakia situated in the central Europe is con- sidered to be a Christian country. Her foundations are built by Christian values originating in the Jewish-Christian tradition. The ancestors of the Slavs were pagans who worshiped many gods and goddesses. These pe- ople worshiped predominately gods derived from their faith in natural elements and seasons, as for example the god of thunder and lightning known as Perun and the goddess of winter called Morena. Even nowadays people using slang tend to say “Perun struck” meaning that there was a strike of lightning or thunder. Moreover, in spring TV news often offer reportages dealing with folklore traditions which are connected with the farewell to winter. Based on this custom, lads and girls carry an effigy of Morena through a whole village. At the end of the village they set the effi- gy on fire and drown it in river. This custom closes the winter season and opens the spring one. The origin of Christianity in the area of today’s Slovakia goes back to the period of 2 nd and 3 rd century CE. 1 At first, Christianity was brought by Roman soldiers who served in this area. There is even a story about these soldiers that connects them with the victory column of Marcus Aurelius placed in Rome.
    [Show full text]
  • Annual Report
    Annual Report 2019 www.nbs.sk Published by Electronic version © Národná banka Slovenska www.nbs.sk/en/publications- issued-by-the-nbs/annual-report Address Národná banka Slovenska Imricha Karvaša 1 813 25 Bratislava [email protected] All rights reserved. Reproduction for educational and non-commercial purposes is permitted provided that the source is acknowledged. The cut- off date for the data included in this report was 25 March 2020. Discussed by the NBS Bank Board on 28 April 2020. ISBN 978-80-8043-245-4 (ONLINE) Contents Foreword 7 2019 at a glance 9 A ECONOMIC, MONETARY AND FINANCIAL DEVELOPMENTS 1 Macroeconomic developments 10 1.1 External economic environment 10 1.1.1 Global trends in output and prices 10 1.1.2 The euro area 10 1.2 Macroeconomic developments in Slovakia 12 1.2.1 The real economy 13 1.2.2 Labour market 16 1.2.3 Inflation 18 1.2.4 Balance of payments 20 2 Eurosystem monetary policy 22 3 Financial market developments 28 B NBS ACTIVITIES 1 Monetary policy implementation and investment portfolio management 32 1.1 Minimum reserve requirements 33 1.2 Eligible assets 34 1.3 Investment portfolio management 38 2 Financial stability and financial market supervision 40 2.1 Banking sector, payment services, and AML/CFT 40 2.1.1 Banking sector 40 2.1.2 Payment services and electronic money issuance 41 2.1.3 Foreign exchange activity 43 2.1.4 Non-bank consumer lending 43 2.1.5 First comprehensive risk assessment of Slovakia in the area of anti-money laundering and combating the financing of terrorism 44 2.2 Insurance sector 45 2.2.1
    [Show full text]