Abraham Gross

GERONA: A SEPHARDIC CRADLE OF JEWISH LEARNING AND RELIGIOUSITY

In Jewish intellectual history we encoun- tween the scholars of and those of ter from time to time a small place which is drawn Gerona»2. to the limelight as a major center of learning seem- ingly beyond any logical proportion to its physi- While we do not possess much hard evi- cal size and to the actual number of its popula- dence to substanciate our claim for Gerona as an tion. This can be demonstrated beginning with independent religious entity (besides the general Yavneh in the 1st century A.D. until a number of impression we glean from parading the leading East European yeshivot in the 20th century. This intellectual Geronese figures), one should men- phenomenon could be caused sometimes by de- tion at least one case in which we know of a «cus- mographical changes due to persecutions and in- tom of Gerona» (minhag Gerona), concerning the securities which were subjected to. More of- recital of Selihot , which differs from the «minhag ten it happened by the presence of personal lu- ». Nissim Gerondi in his commentary minaries who drew to their schools students from on Alfasi writes: afar. Such personalities would be also the ones to lend the place its unique intellectual and religious «[...] and therefore they are accustomed in Barce- character. Another major consideration in at- lona and its region [u-geliloteah] to get up early in the th tempting to explain such a character is to be found morning on the 25 day of Elul [...], and therefore in with the aid of a simple geographical map. Gerona and its region they do not get up early until Rosh ha-Shanah»3. In this respect, Gerona, which has been right- fully described as a community «famous for its scholars»1 serves as an interesting case-study. We Thus, just like the larger community of could certainly describe it, pose some research ques- Barcelona, Gerona’s sphere of religious influence tions and offer some hypotheses if not a complete too includes some satellite communities. waterproof, empirically-based, set of answers. Gerona, a Northern Catalunian town just If we are to judge by the scholars known to south of Provence, was during the 13th c. the have left their imprints on the literary creation hometown for a Jewish community which num- in various fields of Jewish learning, then we must bered up to 100 families. Relative to other define as its heydays between the first half of the th th Catalunian communities it was not small, but it 13 century and the middle of the 14 . We have could not be considered on par with a larger one to emphasize this, since we know that it is not such as Barcelona. always the written records that tell us everything we would like to know about branches of oral *** learning, among which we must include talmudic and certainly esoteric teachings. Nevertheless, we Gerona is described as an independent ac- believe that the proposed periodization in this claimed talmudic school in a passage attributed case is quite accurate. to the «Disciples of Rabenu Jonah», who write: During this period we meet in Gerona sev- eral outstanding figures without whom no history «And concerning a robber [gazlan], whether he of Jewish learning in general, and that of is trustworthy [ne’eman], there is disagreement be- Sephardic learning in particular, can be written.

1 Y. BAER, Toledot ha-Yehudim bi-Sefarad ha- 3 In H.D. CHAVEL, Ramban, 1973, Noxrit, Tel Aviv 1965, p. 115. p. 29 n. 12. B.T. Tractate Rosh ha-Shanah, ch. 1, 2 Shittah Mequbbexet, Ketubbot 18a. Mishnah: Be-Arba‘ah Peraqim.

161 Abraham Gross

This is just as accurate if we examine Gerona in Now, it might be futile to try and look for a terms of its influence on the history of religious trend which characterizes the famous outstand- mentality of Sephardic Jewry. ing figures of Gerona in the span of a century. For example, while the – apparently a Let us nevertheless attempt to evaluate in broad Castilian creation – is undisputedly the one single strokes some of the major figures; Jonah Gerondi, most influencial medieval qabbalistic corpus, one Moses ben Nahman (Nahmanides), and Nissim should consider the following remarks by G. Scholem: Gerondi. Jonah Gerondi, a prolific writer, who wrote «The most important period in the history of the in the beginning of the period defined above, af- older is linked up with the little Spanish town fords us a comprehensive look into a figure of Gerona in , where a whole group of mystics tremendous influence on Spanish Jewry. were active in the first half of the thirteenth century; It is well-known that there are three cri- this group was also the first which succeeded in famil- iarizing influencial circles of Spanish Jewry with Kab- teria by which one evaluates real estate prop- balist thought. It was mainly their spiritual heritage erty; location, location, and location. When we that was brought to the fore in the Zohar»4. described above the geographical location of «[...] and in particular he (i.e. Moses de Leon) has Gerona it was not unintended. One of the major drawn freely upon the writings published by the school considerations a cultural historian must take of Kabbalists whose center was the little Catalan town into account in his attempt to describe and char- of Gerona and who between the years 1230 and 1260 acterize a cultural center is its geographical lo- did more than any other contemporary group to unify cation7. Now, it is widely recognized that a rough and consolidate what was pregnant and living in the cultural division must be made during this pe- Kabbalism in . There can be no doubt that the writings of Ezra ben Solomon, Azriel and of Moses ben riod between two major spheres of influence - Nahman, the leading figure of this group, influenced Northern and Spain. Between these two him not only generally but also down to certain pecu- lies Provence, which characteristically draws liar details of his own doctrine»5. from both and demonstrates it in a special fu- sion8. This model can be extended further and This circle imported to Spain the esoteric applied to the area just south of Provence. When teachings of their Provencal masters, interpreted one examines Jonah Gerondi it becomes appar- them, and developed their ideas. As we shall see ent9. in other fields as well, Gerona, due to its location Jonah Gerondi represents a personal served as a virtual station which transmitted bridge – perhaps the first significant one – be- Northern knowledge and teaching into Spain, and tween Spain and France10. Educated in the fa- itself transformed in the process6. mous Tosafist yeshivah in Evreau, his way of

4 G. SCHOLEM, Major Trends in Jewish Manhig Qehillat Lisbon wi-Yexirato, Ramat Gan Mysticism, New York 1961, p. 251. 1993, pp. 112-20. 5 Ibid., p. 173. 8 I. TWERSKY, Aspects of the Social and Cultural 6 While we are going to emphasize here the History of Provençal Jewry: «Cahiers d’Histoire southbound movement, one could point to a Mondiale» 11 (1968), pp. 185-207. movement in the opposite direction through the 9 I include Jonah Gerondi in this survey talmudic scholar Rabenu Zerahyah, the author of although we cannot conclusively determine the Ha-Ma’or, who moved around 1135 to Narbonne extent of his roots in Gerona. However, he is of and then to Lunel, along with the Sefardic more Catalunian stock, studied in Barcelona, was a systematic methods of learning. He himself, one friend and relative of Nahmanides, and blends well must add, was deeply influenced by Rabenu Tam, into the overall picture which I am trying to paint. the greatest French Tosafist of his time. 10 When I say «personal» I mean to exclude 7 I myself tried elsewhere to explain partially influencial literary works such as ’s the uniqueness of the Lisbon Jewish center on the supercommentaries on the Pentateuch and on the basis of its existence in the «edge of the west»; see: . By and large, influencial personalities were A. GROSS, Yosef ben Avraham Hayyun: the ones who introduced and promoted such works.

162 A Sephardic Cradle of Jewish Learning and Religiosity thinking – be it in studying Talmud or in his reli- Halakhah (including responsa), anti-Chris- gious-pietistic Weltanschauung – is conspicuously tian polemics, liturgical and non-liturgical influenced by it, even if the extent of the distinct poetry, sermons, ethical treatises, and marks of Haside Ashkenaz in his writings are still Qabbalah13. a subject for debate. His pious stand in the con- Unlike Jonah Gerondi, Nahmanides’ life, troversy over the philosophical writings of almost in its entirety, is bound with Gerona. His , his tendency to mysticism, his ethi- two main teachers were Judah ben Yaqar, who cal literary works, and his courageous struggle carried with him French traditions of learning against corrupted Jewish leadership in Barcelona and spirituality, and Nathan ben Me’ir, who all point to his Ashkenazic education. brought with him Provencal methods, tendencies, He return to Spain and – possibly after and traditions, including mystical ones. spending some time in Gerona11 – he became a It would be problematic, to say the least, distinguished religious authority in Barcelona and to attempt to summarize here such a versatile, then in Toledo. As such he served as an impor- complex, and multi-faceted personality. However, tant ring in the historical chain – culminating in at the risk of sounding over-simplistic, I would the «easy absorption»12 of Asher ben Yehi’el as say that his stand on major issues of his time, the rabbi of Toledo – that linked Spanish Jewry such as the controversy over the philosophical with Ashkenaz. This changed in many ways the writings of Maimonides, combined with his criti- religious complexion of Spanish Jewry, be it in cism of philosophy on subjects such as Divine the curriculum of the study of Bible and Talmud Providence etc. reveal a conservative- or in religious tendencies expressed eventually in particularistic religious attitude - never a mili- the readiness of some in 1391, and many in the tant one - with a touch of ascetic piety. end of the 15th century, to perform active mar- Nahmanides, together with the qabbalistic tyrdom in the manner which characterized circle of Ezra, Azriel, Jacob ben Sheshet Gerondi Ashkenazic Jewry. – an influencial author in his own right – and oth- ers fortified Gerona as a firm anti-rationalist One of the undisputedly giants of the Me- center in the 13th century. dieval Jewish intellectual history is a Geronese This general conservative attitude, but with- named Moses ben Nahman (Nahmanides). The out the mystical element, which was rejected by him, unparalleled breadth, depth, and originality can describe Nissim Gerondi – the most important which characterizes his literary contributions Geronese talmudic scholar of the 14th century – as run almost the entire gamut of religious gen- well. His method of study – as can be seen in his res and includes; peshat and mystical biblical major talmudic work, the commentary on Alfasi’s exegesis, talmudic super-commentaries, Halakot – rests firmly on that of Nahmanides’ and

11 G. SCHOLEM, Te‘udah hadawah le-Toledot in Moslem Spain, through a “school” associated Re’wit ha-Qabbalah, in Y. FICHMAN (ed.), Sefer with Nahmanides and Meshullam Dapiera. A Bialik, Part II, Tel Aviv, 1934, p. 144. Chavel, short insightful, though general, article by Ezra Ramban [above, n. 5], p. 58 n. 63. Fleischer analyzes this attempt, and terms it as 12 I am using here Ta-Shma’s coined ex- «genuine, powerful, imaginative and daring». Elements of it lived on in 14th-15th centuries poetry, pression: I. TA-SHMA, Hasidut Awkenaz bi-Sefarad: Rabenu ha-Iw u-Fo‘alo, in especially in the Aragonese circle of Solomon Dapiera, Vidal Benvenist, Solomon Bonafed and A. MIRSKY, A. GROSSMAN, Y. KAPLAN (edd.), Galut others: see E. FLEISCHER, The ‘Gerona School’ of Ahar Golah: Studies in the History of the Jewish Hebrew Poetry, in I. TWERSKY (ed.), Rabbi Moses People Presented to Professor Haim Beinart on the Nahmanides (Ramban): Explorations in His Occasion of His Seventieth Birthday, Jerusalem Religious and Literary Virtuosity Cambridge, 1988, p. 171. Mass, 1983, pp. 35-50. See also, on Nahmanides, 13 By the way, Gerona in this period represents M. IDEL e M. PERANI, Nah manide esegeta e also a shift in secular poetry from conventions we cabbalista. Studi e testi, La Giuntina, Firenze are accustomed to in the classical period of poetry 1998.

163 Abraham Gross

Solomon ben Adret’s. Nissim achieved fame as the super-commentaries on the Talmud. Nahmanides head of the yeshivah in Barcelona, and among his and Nissim Gerondi are mentioned together in disciples we find Perfet, Hasdai an interesting autobiographical note by Judah Crescas, and Joseph Haviva. Khalax, a Castilian rabbi who fled his homeland His anti-philosophical attitude – though a few years before the expulsion of the Jews from without adopting any other spiritual alternative Spain: such as Qabbalah, contrary to most of the anti- philosophers in the 12th-13th centuries – is evi- «[...] and I came to Granada and stayed there dent in his celebrated book of sermons known as for five years [...] and after the first year I did not Derashot ha-RaN (Rabbi Nissim). agree to teach them super-commentaries [on the Pentateuch] but only the Talmud and Alfasi with *** the super-commentary of Rabenu Nissim [...] af- terwards I came to Malaga and stayed for four years, and there too I taught only Talmud with the super- How significant and long-lasting was the commentaries by Nahmanides. After that I arrived «Golden Age» of Gerona as a vibrant and crea- at Hunein and I taught my students there a small tive religious and intellectual center on its own part of the week Rashi [on the Pentateuch] and the history and on the history of the Sefaradim? As rest of the time I spent with them studying Talmud to Nahmanides, let us quote a short excerpt from with Nahmanides [i.e. Nahmanides’ super-commen- a recent evaluation of his centrality for Jewish tary]»16. intellectual history: While it is beyond the scope of this pa- «It would seem to me that we may say that he per to evaluate the ideas contained in the actually helped crystallize majors areas of study; thought of Nissim Gerondi and how current by this I mean that his own works in these fields they were in the 15th century. I will remark only were pivotal contributions, intrinsically important and repercussive, as well as formative and direc- that it was significant in the writings of impor- tive. They provided substrata and molds for fur- tant figures such as R. Joseph Hayyun and of ther activity»14. his student, Isaac Abravanel, and merits a separate study. Nahmanides halakhic decisions apparently Indeed to sum up the significance of became binding in Catalunia, as we read in Isaac Gerona in the broadest manner, I would use the ben Sheshet Perfet’s responsum in the end of the following recent evaluation. It is the closing sen- 14th century: tence of Y.T. Assis recent book on the «Golden Age of Aragonese Jewry», with which he at- «In all the regions of Catalunia they rely on him tempts to capture the importance of the rela- as if it was Moses from the mouth of God [ke-Moweh tively small Jewish community of the Crown of mi-pi ha-Wekinah ]»15. Aragon:

The centrality of two of the above men- «Their literary production remains, to the present tioned Geronese scholars in the Sephardic cur- day, one of the richest contributions to Jewish culture riculum of talmudic studies in the 15th century – and civilization»17. including that of Castile – is documented. Isaac Qanpanton, the father of the Sefardi pilpul, in- Come to think of it, this precise wording structs how one should analyze Nahmanidean would be perfectly suitable as the final sentence

14 I. TWERSKY, Introduction, in Rabbi Moses 16 Mewiah Ilmim, Jerusalem 1986, p. 10. Nah manides (Ramban): Explorations in His 17 Y.T. ASSIS, The Golden Age of Arago- Religious and Literary Virtuosity, p. 3. nese Jewry: Community and Society in the 15 We’elot u-Tewuvot ha-RiBaSh (Isaac ben Crown of Aragon, 1213-1327, London 1997, Sheshet Perfet), Jerusalem 1968, no. 415. p. 334.

164 A Sephardic Cradle of Jewish Learning and Religiosity of the yet unwritten book about the Jews of We would like to suggest that what we Gerona. Within Aragon, the above mentioned know about the response of the Jews there Geronese scholars are at the forefront of Jew- to the persecutions of 1391 goes well with the ish learning, be it in biblical exegesis, Qabbalah, character and name this community ac- Talmudic commentaries, Halakhah, and ethical quired for itself. who sum- literature. To our list of personalities one might marizes in a well-known letter, written for add the towering Barcelonian figure of Solomon the Avignon Jewish community, the extent ben Adret who was a Nahmanides’ disciple. And of the damages to the communities in Spain, while later qabbalistic trends took the place of writes thus: the Geronese circle - partly incorporating them in the Zoharic literature - the works of «In the city of Gerona, a community which Nahmanides, Jonah Gerondi, and Nissim combines learning and humility [ we- Gerondi are being read and studied widely to anavah be-maqom ehad]19, the local this day by thousands of students all over the sanctified the Name of God in public [qiddewu ha- world as the works of the Ramban, Rabenu Wem ba-rabim]. Only few converted, and the Jonah, and Ran, (all be it, without being aware majority found refuge in the houses of the burgh- of the common geographical background and ers’ houses and as of today they are at the tower historical context of these figures). [ba-migdal ]».

*** This should be contrasted with most other communities about which Crescas tells us that As we have hinted above, the significance the majority did convert20. Similar sentiments of the spiritual ambience in Gerona might go be- are echoed by Profiat Duran who writes three yond the realm of intellectual history. As is evi- years later a eulogy to a friend whose father dent by the above survey of famous scholars, «The great rabbi, scholar, leader, and poet Gerona’s heydays as a center of Jewish learn- Abraham Isaac Ha-Levi» passed away21. The ing, was during the 13th-14th centuries. There is deceased was a rabbi in «the community of a certain religious character of its spiritual lead- Gerona which has risen a mother in Israel for ers and one might safely assume that it reflected Torah learning and for God-fearing [we-qamah on the community at large. Now one might won- em la-Torah u-le-yir’at w amayyim be- der whether this spirit persisted after the age of Yisra’el]». He extols him as a person who had Nissim Gerondi when religious leaders of a lesser been well-versed in «Torah, Talmud, stature led this community18. Given the gener- Halakhah, and Aggadah», and mentions his alities in scholarship about the Sephardic reli- colleagues «the scholars, rabbis, pious, three gious mentality, was there any shred of the shepherds in Gerona [...] who died by the Gerona «spirit» left in the end of the 14th cen- sword and in the flames, whose merit, so I be- tury? lieve, protected the remnant»22.

18 For some of the less known rabbis in the Toledo see, e.g., C. ROTH, A Hebrew Elegy on the middle of the 14th century, see: L. FELDMAN, Tewuvat Martyrs of Toledo: «Jewish Quarterly Review» hakme Gerona odot zilzul bi-kevod talmid hakam: 39 (1948), pp. 135-150. About such behavior in «Sinai» 89 (1981), pp. 1-5. the community of Zaragoza (and possibly about 19 The original phrase is: «Torah u-gedullah be- others as well) we learn from an Aragonese Crown maqom ehad». letter dated 22.9.1391; see F. BAER, Die Juden im 20 One should point out that at least three Christlichen Spanien, I, Berlin 1929, no. 434, p. communities are recorded as having chosen to 687. perform active martyrdom rather than convert 21 P. D URAN, Qinah we-Hesped, Ma‘aseh Efod, to . Crescas relates such incidents Vienna, 1865, p. 191. during the siege of the Jews in Barcelona. About 22 Ibid., p. 193.

165 Abraham Gross

Finally, we know that most of the Jews of fate has become bound with Spain in more than the shrinking community of Gerona converted to one way. Christianity during the 15th century. Mentioning this fact in the wake of the recent most important Abraham Gross discovery of the «Gerona Genizah», one could end Ben-Gurion University of the Negev up by remarking that this community’s physical e-mail: [email protected]

SUMMARY

Gerona, a small Catalonian town, was prominent in the religious history of the Jews in Spain. The second half of the thirteenth century – when figures like Jonah Gerondi and Moses ben Nahman (Nahmanides) were active there – was of particular importance. Gerona’s location between Provence and Spain made it a cultural bridge and a blending of the two regions. Gerona, with its Kabbalistic circle, was a firm anti-rationalist center. The piety characterizing this community continued as late as the end of the fourteenth century when its leaders died as martyrs in the persecutions of 1391. In contrast to many other communities, they did not convert to Christianity.

KEY WORDS: Kabbalah, Talmud, Nahmanides, Martyrdom.

166 Danièle Iancu-Agou

LES LIVRES INVENTORIES A GERONE AUX LENDEMAINS DE LA DISPUTE DE TORTOSE (1414-1415)

Beaucoup plus familière des dossiers la- historia de la jueva (1988), ont constitué tins provençaux du XVème siècle, je dois à l’ami- la base de mon support documentaire1. tié d’Eduard Feliu de la Société catalane d’Etu- des hébraïques et à la courtoise invitation du professeur Mauro Perani, de pouvoir observer 2. Le contexte aussi, du côté de la Catalogne, la nature et la circulation des manuscrits hébraïques au sein Les documents et latins ont le mé- des communautés: les documents provençaux et rite d’offrir en un temps aïgu de crise (1414-1415) catalans (mais aussi bien majorquais, - la Dispute de Tortosa2 qui a succédé à la tour- perpignanais ou comtadins) présentent en effet mente de 1391 aux effets désastreux - une partie de nombreuses analogies et méritent des com- de l’éventail des manuscrits dont disposaient les paraisons. Juifs géronais. Si pour 1240 et 1263, nous possédons des compte-rendus hébraïques des Disputes par rabbi 1. Les documents Yehiel de et par Nahmanide de Gérone, ici pour 1414 - en dehors certes de la relation d’Ibn Les articles de José Millas i Vallicrosa et Verga dans son Wevet Yehudah, de quelques frag- Lluis Battle sur les inventaires de livres de Juifs ments du texte hébreu anonyme contemporain, géronais (1928), et la notice de Josep Perarnau i le Vikkuah Tortosa (rapport fragmentaire d’un Espelt (1985) sur le même thème, repris dans savant présent à Tortose)3, en dehors enfin des l’ouvrage dirigé par David Romano, Per a una sources latines, des listes offrent en toile de fond,

1 J. MILLAS I VALLICROSA - L. BATTLE, Inventaris de convertir ses anciens coreligionnaires par la «Dis- llibres de jueus gironins: «Butlleti de la Biblioteca de cussion», et a convaincu le pape dont il est le méde- Catalunya» 8 (1928), pp. 5-45; J. PERARNAU I ESPELT, cin (un anti-pape en fait), Benoît XIII, l’ancien car- Noticia de mes de setanta inventaris de llibres de jueus dinal aragonais Pedro de Luna. Pas moins de 69 gironins: «Arxiu de Textos Catalans Antics» 4 (1985), séances auxquelles ont dû participer les plus émi- pp. 435-444. Ces articles ont été réunis par D. nents responsables spirituels du judaïsme espagnol ROMANO (cur.) dans le volume Per a una historia de la et savants des principales aljamas de la Couronne Girona jueva, I, Ajuntament de Girona, Girona 1988, (Saragosse, Catalayud, Huesca, Daroca, Alcaniz, pp. 283-323 et pp. 325-334. Je reste redevable envers Monzon, Belchite, Gérone et Tortosa). Comme à Mr. Eduard Feliu pour toute la documentation en ca- Paris en 1240, le judaïsme fait figure d’accusé: les talan qu’il a mise à ma disposition. Il convient par «erreurs, sottises, blasphèmes» du Talmud sont con- ailleurs de rendre hommage au remarquable travail damnés, de nombreux textes rabbiniques sont pro- qu’il accomplit dans sa revue «Tamid. Revista de la duits, discutés et parfois pris pour preuves en fa- Societat Catalana d’Estudis Hebraics», dont le n° 2 veur de la foi chrétienne. (1998-1999) contient la liste fort utile des publications 3 Sur les deux relations hébraïques de la dispute sur le thème des bibliothèques: Bibliografia sobre de Tortose, c’est celle anonyme publiée par S.J. inventaris, testaments, llistes i noticies de llibres HALBERSTAM dans «Jeshurun» (de Kobak, à Bamberg) hebreus medievals, pp. 228-240. 6 (1868), pp. 45-55, qui est la plus ancienne et la plus 2 La Dispute de Tortosa a sévi durant plus de authentique. Le texte d’Ibn Verga n’est qu’un arran- vingt mois, du 7 février 1413 au 12 novembre 1414. gement littéraire de l’autre: conclusion à laquelle ar- Josué ha Lorqui, rabbin d’Alcaniz, sitôt baptisé en rive J. RIERA I SANS dans son étude, La cronica en 1412 (par Vincent Ferrer) et pourvu du nouveau hebreu de la disputa de Tortosa, Fundacio Salvador nom chrétien de Jérôme de Santa Fé, a entrepris de Vives Casajuana, Barcelona 1974.

167 Danièle Iancu-Agou le tableau d’une communauté sous pression, avec lumes en sa possession, «autres que ceux dont il ses membres réduits à présenter leurs parche- s’est défait»). mins, leurs rouleaux sacrés - de véritables biblio- Dans les dix-neuf inventaires, sont thèques pour certains - leurs rituels quotidiens comptés 361 volumes dont il faut soustraire et festifs. huit livres détenus en gages de diverses som- Grâce à l’article de Millas et Battle (docu- mes dues par d’autres aux propriétaires de mentation catalane), dix-neuf individus (dix se- ces bibliothèques, et trois ouvrages qui sont lon l’inventaire A et neuf selon l’inventaire B) chez des coreligionnaires7. Donc 350 volumes présentent les ouvrages en leur possession. Pour pour dix-neuf inventaires qui font une dix d’entre eux, il est précisé qu’il s’agit des ma- moyenne de dix-huit livres par inventaire, nuscrits qu’ils ont conservés en dehors de ceux une moyenne plutôt élevée. Leur distribution remis au vicaire Guillaume Marinier, homme de révèle une proportion importante de biblio- confiance de Pedro de Luna - Benoît XIII4. thèques de plus de vingt-cinq livres (6/19) qui Ainsi, par exemple: «inventari dels llibres rassemblent plus des 2/3 des ouvrages de Mosse Struchi que han son poder / oltre los (236/350). A noter encore un groupe moyen libres que he dats a mosse G. Mariner». de bibliothèques modestes (entre 10 et 25 vo- Différence est ainsi faite - on voit là le ré- lumes): 5/19; et la faible proportion de peti- sultat juridique de la Dispute - entre deux types tes collections (3 seulement comptent moins de livres de Juifs géronais: ceux suspects d’atta- de 5 volumes). quer la foi chrétienne, déjà confisqués («donnés La première impression qui se dégage de au vicaire...»), et le reste des livres des biblio- cet ensemble est celle d’une culture spécialisée thèques des Juifs géronais connus (dix-neuf cas entre les mains d’un petit nombre d’hommes. documentés et analysés). Impression confirmée par l’analyse de la répar- La notice de J. Perarnau (document latin) tition sociale de ces livres. démontre par ailleurs que le 21 novembre 1415 (donc un an après), ont été produits effectivement soixante-sept inventaires de livres. Parmi ces 3. Répartition sociale de ces livres soixante-sept individus de Perarnau, sont retrou- vés les dix-huit juifs géronais des listes A et B de Sur dix-neuf inventaires, deux appartien- Millas et Battle, avec pour douze d’entre eux les nent aux chefs spirituels de la communauté. treize épouses correspondantes (dont deux pour l’un), avec également la présence de neuf veu- 3.1. Les rabbins ves5. Nous possédons donc le détail des livres de Nassim Ferrer (B.I.n°1) avec 59 volumes dix-neuf individus géronais (parmi les soixante- possède la plus belle bibliothèque, et Azag Toros sept); l’un, Juceff Ssach de Figueiras est dit «étant (B.VII.n° 7) dont les rayonnages comportent 19 à Gérone»; selon un document du 27 avril 13916, titres, ou 21 avec les deux ouvrages de son fils. il était chargé à cette date de la «collecta» de Tous deux ont dû remettre leurs ouvrages jugés Gérone. (Ce Juceff Ssach présente les douze vo- «suspects».

4 Cf. infra notre Annexe n° 1 où, par commo- là personnage connu - Andreu Bertran, un con- dité, nous rassemblons dans un tableau les noms verti. des dix-neuf Juifs et le nombre de leurs ouvrages 5 Cf. infra notre Annexe n° 2 qui regroupe égale- selon la classification établie par Millas et Battle ment dans l’ordre les noms des soixante-sept Juifs: (A.I., A.II, B.I, etc). Ces inventaires révèlent donc n°s 1, 2 etc. que dix parmi les dix-neuf présentateurs ont déjà 6 I. BAER, Die Juden im Christlichen Spanien, remis à G. Mariner les livres défendus qui, sem- Aragonien u. Navarra, I, p. 629 (source indiquée par ble-t-il selon J. Perarnau, seront dix ans plus tard MILLAS et BATTLE). en possession de l’évêque de Gérone, à ce moment 7 Cf. infra notre Annexe n° 3.

168 Les livres inventories de Gerone

Nassim Ferrer. Le 27 avril 1391, il est mem- (maioris dierum) (n° 49) et Belayra (minoris bre permanent du Conseil du Call. Il a le maxi- dierum) (n° 50). mum d’ouvrages, 59 volumes, ou même 60 si l’on prend en compte le rituel qu’il a laissé à Abram Jaffuda Alfaquim (n° 15) et son épouse Jacob (B.V.309): «un maazor de Farer»8. Stellina (n° 48) présents chez Perarnau.

Azag Toros ou Todros. 19 volumes + 2 vo- Bonastruch Joseph (n° 17, article Perarnau). lumes de médecine de son fils Salomon. L’article Si nous ne possédons pas la liste de ses livres, nous de J. Perarnau cite son épouse Struga (n° 62). apprenons en revanche qu’il en a laissé un en gage Lui aussi est présent dans la liste du 27 avril 1391 (rituel non défini: AX.166: «unas obres que tench selon Baer. penyor den Bonestruch Juceff» à Meir Belshom (A.X) propriétaire de vingt-neuf volumes10. Ces deux rabbins ont participé à la dis- pute de Tortose dont on sait qu’elle a duré du Hormis ces chefs spirituels contraints de 7 février 1413 au 12 novembre 1414. On sait montrer leurs livres (tous présents chez encore que rabbi Nassim Ferrer, vaillant dé- Perarnau), il y a: fenseur du Talmud, argumentant jusqu’au bout (jusqu’à la 67ème séance du 10 novembre 1414), a été d’après le procès verbal, le princi- 3.2. Les conseillers permanents du Call pal orateur des Juifs, choisi pour sa connais- sance du latin. Grâce à l’article d’Adolf Ces notables ou dirigeants communautai- Posnanski qui cite le procès-verbal en latin res, équivalents de nos bayloni sive sindici de conservé à l’Escurial et à la Bibliothèque Vati- Provence, comme: cane, on retrouve ces deux rabbins (parmi les cinq présents à l’Assemblée de Tortose), requis Mosse Struch (A.I. n° 8), propriétaire de pour être les «plus savants versés dans la Loi vingt-sept volumes, il a été chargé de la collecta de Moïse»9. de Gérone (selon Baer: le 27 avril 1391, «Mosse Struch de Banyoles»). Les trois autres rabbins recensés par Perarnau sont: Juceff Ssach de Figueras (A.V), «étant à Gérone»; bibliothèque de douze livres. Chargé lui Bonastruch Maestre (n° 31), non compris aussi selon le document du 27 avril 1391 de la col- dans les dix-neuf, mais présent tout de même car lecta de Gérone. Il possède dans sa collection un il a laissé en gage (A.VI.80) un volume d’Hagio- livre laissé en gage par Vivant (Vivaut?) Simpson: graphes («Cassovim») et un de lecture biblique livres séparés des Hagiographes, Ketuvim (Psau- («Micra») à Struch Avinay, propriétaire de mes / Hallel, Wir ha-Wirim, Qohelet) (A.V.64). quinze livres (A.VI. n° 40). B. Dezmaestre de Gérone, dont le pape réclamait la présence, ne Mosse Falco (A.IX. n° 38): en 1391, un parla en fait qu’une fois, au cours de la septième Bellshom Mosse Falco est membre du Conseil séance, le 17 février 1413. L’article de Perarnau permanent du Call de Gérone; sa collection est informe qu’il a eu deux épouses: Bonafilla riche de quarante-et-un volumes.

8 Dans B.V.309, le chiffre 309 représente le 309ème bre 1414): «Revue des Etudes Juives» 74 (1922), pp. titre des listes. 17-39 et 160-168; 75 (1922), pp. 74-88 et 187-204; 76 9 Le long procès-verbal en latin a été publié, en (1923), pp. 37-45. entier, par A. PACIOS LOPEZ, La disputa de Tortosa, 2 10 Sur ce notable juif de Gérone, cf. E.Cl. GIRBAL, vols., Instituto Arias Montano, Madrid - Barcelona Los judios en Gerona, Gérone 1870 (repris dans RO- 1957. Cf. par ailleurs A. POSNANSKI, Le Colloque de MANO, Per a una historia cit., pp. 23-114), p. 35 (cette Tortose et de San Mateo (7 février 1413 - 13 novem- référence est fournie par MILLAS et BATTLE).

169 Danièle Iancu-Agou

Ferrer Bonanash (B.II), ou en fait son Parmi les livres que nous avons, à la suite épouse Struga, retrouvée (n° 66) chez Perarnau, de Millas et Battle, reconnus, et surtout ordon- en tant que veuve, mère et tutrice de Vitalis Nasim nés, regroupés par thèmes, les manuscrits bibli- (n° 67); propriétaires de deux ouvrages (deux ques sont prépondérants. Tefillot ou rituels de prières). Ferrer Bonanash fut, selon le document précité du 27 avril 1391, I. Le Pentateuque est largement présent: conseiller permanent du Call de Gérone. 44 exemplaires. En général désigné ainsi: «ammes» pour Humaw comme à Majorque (chez Mosse Belshom (B.VI), appelé Mosse Rafael Dayen en 1330 et Léon Mosconi en 1375), Belshom Benet chez Perarnau (n° 2). Secrétaire à Santa Coloma de Queralt (chez Isaac Saporta avec Nasim Farer: «sacrataris denoncien en nom en 1326), à Aix-en-Provence (chez Astruc du de la Jame IIII, rollos qui son an lescola, e una Sestier en 1439)11. afftaros e tafillos». Mosse Belshom (document du Le vocable «Macdasia» pour Miqdasyah 27 avril 1391) fit partie des seize conseillers per- (temple de Dieu) se trouve employé aussi: une manents du Call de Gérone. occurence (B.IV.254), comme à Aix (titre numéro 15), à Perpignan (chez Aly Abram, 1346), à Ar- Si nous regroupons nos données: les (ouvrage vendu par Samuel de Largentière à son beau-père Isaac Parat)12, à Majorque en 1335 - Dans les dix-neuf inventaires décrits, deux dans un contrat, et à Santa Coloma du Queralt rabbins (présents lors de la Dispute), cinq con- chez Isaac Saporta. seillers permanents du Call, et deux femmes. Six, On compte un autre cas avec le terme latin parmi ces neuf individus, ont dû remettre leurs «2 Vibries» pour Biblie (B.I.169), comme en Pro- manuscrits interdits. vence: chez Bondion de Saint-Paul d’Arles - Quant aux soixante-sept noms cités par («biblia»), comme chez maître Massip Abram de Perarnau, ils comprennent cinq rabbins (qui ont Draguignan («una biblia ebrayca» en présent participé à l’Assemblée de Tortose), des dirigeants nuptial), comme en Catalogne chez Salomo Sa- communautaires, treize épouses dont trois sont muel Atzarell (1373): «una biblia»; chez S. des épouses de rabbins, sept veuves (dont Struga, Cresques de Besalu, juif de Perpignan (novem- l’une des deux femmes dont on connait les livres); bre 1370): «une Viblia de Moysen qui ich es en deux enfin sont dits «magistri» (n°s 37 et 34). penyora per XVI sols». Dans ces bibliothèques, ne figure aucun C’est cependant le vocable de Humaw qui inventaire de médecin (à moins que le vocable de est le plus employé pour désigner la Torah. magistri ne signifie comme en Provence la qua- Gersonide13 a également utilisé ce terme dans sa lité de praticiens), ce qui nous prive de toute in- dénomination des trois subdivisions du Canon formation sur la culture scientifique des Juifs biblique en usage à son époque chez les Juifs d’Es- géronais, alors que l’attention est retenue par le pagne et de Provence: Humaw, et Miqra, Ketuvim. savoir rituel spécialisé et très riche que révèlent Ici, à l’instar de Gersonide qui y accolait le nom les collections. de chacun des cinq livres qui le compose lorsque

11 Cf. J.N. HILLGARTH, Readers and Books in FELIU, Perpignan 1992, pp. 82-83; D. IANCU- Majorca. 1229-1550, CNRS, Paris 1991, pp. 411 et AGOU, Une vente de livres hébreux à Arles en 434; A.J. SOBERANAS I LLEO, La biblioteca de Salomo 1434. Tableau de l’élite juive arlésienne au mi- Samuel Atzarell, jueu de Santa Coloma de Queralt lieu du XVème siècle: «Revue des Etudes Juives» (1373): «Boletin Arqueologico» 97-104 (1967-68), 146 (1987), pp. 5-62 (et tableau I intitulé Le p. 200; et D. IANCU-AGOU, L’inventaire de la bibliothè- marché du livre chez les Juifs provençaux au que et du mobilier d’un médecin juif d’Aix-en-Provence XVème siècle), pp. 16-17. au milieu du XVème siècle: «Revue des Etudes Jui- 13 G.E. WEIL, La bibliothèque de Gersonide d’après ves» 134 (1975), pp. 47-80. son catalogue autographe, édité par F. CHARTRAIN avec 12 Cf. P. VIDAL, Les Juifs des anciens comtés la collaboration d’A.-M.GUÉNY et J. SHATZMILLER, Lou- de Roussillon et de Cerdagne, Préface d’E. vain - Paris 1991, p. 36.

170 Les livres inventories de Gerone ceux-çi sont distribués en volumes distincts, on cas) est à mettre en parallèle avec celle excep- retrouve chez Mosse Struch (A.I.2) la même ter- tionnelle des Psaumes de David, véritable livre minologie: «ammas de Barasis» pour Pentateu- de chevet et de lecture assidue. que (Génèse) ou Humaw Be-re’wit. En tout, cinquante-sept volumes des Ha- La répartition à Gérone est la suivante: giographes ou parties des Hagiographes. douze exemplaires complets du Pentateuque; pour les livres séparés, l’on compte: cinq Génèse, quatre Exode, cinq Lévitique, quatre Nombres, 4. Les commentaires exégétiques trois Deutéronome; il faut considérer en outre six commentaires du Pentateuque, et enfin deux Ils portent en général sur le Pentateuque: Bibles en gage: de Caravida Vidal chez Struch cinq exemplaires («perus hammas», A.IV.49; Avinay (A.VI.81), et de Jisim Rovem chez Maïr «hammas», A.VI.74; «perus de tora», A.IX.129; Belshom (A.X.167). «perus a ummas», B.III.244; B.IV.296).

II. Les Prophètes (Nevi’im), souvent dé- Il faut rattacher à la section de la littéra- signés sous le terme de miqra’ comme l’ont fait ture exégétique les commentaires de Rashi: pré- les auteurs juifs du domaine sephardo-proven- sents en treize exemplaires: çal (Yehuda ibn Tibbon, ou Profiat Duran)14, - sur le Pentateuque: quatre occurences (à se comptent en 43 exemplaires comme suit: cinq l’instar des exemples en notre possession: exemplaires complets des Huit Prophètes; six majorquais, un, et aixois, deux); des Prophètes antérieurs; cinq des Prophètes - sur des parties: Génèse, Exode, Léviti- postérieurs; quant aux livres séparés des Pro- que, trois cas; phètes, prédominance va à Jérémie (onze exem- - sur les Prophètes: trois cas; plaires), puis Isaïe (six exemplaires), Josué - sur les Ketuvim: trois cas (Psaumes, deux (quatre), Ezéchiel (deux), et les «douze mi- cas, et sur les cinq Rouleaux, un cas). neurs» (trois). Trois par ailleurs ont été laissés Rashi est appelé «rabi Salomo», «robino en gage. lomo»; et par quatre fois «del matex»: le Maître et «del maestra». III. Les Hagiographes (Ketuvim), désignés globalement, sont au nombre de dix volumes, Parmi les autres commentaires exégétiques dont trois sont des gages. portant sur le Pentateuque, nous trouvons qua- Il faut y inclure vingt-quatre livres de Psau- tre exemplaires de Moweh ben Nahman, appelé mes, en général désignés sous le nom de «Allell» «senyor mestre», un exemplaire d’Abraham ibn pour l’ensemble comme à Perpignan (deux cas) Ezra (comme chez Léon Mosconi de Majorque, dans l’inventaire après décès de Samiel Cresques ou Astruc de Sestier d’Aix), ou ses parties: ainsi, de Besalu (23 novembre 1370) ou dans la biblio- sur la Genèse (deux), l’Exode (un), Isaïe (Pro- thèque-autographe de Gersonide; quelques cas phètes) (un), les Ketuvim - Psaumes (un), et Job donnent cependant le terme de Tehillim - Daniel - Megillot (un). Soient en tout huit com- («quillim»). mentaires d’. A noter encore dans cette rubrique cinq exemplaires de Job, dont quatre sont joints à Un autre commentateur prisé à Gérone, d’autres parties de Ketuvim (tels que par exem- autant que dans le Midi de la France, est le gram- ple Psaumes + Proverbes + cinq Megillot; ou Pro- mairien David Qimhi avec ses commentaires sur verbes + Ruth; Daniel + Esdras + Proverbes; Pro- les Prophètes: nous en avons compté trois sur les verbes + cinq Megillot). Prophètes antérieurs (un Josué + Juges et deux L’ensemble des cinq rouleaux est fréquent Josué + Juges + Samuel), dix sur les Prophètes (dix cas), et la popularité du livre d’Esther (huit postérieurs (deux Isaïe, deux Isaïe + Jérémie, trois Ezéchiel, et trois sur les «douze» mineurs: «perus de terreassar»), et enfin un sur les Psau- mes, comme chez Astruc du Sestier qui en possé- 14 Ibid. dait six exemplaires.

171 Danièle Iancu-Agou

Un David Qimhi appelé «des Qimhi» ou biona de Mille», B.IV.270), ouvrage repéré éga- «debi davi» (comme chez Gersonide «rabi Da- lement dans la collection d’Isaac Saporta de Santa vid», chez Astruc du Sestier «rabi David», chez Coloma de Queralt en 1327. Mosse Cabrit «mestre Daviu», chez Bonjuhes Bellshom de Perpignan «mahestre Daui» ou Soulignons encore la présence de onze «Bidauju», chez Isaac Saporta «Daviu»), pré- Targumim, traduction araméenne du Pentateu- sent aussi avec deux «Miclal» (Miklol) ou «La que, ou plutôt interprétations qui avaient leur Somme», travail grammatical (trouvé aussi place dans la liturgie synagogale, dans les études chez Salomo S. Atzarell de Santa Coloma et bibliques (présents chez Léon Mosconi en deux chez Isaac Saporta), et son «Livre des Raci- exemplaires): «Targum Jerusalmi» / B.IX.347. nes», le Sefer ha-Worawim, dictionnaire de l’hé- breu biblique destiné à faciliter l’exégèse; Autres ouvrages se rapportant à la Bible, l’usage de ce dernier ouvrage quasi-incontour- les lectures complémentaires tirées des Prophè- nable fut très répandu au Moyen Age, tant en tes ou Haftarot, au nombre de quinze. Provence, en Comtat ou à Perpignan Les recueils de prières et rituels sont fort («sarrasims» chez Samiel Cresques de Besalu abondants: ou chez Bonjuhes Bellshom). - quarante-quatre Tefillot (dont dix pour D’ailleurs l’exemplaire de Gersonide ne fut Row-ha-Wanah; deux en gages), certains pour autre que le manuscrit sur lequel il a inscrit sa toute l’année («tot l’an»), pour l’hiver, pour l’été; liste d’ouvrages personnels; et il ne fut d’ailleurs - vingt Mahzorim (deux en gages); pas le seul: on peut renvoyer à l’article de N. - seize Selihot ou prières pénitentielles; Pavoncello avec sa «Liste de livres hébreux du - onze Qinot ou élégies, et enfin XIVème» qui figure sur le dernier folio (f° 178r°) - sept Piyyutim ou poésies synagogales. d’un manuscrit qui contient le Sefer ha-Worawim de David Qimhi15. La section grammaticale H eleq ha- 5. Autres secteurs, mais peu répresentés diqduq du «Livre des Racines», cette synthèse de travaux de plusieurs générations de gram- 5.1. La poésie mairiens et de philologues sur l’hébreu de la Bible, est représentée enfin par quatre volu- Avec Salomon ibn Gabirol: huit exemplai- mes: «libre de dicduch» (A.IX.136, A.IX.137, res: B.IX.346), ou «quaderns de dicduc» - quatre Mivhar ha-peninim (chez Mosse (B.IV.303). Struch / A.I.25; chez Jucceff Ssach de Figuéras / A.V.63; chez Mair Belshom / A.X.159; et Il convient de relever le fameux Commen- B.IX.352? + Alascander); taire au Livre de Job par Levi ben Gershon: - trois Samor labi (A.V.65; B.IX.352 / «pirus de iou de maestra Leo» (B.IV.302) (pré- Ffalcon Bellshom; et B.IX.353). sent à Aix chez le chirurgien Astruc) et par rabi - un Keter Malkut (chez Vidal Lobel / Moweh Kohen Chiquitilla: «pirus de iou de B.IV.276). bimosse Coffen» (B.I.217). 5.2. La polémique et controverse

A noter aussi les deux Commentaires sur Toutes d’actualité dans ce contexte, avec les Proverbes de rabbi Yonah de Gérone le Vikkuah de Nahmanide (A.X.162) chez Meir («ranurbi jana», «pirus» sur les Proverbes et les Belshom: «vivua des senyor es mestre», et du cinq meguilot, B.I.208, et «biona», «pirus de même auteur, trois Ge’ullah («paulla») chez

15 «Revue des Etudes Juives» 128 (1969), cin juif Bendich de Noves en 1506: P. PANSIER, His- pp. 79-78. Pour le Sefer ha-Worawim circulant dans le toire du livre et de l’imprimerie à Avignon du XIVème Comtat, cf. l’inventaire de la bibliothèque du méde- au XVIème siècle, III, Avignon 1922, p. 96.

172 Les livres inventories de Gerone

Mosse Falco (A.IX.147), Falco Belshom - deux Al Zahrawi, chez Mair Belshom (B.IX.345), et Vidal Lobel (B.IV.287). Ce qui fait (A.X.155), et chez Vidal Lobel (B.IV.289), identi- en tout, avec les quatre commentaires de fié pour ce dernier grâce à la collection aixoise du Nahmanide sur le Pentateuque précités, huit chirurgien Astruc du Sestier: en effet, B.IV.289 = volumes du Maître de Gérone, mestre Astruc de «III libres de madecina de sordia» donnés selon Porta, auxquels il faut ajouter trois titres Millas et Battle pour «livres de médecine de ambigüs chez Vidal Lobel: «safios emda» pour sordera?». Or chez Astruc, n° 130 = (Practica de) Sekiyyot ha-hemda? ou Iggeret hemda? de sorgia (du Taxrif ) d’Abu-l-Qasim al-Zahrawi (ou Nah manide (B.IV.295); «laquitos» pour Abulcasis)17. Sordera ou sorgia est à la place na- laqqetot? ces gloses du Talmud de Mosheh ben turellement de cirurgia (chirurgie). Nahman? (B.IV.297); et «la quittos» (B.IV.299), - Deux non spécifiés: B.IV.290, «madecina» ce dernier titre sous cette forme présent chez chez Vidal Lobel; et B.IX.348, même formula- Léon Mosconi de Majorque (au numéro 49). tion chez Falco Belshom.

5.3. L’histoire 5.7. L’astronomie

Avec un Sefer ha-Qabbalah («libre appelat Chez Vidal Lobel, avec seffer acapbala») d’ de To- - les Goralot d’Abraham ibn Ezra, l’exé- lède16 (chez Meir Belshom, A.X.148). gète espagnol du XIIème siècle: «guoralos de uanasdra» (B.IV.291), tandis que chez Astruc du 5.4. Le mysticisme Sestier (n° 116), l’énoncé est identique: «goralot d’Aven Esdras». Ouvrage d’astrologie judiciaire, Avec un Hidduwim de rabbi Nissim de Bar- que l’on trouve également chez Gersonide (C.14). celone chez Nassim Farer (B.I.200): «ducim de - d’A. ibn Ezra également, le Sefer ha- biuicim» et «duna partida del genari» pour tekunah, livre de l’astronomie ainsi libellé: ? (son célèbre commentaire présent dans «ticunesdra» (B.IV.294). toutes les éditions du Talmud). - Jacob Carsi: «unes obres franceses las quals ha venudas au Jacob de Carssi». 5.5. La philosophie En récapitulant, il est intéressant de voir Avec le fameux Guide du grand Maïmonide, que Nasim Farer avait la bibliothèque certes la mais seulement avec deux volumes chez Nassim plus importante, mais aussi la plus diversifiée: Farer: «appelat More», et «un autre libre sem- sur les cinquante-neuf ouvrages, outre les dix blant» (B.I.191 et 192). Bibles, six ouvrages sur les Prophètes, les Ketuvim, les Haftarot, Targumim, Qinot, 5.6. La médecine Selihot, etc., c’est lui qui possédait dans ses rayonnages deux Maïmonide, un commentaire Enfin, si peu représentée: de Nahmanide, un de David Qimhi, les Hidduwim - un Hippocrate, chez Salomon Azday, fils de Nissim de Barcelone, cinq Rashi, rabbi Yonah du rabbin Todros (B.VIII.335); de Girona, Mosse Cohen Chiquitilla et peut-être - deux Avicenne, chez le même un Yedahia Bedersi: B.I.227 / «item l libre (B.VIII.334), et chez Falco Belshom (B.IX.360); apellat badessi».

16 Cet ouvrage a été édité et traduit par ben Isaac de Tortosa sous le nom de Livre de la Pra- G.-D. COHEN, Abraham ibn Daud. The Book of tique. Cette traduction hébraïque du XIIIème siècle Tradition (Sefer ha-Qabbalah), The Jewish Pu- contient une très longue introduction qu’Eduard blication Society of America, Philadelphia Feliu vient de traduire en catalan (elle sera publiée 1967. dans «Tamid» 3, pourvue des commentaires de L. 17 Le Taxrif a été traduit en hébreu par Shem Tov Garcia-Ballester).

173 Danièle Iancu-Agou

Quant à Azag Toros, sur ses dix-neuf volu- mentaires talmudiques; 1 Miclal, 1 Nathan b. mes, il faut considérer un Commentaire de Rashi Yehiel / ‘Aruk, le livre de Job, etc.); sur les Douze Prophètes, à côté de ses Bibles et - inventaire de Mosse Cabrit en 1410 (70 rituels festifs, livres de prières (Piyyutim, Qinot, ouvrages, dont 4 talmudiques, des ouvrages bi- Selihot, Mahzorim, etc.). bliques, des rituels, Qinot, 1 livre de médecine, 1 Il faut bien sûr considérer qu’au moment Derniers Prophètes «que eren casa den Bondio»; des inventaires, leurs rayonnages étaient déjà - inventaire de Gentov Bruch en 1448 (37 appauvris, amputés des volumes «suspects» re- volumes dont 6 talmudiques, 1 «Ahalell», des mis aux autorités. Mahzorim, 2 Maïmonide («Moreh» et «Madda‘», 1ère partie du Yad hazaqah). Ainsi sont regroupés au total 361 titres, ce - à noter parmi ceux qui possèdent un, voire qui représente un matériau considérable offert à deux ouvrages: deux «Mestre», sans doute mé- l’observation à une date précise. Il n’existe rien decins, l’un appelé dez Portal, en 1362, proprié- de comparable pour les autres aires de compa- taire d’1 «Evicena», et l’autre nommé Bonjuha raison. Caravida, possédant en 1457 un livre de méde- cine avec couverture vermeilh, en parchemin, «de litera ebrayca». Une femme Astrugueta, veuve 6. Aires de comparaison de Bonafos Almosino, a en 1414 des Matines parmi ses six volumes. Le dernier cas en 1491 est 6.1. En Catalogne même celui de Rabi Vital Symeon, dernier rabbin de la communauté: ses Premiers Prophètes apparais- Parmi les données réunies sur Santa sent dans une transaction20. Coloma de Queralt, important centre de safran à 60 km au Nord de Tarragone, avec sa petite com- 6.2. Près de la Catalogne munauté bien observée par Yom Tov Assis18 à tra- vers ses sources notariales (lesquelles révèlent 6.2.1. En Roussillon parmi sa population de nombreux juifs langue- dociens), on peut bien compter 243 titres répar- Les précieuses données réunies par Pierre tis entre les grandes et petites collections de li- Vidal rassemblent pour Perpignan une centaine vres hébreux (presque 200 titres concernent la de titres avant 1414, et la plupart même avant période d’avant 1414). 1391. De cet ensemble, émergent: Dix-neuf cas sont décrits19 dont les plus - l’inventaire de Samiel Cresques de Besalu fournis sont les suivants: (1370) avec 22 volumes (dont Talmud, Worawim, - inventaire d’Isach Saporta en 1326 (25 Hallel, et Alfasi); titres dont «Magdessia, 2 Hummas, 1 micra des - la liste de Bonjues Bellshom (1403) avec Premiers Prophètes, gloses de Daviu, 1 Miglal, 1 20 volumes (dont Humaw, Rashi, D. Qimhi, Alfasi, 1 Rashi sur Talmud, 1 magistri Biona, 1 Hallel, Ester, Ba‘al Ittur d’ de Mar- Sh. b. Adret»); seille); - inventaire de Salomo Atzarell en 1373 (67 - les ouvrages médicaux d’un boutiquier- volumes, dont 26 ouvrages talmudiques, et 9 com- libraire en 1414: Gui de Chauliac, Alenfranch de

18 Jewish moneylenders in medieval Santa Coloma 19 SOBERANAS, La biblioteca de S.S. Atzarell cit., de Queralt, in Proceedings of the Eighth World pp. 191-204. Congress of Jewish Studies, The World Union of Jewish 20 G. SECALL I GÜELL, Mosse Cabrit, draper Studies, Jerusalem 1981, pp. 21-38; et The Jews of filantrop de Valls i de Santa Coloma de Queralt; Mosse Santa Coloma de Queralt. An Economic and Cabrit, home culte i pietos; et L’us de l’hebreu i les Demographic Case Study of a Community at the End bibliotheques dels Jueus colomins, dans La comunitat of the Thirtheenth Century, Hebrew University, hebrea de Santa Coloma de Queralt, Tarragona 1986, Jerusalem 1988. pp. 71-75 et 169-234.

174 Les livres inventories de Gerone

Milan, Theodoric, Roger de Parmes, et Mathieu Sa claire synthèse range les manuscrits bi- Platearus traduit en catalan; bliques à la première place (55 ouvrages), puis - plus tard, lorsque la communauté s’éteint, les livres liturgiques (34 volumes), les auteurs qui les inventaires des biens juifs de septembre 1493 ont écrit sur la Loi (33 titres), les traités talmudi- mentionnent un grand nombre de livres «non ques (30 exemplaires dont les règles d’Alfasi sur spécifiés». le mariage), et enfin les commentaires bibliques (18 dont 2 commentaires au Livre de Job). Les 6.2.2. Majorque auteurs les plus lus dans les judaicae siciliennes sont donc Rashi (7 exemplaires), Maïmonide (4 J.N. Hillgarth a pu compter de 1330 à 1391, exemplaires), Alfasi (3 exemplaires) et enfin Da- donc sur soixante années, vingt-cinq références vid Qimhi (2 exemplaires). soit d’inventaires, de colophons de manuscrits, d’ordres royaux pour la fabrication des cartes. 6.2.4. Midi de la France La grande collection de Léon Mosconi est certes la plus belle de l’ensemble; elle a été étudiée très Aux bibliothèques-témoins privilégiées, on tôt dans le détail, mais elle n’est pas un phéno- peut ajouter naturellement celle de Gersonide, mène isolé: en 1330 par exemple, Rafael Dayan l’un des plus grands savants du Midi de la France, possédait 73 livres (dont 23 spécifiés); en 1369, publiée récemment par Gérard E. Weill, d’après Atho Fallus avait 55 ouvrages aux titres donnés; son catalogue autographe regroupant 168 titres à la même date, il y a bien les 190 livres de Mandil vers 1334. Un catalogue autographe écrit de sa Fallus, mais sans titres! main, avec répartition en trois sections; copié en Le dossier majorquais est donc épais, étiré 1301, nous l’avons vu, au f° 236 d’un manuscrit sur une période de plus d’un demi-siècle, avant du Sefer ha Worawim, en écriture carrée de type les temps de crises. La collection-type de Léon séphardo-provençal. Mosconi, médecin natif de Macédoine, habitué Nous avons remarqué aussi que Gersonide des milieux éclairés que fréquente Moïse de Nar- n’a pas été le seul à procéder de la sorte: la liste bonne, comporte 147 titres dans l’inventaire et de 50 livres hébreux du XIVème siècle publiée par 153 entrées dans la vente aux enchères. Nello Pavoncello figure aussi sur le dernier folio Au total, grâce au travail remarquable de (f° 178) du manuscrit 66 de la Bibliothèque J.N. Hillgarth, modèle de méthodologie, sont réu- Angelica de Rome qui contient de Sefer ha- nis quelques 250 à 260 titres. Worawim de David Qimhi recopié par Ahima’ax, fils de Menahem, et achevé en septembre 1383. 6.2.3. Sicile 6.2.5. Le Comté de Provence Nous disposons aussi du dossier sicilien: Henri Bresc21 a compté sur une longue durée de Il y a la collection-modèle du chirurgien juif deux siècles (de 1299 à 1499) dans vingt-huit in- aixois Astruc du Sestier (1439), dressée après les ventaires de bibliothèques appartenant à des Juifs turbulences meurtrières de 1430 qui avaient en- de Palerme, Trapani, Caltabellotta pas moins de traîné la conversion d’un de ses fils. Riche de 179 581 volumes + 20 livres en gages. Huit bibliothè- volumes, elle a pu être répertoriée grâce à l’in- ques ont plus de 30 livres, avec les 2/3 des ouvra- ventaire après décès établi par la veuve Mossone ges rassemblés: 379/581. Ce qui lui a fait consta- et un autre fils Josse, médecin également. ter une culture spécialisée entre les mains d’un Comme à Majorque, comme à Perpignan petit nombre d’hommes répartis ainsi: quatorze ou Santa Coloma du Queralt, d’autres occurences marchands (drapiers, épiciers, merciers), six ri- sont repérées dans les archives provençales du- ches personnages, trois médecins, et deux rabbins. rant tout le XVème siècle, et surtout dans les gros- ses communautés: - A Arles (vente et legs d’ouvrages) et Aix (achat, vente, contrat pour recopier un manus- crit; vente à réméré; legs et présents nuptiaux), 21 H. BRESC, Livre et Société en Sicile (1299-1499), Palerme 1971, pp. 63-69. sont réunis: 34 titres.

175 Danièle Iancu-Agou

- Après 1484 et les émeutes meurtrières acheta pour quelques synagogues...» (cent florins d’Arles qui annoncent l’achèvement des commu- et plus). nautés, les livres hébraïques des convertis (17 ti- Nous sommes donc dans une situation de tres spécifiés chez Jean Aygosi d’Aix en 1487) et crise aigüe; on peut évoquer pour la même pé- de Juifs à la descendance toute néophyte (Jacob riode en Dauphiné, les destructions et saisies Salves de Marseille, achat de 20 rituels en 1492) d’ouvrages en hébreu: peuvent être analysés aussi22. - à Châtillon-les-Dombes, «le 8 mai 1418, Ce qui fait en tout 250 titres identifiés pour les livres de la Loi furent brûlés (concremati)»; tout le XVème siècle, sans compter une centaine - à Trévoux en 1428, toute une enquête sur d’ouvrages en bloc non explicités («17 livres et le contenu de livres hébreux saisis et sur les pré- 21 livres» chez maître Bendich Borrian d’Arles, tendues impiétés qu’ils étaient censés renfer- l’oncle du converti aixois Jean Aygosi, et «77 li- mer24; vres» dans l’inventaire de Benvengut Jacob - à Chabeuil en 1416, une saisie fut effec- d’Aix)23. tuée de 34 volumes portant exclusivement sur la Loi et la tradition juives: 16 bibliques, et 18 rela- tifs au Talmud (dont le commentateur Alfasi); il 7. Essai de bilan s’agissait là d’une collection peut-être rabbini- que communautaire, retenue à l’occasion d’un Gérone offre une documentation exception- péage, que l’on a essayé sans doute de sauvegar- nelle greffée sur une conjoncture exceptionnelle: der en la faisant passer en Provence25. la dispute de Tortose, prétexte à un «endoctrine- Dans le Comtat Venaissin aussi nous pos- ment forcé», selon la formule de David Romano. sédons des éléments plus tardifs relevant de la 361 titres qui ne représentent de surcroît même problématique. En septembre 1593, deux qu’une partie seulement des livres possédés, dès inventaires sont dressés par un enquêteur à la lors que les ouvrages talmudiques «à l’index» ont suite de la proscription de février et avril 1593 été remis aux autorités, ou n’ont pas été décla- qui revouvelait l’interdiction d’ouvrages talmu- rés. On peut citer dans l’article de Posnanski les diques et de Cabbale édictée par Paul IV en mai passages suivants: «après la Dispute, Jérôme 155426. Les deux frères Cavailhon doivent mon- parcourut tout le royaume d’Aragon pour opé- trer leurs ouvrages face au zèle inquisitorial re- rer la saisie des exemplaires du Talmud» (p.46), quis pour saisir les livres hébreux et vérifier «si ou encore «Jérôme reçut de larges subsides pour sont du nombre des prohibez». Ainsi parmi les son salaire des mois de décembre et janvier des 21 livres de Josué Cavailhon et les 22 ouvrages années 1415-16, pour son oeuvre de conversion, de Benestruc Cavailhon, sont repérés des textes et «pour le transport des livres des aljamas des bibliques, des rituels de prières et commentaires Juifs qu’il visita et pour certains cadenas qu’il religieux, des volumes d’exégèse, de grammaire,

22 D. IANCU-AGOU, Le néophyte aixois Jean Aygosi p. 239 n. 1; et I. LOEB, Un épisode de l’histoire des (1441-1488). Passé juif et comportement chrétien, Juifs de Savoie: «Revue des Etudes Juives» 10 dans Michaël XII, Université de Tel-Aviv, Tel Aviv (1885), pp. 32-59. 1991, pp. 157-212; EAD., Un juif de Marseille à la veille 25 D. IANCU-AGOU, La circulation d’ouvrages hé- de l’expulsion: Rituels hébraïques (1492) et postérité braïques dans la première moitié du XVe siècle: néophyte (1501-1525), dans De Provence et d’ailleurs. du Dauphiné (Chabeuil, 1416) à la Provence (Aix, Mélanges offerts à Noël Coulet: «Provence Histori- 1429-1449), dans 108e Congrès national des Sociétés que» 49/195-196 (1999), pp. 297-304. savantes, Grenoble 1983, Philologique et Historique, 23 Cf. également le tableau I de mon étude Une pp. 231-245. vente de livres hébreux cit., pp. 16-17. 26 H.-J. DE DIANOUX, Inventaires de livres hébreux 24 Cf. M. GERSON, Notes sur les Juifs des Etats appartenant à des Juifs de Bédarrides à la fin du de la Savoie et particulièrement de la Bresse, de XVIème siècle, dans Les Juifs au regard de l’Histoire. Bugey et Gex pendant les XIIIe, XIVe et XVe siè- Mélanges en l’honneur de Bernhard Blumenkranz, cles: «Revue des Etudes Juives» 8 (1884), p. 238 et Paris 1985, pp. 283-291.

176 Les livres inventories de Gerone des dictionnaires (avec le Worawim bien sûr), les Finalement, les ouvrages présentés ici fu- responsa de Shelomoh ben Adret («Rashba»), et rent sans doute les livres jugés indispensables: bien entendu les livres imprimés du XVIème siè- textes bibliques, volumes de prières, commentai- cle: le «Carro» (Wulhan ‘Aruk), les Fables du re- res religieux, ouvrages d’exégèse, grammaires et nard de Berakhiah ben Natronay27 imprimées à dictionnaires. Ces inventaires, nullement exhaus- Mantoue en 1557, et les ouvrages des kabbalistes tifs, ont donc laissé dans l’ombre un aspect im- espagnol Bahya ben Awer de Saragosse et italien portant de la culture des Juifs de Gérone. Man- Menahem de Recanati. que naturellement tout un pan des préoccupa- En Italie enfin, la confiscation des livres à tions intellectuelles et savantes de cette minorité Crémone en 1559 procèdera des mêmes mesures en butte au harcèlement des autorités: tous les (on verra dès lors le réemploi de manuscrits hé- ouvrages talmudiques, mais aussi bien philoso- breux censurés transformés en reliure); en 1595 phiques, médicaux, mathématiques, astronomi- à Mantoue, l’Inquisition, au lieu de demander ques qui font justement la richesse et la diversité aux Juifs de déposer leurs livres pour les faire des listes provençales du XVème siècle, de Ma- censurer, leur réclama une liste des ouvrages en jorque, Perpignan (ou en moindre mesure Santa leur possession d’où 21. 142 livres brièvement Coloma du Queralt). décrits, la plupart imprimés, qui dressent un ta- bleau de la culture d’une communauté complète à l’aube des temps modernes!28 8. Destinée de ces manuscrits et de leurs En regard les listes de Gérone qui consti- proprietaires tuent une documentation historique extraordi- naire permettent semblablement de situer les lec- 8.1. Dispersion des manuscrits tures d’une collectivité, mais une collectivité déja affectée par les drames de 1391 aux conséquen- Parchemins et livres suivent les chemins et ces désastreuses, bien amoindrie par les défec- tribulations de leurs propriétaires. tions, et les conditions peu propices au dévelop- Colette Sirat a montré comment un manus- pement du «savoir» (selon la terminologie crit de Perpignan / Paris, B.N. (style carré de gersonidienne), d’où cette carence en ouvrages type séfarade) de l’année 1299, écrit par un Sa- scientifiques. lomon b. Raphaël, a survécu en raison de sa va- Il faut donc prendre en considération le fait leur marchande, changeant de main en 1405 à que de tels inventaires dressés dans des circons- Camerino, dans les Marches italiennes, puis en tances arbitraires telles que perquisitions, saisies 1431, toujours à Camerino, il fut revendu; vendu édictées par les autorités ecclésiastiques, n’of- à nouveau en 1451. Au XVIIème siècle, il était frent qu’une vue partielle, réduite de la réalité probablement à Constantinople29. Autre exem- livresque des Juifs de Gérone telle qu’elle a dû ple révélateur des multiples tribulations des ma- s’épanouir avant 1391 lorsqu’une vie intellec- nuscrits: celui du Sefer ha-Worawim de Gersonide tuelle active garantissait son unité et sa capacité grâce auquel nous est connue la bibliothèque de de résistance aux entreprises de conversion. son illustre propriétaire.

27 Les Fables du Renard sont peu rencontrées dans materiali dei libri ebraici, dans E. FREGNI - M. PERANI la documentation méridionale; elles le sont davantage [éds.], Vita e cultura ebraica nello stato estense, au Nord. Cf. D. LÉVY-WILLARD, Les livres hébreux au Fattoadarte, Nonantola 1993, pp. 37-47). Cf. aussi de Moyen Age. Production, usage, circulation d’après les C. SIRAT, Notes sur la circulation des livres entre juifs responsa rabbiniques, Mémoire de l’EPHE, Paris et chrétiens au Moyen Age, dans Du copiste au collec- 2000, pp. 13 et 56. tionneur. Mélanges d’histoire des textes et des biblio- 28 Cf. C. SIRAT, Du scribe au Livre. Les manus- thèques en l’honneur d’André Vernet, «Bibliologia» 18 crits hébreux au Moyen Age, CNRS, Paris 1994, p. Brepols, Turnhout 1998, pp. 383-403: 384 n. 6. 202 (chapitre La mort des manuscrits, qui reprend 29 C. SIRAT, Le livre hébreu en France au Moyen d’ailleurs et complète son article Il reimpiego dei Age, dans Michaël XII cit., pp. 324-328.

177 Danièle Iancu-Agou

Il est permis de penser que le médecin A Perpignan, la propension à la conversion Bonet Astrug de Lattes, bien observé grâce aux chez les médecins a été soulignée par R. Emery: notaires aixois de 1460 à 1490, a emporté avec de 1414 à 1416, il a enregistré onze conversions, lui ses livres en Italie, à Pise où Michele Luzzati avec nouvelles identités, dont un Ysach Cabrit l’a retrouvé en 1491, puis à Rome où il va deve- devenu Louis de Rippsaltis. En revanche, le seul nir le médecin et astrologue du Pape. En 1469, il médecin à demeurer juif dans la ville de Perpi- avait eu en présent nuptial de son beau-père mé- gnan en 1416 est Samiel Alphaquim, ou Alfaquim, decin de Draguignan une «Biblia hebraica»30. un patronyme rencontré à Gérone33. Avec les exils et les déplacements des Juifs Nombreux aussi sont les Juifs catalans à vers l’Italie, vers la Turquie, terres d’asile au avoir trouvé refuge dans le Comté de Provence, XVIème siècles, les manuscrits font partie des ba- et dès 1391 d’ailleurs. A Arles, en 1394, un pa- gages: autrement dit, la moitié des parchemins tron de navire arlésien a ramené de Catalogne hébreux du Moyen Age se sont trouvés à un mo- sur les bords du Rhône des réfugiés; à Arles tou- ment donné en Italie, puis en Turquie, en Com- jours, en 1414, on relève la présence de Juifs ca- tat sans doute aussi. Il faut par ailleurs prendre talans convertis34. en considération la réalité des partages par les A Tarascon, j’ai suivi à la fin du XVème héritiers, cause principale de dispersion31. siècle un lignage des Falco: Mosse (homonyme du Mosse Falco géronais) et Bonafos Falco, notables 8.2. Les proprietaires de la communitas judeorum, frères, omniprésents dans les documents, représentant leur groupe Nous savons l’étendue du phénomène de pour collecter la tallia, pour arbitrer les conflits, conversions qui a accompagné la Dispute de etc. Après l’expulsion de 1501, Mosse est devenu Tortose, et l’a suivie. Parmi ce grand nombre de Julien de la Tour, et Bonafos, Etienne de convertis, les rabbins mêmes appelés à argumen- Maillanne35. ter lors du Colloque de Tortose: Parce qu’en fait les Juifs du Comté de Pro- - Bonastruch Maestre, semble avoir abjuré vence n’ont pas échappé eux aussi au mouvement sa foi. Son fils du même nom se fit baptiser en de conversion. Cela s’est certes produit moins 1423 et prit le nom de Guillermo Bernardo. violemment, plus lentement, et d’ailleurs assez - Nassim Ferrer, lui-même, si résolu à ne tôt, lors de moments de crises comme toujours: point céder et argumentant jusqu’au bout, sem- ainsi le fils d’Astruc du Sestier, Mosse, avant ble selon Baer, s’être converti (document du 6 même l’inventaire des livres de son père, a aban- juin 1431). donné le judaïsme, à la suite de l’émeute sanglante - le frère Jucef Falco de Belshom Falco et inhabituelle survenue dans le quartier juif (1377) est converti sous le nom de Pedro de aixois (1430) et a pris le nouveau nom de Bagnolas32. Guillaume Brici36. Son frère Josse, médecin, ce-

30 D. IANCU-AGOU, Juifs et Néophytes en Provence. MARCÉ, Alguns documents sobre Jueus de Girona: L’exemple d’Aix à travers le destin de Régine Abram «Annals de l’Institut d’Estudis Gironins» 34 (1994), de Draguignan (1469-1525), préface de G. DUBY, pp. 610-614. Peeters, Paris - Louvain, sous presse. 34 D. IANCU, Affinités historiques et interférences 31 SIRAT, Du scribe au livre cit., pp. 200, 211 et culturelles chez les communautés juives de l’espace suivantes. occitano-catalan, dans Mossé ben Nahman i el seu 32 I. LOEB, Actes de vente hébreux originaires d’Es- temps. Simposi commemoratiu del vuitè centenari del pagne: «Revue des Etudes Juives» 10 (1885), pp. 115- seu naixement 1194-1994, Ajuntament de Girona, 116 et p. 118 n. 5. Article réédité dans ROMANO, Per a Girona 1995, pp. 115-140. una historia cit. 35 D. IANCU-AGOU, Juifs et Néophytes en Provence 33 R.W. EMERY, Jewish Physicians in Medieval Per- cit. pignan, dans Michaël XII cit., p. 119; à Gérone égale- 36 N. COULET, Une vague d’émeutes antijuives en ment ont fleuri les patronymes de Caravida, Avinai, Provence au XVe siècle. Manosque-Aix 1424-1430, Desmestre, Falco, Deuslocrega, etc. Cf. S. PLANAS I dans Michaël XII cit., p. 64.

178 Les livres inventories de Gerone lui-là même qui a authentifié en hébreu l’inven- de Jérôme de Sainte-Foi justement, l’instigateur taire, est mort en tant que juif avant le bannisse- de la Dispute de Tortose. Tous ses petits-fils em- ment de 1501. Le troisième fils, mineur au mo- brasseront le christianisme plus ou moins tôt, ment de l’inventaire, Léon, est retrouvé en Avi- certains après le sac meurtrier du quartier juif gnon en 1503, néophyte désormais, sous le nom d’Arles en juin 1484 (devenus les Valoy et de Léonard Gros. Daugières de Pertuis, les Cipières de Saint- On peut multiplier les exemples. Maître Rémy), les autres au moment du bannissement Salomon de la Garde, qui se faisait copier un (les Arnaud de Pertuis)38. manuscrit en 1463, est au XVIème siècle le nou- Force donc est de reconnaître que les éli- veau chrétien Elzéar Louis, même si sa fille est tes juives provençales - médicales pour la plu- demeurée juive dans le Comtat. part - ont opté pour la conversion et en ont Comme à Majorque, les convertis de Pro- amorcé le mouvement. Leurs bibliothèques con- vence ont des livres hébraïques: tel Jean Aygosi, tenaient un grand nombre d’ouvrages philosophi- ce néophyte aixois naguère appelé Crescas Vitalis ques et scientifiques. Avigdor avant sa conversion repérée vers 1460. Leur averroïsme fut-il responsable de la Il était le neveu du médecin juif d’Arles, maître dilution de la moitié du judaïsme provençal? Bendich Borrian, qui lui avait légué de nombreux Hormis ce phénomène de conversion pro- livres hébreux vers 1440. Quatre testaments per- pre en définitive à toutes les élites juives de l’Eu- mettent de le suivre dans son comportement de rope méditerranéenne, à une échelle plus ou nouveau-chrétien. Dans le dernier, il promet de moins large, d’autres similitudes sont observées restituer les livres hébraïques que sa fille demeu- sur cette aire occitano-catalane: rée juive Mirete Orgier lui réclame; dix-sept sont - Nous disposons d’une même documenta- explicités: deux Qimhi, trois Gersonide, le Saint- tion notariale à Perpignan, Aix-Marseille-Arles, Amand et le Gérard de Solo en médecine, deux ou Santa-Coloma de Queralt. Par exemple, les bar Hiyya, un ibn Ezra, et le Traité sur la Sphère actes concernant Mosse Cabrit, drapier et philo- de Sacrobosco traduit par Salomon Avigdor de sophe, sont parfaitement identiques à ceux des . Le fait qu’il ait conservé ses manus- notables provençaux, avec leurs livres, leurs con- crits hébreux de 1460 à 1487 démontre l’épais- trats de mariage, leurs legs pieux testamentaires. seur des liens avec la culture ancestrale, et le - Nous avons les mêmes graphies, une ter- maintien de son identité culturelle. minologie identique avec insertion similaire de Il y a aussi l’exemple de Jacob Salves de vocables hébreux dans les registres latins (ou ca- Marseille qui achète en 1492 vingt rituels hébraï- talans) sous la dictée des clients juifs, transcrits ques à un Juif de Nice. Sa postérité est toute néo- parfois avec caractères latins, parfois inclus en phyte: les Beau qui vont s’allier à d’autres con- hébreu même. vertis d’Aix, conformément à leur comportement - Les parentés onomastiques témoignent des endogamique et quasi-marranique. flux et reflux opérés de part et d’autre des Pyré- Comment enfin ne pas citer le cas des Na- nées: des Carcassonne sont repérés à Santa than d’Arles? Lignage célèbre de lettrés dont des Coloma, des Falco à Tarascon; «Tolrana, épouse transactions autour des manuscrits subsistent d’ Abram Mosse» de Gérone, peuvent être par- chez les notaires, et que Renan - Neubauer ou H. faitement provençaux. Gross citent abondamment37. On sait qu’Isaac - La différence majeure est que les rabbins Nathan, auteur de la première Concordance hé- sont rigoureusement absents dans la documenta- braïque, a même écrit contre le Sefer ha-Piqurim tion latine provençale. En revanche, médecins,

37 Sur les Nathan cf. en particulier D. IANCU-AGOU, 150 (1987), pp. 499-512. Sur les auteurs qui ont écrit Une vente de livres hébreux cit., p. 5 n. 2, et L. STOUFF, contre le Sefer ha-Piqurim dont Isaac Nathan ben Isaac Nathan et les siens. Une famille juive d’Arles Kalonymos Bongodas d’Arles, cf. POSNANSKY, Le Col- des XIVe et XVe siècles, dans La famille juive au Moyen loque de Tortose cit., p. 164. Age. Provence-Languedoc: «Provence Historique» 38 IANCU-AGOU, Juifs et Néophytes en Provence cit.

179 Danièle Iancu-Agou marchands (en textiles, denrées alimentaires, Inventaire B etc.), dirigeants communautaires, font un large recours aux scribes chrétiens; ce sont eux, omni- B.I. n° 1 $ Nasim Farer (59 titres)* (possède présents dans les archives, qui représentent les en gage une micra de la femme de Salo- élites lettrées et rationalisantes du monde juif du mon Saporta, membre permanent du Midi de la France. Call de Gerone). B.II. n°s 66, 67 Struga, épouse de Farrer Bonanash, en son nom propre et en tant que tutrice de Vidal Nasim, son fils (2 titres). B.III. n° 13 Samuel Natan (24 volumes)*. B.IV. n°s 5, 6 Vidal Lobel et Struch, son fils ANNEXE N° 1 (54 titres) (document du 27 avril 1391). B.V. n° 19 Ambram Jacob (6 volumes) (en 1391 Données réunies dans l’article de J. Millas à Barcelone, «alberch den Abram et Ll. Battle (1928): dix-neuf listes. Jaques». B.VI. n°s 1, 2 Nasim Farer et Mosse Bellshom, Légende «en nom de sacrataris denoncien en nom de la Jame IIII, rollos qui son an * = Livres autres que ceux donnés à G. l’escola e una afftaros e tafillos». Marinier. B.VII. n° 7 $ Atzay et son fils Salamo Atzay $ = Fut à Tortose. (17 titres)*. En italique: deux femmes. B.VIII. n° 41 Salomon Atzay (2 titres). Les sigles n°s 1, 2 etc. renvoient à la notice B.IX. n° 18 Ffalco Bellshom (lien avec A.IX?) de J. Perarnau: cf. Annexe n° 2. (26 titres)*.

Inventaire A

A.I. n° 8 Mosse Struch (27 titres)*. A.II. n° 24 Issach Rimoch (5 titres). A.III. n° 56 Tolrana, épouse d’Abram Mosse (9 titres)*. ANNEXE N° 2 A.IV. n° 11 Issach Bonavia (13 titres). A.V. Juceff Ssach juheu de Figueras, étant à Données réunies dans la notice de Gérone (12 titres)*. J. Perarnau (1985). A.VI. n° 40 Struch Avinay (15 titres)*. A.VII. n° 25 Salomon Samuel (7 titres)*. (En 21 novembre 1415. Guillaume Marinier, vi- 1407 à Perpignan, un Salomon Samuel, caire général de l’évêché de Gérone, nommé par fils de Samuel Jucef). Benoît XIII, communique au viguier de la ville, A.VIII. n° 42 Deviu Jacob (9 titres) (en 1391 à en application d’une norme donnée par la Com- Barcelone: «alberg den Davi Jaques»). mission Pontificale pour les affaires des Juifs, A.IX. n° 38 Mosse Falco (41 titres)* (27 avril les noms de 67 Juifs géronais qui lui ont présenté 1391: un Bellshom Mosse Falco, mem- l’inventaire de leurs bibliothèques. bre du Conseil permanent du Call de Gérone; 1379, un Bellshom Falco). Légende A.X. n° 28 Mair Belshom (29 titres), en son nom propre et en tant que procureur Les lettres (B.I.), (B.II), etc. renvoient de Belshom Mair son fils et Blanche son aux Inventaires de Millas et Battle: cf. épouse (n°55), et de Dolca (n°53), mère Annexe n° 1. dudit Mair qui fut la veuve de Belshom En italique, les prénoms féminins, et les Mair feu juif de Gérone. deux vocables de «magistri».

180 Les livres inventories de Gerone

Le sigle * indique les doublets (n°s 17 et n° 46. Bonadona, veuve de En Assim Rohen, 18). tutrice testamentaire de leur fille Bonefille n° 11. Nassim Farrer (B.I.) n° 47. Regina, épouse de Vitalis Lobell. Cf. n° 12. Mosse Bellshom Benet (B.VI) n° 5 et ( B.IV) n° 13. Bonet Vidal n° 48. Stellina, épouse d’En Jaffuda Alffa- n° 14. Bonjuha Vidal quim. Cf. n° 15 n° 15. Vidal Lobell (B.IV) n° 49. Bonafilla, épouse de Bonastruch dez n° 16. Struch Vidal Lobell (B.IV) Mestra, «maioris dierum». Cf. n° 31. n° 17. Atzay Taros (B.VII) n° 50. Belayra, épouse d’En Bonastruch dez n° 18. Mosse Astruch (A.I) Mestra, «minoris dierum». Cf.n° 31 n° 19. Vidal Coffen n° 51. Pandina, veuve d’En Astruch Vidal n° 10. Juceff Bonjuha n° 52. Régina, épouse Vitalis Coffen. Cf. n° 9 n° 11. Issach de Bonavia (A.IV) n° 53. Dulcia, veuve de Belsom Mahir (A.X), n° 12. Struch Nathan et tutrice de n° 13. Samuhel Natan (B.III) n° 54. Belsom Mahir, son petit-fils (A.X) n° 14. Daviu Struch n° 55. Blancha, épouse de Mahir Belsom (A.X) n° 15. Jaffuda Alffaguini n° 56. Tolrana, épouse d’En Abram Mosse n° 16. Immanuel Jaffuda Alfarengil (A.III) n° 17. Bonastruch Juceff * n° 57. Bonafilia, épouse de Boneti Vidal n° 18. Falcon Belsom (B.IX)* n° 58. Benveguda, épouse d’En Levi Jasguel n° 19. Amraam Jacob (B.V) n° 59. Struga, veuve d’En Joseff Aymias n° 20. Jaosua Jaffuda n° 60. Régina, épouse d’En Cresques Gracian n° 21. Aymias Falcon n° 61. Tolrana, épouse d’En Taros Deuslo- n° 22. Vidal Petit cresegue n° 23. Jaffuda Joseff n° 62. Struga, épouse d’En Atzay Taros. Cf. n° 24. Issach Rimoch Torner (A.II) n° 7 et (B.VII) n° 25. Salomon Samuhel (A.VII) n° 63. Prisosa, épouse de magister Struch za n° 26. Maymon Bonjuha Barra. Cf. n° 34 n° 27. Issach Bonjuha n° 64. Bonafilia, veuve d’En Bonsenyor Sa- n° 28. Mahir Belsom (A.X), en son nom pro- muhel pre et tuteur de son fils n° 65. Gracia, veuve de En Assanell n° 29. Belsom Mahir (A.X) n° 66. Struga, veuve de Ferrarii Bonanash n° 30. Caravida Mercadell (B.II), en son nom propre et tutrice n° 31. Bonastruch Dezmestra de n° 32. Bonastruch, son fils n° 67. Vitalis Nassim (B.II). n° 33. Bonjuha Issach n° 34. magister Struch Zabarra n° 35. Vidal Bonsenyor n° 36. Bonjuha Maymon n° 37. magister Bondia Gratian n° 38. Mosse Falcon (A.IX) n° 39. Bonastruch Vidal ANNEXE N° 3 n° 40. Astruch Avinay (A.VI) n° 41. Salamon Atzay (B.VIII) Livres détenus en gages n° 42. Daviu Jacob (A.VIII) n° 43. Salvat Jacob - A.V.64, chez Juceff Ssach de Figueras: n° 44. Mosse Cohen un «allell que ten Vivaut Simpson penyor que n° 45. Struch Coffen avom sirisurim e coeles» = Psaumes, n° 17. Bonastruch Juceff * Cantique des Cantiques et l’Ecclé- n° 18. Falcon Belshom (B.IX) * siaste.

181 Danièle Iancu-Agou

- A.VI.80, chez Struch Avinay: den Salomo Saporta» = Lectures bibli- un «cassovim e una micra que son den ques; S. Saporta fut un membre con- Bonestruch des Mestre que tench penyor» seiller permanent du Call de Gérone. = Hagiographes et Lectures bibliques. - B.IV. 280, chez Vidal Lobel: - A.VI.81, chez Struch Avinay: «item altre pirus de tarar que feu en Salomon un «cassovim e un ammas que tench penyor Struch» = Commentaire des douze Pro- den Caravida Vidal» = Hagiographes et phètes Mineurs (comme chez Pentateuque. Gersonide). - A.IX.124, chez Mosse Falco: - B.V. 309, chez Ambram Jacob: «unas salios les quals tench penyore den Vi- «item altre de Farer» = Rituel (comme n° 308: dal Mosse» = Prières pénitentielles. maazor) de Nissim Ferrer. - A.IX.125, chez Mosse Falco: - B.V.313, chez Ambram Jacob: «un maczor que tench penyor den Vidal «item ne tench de mestre Barnat Baro’» = Mosse» = Rituel. Quelle oeuvre? Qui est maître Baro’? - A.X.166, chez Mair Belshom: «unas obres que tench penyor den Bonestruch Les huit premiers cas sont des gages Juceff» = Quelles oeuvres? (penyor). - A.X.167, chez Mair Belshom: «altre libre appellat ommas e cassovim que Danièle Iancu-Agou tench en penyor dels mani messors den CNRS, Centre d’Etudes Jisim Roven» = Pentateuque et Hagio- des Religions du Livre (Paris) graphes. 4 rue de la Combe, - B.I.226, chez Nasim Ferer: 34830 Clapiers – France «un llibre de micra en penyora de la muller e-mail: [email protected]

SUMMARY

Thanks to Millas’ and Battle’s articles (1928), to Perarnau’s note (1985) on the inventories of books from Gerona, we now possess precious documentary material: a part of the range of manuscripts that were available to the Jews of Gerona following the fateful Disputation of Tortosa (1414-1415). The other part, as a consequence of the Disputation, had already been discovered. Out of sixty-seven inven- tories actually produced with known owners – the spiritual leaders of the community, Call’s permanent advisers, and sometimes their spouses – nineteen lists are made quite explicit with the detail of the works. As a result, they allow us to examine 361 volumes and compare them to books circulating at that time in other geographic areas (such as Catalonia, Roussillon, Provençia, etc.).

KEY WORDS: Books inventories, Gerona, Disputation of Tortosa.

182 Ezra Chwat

IDENTIFYING AN ALFASI GLOSS-SUPPLEMENT ON ROSH HA-SHANAH, POSSIBLY OF YOM TOV ASEVILLI IN A FRAGMENT FOUND IN GERONA

Among the recent Gerona findings, we find ject of a gloss is the Talmud itself, or Alfasi’s Tal- a typical Sephardic hand, 19 lines per page, whose mud compendium, determinants which can be subject is the Talmudic tractate of Rosh ha- applied even to the most minute text fragments. Shanah (Fig. 1). These fragments have recently Notice at the top of the first full folio, immedi- been found in Gerona Historical Archive by ately preceding a talmudic phrase found in Bavli, Mauro Perani and they are identified by the num- Rosh ha-Shanah 10b is the end of a sentence ex- bers 1-8. They were re-used in the 14th century in plaining a passage found not in Rosh ha-Shanah order to make the cardboards of a notarial regis- but in Yevamot 83a. This passage is imported into ter of Gerona1. When reconstructed and folded Alfasi’s composition precisely in the same se- into it’s original structure, these fragments which quence. It is therefore not surprising to find that belong to the same manuscript, constitute rem- the same sentence appears in a different Alfasi nants of 8 bifolia (16 folios, 32 pages). Four of gloss-supplement, that of Nissim Gerondi (Ran). the folios, including the first 3 are mostly miss- The very following sentence indicates that ing, presumably cut by the blade of the book- the composer presumes that Talmud text is not binder. Only a word or less per line, from the available to the user, as he feels obligated to in- edge of the page, is extant. Two other folios are form us of the proof text which appears in the cut width wise in the center of the page, so about Talmud, but is unavailable to one who is reading half of the written text remains. The remaining Hilkhot Alfasi. Thus the inference +!$! 0& ten folios are preserved in relatively good condi- referring to the Talmud as a foreign source, one tion, missing no more than a line of written text that is not the subject of this composition. Hav- per page. This is not a complete section, as a few ing scanned all of the talmudic phrases that the lacunae of a page are found in a few places. composer relates to, we find none that do not The content is clearly not a talmudic com- appear in Alfasi’s compendium. We do find mentary, rather a text that fits into the category glosses on terms from extra-talmudic comments of Gloss-supplements on the halakhic Code of added in Alfasi. . Alfasi gloss-supplements are often The author of this work is unidentified, as mistaken for Talmud commentaries, because of no colophon is available, yet a direct clue is found the very nature of the Alfasi text which is their on pg. 11, where he refers to Shelomoh ben Aderet subject, having been formed largely out of the (Rashba) as  10 !0&. This places him in Talmudic text, in it’s original langue and in its Aragon at the end of the 13th century. original order. The gloss segments in these texts This profile suits perfectly the index of are thusly mere redactions of classic Talmud named and unnamed sources used in the compo- Glosses, primarily Rashi, or alternatively sition of this text. The author is clearly from the Jonathan of Lunel, Isaac Crakusha of Narbonne, Geronese school founded by Nahmanides, who is Barukh the Babylonian or, in the Orient, the the source most often quoted here. On p. 4 there more ancient Hananel of Kairouan, all depend- is a citation of the Provencal sage Asher ben ing on the vicinity and aptitude of the composer. Meshullam, a source that is unknown to the other Yet we have developed obvious and clearly Geronese sources here, like Shelomoh ibn Aderet defined criteria which indicate whether the sub- and Nissim Gerondi. Yet we should not be mis- lead by this to deduce that the author has native, first hand traditions of Provence. This passage is clearly a redaction of an ar- 1 On the folder in which the fragments are kept ticle in the Alfasi gloss-supplement of Isaac of there is written in catalan: «Fulls extrets de les cobertes Narbonne. This native of Provence was well versed d’un protocol de Girona del sigle XIV». in the local rabbinic traditions before attending

183 Ezra Chwat

Fig. 1 – Gerona, Historical Archive: Hebr. Frag. 5, commentary to Talmudic tractate Rosh ha-Shanah.

184 Identifying an Alfasi Gloss-Supplement in a Gerona Fragment

Fig. 2 – Gerona, Historical Archive: Hebr. Frag. 4, fol. 2v.

Fig. 3 – Gerona, Historical Archive: Hebr. Frag. 1, fol. 1r.

Fig. 4 – Gerona, Historical Archive: Hebr. Frag. 4, fol. 2r.

Part published in this article.

185 Ezra Chwat

Fig. 5 – Gerona, Historical Archive: Hebr. Frag. 1, in wich Nahmanides is quoted (line 10).

186 Identifying an Alfasi Gloss-Supplement in a Gerona Fragment the Geronese academy of Nahmanides. A student In the Aragonese academy, in all four gen- of Nahmanides, Shelomoh ibn Aderet refers to him erations after Nahmanides, we know of numer- as !0&, and Nahmanides himself refers to him as ous works of this type, in which the literary prod- a respected decision-maker, so he can be placed in ucts of each generation, serve as the skeletal texts Gerona in the mid-13nth century. Earlier this year in the works of the next one. In Aragon the chain I have published the remains of his composition of starts with the students of Nahmanides, Aharon Alfasi Rosh Ha-Shanah. His work is peculiarly ha-Levi Denaclara (R’ah) and Isaac of Narbonne. oft quoted by name in the Novellae on Talmud of In the next generation, in addition to the Yom Tov Asevilli, but is otherwise, practically un- author of this work, there are numerous other mentioned by the other talmudists. Unmentioned, compositions by unnamed students of Shelomoh but not unused. Many articles in the work in front ibn Aderet that have recently been published. of us are clearly influenced by Isaac of Narbonne’s One of these, found in a ms. in the Ginzburg Col- composition. This skeletal type of recension is a lection in Moscow was published last year by A. common trait in this genre, the Alfasi gloss-supple- Shoshanah of the Ofeq Institute, had a profound ments. influence on Nissim Gerondi’s composition, the The function of this genre is not to offer new 14nth century work which is found alongside the analysis of the Talmud text, but to enable the stu- Alfasi in all the printed editions. This influence dent of (halakha) to understand the talmudic is blatant not only in his agenda of debatable top- langue of Alfasi, while supplying him with addi- ics, his choice of sources, questions and answers, tional halakhic information that Alfasi omitted. but even on a textual level as well, as whole ar- The intention of the composer is to update the ticles are virtually copied from one to another. Alfasi Code so it can continue to serve as the cen- More often, articles in the Moscow ms. are re- tral base text of Halakha, preserving it from ob- worded by Nissim Gerondi are altered in the logi- solescence, by allowing it to facilitate halakhic plu- cal order of the text, apparently for the sake of ralism. Thusly, the brilliance of the author is not clarity. The same correlation is found in our text inherit in logical nuances, rather in the clarity of as well. his presentation, the scope of his sources and in the virtuosity of his composition. So the authors Notice the following example, found on of this genre are practically obligated to build their page 4, relating to the third saying (memra) of compositions on the foundations of the same works Rabbi Yitzhaq found on 16b in the Bavli, para- of the previous generation. graph 536 in Hilkhot Alfasi:

GERONA FRAGMENT NISSIM GERONDI ON ALFASI

Fragm. 4, f. 2v (Fig. 2) 1. $!,2 '!* ….. 2. "#!,$ 2*&1( !1 2$,2  ! 10 10!, 2*&1( 21  2$,2 $* "&) '!0#( !2(* 3.  /0, '(!0& !#! 0&2 % ."#$ !0 '!1  /0, '(!0&  20!* 1$1 20!* 1$1 4.   $!,2 '!* !(!&   %! $# '& $.( % '! $!,2 '!* !(!&   '& $.( % '! 5. $ &/ !# 20 & $ .!$* !0* &$* !$# # 2 *# $ %2 $!,2 '!*  &/ !#!   6. !2# "!&) %1&  '!!*& $ $!,2 '!* %!!/& '!1  ( &# !0 # $.!( % '!  $ %! $# %$!,2 $* '!#&) Fragm. 1, f. 1r (Fig. 3) 2$!,2 '!!*& (!1 %2 $!,2 '!* 7. '! '!0#( !2(* "#$ (# '!* $  / !&/ *&21$ '! &/ !# %1& 8. 2#0 '(!)0# !*# '!#& #!$ (&& $.( % !*# '!#& #!$ (&& $.( % 9. … !&$10! … 2#0 !&$10! !)0#

187 Ezra Chwat

The skeletal structure of the articles is One option is that Nissim Gerondi is a re- clearly identical. The differences are stylistic. I statement of this composition, (similar to what line 3 our composer prefers to quote Rashi’s name we have mentioned in the relationship between (as is common in this genre in articles that criti- Nissim Gerondi («Shita» on Kedushin), and cize Rashi), and then paraphrase his comment, Nissim Gerondi omitted this explanation, for the whereas Nissim Gerondi quotes him anony- sake of brevity or because he objected to it. mously, as is also common in this genre, because The other option is that there is a third, the user already is aware that the top line of an Master composition, unknown to us, that served article is from Rashi. independently as the foundation for both authors. In lines 5 and 8 our composer prefers Our author thought it was a good idea to incor- the dialectic structure, probably closer to the porate Isaac of Narbonne’s remark into the com- style of the Tosafist article at the source of position, Nissim Gerondi did not. this passage, Nissim Gerondi refines it by In any case this process of text dissection avoiding the rhetorical dialectic. What is and reconstruction, similar in a way to word pro- most interesting here is the additional expla- cessing, is the central task of the authors of this nation in lines 10-11 omitted in Nissim genre, which is why I have been referring to them Gerondi. These same words are found in the with the term «composers» parallel article in Isaac of Narbonne’s com- Here’s another text sample, one which dis- position. closes another leading element in the construc- Assuming that our author is prior to tion of our text, which may help to disclose its Nissim Gerondi, since he is early enough to be a identity. student of Shelomoh ibn Aderet and Nissim On page 3, is a restatement of an article in Gerondi is not, we can reach one of two conclu- Rashi, relating to R. Aqiba’s (Baraita) on 16a in sions. (Bavli) (par. 555 in Hilkhot Alfasi):

GERONA FRAGMENT ISAAC OF NARBONNE

Fragm. 4, f. 2r (Fig. 4) 1. '$! 20!, %#$ #02!1 !#! &2 % $ !21 ! 2. '$! 20!,$ & !0, %1 % $ !21 '!(* & '$! 20!,$ % $ !21 '!(* & 2  '!& 2& ! %!& ")!( 0&* (!2 0&!&$ #! 3. '10 (&& $#1 -* 0& '&# !2 $ ! '10 (&& $#1 -* 0& '&# !2 4. !21 %1& !&( ! '!#0& .!# /0, 2!  ! !21 %1& !&( ! 2!  ! 5. '!!& '!1 %!0#! 20/ 0!1#$ 2 % $ '!!& '!1 %!0#! 20/ 0!1#$ 2 % $ 8. % $ !21 %/ %!0#! % $ !21 %/ %!0#!

So too in Yom Tov Asevilli’s Novellae to starting with Amsterdam 1729, it was published Bavli, Rosh ha-Shanah, this article of Isaac of as if it were Novellae on Talmud). Narbonne is copied, and the additional remark In his well known Novellae on Talmud, Yom that enhances the question in line 1 is also there. Tov Asevilli refers to this composition on Hilkhot We know that Yom Tov Asevilli authored a gloss- Alfasi on Mo‘ed Qatan, possibly , and supplement to different tractates of Hilkhot in our tractate Rosh ha-Shanah. Alfasi. The complete composition on Alfasi In fact, as Yom Tov Asevilli’s editor Eliahu Ta‘anit is extant, as is testified to in the colophon Lichtenstein points out, some of the material in of its ms. (although in all the printed editions, the composition on Alfasi may have been copied

188 Identifying an Alfasi Gloss-Supplement in a Gerona Fragment directly, without editing, into his Talmud , the author of 16th cen- Novellae. tury Shita Miqubexet, after copying an article For example in the Novellae to 33b, after found in that Moscow ms, signs: copying a line from the Alfasi gloss of Isaac of '!1!/$ $    !0 !&$2 2 !1& '# * Narbonne (a line that also appears at the end of .$    !0 $1 ( 1 0( our fragment), Yom Tov Asevilli continues in the next sentence to refer to Alfasi as the subject of We have no way of knowing how educated the article. So too in a few other articles. this guess is, and why Rabbi Bezalel would at- There are also some articles in which with- tribute this work to Yom Tov Asevilli’s son and out warning, Yom Tov Asevilli relates to extra- not to Yom Tov Asevilli himself. talmudic material found in Hilkhot Alfasi. Un- We know of one such work authored by fortunately, these references and articles are not Yom Tov Asevilli’s son Abraham ben Yom Tov, in the scope of our fragment, which ranges from as is signed in the colophon to the composition 9b-32b in the Bavli. So we have no source that on Berakhot, (erroneously attributed in the refers directly to the text in our ms., as Yom Tov printed editions to Yom Tov Asevilli). This work Asevilli’s composition on Hilkhot Alfasi. Yet we is based heavily on Yom Tov to that tractate, can deduce that his Alfasi work was composed from what we know of it in references in other before his parallel Talmud work. books and from his summary Hilkhot It’s tempting to imagine that as a young Berakhot. novice, Yom Tov Asevilli studied Halakha and Perhaps the son’s composition can even be composed this work to facilitate colleagues in this conceived as a final edition of that of his father popular field. Only later when he graduated to Yom Tov Asevilli. A peculiarity of Abraham’s the level of Talmudic study, did he produce Novellae, when compared to that of his father’s Novellae for the few colleagues who participated is that Shelomoh ibn Aderet is practically never in this, more esoteric, field. Many of the glosses used. The same goes for the unidentified ms. from and comments that appear here in our ms. serve Moscow on Kiddushin, which bears only a scant as the starting point of the dialectic articles in trace of Shelomoh ibn Aderet. This unusual Asevilli’s Novellae. source structure may be part of what’s behind In comparison to Yom Tov’s composition Rabbi Bezalel’s suggestion. on Hilkhot Alfasi Ta‘anit, we see the same style We know of at least three more whole mss. and sources that we find here. and sources of Alfasi Gloss-supplements that were So to do we see the same dependence of composed by unnamed students of Shelomoh ibn Nissim Gerondi on Hilkhot Alfasi Ta‘anit on Aderet. All of these refer to their master as Asevilli. In Alfasi Ta‘anit, Asevilli defines the 0 !0& or (!0. agenda of debatable issues for Nissim Gerondi On page 11 of our fragmentary manuscript there, in the same manner that we have found we find a citation of a paraphrase from Shelomoh here. ibn Aderet’s Novellae, (one which is also quoted But neither of these points defines our ms. by name in Yom Tov Asevilli’s Novellae on Tal- to be exclusively Yom Tov Asevilli, as they could mud). Shelomoh ibn Aderet is referred to as be just as possible in the work of any other com-  10 !0&. This is precisely the way in which poser of this genre and from this school. The rig- only Yom Tov Asevilli cites Shelomoh ibn Aderet, idly defined function of this genre creates a rig- not only here, but everywhere else as well (68 idly defined structure of style and sources ac- 0 !0& cepted by all the Alfasi gloss-supplements. It is times in his Novellae), because the title therefore difficult to identify a particular author, is already occupied by his primary mentor Aaron since virtually all the composers employ an iden- ha-Levi Denaclara. The title: (!0 is also occu- tical format, structure and style. pied, inferring the subject of the composition, We have mentioned the similarity between Alfasi, as is found in Asevilli on Hilkhot Alfasi our manuscript and the Moscow ms. on Ta‘anit. Kiddushin, in terms of sources, style and its pat- Once we are relying on indicative nomen- tern of recension in Nissim Gerondi. clature here’s another Yom Tov Asevilli exclusive,

189 Ezra Chwat one sentence later, a reference to an opinion tion, precisely because it is that: a composition raised by Nahmanides in his sermon for Rosh ha- of previous sources. Shanah is titled $  ' &0 $1 )!&. This pecu- liar term appears 11 times in Yom Tov Asevilli’s Such is the case in this passage, in which Novellae, usually in reference to Nahmanides as the author is redacting and incorporating an ar- it is here, describing an idea that Nahmanides is ticle by Isaac of Narbonne, a native of Provence, at it’s foundation, and has been transmitted into his composition. through his students. It’s a term used to attribute Though we haven’t reached a positive con- authorship in the loosest sense of the word. It’s clusion whether or not Yom Tov Asevilli is the used by Nahmanides and other European schol- author of this ms., any advancement towards the ars in attributing Ba-Midbar Rabbah to Mosheh identification is well worth the effort. ha-Darshan. There is a talmudic tradition that when a For contrast, this term does not appear great talmudist is quoted, his lips move his grave even once in all the volumes of Shelomoh ibn to recite the quotation. This is a reflection of how Aderet’s works, Novellae and Responsa. Yet one our culture appreciates its intellectual giants of should be wary of relying on this method. the past. Unlike in we do not erect statues On the last page is a mention of Maimonides to commemorate our heroes, because their words as 0 & % 0 2# '#. In Yom Tov Asevilli on are their legacy. A true talmudist does not quote Alfasi (Ta‘anit), for comparison, Maimonides Yom Tov Asevilli, for example, with the term appears more often than any other source, even «Yom Tov Asevilli said» rather, in the present Nahmanides, and almost always appears after the tense, «Yom Tov Asevilli says» as if his written words are living. words 2# '#. With this in mind we of the Jewish National This reflects his position as a bottom-line Library, and the Jewish people as a whole, are decision maker, but not as a participant in the indebted to the efforts of Prof. Mauro Perani and debate. This is typical of the Geronese Alfasi com- his supporters in Bologna. positions prior to Nissim Gerondi. In their work they should always remem- Yet we have no reference among the 0 & ber, that every word that is reclaimed from these Geronese scholars to Maimonides as , a texts is not merely a matter of preservation, it is term derived from the Arabic Muallif – composer, a matter of revival. which is why it is first found in Ibn Tibbon, of th 12 century Provence, but remained there, to Ezra Chwat become the standard term for Maimonides in The Institute of Microfilmed Hebrew Manuscripts Menahem ha-Meiri of 14th century Provence. Jewish National and University Library, Jerusalem Even so, this is no reason to disqualify Yom POB 34165 Jerusalem 91341 - Israel Tov Asevilli from the authorship of this composi- e-mail: [email protected]

SUMMARY

A 32-page manuscript fragment, recently discovered in the Gerona archives, is a copy of a gloss- supplement on the Alfasi Code, tractate Rosh ha-Shanah, and was possibly written by Yom Tov Asevilli. This is an example of a Rabbinic genre which was one of the most prolific and productive fields of Rab- binic literature between the twelfth and thirteenth centuries throughout the Rabbinic world. When com- pared to parallel texts of this genre produced in the Geronese school founded by Nahmanides, one can discern the role it played in the stages of development and refinement of these works.

KEY WORDS: Gerona Ms. fragment, Alfasi gloss-supplement, identifying.

190