Ottant'anni a Tutta Energia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ottant'anni a Tutta Energia AO LASTAMPA MARTEDÌ 7 OTTOBRE 2008 Economia e Lavoro 61 SAINT-CHRISTOPHE. FONDATA NEL 1927, INAUGURATA LA NUOVA SEDE Occupazione ENZO BLESSENT CHIAMATE Ottant’anni a tutta energia PER 5 POSTI NEGLI ENTI La Cooperativa elettrica Gignod verso la telegestione dei contatori PUBBLICI La Cooperativa elettrica Gi- Nel futuro della società ci so- gnod ha compiuto 80 anni e, no numerosi progetti, tra cui, il Quattro chiamate, per per l’occasione, si è regalata progetto Arcadia di telegestio- cinque posti, questa set- una nuova sede, a Grand Che- ne e telecontrollo dei nuovi con- timana, per assunzioni a min di St-Christophe. «La ri- tatori elettronici. «Entro pochi tempo determinato. Tre correnza in realtà cadeva l’an- mesi saremo in grado di effet- offerte vengono dalla se- no scorso - precisa il presiden- tuare le letture a distanza dei zione del collocamento te Mario Frimaire -, la coope- contatori in modo da fatturare i di Aosta e una da Mor- rativa si è infatti costituita il 18 reali consumi di energia senza gex. Per tutte le opportu- aprile 1927. Abbiamo preferito la necessità di comunicare tele- nità bisogna presentarsi aspettare l’inaugurazione del- fonicamente la lettura - anticipa oggi, dalle 9 alle 13, nelle la nuova sede per festeggiare Barailler -. Stiamo procedendo rispettive sezioni per entrambi gli eventi». alla sostituzione dei contatori l’impiego. Nata per volere dei pode- L’Arpa (Agenzia re- stà, durante il fascismo, la coo- La produzione annua gionale per la protezione perativa in origine aveva una dell’ambiente) cerca un centrale di soli 100 kWh, a Gi- è di 22 milioni di kWh assistente amministrati- gnod, in località Fabreucca. A Ha 5600 utenti vo per l’Ufficio gestione 80 anni di distanza la produzio- risorse umane con con- ne ha raggiunto i 22 milioni di di cui 3800 sono soci tratto part-time al 70 kWh l’anno, prodotti dalla cen- per cento fino al 31 di- trale di Allein che sfrutta le ac- elettromeccanici con quelli elet- cembre 2009. E’ richie- que dell’Artanavaz e del Me- tronici». Dopo St-Christophe, i sto il diploma di ragione- nouve. La cooperativa elettri- lavori procedono in questi gior- ria o perito commercia- ca svolge per i comuni di St- ni in località Porossan e a Gi- le. Oltre alla conoscenza Christophe, Allein, Gignod, gnod. Le tariffe applicate dalla del francese (scritto ed Doues, Valpelline oltre che per cooperativa erano, fino al 2007, orale) è prevista una pro- le località Arpuilles, Entrebin, più basse di quelle Deval. «Non va di idoneità su utilizzo Excenex, Porossan di Aosta, le La nuova sede della Cooperativa elettrica Gignod in località Grand Chemin di St-Christophe lo sono più dal gennaio 2008 - dei più comuni program- attività di produzione, distri- conclude Frimaire -. Le tariffe mi di lavoro su supporto buzione e vendita di energia. i colossi dell’energia mondiale, ler -. Tali riduzioni sono al di so- Gignod e Valpelline. «Quest’ope- di distribuzione dell’energia informatico. Gli utenti sono 5600 di cui come è riuscita a reggere la con- pra di quelle applicate dagli altri razione ha consentito l’acquisi- elettrica sono regolate dall’Ae- Per restare alle chia- 3800 soci della cooperativa correnza? «La cooperativa ap- operatori del settore, i cui scon- zione di oltre duemila nuovi eg (l’Autorità per l’energia elet- mate per diplomati, l’am- che hanno sottoscritto 20.100 plica ai soci, sulle componenti ta- ti più elevati non superano il utenti - aggiunge Frimaire - se- trica e il gas) tramite periodiche ministrazione regionale azioni. La Regione ne possiede riffarie relative all’energia, uno 12%». Ha avuto una certa rile- gnando un punto di svolta nelle delibere. Pertanto la Cooperati- cerca un assistente am- circa 6300, pari al 31,2% del ca- sconto del 35% per gli usi dome- vanza l’acquisto nel 2003 degli sorti dell’azienda che, in quegli va deve applicare a tutti, soci e ministrativo per la Dire- pitale sociale. stici e del 27% per gli altri usi - impianti di distribuzione della anni, attraversava un periodo di non, le stesse condizioni econo- zione sviluppo organiz- Una società locale che sfida spiega il direttore Sergio Barail- Deval (ex Enel) a St-Christophe, difficoltà». miche degli altri fornitori». [L. S.] zativo. E’ richiesto un qualunque diploma di scuola secondaria di se- condo grado. L’incarico decorre dal 27 ottobre fi- BATAILLES. REGINA DEL PESO E DI 1ª CATEGORIA nas e «Tigre» (565 chili) di no al 15 dicembre e biso- Bruno Marquis di Verrayes. gna dimostrare la cono- Le quattro bovine hanno così scenza del francese. conquistato l’ammissione alla Nella sezione del collo- finalissima del 19 ottobre che camento di Morgex ver- Antey,due titoli per “Buisson” metterà in palio il titolo di «re- rà messo a disposizione gina delle regine» per ognuna un posto di aiuto-collabo- L’arena di Antey-St-André bat su «Rita» (650 chili) di Eli- delle tre categorie di peso. ratore da destinare al ha accolto la penultima elimi- gio Margueret di Etroubles. Tra le 65 bovine di terza ca- Comune di Courmayeur natoria del concorso «Batail- Le due bovine combatteranno tegoria, successo per «Tor- ed anche in questo caso les de reines» organizzato nella finalissima del 19 otto- menta» (525 chili) di Gimmy è richiesto il possesso di dall’«Association régionale bre, all’arena della Croix Noi- Dujany di Châtillon, già regi- un diploma di scuola su- Amis Batailles de reines» re, insieme con «Spia» (640 na nel 2006 ad Antey e nel periore. L’incarico è per con sede in località Grand chili) di Lucia Navillod di Ver- 2007 a Gressan. La bovina ha sei mesi a tempo pieno Chemin, a St-Christophe. Al- rayes e «Tonnerre» (645 chili) confermato la sua potenza previo superamento del- l’appuntamento si sono pre- di Gimmy Dujany di Châtillon, battendo in semifinale «Po- la prova di conoscenza sentate 226 bovine (di cui tre classificate al 3˚ e 4˚ posto. ponne» (530 chili) di Ruben della lingua francese. ritirate dai rispettivi proprie- In seconda categoria, dove Meynet di Verrayes e in finale Infine, per chi è in pos- tari perché passate, per po- erano presenti 101 bovine, «Vipère» (530 chili) di Diego sesso della licenza me- chi chilogrammi, nella cate- «Queggion», 580 chili, di Ren- Verthuy di Quart. Qualificata dia, il Comune di Aosta goria superiore). zo Marquis di Verrayes, ha per la finalissima anche «Kil- mette a disposizione due Tra le 57 bovine di 1ª cate- vinto il «bosquet» e il titolo di ly» (530 chili) di Giovanna Jor- posti da bidello fino al 12 goria si è imposta la «regi- regina dopo aver battuto «Val- daney di Emarèse. giugno 2009. In questo na» del peso, «Buisson», 720 lon» (pari peso), di Sabina Pel- Il prossimo appuntamento, caso è sufficiente la co- chilogrammi, dell’azienda lissier di Montjovet. Al terzo e per l’ultima eliminatoria, è fis- noscenza orale del fran- agricola Verney di Gressan, quarto posto «Moureun» (580 sato per domenica, nell’arena cese. vincitrice nell’ultimo com- chili) di Piero Busso di Don- naturale di Charvensod. [S. L.]. Per la pubblicità su: Filiale di AOSTA Piazza Chanoux, 28/A - 11100 AOSTA - Tel. 0165.231424 - Fax 0165.365399.
Recommended publications
  • Guida Ai Servizi Distrettuali
    GUIDA AI SERVIZI DISTRETTUALI 1. INTRODUZIONE I Distretti sono gli ambiti organizzativi territoriali per l’effettuazione di attività e l’erogazione di prestazioni di assisten- za sanitaria, di tutela e di promozione della salute, di prestazioni socio sanita- rie, di erogazioni dei servizi e delle prestazioni socio as- sistenziali, di integrazione tra servizi sanitari e servizi socio assistenziali. IL DISTRETTO È COSTITUITO AL FINE DI GARANTIRE: • l’assistenza primaria, ivi compresa la continuità assistenzia- le mediante il necessario coordinamento tra medici di medi- cina generale, pediatri di libera scelta, servizi di continuità assistenziale notturna e festiva, medici specialistici ambula- toriali • Il coordinamento dei medici di medicina generale e dei pe- diatri di libera scelta con le strutture operative a gestione diretta, nonchè con i servizi specialistici ambulatoriali ed i presidi ospedalieri ed extra ospedalieri accreditati • l’erogazione delle prestazioni sanitarie a rilevanza sociale, connotate da specifica ed elevata integrazione • l’assistenza specialistica ambulatoriale • l’attività per la prevenzione e la cura delle tossicodipendenze • l’attività consulenziale per la tutela della salute dell’infan- zia, della donna e della famiglia • l’attività ed i servizi rivolti ai disabili e agli anziani 3 • l’attività ed i servizi di assistenza domiciliare integrata • l’attività ed i servizi per le patologie da HIV e per le patolo- gie terminali Al fine di garantire le attività ed i servizi sopradescritti i Distretti fanno capo ad un Direttore coadiuvato dai coordina- tori dei seguenti profili professiona- li: amministrativi, infermieri, direttore fisioterapisti, logopedisti, assistenti sanitari, oste- triche. L’integrazione fra le attività svolte dagli operatori afferenti al Distretto con gli al- tri servizi sanitari e sociali, caratterizza l’attività distrettuale.
    [Show full text]
  • Norme Tecniche Di Attuazione Del Prg
    NTA GIGNOD COMUNITA’ MONTANA COMMUNAUTE DE MONTAGNE GRAND COMBIN CCOOMMUUNNEE DDII GGIIGGNNOODD VARIANTE GENERALE AL PIANO REGOLATORE GENERALE COMUNALE NTA NORME TECNICHE DI ATTUAZIONE DEL PRG TESTO PRELIMINARE SETTEMBRE 2008 STUDIO DI ARCHITETTURA COMETTO-COQUILLARD-NEBBIA - AOSTA DOTT. AGRONOMO ROBERTO GAUDIO DOTT. GEOLOGO FABRIZIO GREGORI NTA GIGNOD TITOLO I - DISPOSIZIONI DIRETTIVE.........................................................5 Capo I- Fonti ............................................................................................................5 Art. 1 (Terminologia).................................................................................................................... 5 Art. 2 (Modalità di lettura del PRG) ............................................................................................ 5 Art. 3 (Piano regolatore generale comunale urbanistico e paesaggistico - PRG) ....................... 6 Art. 4 (Contenuti del PRG)........................................................................................................... 6 Art. 5 (Elaborati costituenti il PRG) ............................................................................................ 6 Capo II- Disposizioni generali ................................................................................. 9 Art. 6 (Infrastrutture e servizi ).................................................................................................... 9 Art. 7 (Strumenti attuativi del PRG).........................................................................................
    [Show full text]
  • Episodio Di Col Du Mont Fornet, Valgrisenche, 26.01.1945
    EPISODIO DI COL DU MONT FORNET, VALGRISENCHE, 26.01.1945 Nome del compilatore: MARISA ALLOID I. STORIA Località Comune Provincia Regione Col du Mont Valgrisenche Valle d’Aosta / Vallée Fornet d’Aoste Data iniziale: 26 Gennaio 1945 Data finale: 26 Gennaio 1945 Vittime decedute: Totale U Ba Ragaz Adult Anzia s.i. D. Bambi Ragazze Adult Anzian S. Ig mbi zi (12- i (17- ni (più ne (0- (12-16) e (17- e (più i n ni 16) 55) 55) 11) 55) 55) (0- 11) 35 35 35 Di cui Civili Partigiani Renitenti Disertori Carabinieri Militari (RSI) Sbandati 33 2 Prigionieri di guerra Antifascisti Sacerdoti e religiosi Ebrei Legati a partigiani Indefinito Elenco delle vittime decedute I dati si riferiscono al momento della tragedia sotto al Col du Mont e sono desunti dalla schede personali dell’Archivio della Cogne di Aosta, controllati, laddove possibile, con quelli delle Anagrafi dei Comuni. 1. Giovanni ALLONZI, nato a Lonigo (Vicenza) il 26 giugno 1905. Residente a Sarre, Fochat, n. 30. Operaio Cogne, gruista ai servizi elettrici. Coniugato, padre di quattro figli (due femmine, due maschi) 2. Pietro ANGIARI, nato a San Germano dei Berici (Vicenza) il 22 agosto 1907. Residente a Quart, Villair, n. 93. Operaio Cogne, aiuto fonditore nelle acciaierie. Coniugato, padre di quattro figli (due femmine, due maschi) 3. Emiro BIANQUIN, nato a Pollein (Valle d’Aosta) il 14 maggio 1910. Residente a Pollein, n. 39. Operaio Cogne, manovratore arrivi e spedizioni. Coniugato, padre di un ragazzo e di una ragazza. 4. Sylvain BICH, nato a Die (Francia) il 22 agosto 1925.
    [Show full text]
  • Een Kleine Vallei Met Een Groots Verhaal
    Een kleine vallei met een groots verhaal. Valle d’Aosta is de kleinste regio van Italië. Ze is omringd door de hoogste toppen van Europa en bestaat uit het centrale dal van de Dora Baltea, van- waar 13 kleinere zijdalen lopen die worden doorkruist door gletsjers en stro- men. Sinds de oudheid is het een belangrijk kruispunt van de westelijke Alpen. Op dit moment is het verbonden met Frankrijk via de Mont Blanc-tunnel en de Kleine Sint-Bernhardpas en met Zwitserland via de Grote Sint-Bernhardpas en -tunnel. De vallei was al in de prehistorie bewoond en werd bezet door de Salassi, een Gallo-Keltische bevolkingsgroep die na een lange strijd werd verdreven door de Romeinen in de 1ste eeuw v.Chr. De Romeinen vestigden zich in de regio en stichtten de stad Augusta Praetoria in 25 v.Chr. De vallei kwam later in handen van de Bourgondiërs, de Longobarden en de Karolin- gers tot ze de eigendom werd van het vorstenhuis Savoye. In 1191 verleende Thomas I van Savoye de “Carta delle Franchigie”, die het politieke en admi- nistratieve zelfbestuur erkende en van kracht bleef tot 1770. De vallei kende een vorm van autonomie met eigen wetten en werd bestuurd door de Staten Generaal, en vanaf 1536 door het Conseil des Commis, een soort bestuursraad die uit 24 leden bestond. Napoleon trok tijdens zijn campagne in Italië door de regio in 1800 en bracht de idealen van de revolutie met zich mee. Dit wekte sympathie en haat, bewondering en angst op en vormde de aanleiding voor legendes en verhalen die vandaag de dag nog steeds in de vallei worden verteld.
    [Show full text]
  • La VIOLENZA Sulle DONNE
    Giornata Internazionale contro la VIOLENZA sulle DONNE 25 N O V E M B R E 2019 PROGRAMMA Progetto grafico di Margherita Cosentino, Gaia Crecca e Miriam Slaviero • Liceo Artistico di Aosta Giornata Internazionale contro la violenza sulle donne Dal 1° al 30 novembre Aymavilles ILLUMINAZIONE DEL CASTELLO Zonta Club Aosta Valley Novembre e dicembre 2019 - marzo 2020 Tutto il territorio regionale POUR LES FEMMES Il progetto è indirizzato a tutti i Comuni valdostani e prevede un’azione simbolica di posizionamento contro ogni tipo di violenza di genere. Ogni Comune, secondo modalità da concordare con l’Associazione Donne Lati- no-Americane, sarà invitato ad individuare una specifica panchina sul pro- prio territorio, che sarà dipinta di rosso da una delegazione del Consiglio comunale e dai bambini delle scuole. Seguirà un percorso di sensibilizza- zione sul tema della violenza di genere in cui potranno essere coinvolti gli studenti delle scuole secondarie di primo o secondo grado, le proloco o altri attori presenti sul territorio Celva – Consorzio degli Enti Locali Valle d’Aosta in collaborazione con: Stati Generali delle Donne, Stati Generali delle Donne Valle d’Aosta, Assessorato regionale all’Istruzione, Università, Ricer- ca e Politiche giovanili, Ufficio Consigliera regionale di Parità, Associazione Donne Latino-Americane Valle d’Aosta “Uniendo Raices” Onlus Dal 6 all’11 novembre Aosta • Biblioteca regionale/Foyer, via Torre del Lebbroso, 2 100 DONNE PER LA STORIA - mostra fotografica Iniziativa itinerante per le celebrazioni del Centenario
    [Show full text]
  • Lacommunautédu Grand-Combin Adresse
    lacommunautédu Grand-Combin Adresse Anno 28 – Numero 3 – maggio-giugno 2011 – Aut.Trib.di Aosta n.12/85 del 29-11-85 Spedizione in Abbonamento Postale 70% – Legge 662/96DBC lacommunautédugrand-combin 1 NUMERI UTILI COMUNITÀ MONTANA La Festa della Natura Comunità Montana Ufficio del Turismo Communauté de Montagne di Etroubles Espressione della collaborazione Grand-Combin Strada Nazionale del G. S. Bernardo, 13 - Etroubles Chez Roncoz, 29/I - Gignod tel. 0165 78 559 - fax 0165 78 568 fra Istituzione scolastica e Corpo Forestale tel. 0165 25 66 11 - fax 0165 25 66 36 [email protected] - [email protected] [email protected] www.lovevda.it www.grancombin.vda.it COMUNI Gignod Cuaz Damiano ...................................................tel. 348 8724555 Allein .................................................................................................tel. 0165.78266 Ollomont Créton Claudio ..............................................tel. 338 3290059 Bionaz ..............................................................................................tel. 0165.730106 Oyace Chenal Valter .........................................................tel. 339 8521749 Doues ..............................................................................................tel. 0165.738042 Roisan Falconero Davide .............................................tel. 329 2106268 Etroubles .......................................................................................tel. 0165.789101 Saint-Oyen Proment Natalino .................................tel.
    [Show full text]
  • 1.ORIGINE DEI RUS E DEI LORO SENTIERI La
    Studio di fattibilità per la valorizzazione del percorso lungo l’antico “Ru – Neuf” nei Comuni di Gignod e Etroubles 1.ORIGINE DEI RUS E DEI LORO SENTIERI La Valle d’Aosta, con le sue cime e i suoi ghiacciai perenni, possiede una straordinaria ricchezza idrica ma, paradossalmente a causa della sua struttura geomorfologica molto complessa non permette a tale elemento di raggiungere territori esposti a sud o in alcune zone collinari. Circa l’ottanta per cento del territorio è al di sopra dei 1500 metri , dato molto significativo, e che la dice lunga sul fatto che l’agricoltura in Valle è notevolmente penalizzata dall’altitudine e dai suoi versanti molto acclivi. Ecco perchè i cosidetti ruscelli più conosciuti da noi col termine francese “Ru” sono il mezzo e la soluzione con cui i valdostani hanno potuto creare zone fertili che altrimenti oggi sarebbero aride e di conseguenza abbandonate dalla popolazione locale. Oltre ai “Ru” stessi furono e sono di fondamentale importanza le piste o i sentieri che li costeggiano il più delle volte originati dal deposito dei materiali ricavati durante gli scavi per realizzazioni dei canali, e che in passato con la necessità di un controllo diretto sulle strutture irrigue o di prevenzione per eventuali furti d’acqua furono battute dai continui passaggi dei “garde ruisseaux” ovvero coloro che garantivano servizi di guardianeria. Oltre a facilitare tale servizio la pista serviva all’ordinaria manutenzione che avveniva tramite le “corvées” , ovvero forme di lavoro collettive atte al buon mantenimento e scorrimento dell’acqua all’interno del piccolo alveo. 2.SENTIERO “RU-NEUF” - OBIETTIVI E VALORIZZAZIONE In questo studio si vuole descrivere l’importanza di riqualificazione del sentiero che costeggia e accompagna il “Ru Neuf” nei Comuni di Gignod e Etroubles, .
    [Show full text]
  • Table S1. List of the Monitored Municipalities in Aosta Valley in 2015–2019
    Supplementary Table S1. List of the monitored municipalities in Aosta Valley in 2015–2019. 2015 2016 2017 2018 2019 No. No. No. No. No. Municipality Altitude Altitude Altitude Altitude Altitude Village Pheromone- Village Pheromone- Village Pheromone- Village Pheromone- Village Pheromone- (m asl) (m asl) (m asl) (m asl) (m asl) baited traps baited traps baited traps baited traps baited traps Allein 1 1310 1 1 1310 1 1 1310 1 1 1310 1 Antey - Saint - Andre 5 760 - 1340 5 5 760 - 1340 5 5 760 - 1340 5 5 760 - 1340 5 Aosta 3 878 - 1287 42 6 878 - 1535 45 7 932 - 1535 28 7 932 - 1535 28 7 932 - 1535 28 Arnad 3 495 - 1122 3 3 495 - 1122 3 3 495 - 1122 3 3 495 - 1122 3 Arvier 4 847 - 1306 4 4 847 - 1306 4 4 847 - 1306 4 4 847 - 1306 4 Avise 3 798 - 1265 3 3 798 - 1265 3 3 798 - 1265 3 3 798 - 1265 3 Aymavilles 6 753 - 1022 6 6 753 - 1022 6 6 753 - 1022 6 6 753 - 1022 6 Brusson 1 1127 1 1 1127 1 1 1127 1 1 1127 1 Challand - Saint - Anselme 5 926 - 1337 5 5 926 - 1337 5 5 926 - 1337 5 5 926 - 1337 5 Challand - Saint - Victor 4 838 - 1056 4 4 838 - 1056 4 4 838 - 1056 4 4 838 - 1056 4 Chambave 1 500 1 1 500 1 1 500 1 1 500 1 Champdepraz 5 395 - 1242 5 5 395 - 1242 5 5 395 - 1242 5 5 395 - 1242 5 Charvensod 1 690 1 1 690 1 1 690 1 1 690 1 Chatillon 6 724 - 1138 6 6 724 - 1138 6 6 724 - 1138 6 6 724 - 1138 6 Donnas 1 580 1 1 580 1 1 580 1 1 580 1 Doues 1 1125 1 1 1125 1 1 1125 1 1 1125 1 Emarese 3 911 - 1288 3 3 911 - 1288 3 4 911 - 1288 4 4 911 - 1288 4 Etroubles 1 1325 1 1 1325 1 1 1325 1 Fenis 1 1031 1 2 1031 - 1085 2 2 1031 - 1085 2 2 1031 - 1085
    [Show full text]
  • 01 Fabrique Di Gignod Valutazione D'impatto Archeologico DW REVCDD
    Regione Autonoma della Valle D’Aosta Comune di Gignod Progetto di realizzazione di rifacimento totale e riattivazione della centrale idroelettrica La Fabrique VERIFICA PREVENTIVA DELL’INTERESSE ARCHEOLOGICO RELAZIONE DEFINITIVA Prima emissione: settembre 2015 Committente: Realizzato da: Akhet srl Società Cooperativa Elettrica di Loc. Closellinaz, 44 a Gignod 11010 Roisan (AO) Elaborazione della verifica preventiva dell’interesse archeologico dott.ssa Claudia De Davide Raccolta bibliografica e survey: dott. David Wicks Redazione tavole: dott. Daniele Sepio 1 IMPIANTO IDROELETTRICO GIGNOD FRAZ. LA FABRIQUE VERIFICA PREVENTIVA DELL’INTERESSE ARCHEOLOGICO Premessa La presente relazione è realizzata su incarico della Società Cooperativa Elettrica di Gignod. Il lavoro è stato realizzato dalla società Akhet s.r.l. e in particolare dalla dott.ssa Claudia De Davide, iscritta all’elenco degli operatori abilitati alla redazione di valutazioni preventive dell’interesse archeologico del MIBAC con il n. 963 dal 08.10.2010 in quanto in possesso del diploma di Specializzazione in Archeologia, come richiesto dall’art. 95, c.1, del decreto legislativo 12 aprile 2006 n. 163 e dall’art. 3 del Regolamento emanato con Decreto del Ministero per i Beni e le Attività Culturali del 20 marzo 2009 n. 60. La raccolta e sistematizzazione del materiale bibliografico e le attività di survey sono state realizzate dal dott. David Wicks, la redazione delle tavole è stata realizzata dal dott. Daniele Sepio. Metodologia operativa Il presente studio è finalizzato all’individuazione di elementi di interesse archeologico nel territorio che verrà modificato dal progetto. Per creare una base cartografica per la referenziazione e la rappresentazione di tutti i dati da esaminare, è stata acquisita la cartografia di base (Carta Tecnica Regionale della regione Valle d’Aosta in scala 1:5000), le ortofoto a colori (anno di ripresa 2005‐2006, scala 1:10000) e le foto aeree del 1965 a copertura dell’area di intervento.
    [Show full text]
  • Musei in Cammino I Musei Etnografici Valdostani Si Raccontano
    MUSEI IN CAMMINO I MUSEI ETNOGRAFICI VALDOSTANI SI RACCONTANO Le meraviglie dei luoghi e il lavoro dell’uomo, stratificato nei secoli in questo contesto, rappresentano un autentico e raro caso riuscito di felice convivenza tra la natura e chi la abita. La bellezza e la severità del paesaggio si sono sposate con l’accuratezza e il rigore dei modi indispensabili per far prosperare e rendere esemplare l’unione: un progetto di vita in qualche modo condiviso e duraturo. I musei etnografici, presentati nell’opuscolo “Musei in cammino”, offrono l’opportunità di incontrare, conoscere e ammirare la magia di questa bella storia che ci auguriamo non abbia fine e che il tempo continui a consegnare alle generazioni future perché possano continuare a scrivere altri capitoli. La montagna e le risorse, la montagna e l’abitare, la montagna e il lavoro, la montagna e l’economia, la montagna e la tecnologia, la montagna e l’abbandono, la montagna e la ricostruzione, la montagna e le radici culturali, la montagna e il tempo libero rappresentano le principali tappe affrontate dai protagonisti di questo racconto. L’attuale capitolo è dedicato agli sforzi compiuti per salvaguardare, conservare e valorizzare l’identità di questa lunga storia. Per dare risposta a questa pulsione contemporanea alcuni villaggi sono tornati a vivere in forma di museo. Ogni struttura espositiva illustra, racconta l’identità del luogo a cui appartiene e, sensibile a un equilibrato sistema di relazioni con l’esterno, si apre a un fattivo confronto. In questi termini, tra identità e differenza, si avvia il cammino, animato dal carattere vitale della storia, sulle tracce di uno spiccato senso di appartenenza al proprio territorio.
    [Show full text]
  • 09-Cyclotour-Fietsroutes.Pdf
    PONT-SAINT-MARTIN , CICLOTOUR 01 Pont-Saint-Martin – Gressoney-La-Trinité Recommended Period: 1st May - 31 October Departure: Pont-Saint-Martin (Piazza IV Novembre) Arrival: Gressoney-La-Trinité (End of road - Staffal) Difference in level: 1473 m Length 38,2 Km Duration going there: 2h10 The Val de Gressoney is the first you meet as you enter Val d’Aosta if you are coming from the Po Valley. The Valley starts at Pont-Saint-Martin and is wedged into a narrow corridor which then opens out in the sight of Monte Rosa, a spectacular mountain with 28 peaks above 4,000 metres and which is the natural boundary with Switzerland. Places you go through on the route: - Pont-Saint-Martin (345 m) - Lillianes 6.1 km (650 m) - Fontainemore 9.1 km (785 m) - Issime 12 km (950 m) - Gaby 17.4 (1,045 m) - Gressoney-Saint-Jean 25.2 km (1,420 m) - Gressoney-La-Trinité 33.3 km (1,640 m) - Stafal 38.2 km (1,800 m) Route included in a stage of the Giro d'Italia in 1995 (Briançon/Gressoney). Stage won by Ouchakov (UCR) VERRÈS , CICLOTOUR 02 Verrès – Saint-Jacques (Ayas) Recommended Period: 1st May - 31 October Departure: Verrès (Roundabout on the SS26 road) Arrival: Saint-Jaques (Ayas, end of road) Difference in level: 1301 m Length 31,6 Km Duration going there: 2h08 From Verrès you make your way upwards along the wide, sunny Valle d'Ayas which climbs 32 km alongside the mountain river of Evançon. The first town you come to is Challand-Saint-Victor where you can visit the remains of Villa Castle from the 10th century.
    [Show full text]
  • Châteaux De La Vallée D'aoste
    CHÂTEAUX DE LA VALLÉE D AOSTE A journey through’ history, art and nature The castles From the twelfth century, the local of the lords constructed fortified buildings for defensive purposes, such as the castles Aosta Valley: of Graines, Châtel-Argent and Cly, which perfectly exemplify the oldest style a thrilling journey of castle architecture. through time However, from the fourteenth century onwards, the architectural features serving to defensive purposes were superseded by monolithic structures, such as those of the castles of Ussel and Verrès, which were then gradually embellished with decorative features, as can be observed at the famous A significant and rich cultural heritage Fénis Castle among others. made up of castles, strongholds The stylistic evolution of the fortressin and historic buildings welcomes to a fine manor house is evident in the those visiting the Aosta Valley castles of Aymavilles and Issogne, whereas or travelling through. the abodes of Sarre and Savoy Castle of Indeed, the many castles scattered Gressoney-Saint-Jean are testimonies to along the region’s central valley the presence of the Savoy dynasty in the are of outstanding Aosta Valley and the artistic taste in vogue beauty and cultural interest. in that court. Built in strategic places to defend ancient lands, these castles In the summer, the magic of this places with their variety of styles is even greater as the castles become and architectural features are spectacular scenery for emotionally a valuable testimony to the history charged musical events. Guests are treated of the Aosta Valley. to refined and exclusive evenings as the events feature artists of national and international caliber.
    [Show full text]