Cervino Valtournenche E Valle Di Saint Barthélemy Cervino Valtournenche E Valle Di Saint Di Barthélemyvaltournenche E Valle

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Cervino Valtournenche E Valle Di Saint Barthélemy Cervino Valtournenche E Valle Di Saint Di Barthélemyvaltournenche E Valle collanavienormali valled’aosta 1 VIE NORMALI VALLE D’AOSTA Cervino Valtournenche e Valle di Saint Barthélemy Cervino Valtournenche e Valle di Saint di BarthélemyValtournenche e Valle idea Montagna editoria e alpinismo Vie Normali Valle d’Aosta l Cervino l Indice INDICE 47-48-49 • Pointes Fontanelles 73 • Roccia Nera 272 Sud, Centrale, Nord 170 74 • Gobba di Rollin 278 50 • Mont Dragon 175 75 • Torrione di Verra 281 • Prefazione 5 15 • Crête de Saint Barthelémy 85 51 • Mont Rous 180 76 • Bec Carré 284 • Vie Normali della Valle d’Aosta. 16-17 • Mont de Pèsse e Mont Ander 89 52 • Mont Seriola 184 77 • Pointe Sud (Cima Bianca Sud) 288 Il progetto 6 53 • Mont Pancherot 187 78-79-80-81 • Gran Sommetta • Introduzione al Volume 1. Cervino. TRE • VALTOURNENCHE Motta de Plété Orientale, Motta de Plété Valtournenche e Valle di San Barthélemy 8 Torgnon 91 CINQUE • VALTOURNENCHE Centrale, Motta de Plété Occidentale 292 • Carta generale 12 18 • Cima Longhede 94 Breuil-Cervinia 191 82 • Bec du Pio Merlo 299 • Inquadramento geografico 14 19 • Becca d’Aver 97 54-55 • Pointe Budden, Pointe des Petites • Flora e fauna 16 20 • Mont Fenêtre 100 Murailles 194 SEI • VALTOURNENCHE • Accenni di storia alpinistica 20 21 • Praz Croux 102 56 • Becca di Guin 198 Cheneil, Chamois, La Magdaleine 303 • Guida alla consultazione 23 22-23-24 • Mont Miracle, Mont Méabé, 57 • Pointe Sella 204 83 • Mont Molar 306 • Avvertenze 28 Anticima Mont Méabé 105 58-59-60 • Pointe Maquignaz, Pointe Carrel, 84 • Becca d’Aran 309 • In caso di emergenza 29 25a • Cima Bianca Pointe Blanche 209 85 • Dents d’Aran 312 • Punti d’appoggio 30 (versante nord e cresta est) 110 61 • Pointe Marie Christine 216 86 • Mont Roisetta 315 • Informazioni e recapiti utili 32 25b • Cima Bianca 62 • Testa del Leone 222 87-88 • Grand Tournalin • Cartografia 33 (versante sud est e cresta est) 113 63 • Pic Tyndall 226 Pointe Sud, Pointe Nord 318 • Bibliografia 33 25c • Cima Bianca 64 • Monte Cervino 230 89 • Pointe Trécare (Punta Trécare) 323 • Ringraziamenti 34 (versante sud ovest e cresta est) 115 65 • Tête de la Forclaz (Cima di Fürggen, 90 • Pointe de Falinère (Punta Falinère) 326 26 • Piccole Cime Bianche 117 Fürggen) 242 91 • Pointe de Fontana Freida UNO • VALLE DI SAINT BARTHÉLEMY 27 • Bec des Crottes 122 66 • Tête du Breuil (Fürghörn) 247 (Punta Fontana Fredda) 329 Trois Villes, Lignan 35 28 • Tour des Crottes 126 67 • Corno del Teodulo (Mont de Saint 92 • Mont Charvaz 332 1 • Croce di Fana 38 29-30 • Pointes du Chavacour Théodule, Theodulhorn) 251 93 • Mont Tantané 334 2 • Becs de Fana 41 (Pointe Nord, Pointe Sud) 130 68 • Testa Grigia (Tête Grise) 254 94 • Mont Blanc 338 3 • Tsaat a l’Etsena 44 31 • Ponte du Tsan 136 69 • Breithorn Occidentale 256 95 • Petit Mont Blanc 340 4 • Pointe Henry 47 32 • Becca di Salé 139 70 • Breithorn Centrale 260 5 • Becca Conge 50 33 • Mont Saleron 143 71 • Breithorn Orientale 263 Tabelle riassuntive 342 6 • Pointe de Verdona (Punta di Verdona) 53 34 • Mont d’Ersaz (Monte Ersa) 147 72 • Gemello del Breithorn 266 7 • Becca d’Aveille 56 35 • Mont Chatelard 150 8 • Grand Pays 60 rad orali 9 • Mont Faroma 63 QUATTRO • VALTOURNENCHE erio Tte de reil reitor ot oisetta Cignana 153 Testa del eoe Tte de la orla del eodlo ea d’Ara etit orali DUE • VALLE DI SAINT BARTHÈLEMY 36-37-38 • Dôme de Tsan Lignan, Cuney 67 Sud, Centrale, Nord 156 10 • Mont Morion 70 39-40-41-42-43 • Cresta di Balanselmo 11 • Bec Fontaney 73 (Pointe Innomée, Pointe de Tsignana, 12 • Bec du Merlo 77 Pointe Gianotti, Pointe de Balanselmo, 13-14 • Mont Redessau Punta Nord Pic Innome 163 e Punta Sud 81 44-45-46 • Pointes de Valcornière Sud, Centrale, Nord 166 Panoramica. Dalla Testa del Leone al Petit Tournalin da ovest. 10 11 Vie Normali Valle d’Aosta l Cervino l Carta generale et d’ers erio ot rl CIN CERVNA rade te de Lac de Goillet reitor rades railles e d io erlo ea oette oa di olli ARO Lac de Places de Moulin rad orali Lago di Cignana NA VATNN Poite de a D N AN ACQUES OLLN OYACE e ea d erlo h s c a n A y e A n V a l p e l l i ne ’ r d VAN NO u I l e o l A t a ot ata V DOUES l ot aroma a ANAN V A AN AN y m l é TNN e t h ANAN AN r a B N AN R t n i a S i d e VAYES l l a N V ANN ANVNN ATILLN AOSTA AN-CHRISTOPHE A N AAV 12 13 Vie Normali Valle d’Aosta l Cervino l Inquadramento geografico INQUADRAMENTO GEOGRAFICO Le valli La Valle di Saint Barthèlemy e la Valtournenche sono rispettivamente la quarta e la quinta delle I gruppi montuosi vallate principali del versante nord (sinistro orografico) della Valle d’Aosta, denominato l’adret Secondo la SOIUSA (Suddivisione Orografica Internazionale Unificata del Sistema Alpino) le (il versante diritto, a solatio) perché esposto favorevolmente al sole. Entrando in Valle dalla montagne trattate in questo volume appartengono alla grande parte delle Alpi Occidentali pianura la Valtournenche è invece la terza valle a destra (nord) e la Valle di Saint Barthélemy la e al grande settore delle Alpi Nord-Occidentali e ricadono nel settore delle Alpi Pennine. Le quarta. La Valtournenche è solcata dal Torrente Marmore mentre la Valle di Saint Barthélemy è sezioni sono poi suddivise dalla SOIUSA in sottosezioni. attraversata dall’omonimo torrente, entrambi affluenti di sinistra della Dora Baltea. La Valle di Saint Barthélemy non ha importanti centri abitati e quindi gravita sul fondovalle GRANDE PARTE GRANDE SETTORE (SR) SEZIONE (SZ) SOTTOSEZIONI (STS) e in particolar modo su Nus, sbocco naturale della vallata e storico punto di riferimento di Alpi del Grand Combin questa porzione di Valle. La Valtournenche si distacca dalla Valle Centrale in corrispondenza Alpi del Weisshorn e di Châtillon (che insieme a Saint Vincent forma come un unico agglomerato, vero e proprio Alpi Occidentali Alpi Nord-Occidentali Alpi Pennine del Cervino piccolo capoluogo della Bassa Valle) e poi si sviluppa per circa 30 km con andamento sud-nord, Alpi del Monte Rosa vantando tre importanti centri turistici come Torgnon, Valtournenche e Breuil-Cervinia. L’abita- to diffuso di Valtournenche conserva la memoria storica dell’alta valle, le testimonianze storiche Alpi del Weisshorn e del Cervino dell’alpinismo dei pionieri nonché un interessante patrimonio di architetture tradizionali, che si Tutte le cime descritte in questa guida ricadono nella sottosezione Alpi del Weisshorn e del ritrovano con importanti emergenze e complessi abitativi anche in altri centri di ridotte o medie Cervino. Vero e proprio simbolo delle Alpi, quasi coincidente con l’immagine stessa della mon- dimensioni come La Magdeleine, Herins e Triatel. tagna, il Cervino si colloca come un’enorme scultura della natura tra la Valtourneche e la conca di Zermatt. Quest’area montuosa include però anche, in terra aostana, la sinistra orografica della oite ioy oite des ors oite aia oite arrel erio ta astaldi Valpelline e la Valle di Saint Barthélemy. Alcuni dei gruppi di questa sottosezione non sono i dall P ster ta arerita et d’ers ta aria ristia Testa del eoe compresi in questo volume, che si concentra sul gruppo Dent d’Heréns-Cervino, sul gruppo S N Cian-Redessau-Cima Bianca e sulla versante sud-orientale del gruppo Luseney-Faroma. SOTTOSEZIONI SUPERGRUPPO (SPG) GRUPPO (GR) (STS) Catena Bouquetins- Gruppo Dent d’Heréns-Cervino Cervino Alpi del Weisshorn e del Cervino Gruppo Cian-Redessau-Cima Bianca Catena Luseney-Cian Gruppo Luseney-Faroma Uniche eccezioni sono le cime a est del Colle del Teodulo (Breithorn Occidentale, Breithorn Centrale, Breithorn Orientale, Gemello del Breithorn Orientale, Roccia Nera, Gobba di Rol- lin e Torrione di Verra) che, benché facenti parte della sottosezione Alpi del Monte Rosa, del supergruppo Gruppo del Monte Rosa e del gruppo Catena Breithorn-Lyskamm, sono comprese in questo volume perché le loro vie normali si affrontano partendo da Cervinia. Panoramica verso le Grand Murailles e il Cervino dalla Motta de Plété. 14 15 Vie Normali Valle d’Aosta l Cervino Valtournenche - Torgnon l Pointe du Chavacour Coppia di cime distanti una cinquantina di giungersi al sentiero che collega l’arrivo della POINTE DU CHAVACOUR metri, dalle belle forme piramidali se viste dal seggiovia del Collet al Lac de Tzan), poi, in lo- (PUNTA NORD 3183 m, PUNTA SUD 3191 m) Vallone di Chavacour. Le punte sono salite calità Cortod de meiten (2059 m), si oltrepassa Cresta sud e traversata assai raramente e presentano versanti abba- anche la possibile deviazione con l’altra strada Punta sud stanza complessi, spesso di rocce rotte e detriti. poderale che scende a destra verso Beutsôlo Punta nord L’interesse alpinistico è scarso e si propone la (segnavia 6). Pochi istanti dopo si giunge a un traversata delle punte con la salita per la cresta ennesimo bivio (Cortod dessus, 2068 m, 2 h). sud (S. Cattaneo, F. Cavazzani e L. Carrel il 21 Ignorata anche la strada che sale in direzione agosto 1947), un massiccio spallone quasi in- del Col Tsomioy (segnavia 6), si prosegue sulla teramente roccioso. Lo sperone ha un dislivello poderale principale, si supera anche la devia- di circa 500 m e la salita, pur non presentando zione a destra per Chavacour e si giunge a un difficoltà importanti, necessita di esperienza nel ennesimo crocevia (bivio Château ovest, 2090 Attacco procedere in sicurezza su terreno d’avventura. m, 2,40 h).
Recommended publications
  • Guida Ai Servizi Distrettuali
    GUIDA AI SERVIZI DISTRETTUALI 1. INTRODUZIONE I Distretti sono gli ambiti organizzativi territoriali per l’effettuazione di attività e l’erogazione di prestazioni di assisten- za sanitaria, di tutela e di promozione della salute, di prestazioni socio sanita- rie, di erogazioni dei servizi e delle prestazioni socio as- sistenziali, di integrazione tra servizi sanitari e servizi socio assistenziali. IL DISTRETTO È COSTITUITO AL FINE DI GARANTIRE: • l’assistenza primaria, ivi compresa la continuità assistenzia- le mediante il necessario coordinamento tra medici di medi- cina generale, pediatri di libera scelta, servizi di continuità assistenziale notturna e festiva, medici specialistici ambula- toriali • Il coordinamento dei medici di medicina generale e dei pe- diatri di libera scelta con le strutture operative a gestione diretta, nonchè con i servizi specialistici ambulatoriali ed i presidi ospedalieri ed extra ospedalieri accreditati • l’erogazione delle prestazioni sanitarie a rilevanza sociale, connotate da specifica ed elevata integrazione • l’assistenza specialistica ambulatoriale • l’attività per la prevenzione e la cura delle tossicodipendenze • l’attività consulenziale per la tutela della salute dell’infan- zia, della donna e della famiglia • l’attività ed i servizi rivolti ai disabili e agli anziani 3 • l’attività ed i servizi di assistenza domiciliare integrata • l’attività ed i servizi per le patologie da HIV e per le patolo- gie terminali Al fine di garantire le attività ed i servizi sopradescritti i Distretti fanno capo ad un Direttore coadiuvato dai coordina- tori dei seguenti profili professiona- li: amministrativi, infermieri, direttore fisioterapisti, logopedisti, assistenti sanitari, oste- triche. L’integrazione fra le attività svolte dagli operatori afferenti al Distretto con gli al- tri servizi sanitari e sociali, caratterizza l’attività distrettuale.
    [Show full text]
  • Norme Tecniche Di Attuazione Del Prg
    NTA GIGNOD COMUNITA’ MONTANA COMMUNAUTE DE MONTAGNE GRAND COMBIN CCOOMMUUNNEE DDII GGIIGGNNOODD VARIANTE GENERALE AL PIANO REGOLATORE GENERALE COMUNALE NTA NORME TECNICHE DI ATTUAZIONE DEL PRG TESTO PRELIMINARE SETTEMBRE 2008 STUDIO DI ARCHITETTURA COMETTO-COQUILLARD-NEBBIA - AOSTA DOTT. AGRONOMO ROBERTO GAUDIO DOTT. GEOLOGO FABRIZIO GREGORI NTA GIGNOD TITOLO I - DISPOSIZIONI DIRETTIVE.........................................................5 Capo I- Fonti ............................................................................................................5 Art. 1 (Terminologia).................................................................................................................... 5 Art. 2 (Modalità di lettura del PRG) ............................................................................................ 5 Art. 3 (Piano regolatore generale comunale urbanistico e paesaggistico - PRG) ....................... 6 Art. 4 (Contenuti del PRG)........................................................................................................... 6 Art. 5 (Elaborati costituenti il PRG) ............................................................................................ 6 Capo II- Disposizioni generali ................................................................................. 9 Art. 6 (Infrastrutture e servizi ).................................................................................................... 9 Art. 7 (Strumenti attuativi del PRG).........................................................................................
    [Show full text]
  • Activity Report and Budget – 2019
    LA CASA DI SABBIA Onlus Born to support families of children with severe disabilities 2019 Activity Report & Budget Introduction In 2019, La Casa di Sabbia (Sand House) Association – born at the end of 2017 – has continued working on its main focus of supporting families with disabled children in their day-to-day difficulties. The initiatives of our Association both support families on individual basis, and protect their rights vis a vis the public sector. La Casa di Sabbia has received a significant, and often unexpected, help from many donors and supporters in 2019. A generous support not only in economic terms, but also through professional contributions. Many professionals (i.e. an engineer, a graphic designer, a digital market expert, a photographer), have put their expertise at our disposal. We also had several exchanges and fruitful cooperation with other Associations which often hosted us during their own initiatives. Furthermore, several public institutions (i.e. some schools and libraries) turned their attention to our Association. Undoubtedly, this display of affection has boosted our enthusiasm, not only in continuing with the initiatives already launched in 2018 (such as “#abitoflife”, “Let’s play together”, the support group for siblings run by a psychologist), but also proposing new ones (like the initiative on the inclusion of pupils with severe disabilities at school through the use of new technologies). La Casa di Sabbia has also accorded particular attention to the (free) legal assistance to families. We believe that it is difficult for families to live serenely, without ensuring them the respect of the severe disabled children’s rights, in particular regarding the adequate care at home and at school.
    [Show full text]
  • Episodio Di Col Du Mont Fornet, Valgrisenche, 26.01.1945
    EPISODIO DI COL DU MONT FORNET, VALGRISENCHE, 26.01.1945 Nome del compilatore: MARISA ALLOID I. STORIA Località Comune Provincia Regione Col du Mont Valgrisenche Valle d’Aosta / Vallée Fornet d’Aoste Data iniziale: 26 Gennaio 1945 Data finale: 26 Gennaio 1945 Vittime decedute: Totale U Ba Ragaz Adult Anzia s.i. D. Bambi Ragazze Adult Anzian S. Ig mbi zi (12- i (17- ni (più ne (0- (12-16) e (17- e (più i n ni 16) 55) 55) 11) 55) 55) (0- 11) 35 35 35 Di cui Civili Partigiani Renitenti Disertori Carabinieri Militari (RSI) Sbandati 33 2 Prigionieri di guerra Antifascisti Sacerdoti e religiosi Ebrei Legati a partigiani Indefinito Elenco delle vittime decedute I dati si riferiscono al momento della tragedia sotto al Col du Mont e sono desunti dalla schede personali dell’Archivio della Cogne di Aosta, controllati, laddove possibile, con quelli delle Anagrafi dei Comuni. 1. Giovanni ALLONZI, nato a Lonigo (Vicenza) il 26 giugno 1905. Residente a Sarre, Fochat, n. 30. Operaio Cogne, gruista ai servizi elettrici. Coniugato, padre di quattro figli (due femmine, due maschi) 2. Pietro ANGIARI, nato a San Germano dei Berici (Vicenza) il 22 agosto 1907. Residente a Quart, Villair, n. 93. Operaio Cogne, aiuto fonditore nelle acciaierie. Coniugato, padre di quattro figli (due femmine, due maschi) 3. Emiro BIANQUIN, nato a Pollein (Valle d’Aosta) il 14 maggio 1910. Residente a Pollein, n. 39. Operaio Cogne, manovratore arrivi e spedizioni. Coniugato, padre di un ragazzo e di una ragazza. 4. Sylvain BICH, nato a Die (Francia) il 22 agosto 1925.
    [Show full text]
  • Een Kleine Vallei Met Een Groots Verhaal
    Een kleine vallei met een groots verhaal. Valle d’Aosta is de kleinste regio van Italië. Ze is omringd door de hoogste toppen van Europa en bestaat uit het centrale dal van de Dora Baltea, van- waar 13 kleinere zijdalen lopen die worden doorkruist door gletsjers en stro- men. Sinds de oudheid is het een belangrijk kruispunt van de westelijke Alpen. Op dit moment is het verbonden met Frankrijk via de Mont Blanc-tunnel en de Kleine Sint-Bernhardpas en met Zwitserland via de Grote Sint-Bernhardpas en -tunnel. De vallei was al in de prehistorie bewoond en werd bezet door de Salassi, een Gallo-Keltische bevolkingsgroep die na een lange strijd werd verdreven door de Romeinen in de 1ste eeuw v.Chr. De Romeinen vestigden zich in de regio en stichtten de stad Augusta Praetoria in 25 v.Chr. De vallei kwam later in handen van de Bourgondiërs, de Longobarden en de Karolin- gers tot ze de eigendom werd van het vorstenhuis Savoye. In 1191 verleende Thomas I van Savoye de “Carta delle Franchigie”, die het politieke en admi- nistratieve zelfbestuur erkende en van kracht bleef tot 1770. De vallei kende een vorm van autonomie met eigen wetten en werd bestuurd door de Staten Generaal, en vanaf 1536 door het Conseil des Commis, een soort bestuursraad die uit 24 leden bestond. Napoleon trok tijdens zijn campagne in Italië door de regio in 1800 en bracht de idealen van de revolutie met zich mee. Dit wekte sympathie en haat, bewondering en angst op en vormde de aanleiding voor legendes en verhalen die vandaag de dag nog steeds in de vallei worden verteld.
    [Show full text]
  • CALENDARIO CAMPIONATO PRIMAVERILE REBATTA 2020.Pdf
    ASSOSIACHON VALDOTENA REBATTA 2020 campionato primaverile 1 CATEGORIA A RIPOSO B CHEVROT C DOUES A D JOVENCAN E DOUES B F GRESSAN 1° partita: 15-mar-20 6° partita: 13-apr-20 DOUES B JOVENCAN JOVENCAN DOUES B CHEVROT GRESSAN GRESSAN CHEVROT DOUES A RIPOSO RIPOSO DOUES A 2° partita: 22-mar-20 7° partita: 19-apr-20 GRESSAN DOUES B DOUES B GRESSAN JOVENCAN RIPOSO RIPOSO JOVENCAN CHEVROT DOUES A DOUES A CHEVROT 3° partita: 29-mar-20 8° partita: 26-apr-20 DOUES B CHEVROT CHEVROT DOUES B RIPOSO GRESSAN GRESSAN RIPOSO JOVENCAN DOUES A DOUES A JOVENCAN 4° partita: 5-apr-20 9° partita: 3-mag-20 DOUES B RIPOSO RIPOSO DOUES B CHEVROT JOVENCAN JOVENCAN CHEVROT DOUES A GRESSAN GRESSAN DOUES A 5° partita: 11-apr-20 10° partita: 10-mag-20 DOUES A DOUES B DOUES B DOUES A GRESSAN JOVENCAN JOVENCAN GRESSAN CHEVROT RIPOSO RIPOSO CHEVROT FINALE 17 MAGGIO REBATTA 2020 campionato primaverile 2 CATEGORIA A RIPOSO B CHEVROT C JOVENCAN D GRESSAN E BIONAZ F AYMAVILLES 1° partita: 15-mar-20 6° partita: 13-apr-20 BIONAZ GRESSAN GRESSAN BIONAZ CHEVROT AYMAVILLES AYMAVILLES CHEVROT JOVENCAN RIPOSO RIPOSO JOVENCAN 2° partita: 22-mar-20 7° partita: 19-apr-20 AYMAVILLES BIONAZ BIONAZ AYMAVILLES GRESSAN RIPOSO RIPOSO GRESSAN JOVENCAN CHEVROT CHEVROT JOVENCAN 3° partita: 29-mar-20 8° partita: 26-apr-20 CHEVROT BIONAZ BIONAZ CHEVROT RIPOSO AYMAVILLES AYMAVILLES RIPOSO GRESSAN JOVENCAN JOVENCAN GRESSAN 4° partita: 5-apr-20 9° partita: 3-mag-20 BIONAZ RIPOSO RIPOSO BIONAZ CHEVROT GRESSAN GRESSAN CHEVROT JOVENCAN AYMAVILLES AYMAVILLES JOVENCAN 5° partita: 11-apr-20 10° partita:
    [Show full text]
  • Erbe Spontanee Commestibili Lo Spinacio Selvatico Del Grand-Combin
    Comune di Allein Comune di Doues Comune di Ollomont Comune di Roisan Comune di Valpelline Biblioteca intercomunale "Abbé Henry" Progetto SlowAlp - Erbe spontanee commestibili Lo spinacio selvatico del Grand-Combin PROGRAMMA • VALPELLINE, MERCOLEDÌ 19 AGOSTO 2015 • ITINERARIO ALLA SCOPERTA DELLE ERBE SPONTANEE COMMESTIBILI ore 9,00 ritrovo a Valpelline ore 9,30 spostamento in auto a Ollomont ore 10,00 partenza della passeggiata da Ollomont verso Doues e Allein ore 13,00 ritorno a Ollomont con aperitivo presso “Rustic Chalet de Nos” a Glassier • VALPELLINE, GIOVEDÌ 20 AGOSTO 2015 • CENA -DEGUSTAZIONE . T EMA LO SPINACIO SELVATICO ore 19,30 ristorante “La Cleyva” *a tutti i partecipanti sarà dato in omaggio il volume Erbe&fiori * • MUNICIPIO DI ROISAN, SALA CONFERENZE GRAND COMBIN, VENERDÌ 21 AGOSTO 2015 • SERATA DI CONCLUSIONE DELL 'INIZIATIVA ore 20,30 Conferenza sulle erbe spontanee commestibili ore 21,30 Concorso per ricette cucinate con lo spinacio selvatico Premiazione vincitori Degustazione dei piatti presentati per il concorso Tisana SlowAlp La quota di partecipazione per l’aperitivo è di 5,00 €. Per la cena/degustazione è di 25,00 € a persona, previa prenotazione entro 16 agosto 2015. Per le escursioni si consiglia di dotarsi di scarponcini, giacca a vento, berretto, acqua, sacchetto, torcia, e, se disponibile, di una macchina fotografica digitale. INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI, COOPERATIVA LIBER 328 8782661 - 389 5726572 Comune di Allein Comune di Doues Comune di Ollomont Comune di Roisan Comune di Valpelline Biblioteca intercomunale
    [Show full text]
  • La VIOLENZA Sulle DONNE
    Giornata Internazionale contro la VIOLENZA sulle DONNE 25 N O V E M B R E 2019 PROGRAMMA Progetto grafico di Margherita Cosentino, Gaia Crecca e Miriam Slaviero • Liceo Artistico di Aosta Giornata Internazionale contro la violenza sulle donne Dal 1° al 30 novembre Aymavilles ILLUMINAZIONE DEL CASTELLO Zonta Club Aosta Valley Novembre e dicembre 2019 - marzo 2020 Tutto il territorio regionale POUR LES FEMMES Il progetto è indirizzato a tutti i Comuni valdostani e prevede un’azione simbolica di posizionamento contro ogni tipo di violenza di genere. Ogni Comune, secondo modalità da concordare con l’Associazione Donne Lati- no-Americane, sarà invitato ad individuare una specifica panchina sul pro- prio territorio, che sarà dipinta di rosso da una delegazione del Consiglio comunale e dai bambini delle scuole. Seguirà un percorso di sensibilizza- zione sul tema della violenza di genere in cui potranno essere coinvolti gli studenti delle scuole secondarie di primo o secondo grado, le proloco o altri attori presenti sul territorio Celva – Consorzio degli Enti Locali Valle d’Aosta in collaborazione con: Stati Generali delle Donne, Stati Generali delle Donne Valle d’Aosta, Assessorato regionale all’Istruzione, Università, Ricer- ca e Politiche giovanili, Ufficio Consigliera regionale di Parità, Associazione Donne Latino-Americane Valle d’Aosta “Uniendo Raices” Onlus Dal 6 all’11 novembre Aosta • Biblioteca regionale/Foyer, via Torre del Lebbroso, 2 100 DONNE PER LA STORIA - mostra fotografica Iniziativa itinerante per le celebrazioni del Centenario
    [Show full text]
  • A Propos Des Élections Régionales
    LeLe peuplepeuple valdôtainvaldôtain 1 • L’Union Valdôtaine, Mouvement politique qui se rattache aux principes du Fédéralisme global, a comme finalité d’assurer l’épanouissement la coopération entre les communautés ethniques. 1 • L’Union Valdôtaine s’engage à réaliser la souveraineté politique du Val d’Aoste du caractère ethnique et linguistique du peuple valdôtain ; d’en servir les intérêts culturels, politiques, sociaux et économiques ; de favoriser par les voies démocratiques afin de seconder l’aspiration du peuple à l’autogouvernement dans le cadre d’une Europe unie des Peuples. www.unionvaldotaine.org 8 MAI 2008 • 0,40 euros • Poste Italiane S.p.A. - Spedizione in A.P. D.L. 353/2003 ( conv. in L. 27/02/2004 n° 46 ) art. 1 comma 1 DCB - AOSTE • LV année • n. 18022 18 www.lepeuplevaldotain.it EDITORIAL LES COMICES LUNDI 12 MAI à 18h30 VENDREDI 16 MAI à 20h30 A propos des élections régionales JOVENÇAN - Salle du Conseil RHEMES-NOTRE-DAME Salon du Foyer de Fond - Bruil Ugo Voyat LUNDI 12 MAI à 20h30 AOSTE - SIGNAYES MONTJOVET - Hôtel Nigra Salon de l’ancienne Laiterie PONTBOSET Les élections régionales se rappro- Nous sommes à la veille d’un ren- ques réflexions sont nécessaires. SAINT-DENIS Hôtel Chez Isabel - Chef-Lieu chent et au moment où la campa- dez-vous très important, qui se dé- La loi approuvée par le Conseil Salle Communale gne électorale entre dans le vif du roulera pour la première fois avec de la Vallée introduit un élément FONTAINEMORE TORGNON sujet, en parlant avec les gens, on la nouvelle loi électorale approuvée important : la possibilité de sous- Salle Centre Visite Mont-Mars Salle du Conseil Communal découvre qu’il y a toujours quel- majoritairement ( 30 votes sur 35 ) crire un programme commun de qu’un qui essaye de profiter des l’année dernière par le Conseil ré- la part de deux ou plusieurs lis- MARDI 13 MAI à 20h30 SAMEDI 17 MAI à 20h30 situations et des ambiguïtés, en gional : bien évidemment, il y a des tes.
    [Show full text]
  • Lacommunautédu Grand-Combin Adresse
    lacommunautédu Grand-Combin Adresse Anno 28 – Numero 3 – maggio-giugno 2011 – Aut.Trib.di Aosta n.12/85 del 29-11-85 Spedizione in Abbonamento Postale 70% – Legge 662/96DBC lacommunautédugrand-combin 1 NUMERI UTILI COMUNITÀ MONTANA La Festa della Natura Comunità Montana Ufficio del Turismo Communauté de Montagne di Etroubles Espressione della collaborazione Grand-Combin Strada Nazionale del G. S. Bernardo, 13 - Etroubles Chez Roncoz, 29/I - Gignod tel. 0165 78 559 - fax 0165 78 568 fra Istituzione scolastica e Corpo Forestale tel. 0165 25 66 11 - fax 0165 25 66 36 [email protected] - [email protected] [email protected] www.lovevda.it www.grancombin.vda.it COMUNI Gignod Cuaz Damiano ...................................................tel. 348 8724555 Allein .................................................................................................tel. 0165.78266 Ollomont Créton Claudio ..............................................tel. 338 3290059 Bionaz ..............................................................................................tel. 0165.730106 Oyace Chenal Valter .........................................................tel. 339 8521749 Doues ..............................................................................................tel. 0165.738042 Roisan Falconero Davide .............................................tel. 329 2106268 Etroubles .......................................................................................tel. 0165.789101 Saint-Oyen Proment Natalino .................................tel.
    [Show full text]
  • 1.ORIGINE DEI RUS E DEI LORO SENTIERI La
    Studio di fattibilità per la valorizzazione del percorso lungo l’antico “Ru – Neuf” nei Comuni di Gignod e Etroubles 1.ORIGINE DEI RUS E DEI LORO SENTIERI La Valle d’Aosta, con le sue cime e i suoi ghiacciai perenni, possiede una straordinaria ricchezza idrica ma, paradossalmente a causa della sua struttura geomorfologica molto complessa non permette a tale elemento di raggiungere territori esposti a sud o in alcune zone collinari. Circa l’ottanta per cento del territorio è al di sopra dei 1500 metri , dato molto significativo, e che la dice lunga sul fatto che l’agricoltura in Valle è notevolmente penalizzata dall’altitudine e dai suoi versanti molto acclivi. Ecco perchè i cosidetti ruscelli più conosciuti da noi col termine francese “Ru” sono il mezzo e la soluzione con cui i valdostani hanno potuto creare zone fertili che altrimenti oggi sarebbero aride e di conseguenza abbandonate dalla popolazione locale. Oltre ai “Ru” stessi furono e sono di fondamentale importanza le piste o i sentieri che li costeggiano il più delle volte originati dal deposito dei materiali ricavati durante gli scavi per realizzazioni dei canali, e che in passato con la necessità di un controllo diretto sulle strutture irrigue o di prevenzione per eventuali furti d’acqua furono battute dai continui passaggi dei “garde ruisseaux” ovvero coloro che garantivano servizi di guardianeria. Oltre a facilitare tale servizio la pista serviva all’ordinaria manutenzione che avveniva tramite le “corvées” , ovvero forme di lavoro collettive atte al buon mantenimento e scorrimento dell’acqua all’interno del piccolo alveo. 2.SENTIERO “RU-NEUF” - OBIETTIVI E VALORIZZAZIONE In questo studio si vuole descrivere l’importanza di riqualificazione del sentiero che costeggia e accompagna il “Ru Neuf” nei Comuni di Gignod e Etroubles, .
    [Show full text]
  • Table S1. List of the Monitored Municipalities in Aosta Valley in 2015–2019
    Supplementary Table S1. List of the monitored municipalities in Aosta Valley in 2015–2019. 2015 2016 2017 2018 2019 No. No. No. No. No. Municipality Altitude Altitude Altitude Altitude Altitude Village Pheromone- Village Pheromone- Village Pheromone- Village Pheromone- Village Pheromone- (m asl) (m asl) (m asl) (m asl) (m asl) baited traps baited traps baited traps baited traps baited traps Allein 1 1310 1 1 1310 1 1 1310 1 1 1310 1 Antey - Saint - Andre 5 760 - 1340 5 5 760 - 1340 5 5 760 - 1340 5 5 760 - 1340 5 Aosta 3 878 - 1287 42 6 878 - 1535 45 7 932 - 1535 28 7 932 - 1535 28 7 932 - 1535 28 Arnad 3 495 - 1122 3 3 495 - 1122 3 3 495 - 1122 3 3 495 - 1122 3 Arvier 4 847 - 1306 4 4 847 - 1306 4 4 847 - 1306 4 4 847 - 1306 4 Avise 3 798 - 1265 3 3 798 - 1265 3 3 798 - 1265 3 3 798 - 1265 3 Aymavilles 6 753 - 1022 6 6 753 - 1022 6 6 753 - 1022 6 6 753 - 1022 6 Brusson 1 1127 1 1 1127 1 1 1127 1 1 1127 1 Challand - Saint - Anselme 5 926 - 1337 5 5 926 - 1337 5 5 926 - 1337 5 5 926 - 1337 5 Challand - Saint - Victor 4 838 - 1056 4 4 838 - 1056 4 4 838 - 1056 4 4 838 - 1056 4 Chambave 1 500 1 1 500 1 1 500 1 1 500 1 Champdepraz 5 395 - 1242 5 5 395 - 1242 5 5 395 - 1242 5 5 395 - 1242 5 Charvensod 1 690 1 1 690 1 1 690 1 1 690 1 Chatillon 6 724 - 1138 6 6 724 - 1138 6 6 724 - 1138 6 6 724 - 1138 6 Donnas 1 580 1 1 580 1 1 580 1 1 580 1 Doues 1 1125 1 1 1125 1 1 1125 1 1 1125 1 Emarese 3 911 - 1288 3 3 911 - 1288 3 4 911 - 1288 4 4 911 - 1288 4 Etroubles 1 1325 1 1 1325 1 1 1325 1 Fenis 1 1031 1 2 1031 - 1085 2 2 1031 - 1085 2 2 1031 - 1085
    [Show full text]