2006 • Agriturismo • Affi ttacamere • Bed & Breakfast • Case e appartamenti per vacanze • Case per ferie • Ostelli per la gioventù • Posti tappa • Campeggi • Aree sosta camper ISTRUZIONI PER L’USO Informazioni MODE D’EMPLOI 2 Renseignements INSTRUCTIONS FOR USE Information GEBRAUCHSANWEISUNG Auskünfte INSTRUCCIONES PARA EL USO Información Legenda 8 Légende Key • AGRITURISMO • APARTMENTS I Zeichenerklärung L’invio gratuito del catalogo “Agriturismo Prices per day including cleaning, fresh sheets Simbología in Valle d’” potrà essere richiesto al and towels, electricity, water, heating and air seguente indirizzo: conditioning (if available), VAT and taxes. Agriturismo Assessorato Agricoltura e Risorse • FREE CAMPING 14 Agritourisme Naturali - Ufficio Agriturismo Free camping is authorized over Farm tourism Loc. Grande Charrière, 66 Bauernhöfe 2500 m for less than 24 hours Agroturismo 11020 Saint-Christophe Ao - tel. 0165 275218 [email protected] D • BAUERNHÖFE Affittacamere www.regione.vda.it/agricoltura Sie Können die kostenlose Zusendung des 31 Chambres à louer • APPARTAMENTI Katalogs “Bauernhöfe im Aosta Tal” an die Rooms to let Prezzi giornalieri comprensivi di: pulizia folgende Adresse anfordern: Zimmervermietung Alquiler de habitaciones locali, fornitura e sostituzione biancheria Assessorato Agricoltura e Risorse e asciugamani, energia elettrica, acqua, Naturali - Ufficio Agriturismo riscaldamento, aria condizionata (ove presente) Loc. Grande Charrière, 66 44 Bed & Breakfast IVA e imposte 11020 Saint-Christophe Ao - tel. 0165 275218

• CAMPEGGIO LIBERO [email protected] I prezzi riportati nella presente www.regione.vda.it/agricoltura pubblicazione comprendono E’ autorizzato il soggiorno in tenda per periodi l’I.V.A. e si applicano dal inferiori alle 24h a quote superiori a 2500m • APPARTMENTS Case e appartamenti per vacanze 01/12/2005 al 30/11/2006. Im Preis, Pro Tag, sind Reinigung, frische 65 Maisons et appartements de vacances Non si assumono responsabilità F • AGRITOURISME Wäsche, Strom, Wasser, Heizung, Klimaanlage Holiday houses and flats per eventuali errori contenuti Pour recevoir gratuitement le catalogue (wenn verfügbar), MwSt. und andere Taxen Ferienhaüser und Ferienwohnungen nel presente opuscolo. “Logements à la ferme en Vallée d’Aoste”, enthalten. Casas y pisos para vacaciones • Les prix indiqués dans cette s’adresser à: Assessorat de l’Agriculture • FREI CAMPEN Case per ferie brochure sont valables du et des Ressources Naturelles - Das Campen (Camping) ist über 2500 Meter 75 Maisons de vacances 01/12/2005 jusqu’au 30/11/2006; Bureau Agritourisme für weniger als 24 Stunden erlaubt Holiday homes T.V.A. comprise. 66, Loc. Grande Charrière Ferienhäuser • La Rédaction décline toute 11020 Saint-Cristophe Ao - tel. 0165 275218 E • AGROTURISMO Casas para vacaciones responsabilité quant aux [email protected] éventuelles erreurs contenues dans Para recibir gratuitamente el catalogo Ostelli per la gioventù cette brochure. www.regione.vda.it/agricoltura “Agroturismo en el Valle de Aosta” dirigirse 97 Auberges de jeunesse • APPARTEMENTS por favor a: Youth hostels • Prices shown in this brochure Prix par jour incluant le nettoyage des locaux, Assessorato Agricoltura e Risorse Jugendherberge are in force from 01/12/2005 to le changement des draps et serviettes de Naturali - Ufficio Agriturismo Albergues Juveniles 30/11/2006 ; V.A.T. included. bain, l’électricité, l’eau, le chauffage et l’air Loc. Grande Charrière, 66 • No responsibility is assumed for 11020 Saint-Christophe Ao - tel. 0165 275218 Posti tappa errors in this brochure. conditionné (si prévu), la TVA et les taxes. 100 Gîtes d’étape • CAMPING SAUVAGE [email protected] Stopover locations • Die angegebenen Preise Il est possible de monter sa tente au-dessus www.regione.vda.it/agricoltura Schutzhütten kommen ab 01/12/2005 bis de 2500 m et pour moins de 24 heures • APARTAMENTOS Refugios de baja altitud 30/11/2006 zur Anwendung, die Los precios por día, incluyen: limpieza de Mehrwertssteuer ist inbegriffen. Campeggi • Es wird keine Verantwortung GB • FARM TOURISM las piezas, cambio de ropa, electricidad, agua, 102 Campings für eventuelle Fehler in dieser To receive free of charge the catalogue calefacción, aire acondicionado Campsites Broschüre übernommen. “Farmhouses in ”, please write to: (donde disponible), iva e impuestos. Campingplätze Assessorato Agricoltura e Risorse • ACAMPADA LIBRE • Los precios reproducidos Naturali - Ufficio Agriturismo Se permite acampar por menos en la presente publicación se Loc. Grande Charrière, 66 Aree sosta camper aplican a partir del 01/12/2005 al de 24 horas por encima de 2.500 metros. 117 Aires stationnement camping-cars 30/11/2006; I.V.A. incluido. 11020 Saint-Christophe Ao - tel. 0165 275218 Motorhomes stopovers • No se asumen responsabilidades [email protected] Wohnmobil Stellplätze por posibles errores contenidos en www.regione.vda.it/agricoltura Áreas de estacionamiento para autocaravanas el presente folleto. 2 3 INFORMAZIONI RENSEIGNEMENTS INFORMATION AUSKÜNFTE INFORMACIÓN

UFFICIO INFORMAZIONI AZIENDE DI • La Porta Della Vallée • Monte Rosa TURISTICHE INFORMAZIONE Via Circonvallazione, 30 Via Varasc, 16 E ACCOGLIENZA 11026 Pont Saint Martin Fr. Champoluc • AOSTA TURISTICA - SYNDICATS tel. 0125 804843 11020 Ayas Piazza Chanoux, 2 D’INITIATIVES fax 0125 801469 tel. 0125 307113 tel. 0165 236627 [email protected] fax 0125 307785 fax 0165 34657 • Aosta www.laportadellavallee.com [email protected] (aperto tutti i giorni) Piazza Chanoux, 45 www.aiatmonterosa.com [email protected] 11100 Aosta • La Thuile Petit www.regione.vda.it/turismo tel. 0165 33352 Saint Bernard • Monte Rosa Walser fax 0165 40532 Via Marcello Collomb, 36 Villa Deslex I • [email protected] 11016 La Thuile Via Lyskamm Waeg, 8 Loc. Les Iles www.aiataosta.com tel. 0165 884179 11025 Gressoney Saint Jean tel. 0165 762928 fax 0165 885196 tel. 0125 355185 fax 0165 762921 • - Gran Paradiso [email protected] fax 0125 355895 [email protected] Via Bourgeois,34 www.lathuile.it [email protected] REGIONE AUTONOMA www.regione.vda.it/turismo 11012 Cogne www.aiatmonterosawalser.it VALLE D’AOSTA tel. 0165 74040-74056 • Monte Bianco Piazzale Monte Bianco, 13 ASSESSORATO TURISMO, ROMA fax 0165 749125 • Saint-Vincent • 11013 SPORT, COMMERCIO Via Sistina, 9 [email protected] Via Roma, 62 tel. E TRASPORTI tel. 06 4744104 www.cogne.org 0165 842060 11027 Saint Vincent fax 06 4823837 fax 0165 842072 tel. 0166 512239 RÉGION AUTONOME [email protected] • Gran Paradiso [email protected] fax 0166 511335 VALLÉE D’AOSTE Loc. Trepont, 90 www.aiat-monte-bianco.com [email protected] ASSESSORAT TOURISME, 11018 Villeneuve www.saintvincentvda.it SPORT, COMMERCE ET tel. 0165 95055 • Monte Cervino TRANSPORTS fax 0165 95975 Via Guido Rey, 17 [email protected] Loc. Breuil Cervinia Piazza Narbonne, 3 www.granparadiso.net 11021 11100 AOSTA tel. 0166 949136 • Gran San Bernardo fax 0166 949731 Strada Nazionale G.S. [email protected] Bernardo, 13 www.montecervino.it 11014 Étroubles tel. 0165 78559 fax 0165 78568 [email protected] www.gransanbernardo.net 4 5 INFORMAZIONI RENSEIGNEMENTS INFORMATION AUSKÜNFTE INFORMACIÓN

UFFICI INFORMAZIONI • Pila • Valtournenche • Associazione Valdostana • Consorzio Riviera delle Alpi • Consorzio l’Espace de Pila ACCOGLIENZA TURISTICA 11020 Via Roma, 49 Centri Turismo all’Aperto Loc. Panorama, 7 Località Pila, 40 tel.0165 521008 11028 Valtournenche Corso Lancieri di Aosta 32/a 11024 Châtillon 11020 Gressan • Aosta fax 0165 521008 tel. 0166 92029 1100 Aosta tel. 0166 512548 tel. 0165 521055 P.zza Arco d’Augusto [email protected] fax 0166 92430 tel. 0165 44008 fax 0166 539384 fax 0165 521719 11100 Aosta www.aiataosta.com [email protected] fax 0165 34334 [email protected] [email protected] tel. 0165 235343 www.montecervino.it [email protected] www.rivieradellealpi.it www.pilaturismo.it fax 0165 235343 • Gressoney-La-Trinité www.campingvda.com [email protected] loc. Edelboden Superiore • Verrès • Associazione les Amis • Consorzio Gressoney www.aiataosta.com 11020 Gressoney-La-Trinité Via Caduti Libertà, 20 du Paradis Monte Rosa tel. 0125 366143 11029 Verrès • Assessorato Agricoltura Via Bourgeois, 33 Villa Deslex, 1 - 11025 • Antey-Saint-André fax 0125 366323 tel. 0125 921648 e Risorse Naturali 11012 Cogne Gressoney-Saint-Jean P.zza A. Rolando [email protected] fax 0125 921907 Ufficio Agriturismo tel. 0165 74835 tel. 0125 356670 11020 Antey Saint André www.aiatmonterosawalser.it [email protected] Loc. Grande Charrière, 66 fax 0165 74050 fax 0125 359731 tel. 0166 548266 www.aiatmonterosa.com 11020 Saint-Christophe [email protected] [email protected] La Salle fax 0166 548388 • tel. 0165 275218 www.cogne.org www.gressoneymonterosa.it Via Gerbollier [email protected] [email protected] 11015 La Salle www.montecervino.it UFFICI INFORMAZIONI www.regione.vda.it/ • Consorzio operatori turistici • Consorzio operatori tel. 0165 862562 TURISTICHE COMUNITÀ agricoltura la Valle del Monte Bianco turistici di La Thuile • Ayas fax 0165 862562 MONTANA MONTE Piazzale Monte Bianco, 10 Via Marcello Collomb, 36 Loc. Antagnod [email protected] 11013 Courmayeur 11016 La Thuile Route Emile Chanoux CERVINO ASSOCIAZIONI tel. 0165 842370 tel. 0165 883049 11020 Ayas • Sarre fax 0165 842831 fax 0165 885196 tel. 0125 306335 c/o Castello Reale • Loc. Perolle, 20 OPERATORI (Area Autostradale Agip) [email protected] [email protected] fax 0125 306518 Loc. Lalex – 11010 Sarre TURISTICI VALDOSTANI www.vallemontebianco.it www.lathuile.it infoantagnod@aiatmonte tel.0165 257854 11024 Châtillon rosa.com fax 0165 257854 tel. 0166 62787-62791 • Consorzio delle Alpi • Consorzio Gran San • Consorzio Saint-Vincent www.aiatmonterosa.com [email protected] fax 0166 62793 Reg. Borgnalle, 10/L Bernardo e Valpelline Turismo www.granparadiso.net [email protected] 11100 Aosta Strada Statale del Via Roma, 62 • www.montecervino.org tel. 0165 40004 (Ascom) G.S.Bernardo, 13 11027 Saint Vincent (apertura mesi Luglio-Agosto) • fax 0165 236728 11014 Étroubles tel. 0166 512339 ex Hôtel Suisse Piazza Frutaz, 10 tel. 0165 78102 fax 0166 512785 Loc. Cheriettes 11020 Torgnon • Consorzio Val d’Ayas fax 0165 78568 [email protected] tel. 0165 902693 tel. 0166 540433 Monte Rosa info@gransanbernardo- www.consorziosaintvincent.com fax 0165 902693 fax 0166 540433 c/o AIAT Rue Varasc, 16 valpelline.it www.cogne.org [email protected] Loc. Champoluc www.gransanbernardo- • Consorzio per lo sviluppo [email protected] www.torgnon.net 11020 Ayas valpelline.it turistico del comprensorio tel. 0125.307392 del Cervino • Brusson • Valpelline tel. 0125.307117 (Hôtel Via Guido Rey, 17 Piazza Municipio, 2 Loc. Capoluogo 1 Castor) 11021 Breuil-Cervinia 11022 Brusson 11010 Valpelline fax 0125.307785 (AIAT) tel. 0166 940986 tel. 0125 300240 tel. 0165 713502 fax 0125.308040 (Hôtel fax 0166 940134 fax 0125 300691 fax 0165 713600 Castor) [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.breuil-cervinia.it www.aiatmonterosa.com www.gransanbernardo.net www.valdayas-monterosa.com 6 7 INFORMAZIONI RENSEIGNEMENTS INFORMATION AUSKÜNFTE INFORMACIÓN

• Consorzio Gran TOUR OPERATOR E • Anni 30’ viaggi • La Valdôtaine Viaggi • Agenzia bouquet • V.I.T.A. tours Paradiso Natura AGENZIE VIAGGIO Via Chambéry, 45 Via Chambéry, 48 Strada Plantin, 1 Via Chanoux, 1 Località Trepont, 91 11100 Aosta 11100 Aosta 11024 Châtillon 11020 Hône 11018 Villeneuve • Benetour (Tour tel. 0165 45500 tel. 0165 261361 tel. 0166 563165 tel. 0125 803130 tel. 0165 920609 Operator Incoming V.D.A) fax 0165 34034 fax 0165 369347 fax 0166 563244 fax 0125 803525 fax 0165 920528 Via Garibaldi, 20 [email protected] [email protected] vitatours@vitatours. [email protected] 11100 Aosta • Nuovo mondo buonviaggio.it www.granparadisonatura.it tel. 0165 261126 • Agenzia Viaggi Piazza della Repubblica, 12 • Alpine Adventures banco@vitatours. fax 0165 261288 Colors World 11100 Aosta Via Circonvallazione, 72 buonviaggio.it • Consorzio Aosta e dintorni [email protected] Via Conseil des Commis, 26 tel. 0165 44122 11013 Courmayeur www.vitagroup.it c/o AIAT Aosta www.benetour.it 11100 Aosta fax 0165 33222 tel. 0165 848123 Piazza Chanoux, 45 tel. 0165 239649 viagginuovomondo@viaggi fax 0165 848123 • Primarete Domina 11100 Aosta • Didisì - Tour Operator fax 0165 262706 nuovomondo.it francesca@alpineholidays. Viaggi e Vacanze tel. 0165 44593 hotel Turin (Incoming Travel Agent) [email protected] com Loc. Grande Charrière, 46 fax 0165 361377 Via Clavalité, 43 - 11100 Aosta • Valair 11020 Saint-Christophe [email protected] tel. 0165 33000 • Bluvacanze Via Torino, 59 • Courmayeur Incoming tel. 0165 516500 www.aostaedintorni.it fax 0165 31122 Via Garibaldi, 10 11100 Aosta Piazzale Monte Bianco, 11 fax 0165 516500 [email protected] 11100 Aosta tel. 0165 218686 11013 Courmayeur [email protected] • Associazione operatori www.didisi.com tel. 0165 236061 fax 0165 218687 tel. 0165 842370 turistici Promoantey fax 0165 264450 [email protected] fax 0165 842831 • Cip Tours Piazza Attilio Rolando, 1 • Eurotravel [email protected] [email protected] Via Roma, 72 11020 Antey-Saint-André (Tour Operator Incoming • Viaggi turismo 11027 Saint-Vincent tel. 0166 548266 Travel Agent) • Cordela Tour e vacanze (VTV) • L’orsetto viaggiatore tel. 0166 512231 fax 0166 548388 · Fraz. Torrent de Maillod, 15 Piazza Manzetti, 1 Via Conseil des Commis, 4 V.V. tour s.r.l fax 0166 512309 [email protected] 11020 Quart 11100 Aosta 11100 Aosta Vicolo della Chiesa, 8 [email protected] tel. 0165 773111 tel. 0165 364000 tel. 0165 43340 11013 Courmayeur • Consorzio la Porte fax 0165 773222 fax 0165 33332 fax 0165 34425 tel. 0165 846464 de la Vallée [email protected] [email protected] [email protected] fax 0165 846177 Via Circonvallazione 30 · Via Soperga, 36 [email protected] 11026 Pont-Saint-Martin • Compagnia turismo • Monte rosa ski snow 20127 Milano tel. 0125 804330 viaggi (CTV) &feelings Mont Blanc Tour tel. 02 26812623 • fax 0125 804481 Via Xavier de Maistre, 28 Route Ramey, 69 Operator fax 02 26812648 [email protected] 11100 Aosta Fraz. Champoluc Piazzale Monte Bianco, 3 www.laportedelavallee.it · Via Umberto Tupini, 113 tel. 0165 363144 11020 Ayas 11013 Courmayeur 00144 Roma fax 0165 262311 tel. 0125 303113 tel. 0165 841397 tel. 06 328931 [email protected] fax 0125 307648 fax 0165 841237 fax 06 54220731 [email protected] [email protected] [email protected] • I Viaggi dell’Arco www.eurotravel.it Corso Ivrea, 12 • HGV Tour Operator 11100 Aosta Loc. Perrères 3/A tel. 0165 261392 11021 Breuil-Cervinia fax 0165 230140 tel. 0166 940185 [email protected] fax 0166 945262 [email protected] 8 9 LÉGENDE LEGENDA KEY ZEICHENERKLÄRUNG SIMBOLOGÍA

Altitudine in metri Pattinaggio su ghiaccio Distanza dalla località principale Numero bagni INFORMAZIONI Altitude en mètres Patinoire INFORMAZIONI, Distance du chef-lieu Nombre de salles de bains SULLA LOCALITÀ Altitude in meters (1 mt = 3,28 ft.) Ice-rink ATTREZZATURE Distance from main town Number of bathrooms G Höhenlage in Metern ; Eislauf E SERVIZI l Entfernung vom Hauptdorf û Bäder Anzahl INFORMATIONS Altitud en metros Patinaje sobre hielo Distancia del pueblo principal Número de baños SUR LA LOCALITÉ DELL’ESERCIZIO INFORMATION C.A.P Piscina scoperta RENSEIGNEMENTS, Periodo di apertura Numero docce ON THE LOCALITY Code postal Piscine découverte ÉQUIPEMENT Période d’ouverture Nombre de douches Post code Open-air pool ET SERVICES DE Opening period Number of showers ORTSANGABEN h Postleitzahl @ Freibad L’ÉTABLISSEMENT , Öffnungszeiten 9 Duschenzahl Código Postal Piscina exterior Péríodo de apertura Número de duchas INFORMACIONES INFORMATION, SOBRE LA LOCALIDAD Autostrada Piscina coperta FACILITIES AND Numero camere Numero lavabi Autoroute Piscine couverte SERVICES OF THE N° de chambres Nombre de lavabos Motorway Indoor swimming-pool ESTABLISHMENT Number of rooms Number of wash-basins W Autobahn ? Hallenbad 5 Anzahl der Zimmer î Waschbeckenzahl AUSKÜNFTE, Autopista Piscina cubierta EINRICHTUNGEN UND Número de habitaciones Número de lavabos Località di interesse artistico/ Equitazione DIENSTLEISTUNGEN Numero appartamenti Numero WC archeologico Equitation DES HAUSES Nombre des appartements Nombre de toilettes Localité d’intérêt artistique/ Horse riding INFORMACIONES, Number of flats Number of lavatories archéologique o Reitsport INSTALACIONES 4 Anzahl der Wohnungen 6 Sanitäre Anlagenzahl x Place of artistic-archaeological Equitación Y SERVICIOS DEL Número de apartamentos Número de WC interest ESTABLECIMIENTO Ort mit sehenswerten und Golf Superficie mq. Accessibile ai disabili archäologischen Kunstschätzen Golfcourse Surface mq. Accessible aux handicapés Localidad artístico-arqueológica Golfplatz Surface-sqm. Equipped for handicapped v © Oberfläche mq. B Behindertengerecht Superficie mq. Accesible minusválidos

Località di interesse religioso Tennis Capacità ricettiva Ristorante Localité d’intérêt religieux Court de tennis Capacité de réception Restaurant Place of religious interest Tennis court Lodging capacity Restaurante y Wallfahrtsort ì Tennisplatz 8 Aufnahmefähigkeit ã Localidad de interés religioso Pista de tenis Capacidad de alojamiento

Località termale Ferrovia Numero piazzole Pizzeria Station thermale Chemin de Fer Nombre d’emplacements Spa Railway Number of pitches z Thermalbad p Eisenbahn . Zeltplätze Anzahl _ Localidad termal Ferrocarril Número de parcelas

Funivia/Seggiovia Bus Numero bungalows Bar Téléphérique/Télésiège Autocars Nombre de bungalows Cable-car/Chairlift Coach Number of bungalows r Seilbahn/Sessellift V Autobus e Bungalows Anzahl a Teleférico/Telesilla Autobús Número de bungalows

Sci alpino Numero piazzole attrezzate Spaccio alimentari Ski alpin Nombre d’emplacements avec roulotte Magasin d’alimentation Alpine skiing Number of caravan pitches Food-shop Ô Abfahrtspisten œ Anzahl der Stellplätze mit Caravan Ù Verkaufsstelle Esquì alpino Número de parcelas con caravanas Tienda de productos alimentarios

Sci di fondo Numero posti letto Locale di ritrovo ski de fond Nombre de lits Salle rendez-vous Cross-country skiing track Number of beds Meeting point = Langlaufloipe 7 Bettenzahl ò Treffpunkt Esquí de fondo Número de camas Sala de encuentro 10 11 LEGENDA LÉGENDE KEY ZEICHENERKLÄRUNG SIMBOLOGÍA

Area esterna giochi per bambini Animali domestici Gioco bocce Possibilità di utilizzo lavabiancheria INFORMAZIONI, Espace de jeu extérieur pour enfants Animaux acceptés INFORMAZIONI, Jeux de boules Lave-linge ATTREZZATURE E SERVIZI ATTREZZATURE E SERVIZI DELL’ESERCIZIO Playground for children Pets allowed DELL’ESERCIZIO Bowls Use of laundry facilities T Kinderspielplatz D Haustiere erlaubt u Bocciabahn  Waschmaschinenbenutzung RENSEIGNEMENTS, Parque infantil Animales domésticos admitidos RENSEIGNEMENTS, Bochas Uso lavadora ÉQUIPEMENT ET SERVICES ÉQUIPEMENT ET SERVICES DE L’ÉTABLISSEMENT Telefono Carte di credito DE L’ÉTABLISSEMENT Calcio Possibilità di utilizzo lavastoviglie INFORMATION, FACILITIES Téléphone Cartes de crédit INFORMATION, FACILITIES Football Lave-vaisselle AND SERVICES OF THE Telephone Credit cards AND SERVICES OF THE Soccer Dishwasher ESTABLISHMENT á Telefon F Kreditkarten ESTABLISHMENT ë Fußball ï Geschirrspüler AUSKÜNFTE, Teléfono Tarjetas de crédito AUSKÜNFTE, Fútbol Lavavajillas EINRICHTUNGEN UND EINRICHTUNGEN UND DIENSTLEISTUNGEN TV Parcheggio privato DIENSTLEISTUNGEN Calcio a 5 Uso Stireria DES HAUSES Appareil TV Parking privé DES HAUSES Football à cinq Pièce à repasser INFORMACIONES, Fernsehen Private car park INFORMACIONES, Five-a-side football Ironing room INSTALACIONES Y SERVICIOS ç Aparato TV % Privatparkplatz INSTALACIONES Y SERVICIOS à 5 Spieler Fussball ö Gebrauch der Büglerei DEL ESTABLECIMIENTO Aparcamiento reservado DEL ESTABLECIMIENTO Fútbol sala Estirar Frigo-bar Garage Pallavolo Macchina asciugatrice Minibar Private garage Volleyball Sèche-linge Garaje Voleibol Tumble dryer q s # 0 Wäschetrockner Enjugador

Postazione Internet Sauna Tennis da tavolo Rifornimento gas liquido Poste Internet Tennis de table Distributeur de gaz propane Internet point Table-tennis Gas propane supply À Internetstellung Í â Tischtennis È Gas Propan Versörgung Acceso a Internet Tenis de mesa Gas

Aria condizionata Idromassaggio Pallacanestro Camper service Air conditionné Jacuzzi Basketball Estación de servicio para Air conditioning Badewanne mit Hydromassage Baloncesto Motocaravanas S Klimaanlage è Bañera con hidro-masaje $ g Aire acondicionado

Parco Palestra Biliardo Animazione Parc Gymnase Billard Animation Private park Gymnasium Billiards Organized activities & Eigener Park : Turnhalle d Billar H Unterhaltungsprogramm Parque Gimnasio Animación

Giardino Piscina scoperta Equitazione Percentuale di ombreggiatura Jardin Piscine découverte Equitation con alberi Garden Open-air pool Riding Pourcentage de zone ombragée t Garten @ Freibad o Reitsport par arbres Jardín Piscina exterior Equitación Percentage of area shaded by trees Prozentsatz von Baubeschattete Animali di piccola taglia Tennis Tiro con l’arco ! Plätze Animaux de petite taille acceptés Court de tennis Tir à l’arc Porcentaje de terreno sombreado Small pets allowed Tennis court Auchery por árboles E Kleine Haustiere erlaubt ì Tennisplatz ä Bagen schießen Pequeños animales domésticos Pista de tenis Tiro con arco admitidos Possibilità di utilizzo asciugacapelli Uso cucina Sèche-cheveux Utilisation cuisine Hairdryer Cooking facilities Á Haartrockner Ÿ Kockmöglichkeit Secador de pelo Posibilidad de cocinar 12 13 LEGENDA LÉGENDE KEY ZEICHENERKLÄRUNG SIMBOLOGÍA

Area esterna pic-nic Punto vendita prodotti tipici Pensione completa Appartamento plurilocale INFORMAZIONI, Espace extérieur pour pique-nique Vente de produits typiques PREZZI Pension complète Appartement de plusieurs pièces ATTREZZATURE E SERVIZI TARIFS DELL’ESERCIZIO Picnic area Typical products on sale Full Board Multiroom flat | Picknick-Platz / Verkauf von typischen Produkte PRICES ( Vollpension P Mehrzimmer Wohnung RENSEIGNEMENTS, Zona para picnic Venta de productos típicos Pensión completa Piso de tres habitaciones ÉQUIPEMENT ET SERVICES PREISE DE L’ÉTABLISSEMENT Noleggio mountain bike Visita dell’azienda PRECIOS Mezza pensione Biancheria INFORMATION, FACILITIES Location de VTT Visite de l’exploitation agricole Demi-pension Linge de lit AND SERVICES OF THE Mountain bike hire Visit of the farmhouse Half Board Linen ESTABLISHMENT < Mountain bike Verleih Ê Besichtigung des Bauernhofes 1 Halbpension c Wäsche AUSKÜNFTE, Alquiler de BTT Visita a la finca agrícola Media Pensión Ropa de cama EINRICHTUNGEN UND DIENSTLEISTUNGEN Merenda Prezzo al giorno, a persona DES HAUSES Goûter Prix par jour par personne INFORMACIONES, Brunch Price per person, per day INSTALACIONES Y SERVICIOS Æ Zwischenmahlzeit ’ Preis pro Tag, pro Person DEL ESTABLECIMIENTO Merienda Precio por persona y día Pasto Prezzo alloggio, a settimana Repas Prix de l’appartement , par semaine Meal Price of the flat per week » Mahlzeit ‰ Preis der Wohnung pro Woche Comida Precio del piso por semana

PREZZI Singola Piazzola (compresa prima Appartamento monolocale Prezzo alloggio, al giorno TARIFS Chambre à un lit auto/moto; corrente elettrica Studio Prix de l’appartement par jour Single room senza contatore; mezzo di One-room flat Price of the flat per day PRICES ù Einzelzimmer pernottamento) M Einzimmerwohnung Û Preis der Wohnung pro Tag PREISE Habitación Individual Emplacement (y compris voiture/ Estudio Precio del piso por día moto; courant électrique sans PRECIOS Doppia compteur) Appartamento bilocale Prima colazione compresa Chambre à deux lits Pitch (car/motorbike; Appartement de deux pièces Petit déjeuner compris Double room electricity without meter included) Two-room flat ● Breakfast included í Doppelzimmer − Stellplatz (Wagen/Motorfahrrad; I Doppelzimmerwohnung Frühstück inbegriffen Habitación Doble Stromanschluß ohne Stromzähler Piso de dos habitaciones Desayuno incluido inbegriffen) Prima colazione Utilizzo gratuito di tutte le Parcela (primera automóvil o Petit déjeuner attrezzature sportive motocicleta incluida; electricidad sin Breakfast Utilisation gratuite de toutes contador; medio de alojamiento) £ Frühstück les installations sportives Desayuno ◆ Free use of all sports facilities Frei Benutzung aller Sportsanlagen Adulto Camper Uso gratuito de todas las Adulte Camping-car instalaciones deportivas Adult Mobil-home A Erwachsene f Wohnmobil Adulto Motocaravanas

Bambino Camper service Enfant Estación de servicio para Child Motocaravanas b Kinder g Niño

Piazzola attrezzata Bungalow Emplacement avec roulotte Caravan pitch õ Stellplatz mit Caravan ú Parcela con caravana 14 15

ALLEIN V G 1253 h 11010

AGRITURISMO W Autostrada A5 a 19 km (uscita di Aosta est)

• AGRITOURISME LO RATELË Aperto dal 1° maggio al , 30 settembre, festività ã (1426 mt.) Natalizie e Pasquali. tel. 0165.78265 • FARMFARM TOURISM fax 0165.789582 • BAUERNHÖFE Fraz. Ville 5 7 ’ 1 » 7 16 ● 27 40 15 • AGROTURISMO ● 33 50 25

ANTEY-SAINT- = @ o ì V ANDRÉ G 1074 h 11020

W A5 Torino Aosta - Uscita Châtillon Saint Vincent a 9 km

AU JARDIN FLEURY (1080 mt.) , ã tel. 0166.548138 AOSTA x y r ; @ ? o ì p V fax 0166.548372 Loc. Capoluogo, 3 G 583 h 11100 [email protected] 5 4 7 ’ ’ 1 » www.agriturismoantey.com 4 3 16 ● 25 20 40 20 W A5 Km. 7 (Casello di Aosta est) - A5 Km 6 (Casello di Aosta ovest) ● 35 27 55

LA FERME (600 mt.) , tel. 0165.551647 Reg. Chabloz, 18 x V 4 7 ’ G 361 h 11020 3 10 26 W A5 Km. 4 (uscita Verrès) 28

PLAN D’AVIE LO DZERBY Da maggio ad ottobre, , B , solo il sabato e la ã (1150 mt.) (720 mt.) domenica. tel. 0165.51126 tel. 0125.966067 Frazione Arpuilles Avie fax 0125.966067 4 7 ’ Frazione Machaby » Æ 3 8 19 9 9 23 15 10 16 17 LAC LEXERT (1600 mt.) , tel. 0165.710899 AYAS/CHAMPOLUC/ r Ô= ; o ì V Frazione Lexert ANTAGNOD G 1710 h 11020 4 7 ‰ 2 8 500 W A5 a 24 km (uscita di Verrès) 600

ALPE CORNEUIL Aperto dal 1° luglio al 30 settembre. (2000 mt.) , tel. 347.3182418 Località Corneuil BRISSOGNE @ v V Æ G 827 h 11020 6,50 W A5 a 2 km (uscita di Aosta est) 13

GOÏL Aperto luglio e agosto, LA FAMILLE Dal 1-06 al 30-09, festivi e , tutte le festività e i ã , prefestivi. Nel restante perio- B ã (1900 mt.) week end. (534 mt.) do aperto venerdì sera, saba- tel. 0125.306370 tel. 0165.762082 to e domenica. Possibilità di visitare l’azienda e vedere la Loc. Alpe Goil fax 0165.762082 lavorazione della Fontina. Loc. Chez-Les-Volget, 4 5 7 ’ 1 ( » [email protected] » Æ 3 8 ● 30 45 55 15 10 8 40 35 15

LA TCHAVANA Aperto dal 15 giugno LE CLOCHER al 15 settembre. DI METSAN , B ã DU MONT-BLANC , B (2100 mt.) (650 mt.) tel. 347.7347523 tel. 0165.762196 Alpe Metsan Frazione Pallu » Æ [email protected] 5 7 ’ www.geocities.com/ 24 13 8 16 ● 22 leclocherdumontblanc ● 35

BIONAZ = V CHÂTILLON x ì p V G 1600 h 11010 G 549 h 11024

W A5 a 23 km (uscita di Aosta est) W A5 Torino Aosta - Uscita Châtillon Saint Vincent

LA RENARDIÈRE BREIL Aperto da giugno , ã , a settembre, Natale (1600 mt.) (560 mt.) e Pasqua. tel. 0165.710887 tel. 0166.61918 Frazione Perquis, 3 fax 0166.61918 [email protected] Fraz. Cret de Breil 5 7 [email protected] 4 7 ‰ www.agriturismoBreil.it 4 9 1 6 500 1.400 18 19

COURMAYEUR r Ô= ; @ o v ì V ì V G 1224 h 11013 G 1176 h 11010

W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita Courmayeur W A5 Km.18 Uscita di Aosta est

LE RÊVE LES VIEUX ALPAGES Aperto dal mese di aprile al mese di novembre. (1300 mt.) , B ã (1890 mt.) , B ã tel. 0165.842861 tel. 0165.738025 fax 0165.842861 Loc. Alpe Vorbé Fraz. Biolley [email protected] 5 7 ’ 1 » Æ www.agriturismo.com/lereve 8 16 ● 32 42 16 8 ● 55 65 22 10

DONNAS x ì p V ÉTROUBLES = ì V G 322 h 11020 G 1270 h 11014

W A5 Km.2 (uscita di Pont-Saint Martin) W A5 a 20 km (uscita di Aosta est)

LE MOINEAU LA GRANDZE Aperto tutto l’anno , , compatibilmente con ã (325 mt.) IN TSI INCONNU il lavoro dell’azienda, tel. 0125.806051 (1600 mt.) minimo 10 persone Fraz. Clapey, 99 tel. 0165.78216 [email protected] Frazione Prailles www.pobox.com/moineau 4 7 ’ » Æ 2 8 16 10 10 23 35 20

LOU ROSÉ (325 mt.) , tel. 0125.804098 Frazione Clapey, 53 FÉNIS x o ì V 5 7 ’ G 541 h 11020 6 13 ● 25 W A5 Km.1 (uscita di ) ● 30

LE BONHEUR (575 mt.) , B ã tel. 0165.764117 fax 0165.764807 Fraz. Chez-Croiset [email protected] 5 7 ’ 1 » Æ www.agriturismo-lebonheur.com 10 16 ● 25 42 23 14 ● 30 50 25 20 21

GIGNOD ? v V HÔNE ì p V G 988 h 11010 G 364 h 11020

W A5 a 9 km (uscita di Aosta est) W A5 a 6 km (uscita di Pont-Saint-Martin)

LE MYOSOTIS Aperto dal 1° al 15 LE CHEMIN DE LA LUGE Aperto da maggio ad , gennaio e dal 15 febbraio , ottobre, Pasqua, Natale B ã (800 mt.) al 31 dicembre. (1247 mt.) e i fi ne settimana. tel. 0165.256893 tel. 0125.809842 Chiuso mese di novembre. Frazione Arliod, 7 Frazione Courtil, 17 5 7 ’ Ÿ [email protected] 5 7 ’ 1 Æ 4 8 ● 28 Incl. 6 16 ● 25 37 10 ● 35 ● 28 40 12

LO COUIS (1300 mt.) , B ã tel. 0165.56119 Frazione Moré - Buthier = V » Æ G 880 h 11010 15 12 W A5 a 6 km (uscita di Aosta ovest) 26 15

LO TRIOLET (760 mt.) , B tel. 0165.95067 GRESSONEY-SAINT- x r Ô= ; ? o v ì V fax 0165.95437 Frazione Junod, 7 JEAN G 1385 h 11025 [email protected] 4 7 Û 2 9 40 W A5 Km. 29 (uscita di Pont-Saint-Martin) 80

DIE STOBENE PLANTEY (1400 mt.) , (850 mt.) , tel. 0125.355525 tel. 0165.95531 Fraz. Stobene fax 0165.920991 Frazione Ville Dessus, 65 5 7 ’ [email protected] 4 7 ’ www.plantey3000.it 5 10 ● 30 2 6 20,50 ● 40 23,50 22 23

LA SALLE o ì p V LA THUILE r Ô= ì V G 1001 h 11015 G 1441 h 11016 Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di . W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Morgex. W Ci si immette sulla SS 26 in direzione Courmayeur. A Pré-St.-Didier All’uscita dell’autostrada immettersi sulla SS 26 in direzione di Aosta. si prende la SS 26.

LA ROUEIGE Aperto da giugno CHEZ LE LAPIN Aperto dal 15 maggio a settembre. al 15 ottobre. (1518 mt.) , ã (1680 mt.) , B ã tel. 0165.861091 tel. 333.9580811 Località Lazey » Æ Frazione Orgères » Æ 20 10 18 10 40 20 23

LE CADRAN SOLAIRE Aperto tutto l’anno, , eccetto mesi di luglio B ã (1610 mt.) e novembre e il lunedì. tel. 0165.863935 Frazione Challancin, 38 ì V » Æ G 665 h 11020 10 6 W A5 Km. 9 (uscita di Pont-Saint-Martin) 35 12

LE COQ LE CHATAIGNIER (1000 mt.) , B (650 mt.) , tel. 0165.862241 tel. 0125.807511 fax 0165.862241 fax 0125.807511 Frazione La Ruinette, 1 Fraz. Foby, 2 www.lecoq.it 5 7 ’ 4 7 Û 5 13 ● 30 1 4 65 ● 35 75

LE PERCE NEIGE Aperto tutto l’anno , tranne: dal 15 al 30 (1175 mt.) settembre. tel. 0165.862422 Frazione Château NUS = p V 5 7 ’ G 529 h 11020 6 12 ● 55 W A5 Km.0,5 (uscita di Nus) ● 60

MAISON ROSSET Aperto tutto l’anno. Chiuso , il lunedì. Chiuso secondo ã (580 mt.) e terzo fi ne settimana di tel. 0165.767176 gennaio. I giorni feriali solo cena, festivi pranzo e cena, fax 0165.767176 su prenotazione. Via Risorgimento, 53 [email protected] » www.maisonrosset.it 15 26 24 25

PERLOZ V PONT-SAINT- ì p V G 660 h 11020 MARTIN G 345 h 11026

W A5 a 3 km (uscita di Pont-Saint-Martin) W A5

LA GRANGE LA GRANGE (800 mt.) , (350 mt.) , tel. 0125.804253 tel. 0125.804253 Loc. Marine Loc. Cascine Lys http://digilander.libero.it/ [email protected] agriturismolagrange 4 7 ’ http://digilander.libero.it/ 4 7 ’ agriturismolagrange 1 3 18 2 7 18 20 20

LE SAPIN Aperto dal 15 maggio LE ROCHER FLEURY Aperto da maggio a , al 20 ottobre. B ã , settembre, solo festivi e ã (1450 mt.) (800 mt.) prefestivi, gli altri giorni tel. 0125.832234 tel. 0125.807646 solo su prenotazione, minimo 10 persone. Frazione Cenaly 5 7 ’ 1 ( » Æ Frazione Corney » Æ 3 6 ● 20 33 43 16 9 16 10 ● 23 35 45 20 12

POLLEIN o V V G 551 h 11020 G 780 h 11020

W A5 Km.3 (uscita di Aosta est) W A5 a 12 km (uscita di Pont-Saint-Martin)

LA MAISONNETTA Aperto dal 1° maggio LE MOULIN DES ARAVIS Apertura: luglio e agosto, , al 30 settembre. , nel restante periodo tutte B ã (1080 mt.) (1000 mt.) le festività e i week end. tel. 0165.53351 tel. 0125.809831 Frazione Gorettaz Frazione Savin, 55 [email protected] 4 7 ‰ www.valledichamporcher.it 5 7 ’ 1 » Æ 1 4 350 4 8 ● 30 40 22 10 450 ● 35 45 25 15 26 27 L’ECHO (1200 mt.) , tel. 0165.95218 RHÊMES-NOTRE- r Ô= V Frazione Voix DAME G 1723 h 11010 4 7 ’ W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Aosta Ovest 2 8 18 a 23 km 20

LO SABOT (1725 mt.) , B ã tel. 0165.936150 Frazione Bruil SAINT-PIERRE x = ì p V 5 7 ’ 1 ( » G 731 h 11010 4 8 ● 20 30 40 15 W A5 a 2 km (uscita di Aosta ovest) ● 25 35 45 20

LA CHEMINÉE (1590 mt.) , tel. 0165.903231 RHÊMES-SAINT- o V fax 0165.903231 Frazione Verrogne, 19 GEORGES G 1218 h 11010 4 7 ’ W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Aosta Ovest 1 4 15 a 12 km 20

EDELWEISS L’ABRI Aperto da febbraio , & , a ottobre e festività (1600 mt.) (1700 mt.) natalizie tel. 0165.767160 tel. 0165.908830 Frazione Melignon Frazione Vetan, 83 www.agriturismoedelweiss.it 4 7 ’ [email protected] 5 7 ’ 3 10 17 6 10 25 20 30

LE BOTON D’OR Chiuso dal 20 maggio LES ECUREUILS Aperto dal 1° gennaio , al 20 giugno, i mesi di ã , al 30 novembre. ã (1500 mt.) ottobre e novembre, (1560 mt.) tel. 348.1494547 aperto i restanti mesi. tel. 0165.903831 Frazione Proussaz fax 0165.909849 Frazione Homené Dessus, 8 5 7 ’ 1 » Æ [email protected] 5 7 ’ 1 www.lesecureuils.it 3 6 ● 20 31 11 6 5 9 ● 22 35 ● 25 35 21 9 ● 30 43

LE VIEUX CRÉTON Aperto dal mese di aprile LO VIOU BATSÉ al mese di novembre. (1500 mt.) , B (650 mt.) , tel. 0165.907612 tel. 0165.903491 Frazione Créton Frazione La Tour [email protected] 5 7 ’ ’ Ÿ 4 7 ‰ 4 10 ● 21 14 Incl. 1 4 280 ● 29 22 560 28 29 VERGER PLEIN SOLEIL LA CLOCHETTE (800 mt.) , (1200 mt.) , B tel. 0165.903366 tel. 0166.540179 fax 0165.903366 Fraz. Nozon Frazione Jacquemin, 5 http://web.tiscali.it/nozon/ m.lorena@infi nito.it 4 7 ’ agriturismo.htm 5 7 ’ Ÿ www.vergerpleinsoleil.com 2 10 15 7 16 ● 23 7,50 25 ● 25

LES QUATRE SAISONS Aperto tutto l’anno. , Escluse spese di B (1590 mt.) riscaldamento, tel. 0166.540475 acqua calda e luce. SARRE x ? ì p V fax 0166.540475 Frazione Chatrian, 10 G 631 h 11010 [email protected] 4 7 ‰ www.les4saisons.5u.com 4 10 280 W A5 a 1 km (uscita di Aosta ovest) 595

LA GRANDZE L’HIRONDELLE DE MOUEINE , (1300 mt.) , (636 mt.) tel. 0166.540318 tel. 0165.257092 Frazione Mazod Fraz. Lalex, 1 [email protected] 4 7 ’ 4 7 ‰ 3 12 25 2 8 350 30 425

L’ARC EN CIEL (1000 mt.) , B ã tel. 0165.257843 fax 0165.257843 Ô= ; ì V Frazione Vert, 5 [email protected] 5 7 ’ 1 » Æ G 1540 h 11010 www.agriturismelarcenciel.it 5 12 ● 31 45 19,50 10 W A5 a 16 km (uscita di Aosta ovest) ● 33 47 24 12

LO MAYEN (1700 mt.) , B ã tel. 0165.905735 TORGNON r Ô= ; o ì V fax 0165.905735 Frazione Bien G 1489 h 11020 5 7 ’ 1 » 8 16 ● 30 45 18 W A5 Torino Aosta - Uscita Châtillon Saint Vincent a 15 km ● 35 52 22

BOULE DE NEIGE Aperto tutto l’anno, , chiuso dal 10 giugno ã (1300 mt.) al 10 luglio. tel. 0166.540617 fax 0166.540956 Frazione Mazod [email protected] 5 4 7 ’ 1 ‰ » Æ 2 2 8 ● 25 35 300 20 12 ● 28 39 500 25 3030 31

VALTOURNENCHE r Ô= ; ? o ì V G 1524 h 11028 W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita a Châtillon- AFFITTACAMERE St.Vincent;in seguito proseguire per 20 km lungo la SR 46.

LA PERA DOUSSA • CHAMBRES À LOUER (1700 mt.) , B ã tel. 0166.92777 fax 0166.92767 • ROOMS TO LET Fraz. Loz, 31 5 7 ’ 1 » Æ • ZIMMERVERMIETUNG 7 14 30 40 15 10 50 60 30 30 • ALQUILER DE HABITACIONES V G 1017 h 11020

W A5 Km.13 (uscita di Châtillon - St-Vincent)

LA VRILLE (650 mt.) , B ã tel. 0166.543018 Fraz. Grandzon,1 - Champagne AOSTA x y r ; @ ? o ì p V [email protected] www.lavrille-agritourisme.com 5 7 ’ 1 G 583 h 11100 6 15 ● 26 41 W A5 Km. 7 (Casello di Aosta est) - A5 Km 6 (Casello di Aosta ovest) ● 42 58

BEAU SEJOUR (590 mt.) , ã a D % tel. 0165.44048 Loc. Neyves, 203 Fraz. Porossan l 5 7 û Ó n 4 km. 5 7 1 18 36 20 40

BORRANO (570 mt.) , F tel. 0165.43224 Via Voison, 9 l 5 7 û Ó n 0 mt. 6 12 2 30 40 40 60 32 33

ARVIER = ì p V = V G 776 h 11011 G 1600 h 11010

W A5 a 6 km (uscita di Aosta ovest) W A5 a 23 km (uscita di Aosta est)

AU CHATEAU BLANC LAC PLACE MOULIN 01.03 / 30.11 (750 mt.) , ò t D % Á Â ö ç (1980 mt.) , B ã a á tel. 0165.99166 tel. 0165.730920 fax 0165.99045 fax 0165.730922 Via Corrado Gex, 22 Loc. Place Moulin [email protected] l 5 7 û Ó n £ [email protected] l 5 7 û n 1 ( £ www.auchateaublanc.it rifugio-prarayer.it 0 mt. 6 12 5 25 45 5 12 km. 6 12 7 54 47 52 8 50 85 5 54 47 52 8

AYAS/CHAMPOLUC/ r Ô= ; o ì V BREUIL-CERVINIA Vedi VALTOURNENCHE 1710 11020 2050 ANTAGNOD G h BREUIL-CERVINIA - pag 42 G h W A5 a 24 km (uscita di Verrès) W

LA FALCONETTA (1.710 mt.) , B t D % s À Á á ç T tel. 0125.306646 fax 0125.306646 BRUSSON Ô= ; o ì V Fraz. Antagnod Route Barmasc, 2 l 5 7 û Ó n G 1338 h 11022 [email protected] 0 mt. 6 12 6 25 40 www.falconetta.com W A5 a 15 km (uscita di Verrès) 50 70

LE VIEUX RASCARD 01.12 / 15.04 ; STELLA ALPINA 15.06 / 15/09 (1575 mt.) , a t D % À Á ç (1.330 mt.) , ò t E % s Á ç q tel. 0125.308746 tel. 0125.301127 fax 0125.308746 fax 0125.301127 Rue des Guides, 35 Rue Fontaine, 95 Loc. Champoluc l 5 7 û Ó n £ l 5 7 û n [email protected] 1,5 km. 6 11 6 29 58 Incl. 300 3 6 3 50 55 110 mt. 60 34 35 JOLIE BERGERE 01.06 / 20.09 (1700 mt.) , a T D % t tel. 0165.749200 CHAMOIS r Ô= Loc. Valnontey, 60 G 1815 h 11020 l 5 7 û n £ 3 Km. 2 4 2 50 Incl. W A5 Torino Aosta - Uscita Châtillon Saint-Vincent a 12 km 60

DEL LAGO 08.12 / 30.04; LA CLICCA 01.12 / 30.09 01.07 / 20.09 (2020 mt.) , ã a t (1666 mt.) , a % Á tel. 0166.47135 tel. 0165.74157 Loc. Lago Lod, 5 l 5 7 û Ó n £ Loc. Valnontey, 31 l 5 7 û Ó n £ 3 km. 6 11 6 35 70 Incl. 3 km. 6 8 6 30 52 Incl. 35 70 35 62

LAUSON (1667 mt.) , B a E F á ç q tel. 0165.74188 ì V fax 0165.749643 Fraz. Valnontey, 47 G 746 h 11020 [email protected] l 5 7 û Ó n £ www.grandparadis.it 3 km. 6 12 6 30 50 Incl. W A5 Km. 5 (uscita Aosta est) 45 90

BORBEY LE BON REPOS (753 mt.) , ã a t ç (1450 mt.) , ò t E % s F À Á ç tel. 0165.230597 tel. 0165.74246 fax 0165.230597 fax 0165.74246 Loc. Capoluogo Loc. Epinel, 25 [email protected] l 5 7 û Ó n 1 ( £ [email protected] l 5 7 û Ó n £ www.hotelborbey.it www.lebonrepos.it 0 mt. 6 11 6 30,99 61,97 41,32 51,65 Incl. 3 km. 6 12 6 30 52 8 30,99 61,97 41,32 51,65 40 65 8

COGNE r Ô= o ì V COURMAYEUR r Ô= ; @ o v ì V G 1534 h 11012 G 1224 h 11013 Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Aosta ovest poi W imboccare la Strada Regionale n. 47 che in circa 20 minuti vi porta a W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita Courmayeur destinazione (km. 18).

JEANTET ABELE 01.12 / 30.04; CASETTA NOSTRA 01.06 / 07.11 (1617 mt.) , % (1200 mt.) , t D tel. 0165.749129 tel. 0165.846775 Fraz. Lillaz, 94 fax 0165.846775 l 5 7 û n Passaggio Truchet, 8 l 5 7 û Ó n 3 km. 4 8 5 37 500 5 9 4 23 45 50 mt. 25 50 36 37 LE VIEUX POMMIER 1 01.01 / 02.05; , 19.05 / 30.09; ã a % F ç (1224 mt.) 01.11 / 31.12 tel. 0165.842281 fax 0165.846305 GRESSONEY-LA- r Ô= ; ì V P.zzale Monte Bianco, 25 [email protected] l 5 7 û n £ TRINITÉ G 1627 h 11020 www.levieuxpommier.it 0 mt. 6 12 6 51 5,50 W A5 Km. 35 (uscita di Pont-Saint-Martin) 51 5,50

LE VIEUX POMMIER 2 01.12 / 30.04; LA PINETA , 16.05 / 30.09; B ã a % F ç , a t E % F T (1224 mt.) 01.11 / 31.12 (1.650 mt.) tel. 0165.842281 tel. 0125.366171 fax 0165.846305 fax 0125.366207 Strada Margherita, 1 Loc. Tache, 3 [email protected] l 5 7 û Ó n £ l 5 7 û n 1 ( £ www.levieuxpommier.it 0 mt. 5 9 5 38,50 62 5,50 0 mt. 4 8 4 80 36 47 Incl. 38,50 62 5,50 80 50 60

SCALVINO 15.06 / 15.09 MARCAVERA (1912 mt.) , ã a T ò & E â $ ç (1636 mt.) , tel. 0165.869090 tel. 0125.366134 fax 0165.842719 Loc. Tache, 16 Loc. Pré de Pascal Val Veny l 5 7 û Ó n £ l 5 7 û Ó n [email protected] 8 km. 6 9 2 40 80 Incl. 0 mt. 6 8 6 21 41 www.predepascal.com 40 80 31 62

ÉTROUBLES = ì V GRESSONEY-SAINT- x r Ô= ; ? o v ì V G 1270 h 11014 JEAN G 1385 h 11025

W A5 a 20 km (uscita di Aosta est) W A5 Km. 29 (uscita di Pont-Saint-Martin)

L’ABRI CIALVRINA VILLAGE 1 01.12 / 30.04; 15.06 / 15.09 (1250 mt.) , T ò % : ç (1.600 mt.) , a ò & á tel. 0165.789646 tel. 0125.356656 fax 0165.789589 fax 0125.356656 Fraz. Echevennoz, 11 Loc. Tschalvrino, 6/A [email protected] l 5 7 û Ó n £ cialvrinavillagehotel@fi lvert.it l 5 7 û n 1 ( £ abri-valledaosta.com www.fi lvert.it 2 Km. 4 10 5 30 50 Incl. 4 12 4 50 30 35 7 40 74 90 60 70 7

CIALVRINA VILLAGE 2 01.12 / 30.04; 15.06 / 15.09 (1.600 mt.) , a ò & á tel. 0125.356656 fax 0125.356656 Loc. Tschalvrino, 6/B cialvrinavillagehotel@fi lvert.it l 5 7 û n 1 ( £ www.fi lvert.it 3 12 3 50 30 35 7 90 60 70 7 38 39 GENZIANELLA 08.12 / 30.04; 15.06 / 15.10 (1330 mt.) , ã T % F t tel. 0125.355178 fax 0125.355178 LA THUILE r Ô= ì V Loc. Bielciuken, 16 www.lagenzianella.com l 5 7 û Ó n 1 ( £ G 1441 h 11016 2 km. 6 12 6 35 70 45 58 Incl. Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Morgex. Ci W si immette sulla SS 26 in direzione Courmayeur. A Pré-St.-Didier si 40 80 55 65 prende la SS 26.

KLEINE SAN BERNARDO 01.12 / 25.04; 01.06 / 30.09 (1400 mt.) , % F (2188 mt.) , ã a t s F Á tel. 0125.356634 tel. 0165.841444 Loc. Stobene, 6 fax 0165.841444 [email protected] Loc. Colle Piccolo San Bernardo l 5 7 û n £ [email protected] l 5 7 û Ó n 1 ( £ 3 km. 4 8 4 50 Incl. 13 km. 6 8 6 60 80 60 100 10 75 100 100 100 135 10

HÔNE ì p V x p V G 364 h 11020 G 402 h 11020

W A5 a 6 km (uscita di Pont-Saint-Martin) W A5 a Km 4 (uscita Châtillon - Saint-Vincent) - a 10 km (uscita di Verrès)

RISTORO SAINT ROCH LE VILLAGE (500 mt.) , a T E % F ç t (380 mt.) , B ã t % s è Á ç q S tel. 0125.809870 tel. 0166.579132 fax 0125.803035 Fraz. Plout Loc. Priod, 3 [email protected] l 5 7 û Ó n 1 ( £ www.levillagevacanze.com l 5 7 û n £ 1 km. 6 12 6 32 55 44 57 Incl. 2 Km. 5 10 5 50 Incl. 32 55 44 57 100

ISSOGNE x V Ô= V G 387 h 11020 G 1335 h 11010

W A5 Km.2 (uscita di Verrès) W A5 a 23 km (uscita di Aosta est)

LA LOCANDA DEL LOCANDA DELLA MANIERO , ã t % F Á ç q VECCHIA MINIERA , B ã a T ò % F Á t tel. 0125.929219 (1300 mt.) fax 0125.929219 tel. 0165.73414 Fraz. Pied-deVille, 58 fax 0165.73414 [email protected] l 5 7 û n £ Fraz. Rey, 11 l 5 7 û n 1 £ www.ristorantealmaniero.it [email protected] 6 12 6 50 Incl. 1 km. 4 8 4 70 50 Incl. 90 www.locandavecchiaminiera.it 100 80 40 41

PERLOZ V SAINT-RHÉMY-EN- Ô= V G 660 h 11020 BOSSES G 1521 h 11010

W A5 a 3 km (uscita di Pont-Saint-Martin) W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Aosta Est a 25 km

MASOUN DOU CARO CANTINE D’AOSTE 01.06 / 15.10 (850 mt.) , ò t % (2.200 mt.) , a ò D tel. 0125.807491 tel. 335.5810075 fax 0125.801447 Loc. La Cantina, 2 - Reg. Loc. Marine, 56 Fonteinte (3 km. dal passo) [email protected] l 5 7 û Ó n £ l 5 7 û Ó n £ www.masoundoucaro.it 2 km. 3 6 3 30 45 Incl. 11 km. 5 12 5 40 65 Incl. 50 65 45 65

RHÊMES-NOTRE- r Ô= V SAINT-VINCENT z r Ô@ ? o ì V DAME G 1723 h 11010 G 575 h 11027

W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Aosta Ovest W A5 a km.2 (uscita di Châtillon Saint-Vincent) a 23 km

ARTHEMISIA AFRICAN PLAY (1.700 mt.) , E F (575 mt.) , tel. 0165.936206 tel. 0166.512265 Fraz. Chanavey, 15 Via Ferre, 27 [email protected] l 5 7 û Ó n £ l 5 7 û n 1 km. 6 11 6 40 60 5 0 mt. 6 12 6 15 50 80 5 20

TANINI CRISTINA (1725 mt.) , tel. 0165.936119 Loc. Bruil, 49 TORGNON r Ô= ; o ì V l 5 7 û n G 1489 h 11020

0 mt. 4 8 4 46 W A5 Torino Aosta - Uscita Châtillon Saint Vincent a 15 km 62

CHEZ GORRET (1480 mt.) , B ã a T & % F u # â $ tel. 0166.540385 fax 0166.540907 t Á Loc. Verney, 75 [email protected] l 5 7 û Ó n 1 ( £ 1 km. 5 10 5 33 66 45 53 Incl. 40 80 52 60 42 43 JOUR ET NUIT MONT CERVIN (1430 mt.) , B ã a T ó Î F Á ç t (2000 mt.) , B ó F À Á á ç tel. 0166.540333 tel. 0166.949638 fax 0166.540921 fax 0166.945205 Fraz. Verney, 2/3 Loc. Breuil-Cervinia [email protected] l 5 7 û Ó n 1 £ P.zza G. Maquignaz Jumeaux l 5 7 û n £ www.jouretnuit.it [email protected] 1 km. 6 12 6 38 70 47 Incl. 0 mt. 5 10 5 75 Incl. 43 80 55 www.chambresmontcervin.com 300

RESIDENZA LES PERRERES , ã a ò t D % Î F (1850 mt.) VALSAVARENCHE Ô= ; ì V tel. 0166.948895 fax 0166.945262 G 1540 h 11010 Fraz. Perrères, 3 l 5 7 û n 1 ( £ [email protected] 3,5 4 8 2 20 27 40 4 W A5 a 16 km (uscita di Aosta ovest) www.hgvholding.it km. 80 57 70 4

LES CHAMBRES 15.06 / 15.09 DU GRIVOLA , a T % F t (1.630 mt.) tel. 0165.905743 fax 0165.905743 Loc. Bien l 5 7 û Ó n 1 ( £ [email protected] 2 km. 6 12 6 27 54 44 52 6 www.campinghotelgrivola.com 27 54 44 52 6

VALTOURNENCHE - r Ô= ; v ì V BREUIL-CERVINIA G 2050 h 11021 W A5 Torino Aosta - Uscita Châtillon Saint Vincent a 27 km su strada regionale n.46

BAITA LAYET (2100 mt.) , ã a ò & F tel. 333.3420657 Loc. Breuil-Cervinia [email protected] www.baitalayet.it l 5 7 û n 1 ( £ 0 mt. 5 10 5 115 85 99 Incl. 195 130 144

DA COMPAGNONI 01.12 / 30.04 , Chiuso temporaneamente (2050 mt.) Temporairement fermé tel. 0166.949068 Temporarily closed Vorläufi g geschlossen fax 0166.949184 Temporáneamente cerrado Via Carrel, 15 Loc. Breuil-Cervinia l 5 7 û 44 45 LE SABOT 01.12 / 30.10 (1050 mt.) , t % tel. 347.1659831 Loc. Excenex, 86 l 5 7 û n BED & BREAKFAST 9 km. 2 4 1 45 60

LO CHALET 01.12 / 30.10 (1.015 mt.) , & t % Á Â ö tel. 0165.51185 Fraz. Arpuilles, 90 l 5 7 û n 1 2 1 50 65

MAISON DU NOYER 01.12 / 30.10 (1050 mt.) , t E % Á Â ç tel. 0165.51042 fax 0165.51042 Fraz. Excenex, 43 [email protected] l 5 7 û n 9 km. 1 2 1 50 60

NABUISSON 01.12 / 30.04; 01.06 / 31.10 (580 mt.) , D Á ç tel. 339.6090332 AOSTA x y r ; @ ? o ì p V Via E. Aubert, 50 [email protected] G 583 h 11100 www.bedbreakfastaosta.it l 5 7 û Ó n 0 mt. 2 4 2 45 50 W A5 Km. 7 (Casello di Aosta est) - A5 Km 6 (Casello di Aosta ovest) 55 65

CASAGRANDE 01.12 / 30.05; PORTA PRAETORIA 01.12 / 30.04; 01.07 / 30.09 15.05 / 01.10 (950 mt.) , B t % Á Â ö ç (583 mt.) , ò Á Â ö ç q tel. 0165.51263 tel. 338.9828440 Fraz. Entrebin, 50 Via Porta Praetoria, 53 [email protected] [email protected] www.casagrande.ao.it l 5 7 û n l 5 7 û Ó n 7 km. 3 6 3 50 0 mt. 1 2 1 45 60 65 55 90

IL GIRASOLE 05.12 / 02.03; SAINT MARTIN 01.12 / 30.04; , 01.04 / 30.05; Á Â ö , 01.06 / 30.09 E À Á ç (1.000 mt.) 01.07 / 30.08; (583 mt.) tel. 347.7978181 01.10 / 15.11 tel. 0165.552939 Loc. Entrebin 12/D fax 0165.552939 C.so S.Martin de Corléans, 216 l 5 7 û Ó n [email protected] l 5 7 û Ó n http://digilander.libero.it/ 7 km. 3 5 2 25 40 1 km. 2 6 1 40 50 35 60 saintmartinbb 50 65 46 47 FRUSOL 01.01 / 05.05; , 01.06 / 15.09; t s è (750 mt.) 20.11 / 31.12 tel. 0165.99262 ALLEIN V fax 1786095689 Via Lostan, 54 G 1253 h 11010 [email protected] l 5 7 û Ó n http://digilander.libero.it/frusol. 1 3 1 30 60 W Autostrada A5 a 19 km (uscita di Aosta est) b.and.b 40 80

MAISON CERISE 01.01 / 30.09; 15.10 / 31.12 (1.200 mt.) , T ò E % Á ç t tel. 0165.78341 Fraz. Frein, 1 AYMAVILLES x V l 5 7 û Ó n G 646 h 11010 3 6 3 30 60 W A5 (uscita di Aosta ovest) 35 65

CASA BUILLET 01.12 / 30.04; 01.06 / 20.09 (800 mt.) , t % Á ö T tel. 0165.902523 ARNAD x V Fraz. Vercellod, 12 [email protected] G 361 h 11020 www.casabuillet.it l 5 7 û Ó n 2 km. 3 6 3 30 46 W A5 Km. 4 (uscita Verrès) 38 56

OU PI DOU MON festività natalizie LAFFRANC SERGIO 06.12 / 10.01; , e pasquali; % Â ö ç , 01.03 / 15.03; T & D % s Á ö (375 mt.) 01.07 / 30.09; (650 mt.) 15.04 / 05.05; tutti i week-end dell’anno 15.06 / 30.06; tel. 0125.966235 tel. 0165.902326 15.07 / 30.08; Fraz. Barme, 9/bis Fraz. La Cleyvaz, 12 20.09 / 10.10; 20.10 / 03.11 [email protected] l 5 7 û Ó n l 5 7 û Ó n 1 2 1 23 40 0 mt. 3 6 3 33 48 28 45 38 58

ARVIER = ì p V BARD V G 776 h 11011 G 381 h 11020

W A5 a 6 km (uscita di Aosta ovest) W A5 a 4 km (uscita di Pont-Saint-Martin) e a 10 km (uscita di Verrès)

BED & BREAKFAST IRENE 01.12 / 31.10 LE BON REVEIL 08.12 / 31.01; , Á ç , periodo pasquale; T ò E Á Â ç (780 mt.) (400 mt.) 15.06 / 30.09; tel. 0165.99382 tel. 0125.803986 week-end febbraio/marzo; altre festività Via Lostan, 14 Via Vittorio Emanuele II, 83 [email protected] [email protected] bedandbreakfastirene.it l 5 7 û n www.bonreveil.valleaosta.it l 5 7 û Ó n 2 6 2 45 0 mt. 2 4 2 40 50 65 45 55 48 49 VECCHIO TORCHIO 15.11 / 31.01; 15.02 / 31.10 (400 mt.) , E Á Â tel. 0125.807447 fax 0125.809189 r Ô= o V Via Vittorio Emanuele II, 28 [email protected] l 5 7 û Ó n G 1427 h 11020 www.vecchiotorchio.com 0 mt. 2 4 1 30 50 W A5 a 16 km (uscita di Pont-Saint-Martin) 35 55

ANGOLO DI SOLE 01.12 / 30.04; , periodo pasquale; E Á Â ö ç (1300 mt.) 01.06 / 31.08; tel. 0125.37273 tutti i week-end dell’anno p V Fraz. Coudreyt, 5 [email protected] G 486 h 11023 l 5 7 û Ó n 2 6 2 25 40 W A5 Km.5 (uscita di Châtillon - St-Vincent) 25 40

I TRE PINI 01.12 / 28.02; 11.03 / 20.11 (500 mt.) , t E Á Â ö tel. 328.4480833 Via de Cly, 15 CHÂTILLON x ì p V www.itrepini.net l 5 7 û Ó n G 549 h 11024 2 4 1 20 40 W A5 Torino Aosta - Uscita Châtillon Saint Vincent 23 46

CLAIR MATIN 01.12 / 03.05; 01.06 / 31.10 (550 mt.) , t D % s Á Â ö ç q T tel. 0166.61822 V fax 0166.61822 Via Tour de Grange, 40 G 523 h 11020 [email protected] l 5 7 û n www.clairmatin.it 300 1 2 1 60 W A5 a 4 km (uscita di Verrès) mt. 80

BINEL MARIA saltuariamente durante LA MAGNOLIA 01.12 / 30.04; , l’anno T % Á Â ö ç t , 01.06 / 20.09; t % Á Â ö (400 mt.) (550 mt.) 01.10 / 31.10 tel. 0125.960407 tel. 0166.513655 Fraz. Viering, 29 fax 0166.513655 Via Panorama, 4 l 5 7 û Ó n [email protected] l 5 7 û Ó n www.la-magnolia.com 1 km. 1 2 1 29 58 0 mt. 3 6 3 35 60 33 66 40 75

CASA BINEL 01.04 / 30.09 L’ANCIEN GRENIER 14.11 / 29.02; , & Á ç , 14.03 / 30.09; t ò % Á ö ç T (300 mt.) (560 mt.) 14.10 / 31.10; tel. 0165.262200 tel. 0166.62629 fax 0165.262200 Fraz. St. Clair, 8 Fr. Viering, 1 [email protected] l 5 7 û n www.anciengrenier.com l 5 7 û Ó n 2 km. 1 2 1 100 1,5 km. 2 3 2 30 60 100 35 70 50 51 LE LIERRE 01.01 / 23.05; , 07.06 / 11.10; % Î ç (550 mt.) 27.10 / 31.12 tel. 0166.61521 fax 0166.61521 COURMAYEUR r Ô= ; @ o v ì V Tour de Grange, 64 [email protected] l 5 7 û n G 1224 h 11013 www.lelierre.it 1 km. 1 4 1 60 W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita Courmayeur 70

RINCON TROPICAL 01.12 / 31.05; CHEZ IVETTE 20.12 / 30.04; , 20.06 / 30.09 Á Â ö ç , 20.05 / 10.07; t ò % s Á Â ö T (550 mt.) (1224 mt.) 01.08 / 10.10; tel. 0166.62729 tel. 0165.842258 principalmente i week- end, salvo feste natalizie Via Chanoux, 42 fax 0165.847542 e pasquali. Via Les Golettes, 23 l 5 7 û n [email protected] l 5 7 û Ó n 1 4 1 60 0 mt. 3 5 2 25 45 60 35 60

COGNE r Ô= o ì V x ì p V G 1534 h 11012 G 322 h 11020 Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Aosta ovest poi W imboccare la Strada Regionale n. 47 che in circa 20 minuti vi porta a W A5 Km.2 (uscita di Pont-Saint Martin) destinazione (km. 18).

DELLA MINIERA 15.11 / 15.10 BED & BREAKFAST periodo natalizio; , & t % Á ç , periodo di carnevale; (1560 mt.) BOURG periodo pasquale; tel. 0165.74850 (360 mt.) 01.07 / 31.08; tutti i week-end dell’anno Loc. Villaggio Cogne, 57 tel. 0125.807126 [email protected] fax 0125.807126 l 5 7 û Ó n Via del Ponte, 2 l 5 7 û Ó n 800 2 6 2 25 50 2 6 2 25 40 mt. 35 70 30 50

LE TRAINEAU 05.11 / 30.11; CHEZ ANNIE tutti i week-end dell’anno; , 05.05 / 31.05 o t D s Á ö ç T , vacanze natalizie ò t Á (1.400 mt.) (360 mt.) e pasquali ; tel. 0165.749624 tel. 347.7334635 15.07 / 30.09 Fraz. Epinel, 196 Via Balma, 7 [email protected] [email protected] l 5 7 û Ó n chezannie.it l 5 7 û Ó n 2 km. 2 4 2 25 50 2 6 2 30 45 35 65 35 50 52 53 MAGAN CLARICE Chiuso temporaneamente , Temporairement fermé (1083 mt.) Temporarily closed tel. 0165.56115 Vorläufi g geschlossen Temporáneamente cerrado FÉNIS x o ì V Fraz. Tercinod, 6 G 541 h 11020 l 5 7 û

W A5 Km.1 (uscita di Nus)

CHEZ GAILLARD 01.11 / 30.04; 01.06 / 30.09 (550 mt.) , t D Á tel. 0165.764128 Fraz. Baraveyes, 36 GRESSAN r Ô; @ o v ì V [email protected] l 5 7 û Ó n (PILA) G 636 h 11020 300 2 4 2 22 44 W A5 Km.8 (uscita di Aosta est) - A5 Km. 5 (uscita di Aosta ovest) mt. 25 50

IL GIARDINO 01.01 / 15.04; , 01.05 / 30.09; B t ò D % s Á Â ö ç T DELL’ARTEMISIA 30.10 / 31.12 (1000 mt.) ? v V tel. 348.2352350 fax 0165.35341 G 988 h 11010 Fraz. Champlan Dessous, 8 l 5 7 û Ó n Loc. Pila 5 km. 2 4 2 55 75 W A5 a 9 km (uscita di Aosta est) [email protected] 65 95 www.artemisia-beb.it CASA MILENA 01.12 / 31.03; LA BARMA 15.12 / 30.05; 01.06 / 30.09 ; 01.07 / 30.09 (1089 mt.) , ò t % Á Â ö (1.680 mt.) , t % s Á tel. 0165.256744 tel. 0165.59936 Fraz. Planet - La Cheriety, 8 fax 0165.59936 www.casamilena.com Loc. Rosselin, 21 l 5 7 û Ó n Loc. Pila l 5 7 û n [email protected] 3 km. 3 6 2 25 40 15 km. 2 4 2 60 45 55 www.labarma.com 80

LES FLEURS 07.12 / 15.02; 20.03 / 03.10 (765 mt.) , T & % Á ç t tel. 0165.256976 fax 0165.256976 GRESSONEY-LA- r Ô= ; ì V Fraz. Arliod, 36 l 5 7 û n TRINITÉ G 1627 h 11020 4 km. 2 4 2 55 W A5 Km. 35 (uscita di Pont-Saint-Martin) 60

LO CHALET 05.12 / 06.01; DA DIUK - CHIEN 01.12 / 15.04; 01.07 / 15.09 20.06 / 20.09 (1078 mt.) , t % Á Â ö D’AVALANCHE , E F Á tel. 347.1599705 (1.637 mt.) Fraz. Fiou, 10 tel. 347.5700167 [email protected] Loc. Edelboden inferiore www.bedandbreakfastineurope. l 5 7 û Ó n www.bebdadiuk.com l 5 7 û Ó n com/lochalet 9 km. 2 3 1 30 55 2 4 1 30 60 35 65 40 75 54 55 MAISON NYMPHÉA 01.01 / 30.09; 01.11 / 31.12 (396 mt.) , B t D % Á Â ö tel. 329.2233655 HÔNE ì p V fax 0125.921235 Fraz. Fleuran, 10 G 364 h 11020 fi [email protected] l 5 7 û n 1 km. 1 2 1 50 W A5 a 6 km (uscita di Pont-Saint-Martin) 60

MON RÊVE 01.12 / 28.02; 01.04 / 30.10 (364 mt.) , ò & % Á ö ç tel. 0125.803141 Via Aosta, 1 LA SALLE o ì p V l 5 7 û Ó n G 1001 h 11015 0 mt. 1 2 1 32 52 W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Morgex. 37 55 All’uscita dell’autostrada immettersi sulla SS 26 in direzione di Aosta.

CHEZ VANDA 01.12 / 01.05; 01.06 / 01.10 (1412 mt.) , E Á tel. 0165.862339 x ì V fax 0165.844738 Fraz. Les Places, 10 G 953 h 11020 [email protected] l 5 7 û n www.bed-and-breakfast.it 5 km. 2 4 2 40 W A5 Km.14 (uscita di Pont-Saint-Martin) 70

EIMATTU 01.12 / 31.08; LA CASA IN FIORE dal 01.01 al 30.05; , dal 01.09 al 15.10 tutti i t % Á ö , dal 15.06 al 15.09; T E % Á ç (1.000 mt.) week-end e festivi (1101 mt.) dal 01.10 al 31.12 tel. 347.2259149 tel. 0165.861522 Loc. Eimattu, 146 Fraz. Chaffi eron, 8 http://digilander.libero.it/ bbeimattu/ l 5 7 û n l 5 7 û n 500 1 4 1 55 1 km. 2 4 1 40 mt. 65 70

ISSOGNE x V LA THUILE r Ô= ì V G 387 h 11020 G 1441 h 11016 Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Morgex. Ci W A5 Km.2 (uscita di Verrès) W si immette sulla SS 26 in direzione Courmayeur. A Pré-St.-Didier si prende la SS 26.

LES SOUVENIRS 01.01 / 30.04; LE THOVEX 01.12 / 31.05; , 01.05 / 31.05 (veek-end); t % s Á Â ö , 01.07 / 30.10 t D % s Á ö á ç T (410 mt.) 01.06 / 30.09; (1441 mt.) tel. 338.9012043 01.10 / 30.10 (veek-end); tel. 0165.884806 01.11 / 31.12 fax 0125.920000 fax 0165.884806 Fraz. Les Migot, 1 Fraz. Thovex [email protected] l 5 7 û n [email protected] l 5 7 û n www.lessouvenirs.altervista.org www.lethovex.it 2 3 1 45 2 km. 3 6 3 42 50 93 56 57

MONTJOVET x p V OLLOMONT Ô= V G 402 h 11020 G 1335 h 11010

W A5 a Km 4 (uscita Châtillon - Saint-Vincent) - a 10 km (uscita di W A5 a 23 km (uscita di Aosta est) Verrès)

LA CASCATA 24.12 / 30.04; LO GLASSIER vacanze natalizie , 01.06 / 30.09 ò t D % Á Â ö , e pasquali; B T ò D % Á Â ö t DI GRAND HOEL (1580 mt.) 15.06 / 01.09 (950 mt.) tel. 335.5299775 tel. 0166.579122 Fraz. Glassier fax 0166.579122 [email protected] Loc. Grand Hoel, 21 l 5 7 û Ó n l 5 7 û Ó n [email protected] 6 km. 3 6 2 30 35 3,5 km. 3 5 1 25 35 www.italianhideaway.com 40 55 30 45

MORGEX = ì V PERLOZ V G 923 h 11017 G 660 h 11020

W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Morgex. W A5 a 3 km (uscita di Pont-Saint-Martin)

FLOCON DE NEIGE 25.10 / 25.04; MATTET 01.05 / 15.06; 01.06 / 30.09 01.09 / 15.10 (920 mt.) , Á Â ö (980 mt.) , t Á ö á tel. 0165.809342 tel. 0125.807296 fax 0165.809342 fax 0125.807198 Vicolo Pascal, 7 Loc. Plan Mattet, 6 bbfl [email protected] l 5 7 û Ó n [email protected] l 5 7 û n 3 6 1 25 40 4,5 km. 1 4 1 35 35 60 40

LE VILLAGE 05.12 / 15.06; 07.07 / 05.11 (920 mt.) , % Á tel. 0165.809570 Fraz. Pautex, 32 o V l 5 7 û n G 551 h 11020 1 4 1 50 W A5 Km.3 (uscita di Aosta est) 60

LO NOVESSE 01.11 / 30.09 (550 mt.) , t % Á tel. 0165.53128 Fraz. Crêtes, 41 l 5 7 û n 200 3 6 3 45 mt. 80 58 59

PONT-SAINT- ì p V PRÉ-SAINT-DIDIER z ? ì p V MARTIN G 345 h 11026 G 1001 h 11010

W A5 W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Morgex. Ci si immette sulla SS 26 in direzione Courmayeur

AL CASTEL 01.11 / 30.09 MEIJON CATELIER 01.12 / 01.05; , Á Â ç , 01.06 / 30.09; ò % s À Á Â ö (365 mt.) (1.200 mt.) 30.10 / 02.11 tel. 347.4767125 tel. 0165.846539 fax 0125.806376 Passage Berthod, 8 Via Castello, 8 [email protected] [email protected] l 5 7 û Ó n www.catelier.it l 5 7 û Ó n www.alcastel.it 0 mt. 3 6 2 40 50 3 5 2 55 60 50 80 100 130

CA’ DAL LYS periodo natalizio; , periodo pasquale; Á (360 mt.) 01.06 / 30.09 tel. 0125.807491 fax 0125.801447 QUART o V Via Roma, 71 [email protected] l 5 7 û Ó n G 536 h 11020 www.masoundoucaro.it 0 mt. 1 3 1 20 45 W A5 (uscita di Aosta est) 30 60

CASCINA GERANIO periodo natalizio; AUX PIEDS DU CHATEAU 01.12 / 30.09 , periodo pasquale; ò % Á Â ö ç , t % Á ö (345 mt.) giugno-settembre (700 mt.) tel. 0125.344123 tel. 333.2379003 fax 0125.344123 loc. Valmayeur, 9 Via Carlo Viola, 42 [email protected] [email protected] l 5 7 û Ó n l 5 7 û Ó n 0 mt. 2 3 1 30 50 50 mt. 1 4 1 40 50 40 60 50 60

LA CASA DEGLI IRIS 01.01 / 10.12; 19.12 / 31.12 (650 mt.) , ò t D % Á ö ç tel. 0165.762689 PONTBOSET V Villaggio Seran, 62 [email protected] G 780 h 11020 www.casadegliris.it l 5 7 û Ó n 2 km. 3 6 2 22 40 W A5 a 12 km (uscita di Pont-Saint-Martin) 26 48

UN PETIT POINT 15.06 / 15/09; LA MANDORLA 01.01 / 09.06; , vacanze natalizie D Á Â ö , 21.06 / 31.08; ò ö DANS L’UNIVERS e pasquali; (650 mt.) 11.09 / 31.12 (1000 mt.) tutti i week-end dell’anno tel. 0165.762163 tel. 0125.803284 Loc. Cleyves fax 0125.803284 Villaggio Clou de Seran, 10 Fraz. Frassiney l 5 7 û Ó n [email protected] l 5 7 û Ó n [email protected] www.lamandorla.net 2 km. 2 4 2 30 50 2 km. 2 4 2 40 60 35 60 45 70 60 61

ROISAN V SAINT-RHÉMY-EN- Ô= V G 866 h 11100 BOSSES G 1521 h 11010

W A5 Km. 9 (uscita di Aosta est) W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Aosta Est a 25 km

L’ANGOLO VERDE 28.10 / 30.09 LA VIEILLE CLOCHE 01.01 / 30.04; , % Á ç , 15.05 / 30.09; t & E % s Á Â ö ç T (800 mt.) (1521 mt.) 10.10 / 31.12 tel. 0165.50156 tel. 0165.780927 Fraz. Rhins, 1 Fraz. St. Léonard, 11 [email protected] l 5 7 û n www.lavieillecloche.it l 5 7 û Ó n 2 km. 1 2 1 45 0 mt. 2 4 2 25 50 50 25 50

SAINT-RHEMY 24.12 / 06.01; , 01.07 / 31.08; (1635 mt.) nei restanti periodi tel. 347.9149017 tutti i fi ne settimana SAINT-PIERRE x = ì p V fax 0165.40648 Fraz. St. Rhémy, 30 G 731 h 11010 [email protected] l 5 7 û n 3 6 2 45 W A5 a 2 km (uscita di Aosta ovest) 65

BED & BREAKFAST 01.12 / 06.11 BARBERI , ò E % Á Â ö (680 mt.) tel. 0165.903312 SAINT-VINCENT z r Ô@ ? o ì V fax 0165.903312 Loc. Château Feuillet, 1 l 5 7 û n G 575 h 11027 [email protected] 1 km. 1 2 1 47 www.b-and-b-barberi.it W A5 a km.2 (uscita di Châtillon Saint-Vincent) 60

LE VIEUX NOYER 20.12 / 11.01; IL TIGLIO 01.11 / 30.04; 25.03 / 17.10 01.06 / 30.09 (1200 mt.) , ò t E % Â ö (575 mt.) , t ö tel. 0165.903386 tel. 0166.512194 Loc. Rumiod De Lé, 22 fax 0166.512194 [email protected] Via Cesare Battisti, 18 www.granparadiso.net l 5 7 û Ó n [email protected] l 5 7 û n www.tigliovacanze.it 8 km. 3 5 2 30 50 0 mt. 2 5 2 60 40 60 60

PETIT COIN DE PARADIS 12.01 / 19.03; LA GRISSE periodo pasquale; , 10.04 / 26.07; t ò & D % s ì # Á Â ö , 01.07 / 15.09; ò t E % À Á Â ö ç (1700 mt.) 30.08 / 24.12 (966 mt.) 26.12 / 10.01; tel. 0165.908970 tel. 0166.511324 tutti i week-end dell’anno fax 0165.908970 ç T fax 0166.511324 Loc. Vetan Dessous, 19 Fraz. Grun, 18 [email protected] l 5 7 û Ó n [email protected] l 5 7 û n www.bebvetan.it 7 km. 1 2 1 27 55 7 km. 1 4 1 47 37 65 70 62 63 LE ROSIER 01.12 / 02.05; 01.06 / 31.10 (700 mt.) , t D % Á Â ö ç q tel. 0166.537726 fax 0166.537726 VALSAVARENCHE Ô= ; ì V Fraz. Crotache, 1 [email protected] l 5 7 û n G 1540 h 11010 www.lerosier.it 1 km. 2 4 2 60 W A5 a 16 km (uscita di Aosta ovest) 75

LE MELEZE 21.12 / 08.01; , periodo pasquale; ò E À Á Â ö (1700 mt.) 01.06 / 01.10 tel. 349.7801409 SARRE x ? ì p V Fraz. Bien, 23 [email protected] G 631 h 11010 www.lemeleze.net l 5 7 û n 1,5 km. 3 6 2 55 W A5 a 1 km (uscita di Aosta ovest) 60

BIO BED & BREAKFAST 01.12 / 30.04; 01.06 / 30.09 “LA CASA DI OP” , ò t % Á Â ö (600 mt.) tel. 0165.551219 VALTOURNENCHE r Ô= ; ? o ì V Fraz. Montan, 75 www.lacasadiop.com l 5 7 û Ó n G 1524 h 11028 3,5 km. 3 6 3 28 40 W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita a Châtillon- 38,50 60 St.Vincent;in seguito proseguire per 20 km lungo la SR 46.

EUROSKI 01.12 / 30.09 CHARMANT REPOS 01.01 / 30.04; , ò t D % s À Á Â ö á ç , 01.06 / 30.09; t % (750 mt.) (1.525 mt.) 01.11 / 31.12 tel. 329.9421836 tel. 0166.92121 Loc. Lalex, 31 fax 0166.92121 [email protected] Via Roma, 25 www.euroskibb.com l 5 7 û Ó n l 5 7 û Ó n 100 3 6 3 35 56 200 2 3 2 30 60 mt. 40 75 mt. 37 74

LA MÈISON DE NILLA 01.12 / 31.10 LE PETIT NID 01.01 / 11.06; 01.07 / 31.12 (650 mt.) , t % Á (1524 mt.) , t % s Á Â ö ç tel. 349.0088831 tel. 0166.93051 Fraz. Pont D’Avisod, 12 fax 0166.93051 Fraz. Evette, 15 l 5 7 û n [email protected] l 5 7 û Ó n www.lepetitnid.com 1 2 1 50 200 3 5 3 25 50 60 mt. 35 70

LA VIEILLE MEISON DE 15.12 / 31.10 PANKE’O Stagione estiva e , B t ò D % s Á Â ö ç T , invernale; ò t % Á ö ç PAPPA (1595 mt.) saltuariamente in (600 mt.) tel. 0166.92956 primavera e in autunno tel. 328.2913783 fax 0166.92049 fax 0165.258187 Loc. Crepin, 73 Fraz. Lalex, 53 l 5 7 û Ó n [email protected] l 5 7 û Ó n infotiscali@lavieillemeisondepa www.pankeo.com 1 2 1 35 55 1 km. 3 5 2 30 60 ppa.it 45 65 40 80 www.lavieillemeisondepappa.it 6464 65

VERRAYES V G 1017 h 11020 CASE E APPARTAMENTI W A5 Km.13 (uscita di Châtillon - St-Vincent) PER VACANZE BETANIA TRA I MONTI in modo saltuario (600 mt.) , t ò Á Â ö ç T • MAISONS ET APPARTEMENTS tel. 0166.46293 Loc. Champagnet, 18 DE VACANCES [email protected] l 5 7 û Ó n • HOLIDAY HOUSES AND FLATS 1 3 1 20 30 30 40 • FERIENHAÜSER UND FERIENWOHNUNGEN • CASAS Y PISOS PARA VACACIONES

ANTEY-SAINT- = @ o ì V ANDRÉ G 1074 h 11020

W A5 Torino Aosta - Uscita Châtillon Saint Vincent a 9 km

LA GRAN BECCA (1000 mt.) , B t D % s  ö ï ç T tel. 0166.548637 fax 0166.548637 Fraz. Filey (sede di gestione) s.grange@fl ashnet.it l 4 7 û I P www.canavese.it/cervinia 900 13 60 13 14 28 mt. 229 400 66 67 FIOR DI ROCCIA (1.675 mt.) , t D % ç tel. 0125.307630 ARVIER = ì p V fax 0125.307630 Rue de Giacomet, 17 G 776 h 11011 Fraz. St.Jacques l 4 7 û M I P (sede di gestione) 5 km. 8 22 8 57 100 142 W A5 a 6 km (uscita di Aosta ovest) residenzafi [email protected] 92 158 186

APPARTAMENTI GODIOZ LA PATTA DE L’ÛRS (780 mt.) , t E ö ç (1.740 mt.) , B t s  ï ç tel. 335.8156263 tel. 0125.306556 Fraz. Leverogne fax 0125.306556 (sede gestione) Loc. Chemin Crestella, 7 [email protected] l 4 7 û I Fraz. Antagnod l 4 7 û I P 1 km. 7 21 7 60 0 mt. 6 25 6 50 71 150 158 158

LA MEIZON DE FELISE RÊVE MAGIQUE (1.100 mt.) , t E ç (1570 mt.) , U t E s  ö ï ç tel. 0165.99059 tel. 349.8029209 fax 0165.99059 Rue Gazette, 4 Fraz. Grand Haury, 25 Loc. Champoluc [email protected] l 4 7 û M I l 4 7 û P www.felise.it 5 km. 6 22 6 60 95 5 km. 3 14 3 35 140 180 250

AYAS/CHAMPOLUC/ r Ô= ; o ì V AYMAVILLES x V ANTAGNOD G 1710 h 11020 G 646 h 11010

W A5 a 24 km (uscita di Verrès) W A5 (uscita di Aosta ovest)

BETTAFORCA GIO’ APPARTAMENTI (1690 mt.) , B U t D s F Í : ç PER VACANZE , t % ç tel. 0125.308764 (700 mt.) fax 0125.308243 tel. 0165.902380 Fraz. St. Jacques Fraz. Ferrière, 56 Place de la Grotte, 3 l 4 7 û M I P (sede di gestione) l 4 7 û I P [email protected] 4 km. 37 108 37 42 85 114 300 6 34 6 51 73 www.residencebettaforca.it 279 279 279 mt. 70 104

BOSCO INCANTATO (1570 mt.) , t E % s  ö ï ç tel. 349.8029209 Rue Beudzarey 19 bis Loc. Champoluc l 4 7 û P 5 km. 3 11 3 35 250 68 69

BIONAZ = V CHAMPDEPRAZ V G 1600 h 11010 G 523 h 11020

W A5 a 23 km (uscita di Aosta est) W A5 a 4 km (uscita di Verrès)

APPARTEMENT LUSENEY BERGER (1.500 mt.) , B T D % F Â ö ç t tel. 0125.920626 , tel. 0165.730038 fax 0125.921356 fax 0165.730038 Fraz. Fabbrica, 27 Fraz. Balmes, 13 (sede di gestione) (sede di gestione) l 4 7 û I l 4 7 û M P [email protected] 6 24 6 28 7 27 7 35 50 www.luseney.com 72 186 229

BREUIL-CERVINIA CHAMPORCHER r Ô= o V Vedi VALTOURNENCHE - 2050 1427 11020 BREUIL-CERVINIA - pag 74 G h G h W W A5 a 16 km (uscita di Pont-Saint-Martin)

MAISON NICOLE (1420 mt.) , B t D á ç tel. 0125.37290 BRUSSON Ô= ; o ì V fax 0125.37290 Fraz. Chardonney G 1338 h 11022 (sede di gestione) l 4 7 û M I 3 km. 18 44 18 42 42 W A5 a 15 km (uscita di Verrès) 74 88

VALLEY VACANZE (1.332 mt.) , t D % s ï á T tel. 0125.306597 fax 0125.306597 COURMAYEUR r Ô= ; @ o v ì V Rue Valley, 38 [email protected] l 4 7 û I P G 1224 h 11013 www.valleyvacanze.com 300 7 27 8 57 76 W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita Courmayeur mt. 110 201

APPARTEMENTS ANCIEN CASINO , B U %  ö ï ç (1.224 mt.) tel. 339.6109883 fax 0165.31943 Via Roma, 84 l 4 7 û M I P [email protected] 300 7 24 7 70 100 140 mt. 140 170 210 70 71 CHÂTEAU MARION LO SABOT 03.12 / 17.04; 24.06 / 09.09 (1200 mt.) , t D % s  ï á ç (1900 mt.) , T D % F ç tel. 0165.842291 tel. 0165.521134 fax 0165.862863 fax 0165.521135 Via della Vittoria Loc. Pila - Complesso Grande Loc. Dolonne l 4 7 û I P Gorraz (sede di gestione) l 4 7 û M I P [email protected] [email protected] 7 9 7 75 90 18 km. 18 72 18 45 55 64 175 225 145 172 196

FONTAINEMORE V GRESSONEY-LA- r Ô= ; ì V G 760 h 11020 TRINITÉ G 1627 h 11020

W A5 Km. 9 (uscita di Pont-Saint-Martin) W A5 Km. 35 (uscita di Pont-Saint-Martin)

“LA MAISON DE MÉMÉ LA PINETA (760 mt.) , T Á Â ö ç (1.650 mt.) , T & E % F tel. 0125.802978 tel. 0125.366171 Loc. Capoluogo, 7 fax 0125.366207 (sede di gestione) Loc. Tache, 3 (sede di gestione) [email protected] l 4 7 û I l 4 7 û M I P 7 21 7 47 30 mt. 3 11 4 25 48 75 65 79 126 178

GRESSAN r Ô; @ o v ì V INTROD = V (PILA) G 636 h 11020 G 880 h 11010

W A5 Km.8 (uscita di Aosta est) - A5 Km. 5 (uscita di Aosta ovest) W A5 a 6 km (uscita di Aosta ovest)

CIEL BLEU MAISON CHANTELUNE (1800 mt.) , U t & D % s Î À ì Ã Á (800 mt.) , E Â ö tel. 0165.521122 tel. 0165.95432 fax 0165.521170 ç ö Â T Loc. Plan d’Introd, 82 Loc. Pos 1/2 (sede di gestione) Fraz. Pila (sede di gestione) l 4 7 û M P [email protected] l 4 7 û I P [email protected] www.chante-lune.com 15 km. 22 84 22 37,14 81,43 1 km. 3 11 3 30 35 www.cielbleu.it 171,43192,86 58 65

CONCA DI PILA 07.12 / 22.04; 24.06 / 02.09 (1800 mt.) , U % F ç tel. 0165.521095 fax 0165.521427 c/o Condominio Bouton d’Or, 13 Loc. Pila (sede di gestione) l 4 7 û M I P [email protected] 16 km. 15 71 15 45 54 64 145 172 195 72 73

MONTJOVET x p V SAINT-VINCENT z r Ô@ ? o ì V G 402 h 11020 G 575 h 11027

W A5 a Km 4 (uscita Châtillon - Saint-Vincent) - a 10 km (uscita di W A5 a km.2 (uscita di Châtillon Saint-Vincent) Verrès)

ANTICO TORCHIO PONTE ROMANO (400 mt.) , t D % Á ö á ç T (575 mt.) , D Á Â ö ç tel. 347.1072982 tel. 0166.537042 Fraz. Fenilettaz, 12 fax 0166.511570 (sede di gestione) Via Ponte Romano, 61 [email protected] l 4 7 û M I (sede di gestione) l 4 7 û I www.anticotorchio.it [email protected] 2 km. 6 17 6 50 50 5 17 5 28 100 100 www.ponteromano.com 79

RHÊMES-NOTRE- r Ô= V SARRE x ? ì p V DAME G 1723 h 11010 G 631 h 11010

W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Aosta Ovest W A5 a 1 km (uscita di Aosta ovest) a 23 km

APPARTAMENTI GRAN ILLY PARADISO (1700 mt.) , U t D F À o Á Â ö < ç (635 mt.) , t % ç tel. 0165.936200 tel. 0165.554932 fax 0165.907907 Loc. La Grenade, 48 Fraz. Bruil (sede di gestione) (sede di gestione) [email protected] l 4 7 û M I P l 4 7 û I P www.casegranparadiso.com 15 33 15 37 44 55 3 km. 5 19 5 64,29 64,29 115 200 195 64,29 64,29

RHÊMES-SAINT- o V VALTOURNENCHE r Ô= ; ? o ì V GEORGES G 1218 h 11010 G 1524 h 11028 W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Aosta Ovest W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita a Châtillon- a 12 km St.Vincent;in seguito proseguire per 20 km lungo la SR 46.

APPARTAMENTI GRAN CASA PER VACANZE PARADISO , t D % F À @ o ë Á Â ö DI GORRET MARCO , t E % F ç tel. 0165.907667 (1.330 mt.) fax 0165.907907 ç ï < tel. 0166.92048 Fraz. La Fabrique, 13 fax 0166.92048 (sede di gestione) l 4 7 û M I P Fraz. Maen, 35 l 4 7 û M I P [email protected] [email protected] 19 54 19 37 38 50 2 km. 5 18 5 50 50 80 www.casegranparadiso.com 105 144 165 www.puntacian.com 120 120 160 7474 75

VALTOURNENCHE - r Ô= ; v ì V BREUIL-CERVINIA G 2050 h 11021 W A5 Torino Aosta - Uscita Châtillon Saint Vincent a 27 km su strada CASE PER FERIE regionale n.46

CIELO ALTO APARTMENTS 01.12 / 01.05; • MAISONS DE 01.07 / 30.09 (2200 mt.) , F ç tel. 0166.948783 fax 0166.940063 VACANCES Via Piolet, 16 Loc. Cielo Alto l 4 7 û M I • HOLIDAY HOMES Cond. Circus 500 6 22 6 80 105 Fraz. Breuil-Cervinia mt. 250 290 • FERIENHÄUSER • CASAS PARA VERRAYES V VACACIONES G 1017 h 11020

W A5 Km.13 (uscita di Châtillon - St-Vincent)

CHAMPAGNE (550 mt.) , U t % Â ç tel. 0166.546296 fax 0166.546296 ALLEIN V Loc. Champagne, 10 [email protected] l 4 7 û I P G 1253 h 11010 www.casavacanzechampagne.it 5 17 5 51 60 W Autostrada A5 a 19 km (uscita di Aosta est) 143 215

SANTO STEFANO (1251 mt.) , B T ò u t tel. 0165.78201 fax 0165.738029 Loc. Le Plan-de-Clavel, 1 l 5 7 û ’ 0 mt. 11 50 16 12 14 76 77

ANTEY-SAINT- = @ o ì V ì p V ANDRÉ G 1074 h 11020 G 762 h 11010

W A5 Torino Aosta - Uscita Châtillon Saint Vincent a 9 km W A5 a 11 km (uscita Aosta ovest) e a 9 km (uscita di Morgex)

SANTA MARIA ASSUNTA 01.02 / 31.03; CASA ALPINA ROSA Autogestita, Autogérée, , 25.06 / 01.09 ã T s ë # â , Self-managed, B t (1400 mt.) DELLE ALPI Selbständige Führung, tel. 0166.548448 (750 mt.) Autogestionada Loc. Challien, 32 tel. 010.504696 fax 010.513568 l 5 7 û ( Loc. La Forge, 1 l 5 7 û 4 km. 20 39 5 15 150 8 25 4 15 mt.

ARNAD x V AYAS/CHAMPOLUC/ r Ô= ; o ì V G 361 h 11020 ANTAGNOD G 1710 h 11020

W A5 Km. 4 (uscita Verrès) W A5 a 24 km (uscita di Verrès)

LA KIA ASSOCIAZIONE 01.07 / 15.09 (350 mt.) , B U T ò & D % ESCURSIONISTI ROCCIA , ã t tel. 0125.966900 MELONE fax 0125.966900 (1738 mt.) Fraz. Arnad le Vieux, 44 tel. 0125.307098 [email protected] l 5 7 û ’ £ Rue Giacomet 26/28 l 5 7 û ’ ( £ www.lakia.it Loc. St.Jacques 0 mt. 10 24 9 21 Incl. 5 km. 12 24 2 6,20 18,08 Incl. 21 Fraz. Blanchard 6,20 18,08

BAITA DELL’ORSO Natale; Pasqua; , 15.06 / 15.09 ò & % (1700 mt.) Autogestita, Autogérée, tel. 019.668085 Self-managed, Selbständige Führung, ARVIER = ì p V fax 019.676073 Autogestionada Loc. Champlan G 776 h 11011 l 5 7 û 3 km. 9 25 4 W A5 a 6 km (uscita di Aosta ovest)

VIVA LA GENTE 01.06 / 31.08 CA’ ZENA Annuale , Autogestita, Autogérée, B , Autogestita, Autogérée, B T s (1500 mt.) Self-managed, (2000 mt.) Self-managed, Loc. Les Crêtes Selbständige Führung, tel. 0125.307577 Selbständige Führung, Autogestionada Autogestionada Fraz. Planaval Fraz. Mandrou l 5 7 û Loc. Champoluc l 5 7 û 11 km. 3 25 4 2,5 km. 6 41 6 78 79 CASA DI PALLENC 26.12 / 05.01; , 01.07 / 31.08 ò t % s (1700 mt.) Autogestita, Autogérée, tel. 339.8517726 Self-managed, Selbständige Führung, Via Chemin Caro Autogestionada AYMAVILLES x V Loc. Pallenc l 5 7 û G 646 h 11010 2,5 km. 7 24 8 W A5 (uscita di Aosta ovest)

LA BAITA DI POLLONE 01.07 / 31.08 ISTITUTO DIOCESANO 01.06 / 30.09 , Autogestita, Autogérée, , Autogestita, Autogérée, (1710 mt.) Self-managed, SOSTENTAMENTO CLERO Self-managed, tel. 015.61166 Selbständige Führung, (1140 mt.) Selbständige Führung, Autogestionada Autogestionada Fraz. Magneaz tel. 0165.363589 fax 0165.238260 l 5 7 û Loc. Vieyes l 5 7 û [email protected] 2 km. 5 18 3 9 km. 8 24 6

LA FONTANELLA 23.12 / 06.01; , 13.06 / 15.09 T ò (1800 mt.) Autogestita, Autogérée, tel. 0125.307651 Self-managed, Selbständige Führung, Chemin du Soleil, 4 Autogestionada BIONAZ = V Fraz. Mandrou l 5 7 û G 1600 h 11010 3 km. 8 25 3 W A5 a 23 km (uscita di Aosta est)

MARIA VERGINE 25.12 / 06.01; ISTITUTO DIOCESANO Annuale , 15.06 / 10.09 ã & s , Autogestita, Autogérée, â ASSUNTA Chiuso temporaneamente SOSTENTAMENTO CLERO Self-managed, (1780 mt.) Temporairement fermé (1604 mt.) Selbständige Führung, Temporarily closed Autogestionada tel. 0125.307390 Vorläufi g geschlossen tel. 0165.363589 Temporáneamente cerrado Loc. Armaz fax 0165.238260 Fraz. Saint-Jacques l 5 7 û Loc. Plan de Veyne l 5 7 û 5 km. 10 25 10 0 mt. 10 34 7

ORATORIO CROCETTA 26.12 / 31.01; , 15.06 /15.09 T ò & % (1670 mt.) Autogestita, Autogérée, tel. 0125.307193 Self-managed, Selbständige Führung, Fraz. Frachey Autogestionada BREUIL-CERVINIA Loc. Saint Jacques Vedi VALTOURNENCHE - 2050 l 5 7 û BREUIL-CERVINIA - pag 95 G h 4 km. 11 60 19 W

PIER GIORGIO FRASSATI 15.12 / 15.01; 15.06 / 15.09 (1700 mt.) , B ã a T ò & % â tel. 0125.307656 Fraz. St.Jacques l 5 7 û ( 4 km. 24 69 14 10 22 80 81

BRUSSON Ô= ; o ì V CHAMPORCHER r Ô= o V G 1338 h 11022 G 1427 h 11020

W A5 a 15 km (uscita di Verrès) W A5 a 16 km (uscita di Pont-Saint-Martin)

CASA ALPINA NATURFREUNDE SAVOIE BREITHORN , ã a ò t E % # $ (1420 mt.) , T ò â (1395 mt.) tel. 0165.363589 tel. 0125.300689 fax 0165.238260 Rue Extrepieraz, 103 Fraz. Verana www.breithorn.it l 5 7 û ’ 1 ( £ [email protected] l 5 7 û ’ 24 76 14 24 27 32 Incl. 2,5 km. 10 45 8 13 26 42 50 15

LA MONTANARA 26.12 / 06.01; , 25.01 / 15.03; B U ã a T ò & % ë â t (1350 mt.) 10.06 / 10.09 tel. 0125.300170 fax 0125.300170 COGNE r Ô= o ì V Rue Escarra, 62 Loc. Vollon l 5 7 û ( G 1534 h 11012 2 km. 29 93 29 30 Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Aosta ovest poi W imboccare la Strada Regionale n. 47 che in circa 20 minuti vi porta a 45 destinazione (km. 18).

MADONNINA 01.07 / 30.08 , Autogestita, Autogérée, DELLE NEVI Self-managed, (1650 mt.) Selbständige Führung, Autogestionada CHALLAND-SAINT- V Fraz. Valnontey, 1 ANSELME G 1036 h 11020 l 5 7 û 3 km. 13 35 2 W A5 a 9 km (uscita di Verrès)

SACRA FAMIGLIA SAN GIUSEPPE (1100 mt.) , T ò % ë # t (1530 mt.) , T ò tel. 0125.965221 tel. 0165.74113 Fraz. Torrettaz l 5 7 û ( Rue dott. Grappein, 53 l 5 7 û ’ 1 km. 19 58 16 25 0 mt. 10 60 15 14,50 30 14,50

VILLAGGIO ALPINO DON BOSCO , B ò & t u ë # (1550 mt.) tel. 0165.74005 fax 0165.74005 Gran Paradiso, 47 l 5 7 û ’ 1 ( £ [email protected] 0 mt. 34 110 45 10 26 37 3 www.valdocco.it 25 35 45 3 82 83 LA MADONNINA PADRI SOMASCHI , ã ò & t ó s â (1300 mt.) COURMAYEUR r Ô= ; @ o v ì V tel. 0165.89922 fax 0165.897604 G 1224 h 11013 Via Padri Somaschi, 7 l 5 7 û ’ 1 ( £ Fraz. Entrèves 3 km. 41 100 45 30 36 43 Incl. W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita Courmayeur [email protected] 40 47 53

C.A.I. CAMERI - NOVARA 06.07 / 31.08 MARIANO COMENSE 01.07 / 31.08 , ã & % , Autogestita, Autogérée, % (1480 mt.) (1800 mt.) Self-managed, tel. 0165.89590 tel. 347.4515873 Selbständige Führung, Autogestionada Loc. Pont Paillet Loc. Plan Lognan, 4 Val Ferret Val Veny Fraz. Entreves l 5 7 û ( l 5 7 û 3 km. 10 34 4 17,04 6 km. 11 41 6 24,79

CANONICA SANTA NATALE REVIGLIO 27.06 / 12.09 MARGHERITA , B T & % Ã â (1467 mt.) , (1.300 mt.) tel. 0165.89998 tel. 0165.89176 Fraz. Chapy d’Entrèves fax 0165.897604 Via della Brenva, 8 l 5 7 û ’ l 5 7 û ( 4 km. 5 33 5 11 3 km. 18 50 5 18,10 15 18,10

CASA ALPINA 01.07 / 31.08 NOTRE DAME Annuale , B % , Autogestita, Autogérée, ã T ò % s DON BOSCO DU MONT BLANC Self-managed, (1650 mt.) (1224 mt.) Selbständige Führung, Autogestionada tel. 010.6454390 tel. 0165.849040 Loc. La Visaille Via Fonte della Vittoria, 24 Fraz. Val Veny l 5 7 û ’ l 5 7 û [email protected] 6 km. 9 41 3 6 0 mt. 13 25 11 6

CASA GAM 30.06 / 05.09 SOGGIORNO 01.07 / 31.08 , ã , Autogestita, Autogérée, u â AL MONTE BIANCO ALPINO LANCIA Self-managed, (1596 mt.) (1503 mt.) Selbständige Führung, Autogestionada tel. 0165.89173 tel. 347.4133134 Loc. Planpincieux, 30 Loc. Mayen Fraz. Val Ferret l 5 7 û ’ 1 ( £ Fraz. Val Ferret l 5 7 û 6 km. 11 37 4 8,78 23,24 27,89 Incl. 8 km. 4 36 2 11,88 29,95 34,60

LA BAITA 15.06 / 15.09 , Autogestita, Autogérée, (1616 mt.) Self-managed, tel. 0165.869716 Selbständige Führung, Autogestionada Loc. Tronchey l 5 7 û 6 km. 5 25 3 84 85

DOUES ì V ÉTROUBLES = ì V G 1176 h 11010 G 1270 h 11014

W A5 Km.18 Uscita di Aosta est W A5 a 20 km (uscita di Aosta est)

CASA SERENA CTG 26.12 / 09.01; CASA ALPINA , periodo pasquale; B ã a t ò D # â T , B ã T ò â t (1200 mt.) 15.06 / 10.09 SACRO CUORE tel. 0165.738206 (1280 mt.) fax 0165.738206 tel. 0165.78215 Fraz. La Cretaz, 1 fax 0165.78215 [email protected] l 5 7 û ’ 1 £ Strada Gran San Bernardo, 24 l 5 7 û ( [email protected] 200 19 38 16 36 28 Incl. 0 mt. 19 55 9 25,82 mt. 41 33 33,57

MAISON TORRENT 07.12 / 07.01; , 15.06 / 15.09; B ã a t ò % s â $ T (1350 mt.) dal 15.01 al 15.04 solo gruppi prenotati Fraz. Torrent, 7 GRESSONEY-SAINT- x r Ô= ; ? o v ì V l 5 7 û ’ ( £ JEAN G 1385 h 11025 3 km. 4 9 9 13 20 Incl. W A5 Km. 29 (uscita di Pont-Saint-Martin) 15,50 28

NOTRE ABRI 26.12 / 10.01; CASA MISSIONARIA 01.06 / 31.08 (1250 mt.) , B T ò % s ë # MADRE MAZZARELLO , B T ò & % tel. 0165.738044 DELLE SALESIANE Fraz. Crêtes, 10 D.BOSCO [email protected] (1380 mt.) l 5 7 û ’ tel. 0125.335191 l 5 7 û ’ ( Loc. Roveno, 3 500 7 75 26 13,50 22 76 36 13 28 mt. 14 21 38

DON BOSCO (1430 mt.) , & ë # tel. 0125.355331 ÉMARÈSE V Loc. Woald [email protected] G 1040 h 11020 l 5 7 û ’ ( £ 500 8 105 17 10,50 22 Incl. W A5 a 14 km (uscita di Châtillon - Saint-Vincent) mt. 13 25

FOYER DE CHARITE’ Annuale GENZIANELLA , Autogestita, Autogérée, B ã & % , B ò (850 mt.) Self-managed, (1500 mt.) tel. 0166.519132 Selbständige Führung, tel. 011.5224445 Autogestionada fax 0166.519132 fax 011.5224687 Fraz. Salera, 3 Fraz. Bielen [email protected] l 5 7 û l 5 7 û ’ http://digilander.libero.it/ 4 km. 25 36 31 4,5 km 9 25 7 5,16 foyerdecharite 12,91 86 87 GINO PISTONI (1385 mt.) , B a ò & ó # â tel. 0125.355190 fax 0125.356426 LA SALLE o ì p V Loc. Ondre Biel Waeg, 22 Fraz. Gressmatten l 5 7 û 1 ( £ G 1001 h 11015 [email protected] 2 km. 26 95 15 25 31 Incl. W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Morgex. 36 39 All’uscita dell’autostrada immettersi sulla SS 26 in direzione di Aosta.

PAOLO VALLE ENTE MORALE 01.06 / 30.09 (1500 mt.) , ò LEGATO CHEVEREL , ã tel. 011.5224445 (1480 mt.) Loc. Bielen l 5 7 û ’ Fraz. Cheverel l 5 7 û ( 4,5 km. 17 25 6 5,16 5,5 km. 2 32 4 10 12,91 12

VILLA BELVEDERE 01.12 / 30.04; 20.05 / 30.09 (1400 mt.) , B U ã a T ò & % À ì ë tel. 0125.355133 ë # â $ á ç fax 0125.356653 LA THUILE r Ô= ì V Via Castel Savoia, 4 Fraz. Ondre Biel Waeg l 5 7 û ( G 1441 h 11016 [email protected] 1, 5 42 128 42 29 Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Morgex. Ci www.leonexiii.it W si immette sulla SS 26 in direzione Courmayeur. A Pré-St.-Didier si km. 56 prende la SS 26.

CASA COLLOMB 04.12 / 30.04; 01.07 / 15.09 (1441 mt.) , B U ã tel. 055.4481638 INTROD = V fax 055.4481638 Via Debernard, 2 G 880 h 11010 gualdo@fi renze.net l 5 7 û ’ ( £ www.geocities.com/gualdo.geo 0 mt. 11 26 11 38 38 Incl. W A5 a 6 km (uscita di Aosta ovest) 50 50

SOGG.ALPINO GIOVANNI PAOLO II , B a T ò & % ë â (1300 mt.) tel. 0165.99205 NUS = p V Loc. Les Combes [email protected] l 5 7 û ’ ( £ G 529 h 11020 7 km. 19 128 38 10,50 22 Incl. W A5 Km.0,5 (uscita di Nus) 27 38

CASA PER FERIE 26.12 / 06.01; , 15.06 / 15.09 B T % s S. STEFANO Autogestita, Autogérée, (1630 mt.) Self-managed, Selbständige Führung, Fraz. Lignan Autogestionada Loc. St. Barthélemy l 5 7 û 16 km. 6 21 2 88 89 LA CURE annuale CASA DEL PELLEGRINO annuale , Autogestita, Autogérée, , Autogestita, Autogérée, (1628 mt.) Self-managed, (690 mt.) Self-managed, tel. 0165.363589 Selbständige Führung, tel. 011.781456 Selbständige Führung, Autogestionada Autogestionada fax 0165.238260 fax 011.785891 Loc. Lignan, 4 Loc. Madonna della Guardia [email protected] l 5 7 û l 5 7 û 16 km. 11 49 13 700 6 25 6 mt.

OLLOMONT Ô= V PRÉ-SAINT-DIDIER z ? ì p V G 1335 h 11010 G 1001 h 11010

W A5 a 23 km (uscita di Aosta est) W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Morgex. Ci si immette sulla SS 26 in direzione Courmayeur

CASA SAN CRISTOFORO FOYER SALESIANO (1250 mt.) , B U ã a T ò & % ë # â DON BOSCO , B U ã a T ò tel. 0165.73371 (1010 mt.) fax 0165.73466 $ t tel. 0165.87812 Fraz. Chez-Collet fax 0165.313908 l 5 7 û ’ 1 ( £ Via Verney, 4 l 5 7 û ( 800 19 70 20 20 19 23 Incl. 0 mt. 31 48 33 25 mt. 28 39 43 50

ORATORIO REGINA Annuale , Autogestita, Autogérée, T & % â PACIS Self-managed, tel. 02.9626448 Selbständige Führung, Autogestionada Loc. Bas RHÊMES-NOTRE- r Ô= V [email protected] l 5 7 û DAME G 1723 h 11010 0 mt. 8 24 8 W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Aosta Ovest a 23 km

CASA ALPINA FIRENZE 15.06 / 15.09 , Autogestita, Autogérée, t % (1720 mt.) Self-managed, tel. 0165.936108 Selbständige Führung, Autogestionada PERLOZ V Loc. Cor Fraz. Bruil G 660 h 11020 l 5 7 û 0 mt. 5 20 8 W A5 a 3 km (uscita di Pont-Saint-Martin)

CASA CANONICA S.GIUSEPPE , (550 mt.) tel. 0546.941149 fax 0546.940285 Tour d’Hereraz l 5 7 û ( 1 km. 6 25 7 18 18 90 91

SAINT-MARCEL p V SAINT-OYEN Ô= ì V G 630 h 11020 G 1373 h 11010

W A5 Km.2 (uscita di Nus) W A5 a 21 km (uscita di Aosta est)

CASA DELL’AMICIZIA CHÂTEAU VERDUN CITS , ã t (1350 mt.) , B U & â (670 mt.) tel. 0165.78247 tel. 0165.768896 fax 0165.789512 Fraz. Crétaz Loc. Flassin, 3 l 5 7 û ( [email protected] l 5 7 û ’ 1 ( £ 400 6 22 4 9 500 16 57 7 12 27 35 4 mt. 9 mt. 12 27 35 4

CASA DI ACCOGLIENZA Annuale SAINT-MARTIN annuale , Autogestita, Autogérée, B % , Autogestita, Autogérée, SAINT-MARCEL Self-managed, (1390 mt.) Self-managed, (950 mt.) Selbständige Führung, via Della Chiesa Selbständige Führung, Autogestionada Autogestionada tel. 0165.363589 fax 0165.238260 Loc. Plout l 5 7 û l 5 7 û [email protected] 5 km. 13 44 12 0 mt. 6 24 6

SAINT-NICOLAS = V SAINT-RHÉMY-EN- Ô= V G 1200 h 11010 BOSSES G 1521 h 11010

W A5 a 9 km (uscita di Aosta ovest) W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Aosta Est a 25 km

CASA ALPINA 06.12 / 31.01; CURE DE SAINT RHEMY 01.12 / 31.10 , 12.04 / 18.04; a T ò % , B U E % P.G. FRASSATI 07.06 / 18/09 (1600 mt.) (1350 mt.) tel. 0165.780601 tel. 0165.908947 fax 0165.780601 fax 0165.908947 Capoluogo, 5 Fraz. Persod l 5 7 û ’ 1 ( £ l 5 7 û ’ 1 2,5 km. 20 67 20 18 26 31 Incl. 0 mt. 12 40 19 14 28 21 28,50 34 14 28

VILLA ROSMINI 01.07 / 31.08 , Chiuso temporaneamente ã ò % ë # (1650 mt.) Temporairement fermé tel. 348.3035625 Temporarily closed Vorläufi g geschlossen fax 0324.481242 Temporáneamente cerrado Via Roma [email protected] l 5 7 û 0 mt. 19 75 12 92 93 CASA ALPINA A.M. 30.06 / 28.08 , Autogestita, Autogérée, B ò CERRI II^ Self-managed, (1810 mt.) Selbständige Führung, Autogestionada TORGNON r Ô= ; o ì V tel. 0165.97142 Fraz. Bonne G 1489 h 11020 l 5 7 û 2 km. 10 25 12 W A5 Torino Aosta - Uscita Châtillon Saint Vincent a 15 km

LITUANA DON BOSCO 30.06 / 31.08 ORATORIO SAN GRATO Annuale , ã & , Autogestita, Autogérée, B ò (1000 mt.) (1664 mt.) Self-managed, tel. 0166.540138 tel. 0165.97108 Selbständige Führung, Autogestionada Fraz. Gombaz, 60 fax 0165.97108 l 5 7 û ( Capoluogo l 5 7 û 4,5 km. 11 61 8 15,49 0 mt. 12 68 14 19,59

MARIA NIVIS 26.12 / 10.01; 10.06 / 10.09 (1680 mt.) , B U ã a ò & t u ë u tel. 0166.540210 fax 0166.540210 VALPELLINE = ì V Fraz. Septumian, 40 [email protected] l 5 7 û ( G 964 h 11010 www.marianivis.it 2 km. 40 97 34 32 W A5 a 18 km (uscita di Aosta est) 50

OASI DI BETANIA VILLAGGIO LA CLEYVA (1675 mt.) , B U ã a t ë â (1000 mt.) , % tel. 0166.540286 tel. 0165.43382 Fraz. Septumian, 30 fax 0165.32369 [email protected] Fr. La Clayva, 11 l 5 7 û 1 ( £ [email protected] l 5 7 û ’ 2 km. 14 28 6 20 30 Incl. 500 11 57 38 32,54 25 35 mt. 39,25

VALGRISENCHE Ô= V VALSAVARENCHE Ô= ; ì V G 1664 h 11010 G 1540 h 11010

W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Aosta Ovest W A5 a 16 km (uscita di Aosta ovest) a 23 km

CASA ALPINA 30.06 / 28.08 CASA ALPINA S.PAOLO 15.06 / 31.09 , ã , Autogestita, Autogérée, B ò t # A.M. CERRI (1600 mt.) Self-managed, (1800 mt.) tel. 0165.905785 Selbständige Führung, Autogestionada tel. 0165.97142 Loc. Toulaplana Fraz. Bonne l 5 7 û ( l 5 7 û 2 km. 5 25 5 14,46 4 km. 9 21 8 16,53 94 95 COL LAUSON Autogestita, Autogérée, ORA AMICI , Self-managed, B % , T ò & % : ì u ë # â $ (1.700 mt.) Selbständige Führung, SEMPRE INSIEME tel. 0165.905979 Autogestionada (1340 mt.) Loc. Eau Rousse tel. 0166.92380 t fax 0166.93160 l 5 7 û Fraz. Pecou, 18 l 5 7 û ( Loc. Maen 4 km. 23 60 17 2,5 km. 19 74 25 12 [email protected] 27

EAU ROUSSE 01.06 / 30.09 VILLA DEL SEMINARIO 26.12 / 02.05; , Autogestita, Autogérée, , 10.06 / 15.09; B U (1700 mt.) Self-managed, (1634 mt.) (01.10 / 02.11 solo tel. 0165.905757 Selbständige Führung, tel. 0166.92209 i fi ne settimana) Autogestionada Loc. Eau Rousse fax 0166.932012 Loc. Muranche l 5 7 û [email protected] l 5 7 û ’ 1 ( £ www.lavilladelseminario.com 3 km. 7 25 5 800 26 84 26 15 35 39 Incl. mt. 25 43 48

EX PARROCCHIA 01.06 / 30.09 , Autogestita, Autogérée, T & (1541 mt.) Self-managed, tel. 0165.363589 Selbständige Führung, Autogestionada fax 0165.238260 VALTOURNENCHE - r Ô= ; v ì V Fraz. Dégioz, 69 [email protected] l 5 7 û BREUIL-CERVINIA G 2050 h 11021 0 mt. 14 55 12 W A5 Torino Aosta - Uscita Châtillon Saint Vincent a 27 km su strada regionale n.46

SOGGIORNO S.SIRO 01.06 / 30.09 C. FRASSY , Autogestita, Autogérée, , B ã a % ë # â (1540 mt.) Self-managed, (1860 mt.) tel. 0165.905728 Selbständige Führung, tel. 0166.948886 Autogestionada Loc. Rovenaud fax 0166.948886 Fraz. Pont du Loup Fraz. Perreres, 4 l 5 7 û parrocchiasangiuseppe@diocesi. l 5 7 û ’ ( torino.it 8,5 km. 8 25 2 34 100 32 10 22 16 39

CASA SAN BERNARDO 05.06 / 15.09 (2080 mt.) , ò tel. 0166.949375 VALTOURNENCHE r Ô= ; ? o ì V Loc. Château G 1524 h 11028 l 5 7 û ’ W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita a Châtillon- 12 22 4 10 St.Vincent;in seguito proseguire per 20 km lungo la SR 46. 15

BAITA S.PAOLO 01.06 / 30.09 DON PIETRO 21.12 / 07.01; , ã , 12.04 / 20.05; ã a % â (2100 mt.) BATTEGAZORE 22.06 / 04.09 Fraz. Cheneil (1800 mt.) tel. 0166.948752 Loc. Crêt l 5 7 û ( Fraz. Perrères l 5 7 û ’ £ 6 km. 10 25 2 20 4,5 km. 21 40 7 21 Incl. 20 38 9696 97

VERRAYES V G 1017 h 11020

W A5 Km.13 (uscita di Châtillon - St-Vincent) OSTELLI PER

SOGGIORNO SANTA LA GIOVENTÙ LUISA DI MARILLAC , B ã t ò % T (1026 mt.) tel. 0166.43112 • AUBERGES Fraz. Voisinal, 4 l 5 7 û 1 ( £ DE JEUNESSE 300 14 72 6 15 20 Incl. mt. 20 25 • YOUTH HOSTELS • JUGENDHERBERGE • ALBERGUES JUVENILES

BIONAZ = V G 1600 h 11010

W A5 a 23 km (uscita di Aosta est)

LA BATISE 01.12 / 06.11 (1600 mt.) , B ò t D % À tel. 0165.730105 fax 0165.730214 Loc. Plan de Veyne, 25 [email protected] l 5 7 û ’ £ www.labatise.com 0 mt. 7 36 6 14 Incl. 16,50 98 99

MORGEX = ì V VERRÈS x ? p V G 923 h 11017 G 391 h 11029

W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Morgex. W A5 Km.0,5 (uscita di Verrès)

VALDIGNE MONT BLANC 01.12 / 25.04; IL CASELLO 10.06 / 10.09 (1700 mt.) , B U ã a T ò D % F # â (324 mt.) , B T ò D % À tel. 0165.841684 tel. 0125.921652 fax 0165.841684 fax 0125.923674 Fraz. Arpy Via della Stazione, 79 [email protected] l 5 7 û ’ 1 ( £ [email protected] l 5 7 û ’ £ www.ostellodiarpy.it www.ilcaselloverres.it 8 km. 29 130 18 13 22 31 Incl. 1 km. 10 25 4 15 Incl. 27,50 32,50 41,50 25

NUS = p V G 529 h 11020

W A5 Km.0,5 (uscita di Nus)

OSTELLO PER LA GIOVENTU’ , B U ã % á (1600 mt.) tel. 0165.770040 Fraz. Lignan, 1 [email protected] l 5 7 û ’ 1 ( £ 15 km. 12 64 14 18 28 38 Incl. 18 28 38

OLLOMONT Ô= V G 1335 h 11010

W A5 a 23 km (uscita di Aosta est)

GRAN BAITA annuale , Autogestita, Autogérée, B ò % (1400 mt.) Self-managed, tel. 0165.73291 Selbständige Führung, Autogestionada Loc. Vouèces-Dessous, 25 l 5 7 û 1 km. 15 85 16 100 101

SAINT-DENIS ÔV G 809 h 11023

POSTI TAPPA W A5 Km. 9 (uscita di Nus) e km 9 (uscita di Châtillon - Saint-Vincent)

• GÎTES D’ÉTAPE MAYEN LAVESE’ 01.03 / 16.11 (1550 mt.) , tel. 0166.546055 • STOPOVER LOCATIONS Loc. Lavesé [email protected] • SCHUTZHÜTTEN www.lavese.it l 5 7 û ’ c 10 km. 2 20 3 15 4 • REFUGIOS DE 18 4 BAJA ALTITUD Ô= V G 1664 h 11010 W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Aosta Ovest a 23 km

LE VIEUX QUARTIER (1.664 mt.) , B s F tel. 0165.974101 ÉTROUBLES = ì V Loc. Capoluogo, 39 [email protected] G 1270 h 11014 www.levieuxquartier.com l 5 7 û ’ c 0 mt. 8 30 7 18 Incl. W A5 a 20 km (uscita di Aosta est) 22

ECHEVENNOZ (1200 mt.) , B tel. 0165.78225 fax 0165.78225 VALSAVARENCHE Ô= ; ì V Loc. Echevennoz 4 - 5 l 5 7 û ’ c G 1540 h 11010 2 km. 3 11 3 15 Incl. W A5 a 16 km (uscita di Aosta ovest) 17

A L’HOSTELLERIE 01.06 / 30.09 DU PARADIS , F (1666 mt.) tel. 0165.905972 fax 0165.905971 Fraz. Eaux Rousses l 5 7 û ’ [email protected] 3 km. 1 6 4 39 www.hostellerieduparadis.it 50 102 103

AOSTA x y r ; @ ? o ì p V G 583 h 11100

CAMPEGGI W A5 Km. 7 (Casello di Aosta est) - A5 Km 6 (Casello di Aosta ovest)

• CAMPINGS ★★ l © 8 . a T ò E F i Í @ Â ! 70% MILLELUCI (700 mt.) 1 km. 25000 460 180 • CAMPSITES tel. 0165.235278 fax 0165.235284 • CAMPINGPLÄTZE Loc. Roppoz, 15 6 9 î A b − f , Fraz. Porossan 6 4* 11 11 23 23 34 [email protected] 8 5* 11 11 *Bambini da 1 a 10 anni www.campingmilleluci.com ★ l © 8 . a T ò E È ! 40% VILLE D’AOSTE (600 mt.) 2 km. 10000 160 50 tel. 0165.267213 Via G.S.Bernardo, 67 09.07 / 30.10 Loc. Les Fourches 6 9 î A b − f , 5 3,50* 5 7 8 4 14 5 3,50* 5 7 *Bambini da 0 a 10 anni

ANTEY-SAINT- = @ o ì V ARVIER = ì p V ANDRÉ G 1074 h 11020 G 776 h 11011

W A5 Torino Aosta - Uscita Châtillon Saint Vincent a 9 km W A5 a 6 km (uscita di Aosta ovest) ★★ l © 8 . B ã _ a Ù T d F Í : ì ★★★ l © 8 . B Ù ò D @ Â 0 ö g â VILLAGGIO TURISTICO ARVIER (780 mt.) CERVINO 3,5 km. 60000 550 500 u ë # Â 0 g H D â ! 10% 0 mt. 10816 255 80 ! 70% (1080 mt.) tel. 0165.99088 tel. 0166.545111 fax 0165.99045 01.06 / 31.08 fax 0166.519882 6 9 î e A b − f ú g , Via Chaussa, 17 6 9 î A b − f g , Fraz. Nuarsaz, 26 3,87 3,36* 8,26 4,65 33,14 7,75 [email protected] 5,40 3,60* 10,40 9,50 10 33 12 35 28 17 17 21 [email protected] 5,94 4,39* 10,33 6,46 109,86 7,75 *Bambini da 0 a 10 anni www.campingarvier.com 6 4* 11,30 10,50 10 *Bambini da 2 a 10 anni www.campingcervino.com 104 105

AVISE ì p V BIONAZ = V G 762 h 11010 G 1600 h 11010

W A5 a 11 km (uscita Aosta ovest) e a 9 km (uscita di Morgex) W A5 a 23 km (uscita di Aosta est)

★★ ★★ l © 8 . T D g ! 40% l © 8 . B ã _ a T F u ë Â 0 ö DU CHATEAU LAC LEXERT (750 mt.) (1.600 mt.) 50 mt. 4000 120 39 1 km. 8000 260 50 g ! 15% tel. 0165.91121 tel. 0165.730109 Capoluogo fax 0165.730228 15.06 / 15.09 6 9 î e A b − f ú , Fraz. Lexert, 14 6 9 î A b − f g , 4,60 4,10* 9,60 8 50 [email protected] 5 3,50* 6 5,50 2 6 8 10 1 13 9 20 4,60 4,10* 9,60 8 50 *Bambini da 2 a 10 anni www.campinglaclexert.it 6 4,50* 8 6,50 2 *Bambini da 3 a 12 anni

AYAS/CHAMPOLUC/ r Ô= ; o ì V BRUSSON Ô= ; o ì V ANTAGNOD G 1710 h 11020 G 1338 h 11022

W A5 a 24 km (uscita di Verrès) W A5 a 15 km (uscita di Verrès)

★★ ★ l © 8 . B ã a Ù T E u  g ! 10% l © 8 . ã a d È g D ! 10% SOLE E NEVE DEANS (1650 mt.) 2 km. 19000 420 110 (1400 mt.) 4 km. 10000 400 140 tel. 0125.306610 tel. 0125.300297 fax 0125.306610 Rue de l’église, 73 Loc. Morenex 6 9 î A b − f g , Fraz. Extrapieraz 6 9 î A b − f , [email protected] 5 4* 7 8 10 3,09 2,06* 4,13 5,16 25 12 26 21 10 33 5,50 4,50* 8,50 8,50 10 *Bambini da 0 a 10 anni 4,13 3,09* 5,16 6,19 *Bambini da 1 a 5 anni

★ l © 8 . a Ù T # Â È â ! 5% MONTE ROSA (1390 mt.) 4 km. 27000 480 225 AYMAVILLES x V tel. 0125.300282 fax 0125.300282 G 646 h 11010 Rue de l’église, 186 6 9 î A b − f , Loc. Extrepieraz 4,50 3,10* 7 6 W A5 (uscita di Aosta ovest) 30 12 32 *Bambini da 0 a 15 anni [email protected] 5 3,40* 9 8

★ l © 8 . B a Ù T D u Â È g ! 50% LA PINETA (1000 mt.) 5 km. 10000 266 60 tel. 0165.902101 Loc. Champlan, 4 [email protected] 6 9 î e A b − f ú g , www.campeggiolapineta.it 4 3* 6 6 30 13 9 18 2 Gratis 4 3* 8 8 34 *Bambini da 3 a 13 anni 106 107 ★ l © 8 . B a T D  ö g H ! + 40% AL SOLE (1617 mt.) 3 km. 6500 256 75 CHALLAND-SAINT- V tel. 0165.74237 Fraz. Lillaz, 129 ANSELME G 1036 h 11020 [email protected] 6 9 î e A b − f ú g , 5 4,50* 7,50 8 55 8 W A5 a 9 km (uscita di Verrès) 15 6 24 4 *Bambini da 0 a 10 anni 5 4,50* 10 8 60 8

★★ ★ l © 8 . a T ò D ä ë â g ! 30% l © 8 . a Ù D Â È ! -10% CAMPING VILLAGE GRAN PARADISO LA GROLLA 2 km. 13500 280 93 (1660 mt.) 3 km. 24000 320 100 (1200 mt.) tel. 0165.749204 tel. 0125.944033 Loc. Valnontey 01.06 / 20.09 fax 0125.944033 6 9 î A b − f g , 6 9 î A b − f , Loc. Torrettaz 5 4* 7 8 10 5 4* 5 6 14 8 22 16 8 16 5,50 4,50* 7,50 8,50 10 *Bambini da 0 a 10 anni 5 4* 5 6 *Bambini da 2 a 10 anni

★ l © 8 . g ! 30% LES SALASSES (1600 mt.) 3 km. 10000 320 129 CHÂTILLON x ì p V tel. 0165.74252 Fraz. Lillaz G 549 h 11024 6 9 î A b − f g , 4,50 4,20* 8,80 8,30 5 W A5 Torino Aosta - Uscita Châtillon Saint Vincent 18 8 20 *Bambini da 1 a 10 anni 4,50 4,20* 8,80 8,30 5

★★ ★ l © 8 B ã a Ù T ò D i Í : ? ä l © 8 . D ! 10% DALAI LAMA VALLEE DE COGNE (1492 mt.) (1530 mt.) 13 km. 30000 320 u # Â $ ö g H â Ã ! 10% 0 mt. 7000 128 32 tel. 0166.548688 tel. 0165.74079 fax 0166.548688 fax 0165.749028 Loc. Promiod . 6 9 î A b − f g , Via Cavagnet, 7 6 9 î A b − f , [email protected] 7 6* 7 7 5 5,50 3,50* 8 8 180 18 21 20 10 8 14 www.campingdalailama.com 9 8* 9 9 8 *Bambini da 4 a 11 anni 6,50 4* 9,50 9,50 *Bambini da 0 a 7 anni

COGNE r Ô= o ì V G 1534 h 11012 Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Aosta ovest poi W imboccare la Strada Regionale n. 47 che in circa 20 minuti vi porta a destinazione (km. 18). ★★ l © 8 . B ã a T ò D Â È g ! 20% LO STAMBECCO (1600 mt.) 3 km. 20000 440 140 tel. 0165.74152 fax 0165.749213 20.05 / 20.09 Fraz. Valnontey 6 9 î A b − f g , [email protected] 5 4* 5 4 3 22 13 30 www.campinglostambecco.com 6 4* 9 6 3 *Bambini da 3 a 12 anni 108 109

COURMAYEUR r Ô= ; @ o v ì V ÉTROUBLES = ì V G 1224 h 11013 G 1270 h 11014

W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita Courmayeur W A5 a 20 km (uscita di Aosta est)

★★ ★★ l © 8 . B ã _ a Ù T D F # â 0 l © 8 . a T ò D â g ! 20% AIGUILLE NOIRE TUNNEL (1525 mt.) (1280 mt.) 6 km. 12000 324 100 ö È g  ! 40% 0 mt. 15000 245 90 tel. 0165.869041 tel. 0165.78292 fax 0165.843097 fax 0165.78292 10.06 / 20.09 Loc. Zerotta - Val Veny 6 9 î œ A b − f g õ , Strada Chevrières, 4 6 9 î A b − f g , [email protected] 4,30 3,20* 8 5,60 7,75 25 [email protected] 5 3,50* 5,50 7 5 18 12 25 4 17 7 19 www.aiguillenoire.com 4,80 3,50* 8,60 6 7,75 48 *Bambini da 1 a 10 anni www.campingtunnel.it 5 3,50* 8,50 7 5 *Bambini da 3 a 12 anni ★★ l © 8 . a Ù T D F u #  0 ö È GRANDES JORASSES (1600 mt.) 8 km. 15000 280 150 g â ! + 40% tel. 0165.869708 GABY = ì V fax 0165.902466 20.06 / 20.09 Strada Val Ferret, 53 6 9 î e A b − f ú g , G 1045 h 11020 Loc. Planpincieux 2,50 2,50* 2,50 4 30 3 18 8 18 1 *Bambini da 2 a 10 anni W A5 Km. 17 (uscita di Pont-Saint-Martin) [email protected] 5,50 4,50* 10 10 70 7 www.grandesjorasses.com ★★ ★ l © 8 . a Ù T ò D F À @ # â 0 l © 8 . B ó ! 50% MONTE BIANCO PINETA (1000 mt.) LA SORGENTE 5 km. 25000 380 150 ö È g <  ! 10% 1,5 km. 3000 70 30 (1507 mt.) tel. 0125.345957 tel. 0165.869089 Loc. Tzendelabo’, 2 01.06 / 15.09 fax 0165.869089 6 9 î e A b − f ú g , 6 9 î A b − f , Fraz. Val Veny - Loc. Peuterey, 1 4,50 3,50* 8,50 4,50 50 8 5 4* 7 7 18 17 22 7 7 4 7 [email protected] 5,50 4,50* 10 5,50 160 8 *Bambini da 0 a 10 anni 5 4* 7 7 *Bambini da 0 a 12 anni www.campinglasorgente.net ★★ l © 8 . a Ù T D F u #  0 È g TRONCHEY (1600 mt.) 7 km. 18000 512 150 â ! 20% tel. 0165.869707 GIGNOD ? v V fax 0165.869707 15.06 / 15.09 Fraz. Val Ferret, 15 6 9 î A b − f , G 988 h 11010 3 2,60* 5,90 4 25 18 46 *Bambini da 2 a 10 anni W A5 a 9 km (uscita di Aosta est) 4,30 2,60* 7,40 5,50

★★ ★★ l © 8 . Ù T D u ë # â È g ! 10% l © 8 . B a T ò D @ â g ! 50% VAL VENY CUIGNON EUROPA (1560 mt.) 9 km. 14000 280 96 (950 mt.) 1,5 km. 35000 592 125 tel. 0165.869073 tel. 0165.56444 fax 0165.842861 fax 0165.56444 01.07 / 15.09 Loc. Cuignon 6 9 î A b − f g , Loc. Plan Château, 3 6 9 î e A b − f ú , Val Veny 5 3,50* 8 5,50 6 5,50 3* 9 5 37 18 9 20 29 34 28 4 5 3,50* 8,70 7 6 *Bambini da 2 a 10 anni 5,50 3* 9 5 65 *Bambini da 1 a 10 anni 110 111

GRESSAN r Ô; @ o v ì V LA SALLE o ì p V (PILA) G 636 h 11020 G 1001 h 11015

W A5 Km.8 (uscita di Aosta est) - A5 Km. 5 (uscita di Aosta ovest) W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Morgex. All’uscita dell’autostrada immettersi sulla SS 26 in direzione di Aosta. ★★ l © 8 . a Ù T ò D ì u Â È g H ★★★ l © 8 . B ã _ a Ù T ò D ì @ u SOLEIL ET NEIGE GREEN PARK (1100 mt.) (1000 mt.) 750 5 km. 25000 420 110 â ! 30% 65000 800 400 # â g ! 40% tel. 0165.59948 tel. 0165.861300 mt. fax 0165.59948 Loc. Thovex Loc. Manzoud 6 9 î A b − f , 6 9 î A b − f g , 3,87 3,87* 5,16 7,75 6,30 4,20* 12,60 12,60 6 21 16 45 34 26 75 3,87 3,87* 5,16 7,75 *Bambini da 0 a 10 anni 7,10 4,90* 14 14 6 *Bambini da 1 a 10 anni ★★ l © 8 . B ã _ a T ò D % F  0 INTERNATIONAL MONT BLANC 0 mt. 25000 554 170 g ! 40% GRESSONEY-SAINT- x r Ô= ; ? o v ì V (1000 mt.) tel. 0165.861183 JEAN G 1385 h 11025 fax 0165.862900 6 9 î e A b − f ú g , Via Corrado Gex, 86 6 4* 9 8,50 34 8 W A5 Km. 29 (uscita di Pont-Saint-Martin) 33 15 34 8 *Bambini da 3 a 10 anni 6 4* 11 8,50 70 8

★★ l © 8 . B T ò D F À Ã Â È ! 5% CAMPING MARGHERITA (1385 mt.) 1 km. 12000 220 100 tel. 0125.355370 LA THUILE r Ô= ì V fax 0125.355370 Loc. Schnacke, 15 6 9 î œ A b − f õ , G 1441 h 11016 [email protected] 5,50 3* 10,50 6 42 Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Morgex. Ci www.campingmargherita.com 20 20 20 1 *Bambini da 4 a 13 anni W si immette sulla SS 26 in direzione Courmayeur. A Pré-St.-Didier si 5,50 3* 11 6 120 prende la SS 26. ★★ ★★ l © 8 . ã a D  ! 10% l © 8 . B a T ò D  ö g â ! + 40% GRESSONEY RUTOR (1385 mt.) 1,5 km. 5000 200 70 (1441 mt.) 1 km. 8000 220 70 tel. 0125.355264 tel. 0165.884165 fax 0125.356407 fax 0165.885870 Loc. Bielciuken 6 9 î A b − f , Fraz. Villaret, 75 6 9 î A b − f g , 5 3* 6 8 [email protected] 6 4,50* 6 11 11 10 6 10 8 4 10 7 4* 9 10 *Bambini da 0 a 10 anni www.campingrutor.netvallee.it 6 4,50* 11 11 11 *Bambini da 0 a 10 anni 112 113

LILLIANES ì V POLLEIN o V G 665 h 11020 G 551 h 11020

W A5 Km. 9 (uscita di Pont-Saint-Martin) W A5 Km.3 (uscita di Aosta est) ★★ l © 8 . T ò D % F : À â g  ★★ l © 8 . B ã _ a T ò D F ì @ u MONGENET LES ILES (700 mt.) 150 (550 mt.) 5000 120 40 ! 55% 1 km. 36000 700 240 ë #  g ! 50% tel. 0125.832391 mt. tel. 0165.53134 Fraz. They, 4 fax 0165.53134 [email protected] 6 9 î A b − f , Loc. Les Iles, 17 6 9 î e A b − f ú g , www.campingmongenet.it 4 3* 14,70 5 4 3* 12 8 30 5 6 4 8 12 12 36 4 4 3* 16,70 5 *Bambini da 0 a 12 anni 6 5* 14 14 80 7 *Bambini da 4 a 12 anni

MORGEX = ì V QUART o V G 923 h 11017 G 536 h 11020

W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Morgex. W A5 (uscita di Aosta est)

★★ ★★ l © 8 . B a T D F ä u ë # â ö l © 8 . _ a Ù T ò D Â È g ! + 40% DU PARC AOSTA (1000 mt.) (560 mt.) 5,5 km. 30946 320 90 È g  ! 70% 3 km. 25000 180 70 tel. 0165.809260 tel. 0165.765602 fax 0165.807938 fax 0165.765602 15.05 / 15.09 Loc. Montbardon 6 9 î A b − f g , Loc. Clou 6 9 î e A b − f ú g , Rue du Mt. Blanc, 143 7 4* 6 10 5 [email protected] 5 4* 9 7 30 5 20 10 20 10 6 9 7 [email protected] 7 4* 10 10 5 *Bambini da 3 a 10 anni www.campingaosta.com 5 4* 9 7 40 5 *Bambini da 0 a 10 anni ★ l © 8 . ã _ a ò D % F #  ö È ARC EN CIEL (1020 mt.) 1,6 km. 13000 200 104 g H ! 80% tel. 0165.809257 RHÊMES-SAINT- o V fax 0165.809257 10.12 / 03.11 Loc. Feysoulles, 19 6 9 î œ A b − f g õ , GEORGES G 1218 h 11010 [email protected] 5 3* 7 7 2,50 11,50 12 7 10 3 *Bambini da 1 a 10 anni W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Aosta Ovest www.campingarcenciel.it 5 3* 7 9 2,50 11,50 a 12 km ★★ l © 8 . B a Ù ò D % F  0 È g VAL DI RHEMES (1100 mt.) 400 22000 300 125 â ! 40% tel. 0165.907648 mt. fax 0165.907648 01.06 / 10.09 Loc. Voix, 1 6 9 î œ A b − f g õ , www.campingvaldirhemes.com 5,60 4* 8,20 8 4 40 16 10 29 5 5,60 4* 10,40 8 4 60 *Bambini da 1 a 12 anni 114 115

SAINT-OYEN Ô= ì V SARRE x ? ì p V G 1373 h 11010 G 631 h 11010

W A5 a 21 km (uscita di Aosta est) W A5 a 1 km (uscita di Aosta ovest) ★★ l © 8 . B ã a T ò E % F u g ★★★ l © 8 . B ã _ a Ù T ò D ì @ u DEL MULINO INTERNAZIONALE (1377 mt.) (630 mt.) 800 2 km. 12000 315 90 ! 10% TOURING 56000 741 190  ö g à â ! 60% tel. 0165.78119 tel. 0165.257061 mt. Loc. Flassin fax 0165.257061 01.03 / 31.12 15.05 / 20.09 6 9 î A b − f g , Loc. Arensod, 10 6 9 î e A b − f ú g , 4 3* 8 8 10 S.S. 26 Km. 106 5,50 3,70* ◆ 8,6 7,80 50 5 17 9 18 52 51 80 7 4 3* 8 8 10 *Bambini da 3 a 5 anni [email protected] 5,95 3,90* ◆11,9 8,30 80 5 *Bambini da 3 a 10 anni www.campingtouring.com ★★ ★★ l © 8 . a T D # g ! 50% l © 8 . B D % â $ g ! 90% PINETA MONTE BIANCO 700 (1370 mt.) 15000 248 90 (620 mt.) 5 km. 7500 140 70 tel. 0165.78114 mt. tel. 0165.257523 Loc. Flassin, 19 fax 0165.257523 01.04 / 30.09 6 9 î A b − f g , Fraz. St. Maurice, 15 6 9 î A b − f , 4 3* 8 5 5 4,50 3,10* 8,40 5,90 12 7 18 10 7 16 4 3* 8 5 5 *Bambini da 2 a 10 anni 4,80 3,60* 8,90 6,30 *Bambini da 4 a 10 anni ★★ l © 8 . ã a Ù T D @ u  $ 0 È PINETA (600 mt.) 200 40000 480 145 g â ! 70% SAINT-VINCENT z r Ô@ ? o ì V tel. 0165.257058 mt. fax 0165.257058 01.06 / 10.09 G 575 h 11027 Fraz. Arensod, 6 6 9 î A b − f , [email protected] 4,50 3,20* ◆ 8,6 5,80 W A5 a km.2 (uscita di Châtillon Saint-Vincent) 24 16 26 *Bambini da 3 a 10 anni www.campinginternpineta.com 4,80 3,60* ◆ 9 6,30

★★ l © 8 . a ò D  0 È g ! + 40% PARADISE VILLAGE 150 CAMPING 6000 216 38 (575 mt.) mt. VALPELLINE = ì V tel. 0166.513669 fax 0166.510051 6 9 î e A b − f ú g , G 964 h 11010 Via Trieste, 19 6 4,50* 5 7,50 ● 40 10 8 6 14 4 *Bambini da 2 a 10 anni W A5 a 18 km (uscita di Aosta est) [email protected] 7 5,50* 12 9 ● 120 10 www.villageparadise.com ★★ l © 8 . B a Ù T ò D F ë â ö È GRAND COMBIN (1000 mt.) 100 30000 400 144 g  ! + 40% tel. 0165.73250 mt. fax 0165.73290 15.06 / 15.09 Fraz. Prailles, 12 6 9 î A b − f g , [email protected] 5,52 4,06* 5,95 6,34 2 20 12 40 www.grandcombin.com 5,52 4,06* 10,01 6,34 2 *Bambini da 3 a 12 anni 116116 117

VALSAVARENCHE Ô= ; ì V G 1540 h 11010

W A5 a 16 km (uscita di Aosta ovest) AREE SOSTA CAMPER ★★ l © 8 . a Ù T D u # Â È g â • AIRES STATIONNEMENT GRAN PARADISO (1820 mt.) 4 km. 30000 316 100 ! + 40% tel. 0165.905801 CAMPING-CARSCAMPING-CARS fax 0165.905801 01.06 / 30.09 Loc. Plan de la Pesse, 1 6 9 î e A b − f ú g , • MOTORHOMESMOTORHOMES STOPOVERSSTOPOVERS [email protected] 4,50 3* 7 7 69 3 16 8 18 5 www.campinggranparadiso.it 4,50 3* 9 7 69 3 *Bambini da 2 a 12 anni • WOHNMOBILWOHNMOBIL STELLPLÄTZESTELLPLÄTZE ★★ l © 8 . B a Ù D g GRIVOLA • ÁREAS DE (1650 mt.) 2 km. 60000 280 100 tel. 0165.905743 fax 0165.905743 ESTACIONAMIENTO 15.06 / 13.09 Fraz. Bien 6 9 î A b − f g , [email protected] 4,50 3* 7 7 3 PARA AUTOCARAVANAS 25 8 36 www.campinghotelgrivola.com 4,50 3* 9 10 3 *Bambini da 0 a 10 anni

★★ l © 8 . a Ù T F u # â È g ! 10% PONT BREUIL (2000 mt.) 7 km. 18000 360 165 tel. 0165.95458 AOSTA x y r ; @ ? o ì p V fax 0165.95458 01.06 / 30.09 Fraz. Pont, 24 6 9 î A b − f g , G 583 h 11100 5 3* 7 7 4 18 12 40 *Bambini da 5 a 10 anni W A5 Km. 7 (Casello di Aosta est) - A5 Km 6 (Casello di Aosta ovest) 5 3* 10 10 4

• Area sosta gratuita, • Aire de stationnement • Free overnight • Kostenloser u. • Área de segnalata, nel gratuite, signalée, dans parking in the signalisierter Stellplatz, estacionamiento parcheggio di Via le parking de la rue signposted carpark in in via Caduti del gratuito, señalizada, r = ; ? o ì V Caduti del Lavoro, Victimes du Travail, Via Caduti del Lavoro Lavoro an der Ecke en el aparcamiento de VALTOURNENCHE Ô angolo Via Garibaldi. angle rue Garibaldi. on the corner with Via mit via Garibaldi. Via Caduti del Lavoro, 10 posti, no martedì. 10 emplacements, à Garibaldi. 10 Plätze, am Dienstag esquina Via Garibaldi. G 1524 h 11028 Carico/scarico acque. l’exception du mardi. 10 parking spaces. parken verboten 10 plazas, no está Alimentation et No parking on Wasser Ver- und permitido aparcar W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita a Châtillon- St.Vincent;in seguito proseguire per 20 km lungo la SR 46. vidange d’eau. Tuesdays. Grey and Entsorgung. el martes. black water disposal llenado agua / vaciado facilities, fresh water. aguas grises y negras. ★★ l © 8 . B T D F #  0 g â ! 30% GLAIR (1328 mt.) 2 km. 6000 347 91 tel. 0166.92077 fax 0166.92080 Fraz. Glair, 6 6 9 î œ A b − õ f g , [email protected] 4 2,50* 9,50 40 5 8 18 9 24 7 www.campingglair.it 5,50 4* 13 79 7,50 8 *Bambini da 0 a 10 anni 118 119

AYAS-CHAMPOLUC r Ô= ; o ì V BREUIL-CERVINIA r Ô= ; v ì V G 1710 h 11020 G 2050 h 11021

W A5 a 24 km (uscita di Verrès) W A5 Torino Aosta - Uscita Châtillon Saint Vincent a 27 km su strada regionale n.46

• Solo sosta in apposito • Stationnement seu- • Parking only in • Nur Aufenthalt im • Sólo estacionamiento parcheggio segnalato lement dans le parking signposted carpark Parkplatz am Ende en el aparcamiento • Area sosta poco • Aire de • Carpark after Lac • Der Stellplatz liegt • Área de a fine paese salendo. signalé, situé au bout at the bottom of the des Dorfes, 100 Meter señalizado a la salida del dopo il Lago Blu, a dx stationnement située Bleu on the right 1 Km vor dem Dorf estacionamiento 100 m. dopo le funivie du village. 100 m. après village as you go up, nach der Seilbahn pueblo. 100 m. después prima della galleria, à 1 km de la station, before the tunnel, 1 nach dem Blu See, vor situada después del girare a sinistra, la télécabine tourner à 100 m. after the cable links abbiegen, über de los remontes a la a 1 km dal paese, après le Lac Bleu, sur km before the village dem Tunnel rechts. Lago Blu, a la derecha attraversare il ponte, gauche, traverser car departure, turn left, die Brücke fahren und izquierda, una vez cruza- raggiungibile anche a la droite, avant la that can be easily Kurzer Spaziergang antes del túnel. il parcheggio è sulla le pont et tourner à cross the bridge, on dann rechts. do el puente el aparca- piedi con una comoda gallerie. Atteignable à reached with a short zum Dorf durch El área se encuentra dx. Acqua e WC droite. Fourniture d’eau your right. Fresh water Wasser und WC miento está a la derecha. passeggiata nel bosco pied à travers la forêt walk through the den Wald oder, 1 km antes del nell’adiacente area et WC publics dans and public toilets in the beim Picknickplatz. Agua y WC público en la o in estate lungo ou le long du torrent wood or in summer im Sommer, den pueblo, que se puede pic-nic. l’aire de pique-nique. adjoining picnic area. zona de picnic al lado. il torrente. en été. along the torrent. Wildbachs entlang. alcanzar paseando Carico/scarico acque, Alimentation et Grey and black water Wasser Ver- und en el bosque o, en contenitore raccolta vidange d’eau, disposal facilities, fresh Entsorgung, Behälter verano, a lo largo differenziata rifiuti. containers pour la water, refuse skips. für die getrennte del torrente. Navetta gratuita: collecte sélectionnée Free shuttle service in Abfallsammlung. Llenado agua / V in inverno sabato, des déchets. winter on Saturdays, Freie Busverbindung: vaciado aguas grises y BARD domenica e festivi. Navette gratuite : Sundays and public samstags, sonntags negras, contenedores Navetta a pagamento: samedi, dimanche et holidays. und feiertags im para la recogida G 381 h 11020 tutti i giorni. jours fériés en hiver. Daily shuttle on Winter. selectiva de desechos. Tariffe: Navette payante : payment of ticket Busverbindung gegen Minibús gratuito: en W A5 a 4 km (uscita di Pont-Saint-Martin) e a 10 km (uscita di Verrès) € 6 / notte. tous les jours. Parking Fee: Bezahlung: jeden Tag invierno, sábados, Per informazioni: Tarifs: € 6 / night Tarife: domingos y festivos AIAT € 6 par nuit. € 6 pro Nacht Minibús de pago: • Sosta gratuita nel • Stationnement • Free parking only • Nur kostenloser • Estacionamiento Information: tel. 0166.949136 Renseignements: Tourist Office Auskünfte: todos los días parcheggio lungo la gratuit dans le parking in the carpark on the Aufenthalt im gratuito en el breuil-cervinia@ Offi ce du Tourisme Tarifas: tel. 0166.949136 Tourismus Büro SS 26 prima del paese le long de la route National Road 26 Parkplatz auf der aparcamiento a lo montecervino.it tél. 0166.949136 Tel. Nr. 0166.949136 € 6 por noche breuil-cervinia@ sulla dx scendendo in nazionale 26 (SS26), (SS 26) before the Staatstrasse 26 largo de la carretera www.montecervino.it breuil-cervinia@ breuil-cervinia@ Más información: montecervino.it direzione di Torino. avant le village, sur village on the right (SS 26), vor dem nacional (SS 26), montecervino.it montecervino.it Oficina de turismo www.montecervino.it WC. la droite, en direction on the way to Turin. Dorf, rechts, antes del pueblo, a la www.montecervino.it www.montecervino.it Tel. 0166.949136 de Turin. Public toilets. Richtung Turin. derecha, en dirección breuil-cervinia@ WC publics. WC. de Turín. WC público. montecervino.it www.montecervino.it

BIONAZ = V G 1600 h 11010

W A5 a 23 km (uscita di Aosta est)

• Sosta gratuita in • Stationnement • Free parking in • Kostenloser • Estacionamiento Loc. Lexert. gratuit dans le Loc. Lexert. Aufenthalt in gratuito en la Carico/scarico acque, hameau de Lexert. Grey and black water Loc. Lexert. localidad de Lexert. contenitore per la Alimentation et disposal facilities, fresh Wasser Ver- und Llenado agua / raccolta differenziata vidange d’eau, water, refuse skips. Entsorgung, Behälter vaciado aguas grises dei rifiuti. containers pour la für die getrennte y negras. collecte sélectionnée Abfallsammlung. Contenedores para des déchets. la recogida selectiva de desechos. 120 121

BRUSSON Ô= ; o ì V COGNE r Ô= o ì V G 1338 h 11022 G 583 mt h 11100 Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Aosta ovest poi W A5 a 15 km (uscita di Verrès) W imboccare la Strada Regionale n. 47 che in circa 20 minuti vi porta a destinazione (km. 18).

• 1 area sosta in • 1 aire de • Carpark in • Ein Stellplatz am • Área de • Area sosta in • Aire de • Large car park in • Stellplatz im Dorf • Área de Loc. Laghetto, dopo stationnement à la Loc. Laghetto, after Ende des Dorfes estacionamiento en la capoluogo, loc. stationnement dans Revettaz, open all year Revettaz, das ganze estacionamiento en la il paese salendo, sortie du hameau de the village, on the way Laghetto, Richtung localidad de Laghetto, Revettaz, aperta tutto le chef-lieu, hameau round, 130 parking Jahr geöffnet, 130 localidad de Revettaz, lungo la strada “Laghetto”, sur la to Champoluc, on the Champoluc, links in después del pueblo, l’anno, 130 posti. de Revettaz, ouverte spaces. Plätze. abierta todo el año, per Champoluc, a route en direction de left near the lake or in der Nähe vom See subiendo con dirección Carico/scarico acque, toute l’année, 130 Grey and black water Wasser Ver- und 130 plazas. sinistra, vicino al lago Champoluc, sur la Vollon in the carpark und ein anderer beim a Champoluc, a la allacciamento energia emplacements. disposal facilities, Entsorgung, Llenado agua / e un’altra in Loc. gauche, près du lac of the “Foyer du ski Parkplatz von “Foyer izquierda cerca del lago, elettrica. Alimentation et fresh water, electricity Stromanschluß. vaciado aguas grises Vollon, nel parcheggio ou dans le parking du de Fond”. du ski de Fond“ y otra en Loc. Vollon, Per informazioni: vidange d’eau, connection. Auskünfte: y negras, conexión del “Foyer du ski “Foyer de ski de fond” Grey and black water (Langlaufzentrum) en el aparcamiento del tel. 347.0137748 bornes électriques. Information: Tel. 347.0137748 eléctrica. de Fond”. dans le hameau de disposal facilities, fresh Wasser Ver- und “Foyer du ski de Fond”. • Area sosta in fraz. Renseignements : tel. 347.0137748 • Stellplatz im Dorf Más información: Carico/scarico acque. Vollon. Alimentation water. Entsorgung. Llenado agua / vaciado Lillaz (1650 m.), 2,5 tél. 347.0137748 • Carpark in Lillaz Lillaz (1650 M.), Tel. 347.0137748 Tariffa: et vidange d’eau. Parking Fee: Tarife: aguas grises y negras. km oltre Cogne vicino • Aire de (1650m), 2.5 km from 2,5 km von Cogne, • Área de € 10 per 24 h Tarifs: € 10 / 24 hours € 10 / 24 Stunden Tarifas: area pic-nic, aperta stationnement dans Cogne near the picnic in der Nähe vom estacionamiento en € € • Area sosta 10 / 24 heures • Carpark in Estoul • Stellplatz im 10 por 24 horas tutto l’anno, 38 posti. le hameau de Lillaz area open all year Picknickplatz. , das la localidad de Lillaz in Loc. Estoul • Aire de Parking Fee: Dorf Estoul • Área de Carico/scarico acque, (1650 m.), à 2,5 round, 38 parking ganze Jahr geöffnet, (1650 m.), 2,5 km Tariffa: stationnement dans € 10 / 24 hours Tarife: estacionamiento WC solo estate presso km après Cogne, spaces. 38 Plätze. después de Cogne, € 10 per 24 h le hameau d’Estoul € 10 / 24 Stunden en Loc. Estoul l’adiacente area à côté de l’aire de Grey and black water Wasser Ver- und cerca del área de Tarifs: Tarifas: pic-nic. pique-nique, ouverte disposal facilities, Entsorgung, WC nur picnic, abierta todo € 10 / 24 heures € 10 por 24 horas Per informazioni: toute l’année, 38 fresh water, Toilets in im Sommer beim el año, 38 plazas tel. 340.3595499 emplacements. the adjoining picnic Picknickplatz. Llenado agua / Tariffe: Vidange d’eau, area (summer only). Auskünfte: vaciado aguas grises € 10 / notte WC publics en été Information: Tel. Nr. 340.3595499 y negras, WC público dal 24/12 al 6/1 seulement dans l’aire tel. 340.3595499 Tarife: sólo en verano en e dal 1/7 al 31/8 de pique-nique. Parking Fees: € 10 pro Nacht, el área de picnic CHAMPORCHER r Ô= o V € 8 / notte Renseignements : € 10 / night from vom 24/12 bis 6/1 adyacente. negli altri periodi tél. 340.3595499 24/12 to 6/1 and from and vom 1/7 bis 31/8 Más información: € 1 ogni singolo 1/7 to 31/8 € 8 pro Nacht Tel. 340.3595499 G 1427 h 11020 Tarifs: allacciamento € 8 / night in other anderen Perioden Tarifas: € 10 / nuit giornaliero all’energia periods € 1 täglich für jeden € 10 por noche de du 24/12 au 6/1 W A5 a 16 km (uscita di Pont-Saint-Martin) elettrica. € 1 daily charge Stromanschluß. 24/12 a 6/1 y de et du 1/7 au 31/8 for every electricity 1/7 a 31/8 € 8 / nuit dans les connection. € 8 por noche en • Sosta gratuita • Stationnement • Free parking in Loc. • Kostenloser • Estacionamiento autres périodes otros períodos consentita dopo gratuit après Chardonney after the Aufenthalt im gratuito permitido € 1 par jour pour € 1 por día por cada il paese in Loc. le village, dans village near the cable- Parkplatz am después del pueblo, chaque branchement conexión eléctrica. Chardonney, c/o le hameau de car carpark by the Ende des Dorfes en la localidad de électrique. area pic-nic vicino al Chardonney, près de picnic area. Chardonney, in Chardonney, cerca parking delle funivie. l’aire de pique-nique, der Nähe von der del área de picnic y à côté du parking Seilbahn und vom del aparcamiento de la télécabine. Picknickplatz. de los remontes. 122 123

COURMAYEUR r Ô= ; o v ì @ V FÉNIS x o ì V G 1224 h 11013 G 541 h 11020

W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita Courmayeur W A5 Km.1 (uscita di Nus)

• Area sosta gratuita • Aire de • Free parking in • Kostenloser Área de • Sosta gratuita nel • Stationnement • Free parking in the • Kostenloser • Estacionamiento in loc. Entrèves, nel stationnement Entrèves in the Stellplatz im Dorf estacionamiento parcheggio superato gratuit dans le carpark after the Aufenthalt beim gratuito en el piazzale funivia Val gratuite à Entrèves, Val Vény cable car Entrèves beim gratuita en la localidad il ponte sulla Dora parking après le pont bridge over the Dora Parkplatz nach der aparcamiento después Vény, a circa 3 km dal dans le parking de la carpark, 3 km after Parkplatz der Seilbahn de Entrèves, en el Baltea, a sinistra sur la Doire, à gauche, Baltea river, on the left Brücke über dem del puente sobre el centro in direzione del télécabine Val Vény, Courmayeur, on the Val Vény, 3 Km nach aparcamiento del presso il Cimitero. près du cimetière. near the Cemetery. Dora Baltea Fluss, río Dora Baltea, a la traforo, sulla sinistra. à 3 km environ de left on the way to the Courmayeur, links, teleférico Val Vény, links in der Nähe vom izquierda cerca del Carico/scarico acque Courmayeur, en allant tunnel. Richtung Mont Blanc- unos 3 km después Friedhof. cementerio. in estate. vers le tunnel, sur Grey and black water Tunnel de Courmayeur con Navetta gratuita la gauche. disposal facilities, Wasser Ver- und dirección al túnel in inverno, per Alimentation et fresh water summer Entsorgung nur im del Mont-Blanc, a la informazioni su periodi vidange d’eau en only. Sommer. izquierda. ed orari contattare été. Navette gratuite In winter free shuttle, Freie Busverbindung Llenado agua / vaciado l’agenzia Mont Blanc en hiver, pour for information on im Winter, weitere aguas grises y negras tel. 0165.841305 renseignements sur dates and times Auskünfte über sólo en verano les périodes et les please contact the Fahrpläne: Reisebüro Bus gratuito en invierno, V horaires : Agence Mont Blanc travel Mont-Blanc para información Mont Blanc agency Tel. Nr. 0165.841305 sobre horarios y fechas G 760 h 11020 tél. 0165.841305 tel. 0165.841305 contactar la agencia de viajes Mont-Blanc W A5 Km.9 (uscita di Pont-Saint-Martin) Tel. 0165.841305

• Area sosta • Aire de • Rest area (due to • Stellplatz • Área de (apertura prevista: stationnement, open summer 2006) (vorgesehene estacionamiento estate 2006) in Loc. (ouverture prévue: in the village in the Eröffnung: Sommer (apertura prevista ì V Capoluogo nel piazzale été 2006) située dans carpark near the 2006) im Dorf para verano de DOUES del campo da tennis le chef-lieu, dans le tennis court and the Capoluogo, im 2006) en la localidad 1176 11010 e dell’area verde parking du court de park area (with Parkplatz in der Nähe de Capoluogo en el G h attrezzata. tennis et de l’aire all facilities). vom Tennisplatz. aparcamiento de la Carico/scarico acque, aménagée. Grey and black water Wasser Ver- und pista de tenis y de la W A5 Km. 18 Uscita di Aosta est allacciamento elettrico. Alimentation et disposal facilities, Entsorgung, zona verde. vidange d’eau, fresh water, electricity Stromanschluß. Llenado agua / vaciado bornes électriques. connection. aguas grises y negras, • Area di sosta • Aire de • Free parking • Kostenloser • Área de conexión eléctrica. gratuita in Loc. stationnement gratuite in Condemine Stellplatz im Dorf estacionamiento Condemine, arrivando dans le hameau approaching the Condemine, rechts, gratuita en la localidad in paese a dx, nei de Condemine, en village on the right, in der Nähe vom de Condemine, pressi del campo arrivant dans le village, near the sports Sportplatz. llegando al pueblo a sportivo. à droite, près du ground. Wasser Ver- und la derecha, cerca del Carico/scarico acque. terrain de sports. Grey and black water Entsorgung. campo de fútbol Alimentation et disposal facilities, Llenado agua / vidange d’eau. fresh water. vaciado aguas grises y negras 124 125

GABY = ì V GRESSONEY-LA- r Ô= ; ì V G 1045 h 11020 TRINITÉ G 1627 h 11020

W A5 Km. 17 (uscita di Pont-Saint-Martin) W A5 Km. 35 (uscita di Pont-Saint-Martin)

• Area sosta nel • Aire de • Carpark in Vourry • Stellplatz im Vourry • Área de • Area sosta in Loc. • Aire de • Signposted carpark • Signalisierter • Área de piazzale Vourry stationnement dans la (1000 m.), 2.5 km Parkplatz (1000 M.), estacionamiento en Tschaval, segnalata, stationnement in Tschaval, close to Stellplatz in Tschaval, estacionamiento en la (1000 m.), 2,5 km place Vourry before the centre of 2,5 Km vor der la localidad de Vourry adiacente agli signalée dans le the skiing facilities, in der Nähe der localidad de Tschaval, prima del centro (1000 m.), à 2,5 km the village, on the Dorfmitte, rechts. (1000 m.). Subiendo, impianti di risalita, hameau de Tschaval, 36 parking spaces, Skianlagen, 36 señalizada, cerca de los del paese, a destra avant le centre du right going up. Wasser Ver- und se encuentra 2,5 km 36 posti. près des remontées open all year round, Plätze, ganzjährig remontes, 36 plazas, salendo. village, à droite. Grey and black water Entsorgung antes de Gaby, a la Apertura annuale, mécaniques, 36 24-hour stay. Grey and geöffnet, 24 Stunden abierta todo el año, Carico/scarico acque. Alimentation et disposal facilities, Tarife: derecha. sosta 24 h su 24. emplacements. black water disposal Aufenthalt estacionamiento 24 Tariffe: vidange d’eau fresh water. € 3 von 8.00 Uhr bis Llenado agua / Carico/scarico acque, Ouverture annuelle, facilities, fresh water, Wasser Ver- und horas. € 3 dalle 8.00 alle Tarifs: Parking Fee: 20.00 Uhr; € 0,30 vaciado aguas grises y allacciamento elettrico stationnement 24h sur electricity connection Entsorgung, Llenado agua / vaciado 20.00 in seguito € € 3 de 8h à 20h , € 3 from 8am to jede weitere Stunde negras. (220 V), servizi igienici 24. Alimentation et (220 V), toilets, sinks Stromanschluß aguas grises y negras, 0,30 per ogni ora € 0,30 pour chaque 8pm, then € 0.30 for (min € 3). Tarifas: riscaldati, lavelli con vidange d’eau, bornes with H & C water. (220V), Toiletten, conexión eléctrica (220 successiva heure suivante every exceeding hour Auskünfte: € 3 de 8:00 a 20:00, acqua calda. électriques (220 V), Shuttle to the centre warmes Wasser V), WC, lavabos con (minimo € 3). (€ 3 minimum). (min € 3). Gemeinde más € 0,30 por cada Navetta per il centro. toilettes chauffées, eau Parking Fees: Bus zum Zentrum agua caliente. Per informazioni: Renseignements : Information: Tel. Nr. 0125.345932 hora sucesiva Tariffe: chaude. Navette pour - November · April: Tarife: Bus para el centro. Comune Mairie Town Hall (mínimo € 3). - Novembre · Aprile: le centre. € 12 / 24 hours - November · April : Tarifas: tel. 0125.345932 tél. 0125.345932 tel. 0125.345932 Más información: € 12 / 24 h Tarifs : € 5 daytime-parking € 12 / 24 Stunden - Noviembre · Abril: Ayuntamiento € 5 sosta diurna - Novembre · Avril: (8.30am - 5.30pm) € 5 Tagesaufenthalt € 12 por 24 horas Tel. 0125.345932 (8.30 - 17.30) € 12 / 24 heures - May · October: (8.30 Uhr - 17.30 Uhr) € 5 estacionamiento - Maggio · Ottobre: € 5 stationnement de € 10 / 24 hours - Mai · Oktober: diurno (de 8:30 a € 10 / 24 h jour (8h30 - 17h30) € 3 daytime-parking € 10 / 24 Stunden 17:30) € 3 sosta diurna - Mai · Octobre: (8.30am to 5.30pm) € 3 Tagesaufenthalt - Mayo · Octubre: (8.30 - 17.30) € 10 / 24 heures - Electricity connection (8.30 Uhr - 17.30 Uhr) € 10 por 24 horas - Allacciamento € 3 stationnement de € 3 - Stromanschluß € 3 € 3 estacionamiento elettrico: € 3 jour (8h30 à 17h30) Information: Auskünfte: diurno (de 8:30 Informazioni: - Branchement tel. 347.8466336 Tel. Nr. 347.8466336 a 17:30) GRESSAN r Ô; o v ì @ V tel. 347.8466336 électrique € 3 www.camperonline. www.camperonline. - Conexión eléctrica: www.camperonline. Renseignements : it/tschaval.htm it/tschaval.htm € 3 (PILA) G 636 h 11020 it/tschaval.htm tel. 347.8466336 area_camper_ area_camper_ Más información: area_camper_ www.camperonline. [email protected] [email protected] Tel. 347.8466336 W A5 Km.8 (uscita di Aosta est) - A5 Km. 5 (uscita di Aosta ovest) [email protected] it/tschaval.htm www.camperonline. area_camper_ it/tschaval.htm [email protected] area_camper_ • Area sosta gratuita • Aire de • Free parking in the • Kostenloser • Áreas de [email protected] arrivando a Pila, in un stationnement carpark at the entrance Stellplatz beim estacionamiento parcheggio a sinistra, gratuite dans le of Pila, on the left near Parkplatz an der gratuito: en la vicino all’hotel Chalet parking au début the hotel Chalet des Eintritt des Dorfes entrada del pueblo des Alpes o nel de la station de Pila, Alpes or in the carpark Pila, links, in der Nähe en un aparcamiento piazzale della chiesa sur la gauche, près of the church and in vom hotel Chalet a la izquierda, cerca o nel piazzale della de l’hôtel Chalet the carpark of the des Alpes oder im del hotel Chalet seggiovia Chamolé. des Alpes ou dans Chamolé chairlift. Parkplatz der Kirche des Alpes; en el Nei 2 parcheggi, le parking de l’église Parking is forbidden und im Parkplatz der aparcamiento de prima e dopo il ou encore dans le from 7am to 6pm in Chamolé Sessellift. la iglesia; en el tunnel, la sosta è parking du télésiège the 2 carparks before In den Parkplätzen vor aparcamiento de la vietata dalle 7 alle 18. Chamolé. and after the tunnel. und nach dem Tunnel telesilla Chamolé Scarico acque nel Dans les 2 parkings, Grey and black water ist vom 7.00 Uhr bis En los 2 piazzale seggiovia avant et après disposal facilities only 18.00 Uhr Aufenthalt aparcamientos antes y Chamolé. le tunnel, le in the Chamolé chairlift verboten. después del túnel, no stationnement est carpark. Wasser Ver- und está permitido aparcar interdit de 7h à 18h Entsorgung nur de 7:00 a 18:00 h. Vidange d’eau dans beim Parkplatz der Vaciado aguas grises le parking du Chamolé Sessellift. y negras sólo en el télésiège Chamolé. parking de la telesilla Chamolé. 126 127

GRESSONEY-SAINT- x r Ô= ; o v ì ? V LA SALLE o ì p V JEAN G 1385 h 11025 G 1001 h 11017

W A5 Km. 29 (uscita di Pont-Saint-Martin) W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Morgex. All'uscita dell'autostrada immettersi sulla SS 26 in direzione Aosta

• Area attrezzata • Aire de • Carpark of the • Stellplatz im • Área de • Area sosta gratuita • Aire de • Free overnight • Kostenloser • Área de nel piazzale seggiovia stationnement Weismatten chairlift, Parkplatz der Seilbahn estacionamiento en nel Piazzale Carral, stationnement parking in Piazzale Stellplatz in Piazzale estacionamiento Weismatten, prima dans le parking du before entering the Weissmatten, vor dem el aparcamiento de la vicino al Municipio, gratuite dans le Carral, near the Town Carral, in der Nähe gratuita en Piazzale del paese, a sinistra télésiège Weismatten, village going up on the Dorf, links (1385 M.). telesilla Weissmatten n. 2 posti. parking Carral, Hall, 2 parking spaces vom Rathaus, 2 Plätze Carral, cerca del salendo (1385 m.). avant le village, à left (1385 m.). Wasser Ver- und (1385 m.). Subiendo Carico/scarico acque. près de la Mairie, Grey and black water Wasser Ver- und ayuntamiento, Carico/scarico acque. gauche (1385 m.). Grey and black water Entsorgung se encuentra a la 2 emplacements. disposal facilities, fresh Entsorgung. 2 plazas. Tariffe: Alimentation et disposal facilities, fresh Tarife: izquierda, antes del Alimentation et water. Llenado agua / € 5 / 12 h vidange d’eau. water. € 5 vom 16/12 bis pueblo. vidange d’eau. vaciado aguas grises dal 16.12. al 26.3 Tarifs : Parking Fee: 26/3 für 12 Stunden Llenado agua / y negras. Tariffe per l’estate € 5 pour 12 heures, du € 5 / 12 hours from Die Sommertarife sind vaciado aguas grises da definire. 16/12. au 26/3 16/12. to 26/3 noch zu festsetzen y negras. Per informazioni: Tarifs pour l’été à Summer fees to be Auskunft: Tarifas: € 5 Comune définir. decided. Gemeinde estacionamiento 12 tel. 0125.355192 Renseignements : Information: Tel. Nr. 0125.355192 horas, de 16/12 a Mairie Town Hall 26/3. r Ô= ì V tél. 0125.355192 tel. 0125.355192 Tarifas de verano aún LA THUILE sin fijar. G 1441 h 11016 Más información: Ayuntamiento Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Morgex. Ci W si immette sulla SS 26 in direzione Courmayeur. A Pré-St.-Didier si Tel. 0125.355192 prende la SS 26.

• Area sosta in loc. • Aire de • Carpark in Villaret, • Stellplatz in Villaret, • Área de Villaret, 300 m. dopo stationnement 300 m. after the cable 300 M. nach der estacionamiento en la partenza della dans le hameau de car departure. Seilbahnabfahrt. la localidad de Villaret, = V funivia. Villaret, à 300 m. Grey and black water Wasser Ver- und 300 m después de la INTROD Carico/scarico acque. après le départ disposal facilities, fresh Entsorgung. estación de teleférico. G 880 h 11010 Tariffe: de la télécabine. water. Tarife: llenado agua / vaciado € 7 / notte Alimentation et Parking Fees: € 7 pro Nacht aguas grises y negras. vidange d’eau. € 7 / night Tarifas: W A5 a 6 km (uscita di Aosta ovest) Tarifs : € 7 por noche € 7 par nuit • Area attrezzata • Aire de • Carpark in Plan • Stellplatz in Plan • Área de (apertura prevista stationnement d’Introd (due to open d’Introd (nächste estacionamiento per l’estate) in loc. (ouverture prévue: summer 2006). Eröffnung Sommer (apertura prevista Plan d’Introd. été prochain) dans Grey and black water 2006). para verano de ì p V Carico/scarico acque. le hameau de Plan disposal facilities, fresh Wasser Ver- und 2006) en la localidad PONT-SAINT- Per informazioni: d’Introd. water. Entsorgung. de Plan d’Introd. MARTIN G 354 h 11026 Comune Alimentation et Information: Auskunft: Llenado agua / vaciado tel. 0165.900052 vidange d’eau. Town Hall Gemeinde aguas grises y negras. Renseignements : tel. 0165.900052 Tel. Nr. 0165.900052 Más información: W A5 Mairie Ayuntamiento tél. 0165.900052 Tel. 0165.900052 • Solo sosta nel • Stationnement • Parking only in the • Nur Aufenthalt • Sólo parcheggio del seulement, dans Sports centre carpark. beim Sport Zentrum estacionamiento en Palazzetto dello le parking du palais Parkplatz. el aparcamiento del Sport. des sports. Centro deportivo. 128 129

QUART o V SAINT-VINCENT z r Ô@ ? o ì V G 536 h 11020 G 575 h 11027

W A5 (uscita di Aosta est) W A5 a km.2 (uscita di Châtillon Saint-Vincent)

• Solo sosta in loc. • Stationnement • Parking only in • Nur Aufenthalt in • Sólo estacionamiento • Area sosta in Via • Aire de • Carpark in Via Ferré. • Parkplatz in • Área de Villefranche, nel seulement, dans Villefranche, in the Villefranche, in der en la localidad de Ferré. stationnement située Grey and black water Via Ferré. estacionamiento en prato adiacente il le hameau de meadow near the Wiese in der Nähe Villefranche, en Scarico acque. dans la rue Ferré. disposal facilities. Wasser Entsorgung. Via Ferré. maneggio. Villefranche, dans le Riding centre. vom Reitenzentrum. el prado cerca del Vidange d’eau. Vaciado aguas grises Scarico acque. pré à côté du manège. Grey and black water Wasser Entsorgung. manejo. Vaciado aguas y negras. Vidange d’eau. disposal facilities. grises y negras. • Solo sosta nel • Nur Aufenthalt piazzale vicino allo • Stationnement • Parking only in im Parkplatz in • Sólo estacionamiento scivolo autostradale. seulement, dans le the carpark off the der Nähe von der en el aparcamiento parking à côté de motorway exit. Autobahnausfahrt. cerca de la salida de l’accès à l’autoroute. la autopista.

RHÊMES-NOTRE- r Ô= V TORGNON r Ô= ; o ì V DAME G 1723 h 11010 G 1489 h 11020

W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Aosta Ovest W A5 Torino Aosta - Uscita Châtillon Saint Vincent a 15 km a 23 km

• Solo sosta • Stationnement • Parking only in • Nur Aufenthalt • Sólo • Area sosta gratuita • Aire de stationnement • Free overnight • Kostenloser • Área de consentita in fraz. seulement, dans le Chanavey in the in Chanavey im estacionamiento en la a 100 m. prima gratuite située à 100 m. parking in a gravel Aufenthalt in einem estacionamiento Chanavey, nel hameau de Chanavey, carpark at the Parkplatz bei den localidad de Chanavey, dell’area pic-nic, avant l’aire de pique- carpark on the right, Kiesparkplatz, gratuito en un grande piazzale alla partenza dans le parking au departure of the Skianlagen. en el aparcamiento de in grande spiazzo nique, dans un terrain 100 m. before the 100 M. vor dem parking no asfaltado degli impianti di départ des remontées skilifts. los remontes. ghiaioso a destra, graveleux, à droite, près picnic area, near the Picknickplatz, in der 100 m. antes del área risalita. mécaniques. vicino partenza du départ du télésiège Col Fenêtre chairlift Nähe der Col Fenêtre de picnic, cerca de la seggiovia Col Fenêtre Col Fenêtre et des departure and the Sesselliftabfahrt und salida de la telesilla e piste pistes de ski de fond. cross-country skiing den Langlaufloipen. Col Fenêtre y de las di fondo. Alimentation et vidange tracks. Wasser Ver- und pistas de esquí de Carico/scarico acque. d’eau. Grey and black water Entsorgung. fondo. disposal facilities. Llenado agua / vaciado aguas grises y negras. SAINT-PIERRE x = p V ì G 731 h 11010

W A5 a 2 km (uscita di Aosta ovest)

• Solo sosta • Stationnement • Parking only in the • Nur Aufenthalt im • Sólo consentita nel seulement, dans le carpark of Sarriod de la Parkplatz des Sarriod estacionamiento en parcheggio del parking du château Tour castle. de la Tour Schlosses. el aparcamiento del Castello Sarriod Sarriod de la Tour. castillo Sarriod de de la Tour. la Tour. 130 131

VALGRISENCHE Ô= V VERRÈS x ? p V G 1664 h 11010 G 391 h 11029

W Autostrada A5 Torino-Aosta-Monte Bianco, uscita di Aosta Ovest W A5 Km. 0,5 (uscita di Verrès) a 23 km

• Area sosta nel • Aire de Carpark of the • Parkplatz beim • Área de • Area sosta gratuita, • Aire de • Free signposted • Konstenloser • Área de Piazzale della Diga stationnement dans Beauregard Dam, open Beauregard estacionamiento segnalata, in via Duca stationnement carpark in via Duca signalisierter Parkplatz estacionamiento Beauregard, aperta le parking du Barrage from May to October, Staudamm, von Mai en el aparcamiento d’Aosta, 10 posti. gratuite, signalée, d’Aosta, 10 parking in Via Duca d’Aosta, gratuito, señalizada, da maggio a ottobre, de Beauregard, 26 parking spaces. bis Oktober geöffnet, del embalse de Carico/scarico acque. située dans la rue spaces. 10 Plätze. en via Duca d’Aosta, 26 posti. ouverte de mai Grey and black water 26 Plätze. Beauregard, abierta de Duca d’Aosta, Grey and black water Wasser Ver- und 10 plazas. Carico/scarico à octobre, disposal facilities, Wasser Ver- und Mayo a Octubre, 10 emplacements. disposal facilities / fresh Entsorgung. Llenado agua / acque, allacciamento 26 emplacements. electricity connection, Entsorgung, 26 plazas. Alimentation et water. vaciado aguas grises elettrico, bagni Alimentation et Public conveniences Stromanschluß, Llenado agua / vidange d’eau. y negras. e servizi disabili. vidange d’eau, also for disabled users. Toiletten für vaciado aguas grises Informazioni: bornes électriques, Information: Behinderten. y negras, conexión Le Vieux Quartier WC et toilettes pour Le Vieux Quartier Auskunft: eléctrica, aseos para tel. 0165.974101 handicapés. tel. 0165.974101 Le Vieux Quartier minusválidos. Tariffe: Renseignements : Parking Fees: Tel. Nr. 0165.974101 Más información: € 7 / 24 ore Le Vieux Quartier € 7 / 24 hours, Tarife: Le Vieux Quartier € 10 sosta + tél. 0165.974101 € 10 including € 7 / 24 Stunden, Tel. 0165.974101 allacciamento Tarifs : electricity connection € 10 Stromanschluß Tarifas: € 7 / 24 heures inbegriffen € 7 por 24 horas, € 10 stationnement € 10 estacionamiento et branchement + conexión eléctrica

VALSAVARENCHE Ô= ; ì V G 1540 h 11010

W A5 a 16 km (uscita di Aosta ovest)

• Area sosta in loc. • Aire de • Carpark in Dégioz • Parkplatz in Dégioz • Área de Dégioz (apertura stationnement dans (due to open (Nächste Eröffnung estacionamiento en prevista Settembre le hameau de Dégioz September 2006). September 2006). la localidad de Dégioz 2006). (ouverture prévue: Grey and black water Wasser Ver- und (apertura prevista Carico/scarico acque. septembre 2006). disposal facilities. Entsorgung. para septiembre de Informazioni: Alimentation et Information: Auskunft: 2006) . Comune vidange d’eau. Town Hall Gemeinde Llenado agua / tel. 0165.905703 Renseignements : tel. 0165.905703 Tel. Nr. 0165.905703 vaciado aguas grises Mairie y negras. tél. 0165.905703 Más información: Ayuntamiento Tel. 0165.905703 132

����������������

Colle aperto in estate Col ouvert en été Pass open in summer Pass im Sommer geöffnet Paso abierto en verano