Magyarország Közigazgatási Helynévkönyve, 2015. Január 1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Magyarország Közigazgatási Helynévkönyve, 2015. Január 1 ISSN 1217-2952 9 771217 295008 2015 ÁR: 2300 FT MAGYARORSZÁG KÖZIGAZGATÁSI HELYNÉVKÖNYVE, JANUÁR 1. 2015 Gazetteer of Hungary, 1st January January st MAGYARORSZÁG KÖZIGAZGATÁSI HELYNÉVKÖNYVE, JANUÁR 1. MAGYARORSZÁG 1 Gazetteer of Hungary, Magyarország közigazgatási helynévkönyve 2015. január 1. Gazetteer of Hungary 1st January, 2015 Központi Statisztikai Hivatal Hungarian Central Statistical Office Budapest, 2015 © Központi Statisztikai Hivatal, 2015 © Hungarian Central Statistical Office, 2015 ISSN 1217-2952 Felelős szerkesztő – Responsible editor: Waffenschmidt Jánosné főosztályvezető – head of department További információ – Contact person: Nagy Ferenc Andrásné szerkesztő – editor (tel: 345-6366, e-mail: [email protected]) Internet: http://www.ksh.hu [email protected] 345-6789 (telefon), 345-6788 (fax) Borítóterv – Cover design: Nyomdai kivitelezés – Printed by: Xerox Magyarország Kft. – Táskaszám: 2015.082 TARTALOM ÚTMUTATÓ A KÖTET HASZNÁLATÁHOZ ............................................................................................................... 5 KÓDJEGYZÉK ..................................................................................................................................................................... 11 I. ÖSSZEFOGLALÓ ADATOK 1. A helységek száma a helység jogállása szerint ............................................................................................................................................................ 17 2. A főváros és a megyék területe, lakónépessége és a lakások száma .......................................................................................................................... 18 3. A települési önkormányzatok főbb adatai ................................................................................................................................................................... 19 4. Közös önkormányzati hivatalok a székhely jogállása szerint ................................................................................................................................... 20 5. A települési nemzetiségi önkormányzatok nemzetiségek szerint ............................................................................................................................. 21 6. A fővárosi kerületek, a megyei jogú városok, a városok területe, lakónépessége és a lakások száma .................................................................... 22 II. A HELYSÉGEK RÉSZLETES ADATAI Budapest főváros ................................................................................................................................................................................................................ 29 Bács-Kiskun megye ............................................................................................................................................................................................................ 30 Baranya megye ................................................................................................................................................................................................................... 33 Békés megye ....................................................................................................................................................................................................................... 39 Borsod-Abaúj-Zemplén megye ......................................................................................................................................................................................... 41 Csongrád megye ................................................................................................................................................................................................................. 48 Fejér megye ......................................................................................................................................................................................................................... 50 Győr-Moson-Sopron megye .............................................................................................................................................................................................. 52 Hajdú-Bihar megye ............................................................................................................................................................................................................ 56 Heves megye ....................................................................................................................................................................................................................... 58 Jász-Nagykun-Szolnok megye ........................................................................................................................................................................................... 61 Komárom-Esztergom megye ............................................................................................................................................................................................. 63 Nógrád megye ..................................................................................................................................................................................................................... 65 Pest megye .......................................................................................................................................................................................................................... 68 Somogy megye ................................................................................................................................................................................................................... 72 Szabolcs-Szatmár-Bereg megye ........................................................................................................................................................................................ 77 Tolna megye ........................................................................................................................................................................................................................ 81 Vas megye ........................................................................................................................................................................................................................... 83 Veszprém megye ................................................................................................................................................................................................................ 87 Zala megye .......................................................................................................................................................................................................................... 91 III. FŐBB TERÜLETSZERVEZÉSI VÁLTOZÁSOK (1990. január 2. és 2015. január 1. között) 1. Megyei jogú várossá nyilvánítások .............................................................................................................................................................................. 97 2. Várossá nyilvánítások .................................................................................................................................................................................................... 97 3. Községgé alakítások – A megalakult község neve szerint .................................................................................................................................................................. 100 – A város, község neve szerint, amelyből a község alakult ............................................................................................................................. 102 4. Helységek megyék közötti átcsatolása ........................................................................................................................................................................ 103 5. Névváltozások – Az új név szerint .............................................................................................................................................................................................. 104 – A korábbi név szerint ...................................................................................................................................................................................... 104 IV. A KSH ÁLTAL KIBOCSÁTOTT TELEPÜLÉSAZONOSÍTÓ TÖRZSSZÁMOK 1. A helységek betűrendes névsorában ........................................................................................................................................................................... 105 2. A településazonosító törzsszámok növekvő sorrendjében ......................................................................................................................................... 124 V. KÖZÖS ÖNKORMÁNYZATI HIVATALT FENNTARTÓ TELEPÜLÉSEK JEGYZÉKE MEGYÉNKÉNT ........................................................................................................................................................ 143 VI. A TELEPÜLÉSI NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATOK JEGYZÉKE MEGYÉNKÉNT ....................... 161 VII. A JÁRÁSOKHOZ TARTOZÓ HELYSÉGEK JEGYZÉKE MEGYÉNKÉNT ............................................. 185 VIII. A HELYSÉGEK BETŰRENDES NÉVSORA ...............................................................................................
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • BARANYA Megye Autóbusz-Hálózata
    Jelmagyarázat / Legend 5707 Lengyel Országos autóbuszjáratok útvonala Mekényes BARANYA megye autóbusz-hálózata 5707 Route of long-distance bus services Dombóvár 5707 Nagyhajmás Regionális autóbuszjáratok útvonala Bus network of Baranya county 5707 Route of regional bus services 5611 Pécs 5707 Komló 2021. április 11-től Dombóvár 1652 5924 Mohács térségi központtal Dombóvár 5611 5707 Siklós és Harkány with regional hub Pápa Szárász 1564 Sásd 5706 Mágocs 1652 Vajszló és Sellye Veszprém 1740 5623 5708 5611 5611 Szigetvár Siófok 5608 5623 5707 Magyaregregy 5702 5706 1134 Budapest Egyéb (szomszédos megyék gócpontjairól induló) vonalak Dombóvár Dombóvár 5708 5707 Egyházaskozár 1566 Kecskemét Other services (of the neighbouring counties) 5516 5702 Budapest 50 Bikal 5924 1568 Kiskőrös A vastagabb vonallal jelölt szakaszon az autóbuszok sűrűbben, 1652 1707 Győr a vékonyabb vonallal jelölt jelölt szakaszon ritkábban közlekednek az autóbuszok 5708 5611 1843 Tatabánya Thicker line represents more frequent services, Vásárosdombó Hegyhátmaróc Tófű 1136 Budapest Alsómocsolád 5623 5625 Bonyhád Thinner line represents less frequent services Jágónak Gerényes 1652 Szeged 5706 5626 Siófok 5605 5740 Vásárosdombó 5710 5707 5434 5624 Szekszárd 5887 Autóbuszvonal száma Keszthely 1576 5702 Mágocs- 5630 Szekszárd Kiskeresztúr 5702 Köblény 5924 5485 5710 Bonyhád Bus line number Kaposvár 5606 5930 5931 5932 40 Alsómocsolád Szalatnak 5631 Nagydorog Gödre 5924 Mohács Autóbuszvonal száma a járat végállomásánál 1578 Meződ 1652 Ág Szászvár 5634 Paks 5887 Kárász- 5856
    [Show full text]
  • (Mol Z), 1939-1945 Rg-39.039M
    http://collections.ushmm.org Contact [email protected] for further information about this collection Selected Records of the National Land Mortgage Bank of Hungary (MOL Z), 1939‐1945 RG‐39.039M United States Holocaust Memorial Museum Archive 100 Raoul Wallenberg Place SW Washington, DC 20024‐2126 Tel. (202) 479‐9717 Email: [email protected] Descriptive Summary Title: Selected Records of the National Land Mortgage Bank of Hungary (MOL Z) Dates: 1939‐1945 Creator: Országos Földhitelintézet Országos Központi Hitelszövetkezet Országos Lakásépítési Hitelszövetkezet Record Group Number: RG‐39.039M Accession Number: 2011.173. Extent: 24 microfilm reels (16 mm) Repository: United States Holocaust Memorial Museum Archive, 100 Raoul Wallenberg Place SW, Washington, DC 20024‐2126 Languages: Hungarian, German Administrative Information Access: No restrictions on access. Reproduction and Use: According to the terms of the United States‐Hungary Agreement, personal data of an individual mentioned in the records must not be published sooner than 30 years following the death of the person concerned, or if the year of death is unknown, for 90 years following the birth of the person concerned, or if both dates are unknown, for 60 years following the date of issue of the archival material concerned. "Personal data" is defined as any data that can be related to a certain natural person ("person concerned"), and any conclusion that can be drawn from such data about the person concerned. The full text of the Agreement is available at the United States Holocaust Memorial Museum Archives reference desk. 1 http://collections.ushmm.org http://collections.ushmm.org Contact [email protected] for further information about this collection Preferred Citation: RG‐39.039M, Selected Records of the National Land Mortgage Bank of Hungary (MOL Z), 1939‐1945.
    [Show full text]
  • Hungarian Name Per 1877 Or Onliine 1882 Gazetteer District
    Hungarian District (jaras) County Current County Current Name per German Yiddish pre-Trianon (megye) pre- or equivalent District/Okres Current Other Names (if 1877 or onliine Current Name Name (if Name (if Synogogue (can use 1882 Trianon (can (e.g. Kraj (Serbian okrug) Country available) 1882 available) available) Gazetteer) use 1882 Administrative Gazetteer Gazetteer) District Slovakia) Borsod-Abaúj- Abaujvár Füzéri Abauj-Torna Abaújvár Hungary Rozgony Zemplén Borsod-Abaúj- Beret Abauj-Torna Beret Szikszó Zemplén Hungary Szikszó Vyšný Lánc, Felsõ-Láncz Cserehát Abauj-Torna Vyšný Lánec Slovakia Nagy-Ida Košický Košice okolie Vysny Lanec Borsod-Abaúj- Gönc Gönc Abauj-Torna Gönc Zemplén Hungary Gönc Free Royal Kashau Kassa Town Abauj-Torna Košice Košický Košice Slovakia Kaschau Kassa Borsod-Abaúj- Léh Szikszó Abauj-Torna Léh Zemplén Hungary Szikszó Metzenseife Meczenzéf Cserehát Abauj-Torna Medzev Košický Košice okolieSlovakia n not listed Miszloka Kassa Abauj-Torna Myslava Košický Košice Slovakia Rozgony Nagy-Ida Kassa Abauj-Torna Veľká Ida Košický Košice okolie Slovakia Großeidau Grosseidau Nagy-Ida Szádelõ Torna Abauj-Torna Zádiel Košický Košice Slovakia Szántó Gönc Abauj-Torna Abaújszántó Borsod-Abaúj- Hungary Santov Zamthon, Szent- Szántó Zemplén tó, Zamptó, Zamthow, Zamtox, Abaúj- Szántó Moldava Nad Moldau an Mildova- Slovakia Szepsi Cserehát Abauj-Torna Bodvou Košický Košice okolie der Bodwa Sepshi Szepsi Borsod-Abaúj- Szikszó Szikszó Abauj-Torna Szikszó Hungary Sikso Zemplén Szikszó Szina Kassa Abauj-Torna Seňa Košický Košice okolie Slovakia Schena Shenye Abaújszina Szina Borsod-Abauj- Szinpetri Torna Abauj-Torna Szinpetri Zemplen Hungary Torna Borsod-Abaúj- Hungary Zsujta Füzér Abauj-Torna Zsujta Zemplén Gönc Borsod-Abaúj- Szántó Encs Szikszó Abauj-Torna Encs Hungary Entsh Zemplén Gyulafehérvár, Gyula- Apoulon, Gyula- Fehérvár Local Govt.
    [Show full text]
  • Adatok Magyarország Flórájához És Vegetációjához I. -..:::: Kitaibelia
    id2496281 pdfMachine by Broadgun Software - a great PDF writer! - a great PDF creator! - http://www.pdfmachine.com http://www.broadgun.com 138 KITAIBELIA X. évf. 1. szám pp.: 138-153. Debrecen 2005 (2006) Adatok Magyarország flórájához és vegetációjához I. CSIKY János PTE TTK Biológiai Intézet, Növényrendszertani és Geobotanikai Tsz., H-7624 Pécs, Ifjúság útja 6., e-mail: [email protected] Az elmúlt évek nagyszabású felméréseinek kapcsán (BARTHA-KIRÁLY-MOLNÁR 2002, KIRÁLY 2003) az ország különbözõ tájaiban kutathattam, s ennek köszönhetõen számos, jelentõsnek tûnõ florisztikai adatot sikerült feljegyeznem. Ezek egy része csak korábbi felmérések, adatok megerõsítései, mások azonban egy-egy tájra is újak lehetnek. Némely taxon esetében, a termõhelyi sajátságok érdekessége miatt cönológiai felvételeket is készítettem. E felmérések eredményei azt bizonyítják, hogy hazánk növényvilága, függetlenül a kistájak „feltártsági fokától”, még mindig igen sok meglepetést tartogat a türelmes és körültekintõ kutatók számára. E szempontból is igen idõszerû és hasznos vállalkozásnak tûnt az ország teljes területén a flóra és vegetáció diverzitásának, természetességi állapotának egyidejû felmérése, amelyet a Nemzeti Kutatás- Fejlesztés Pályázatok keretében az NKFP 2002/0050-3B számú pályázat támogatott. Anyag és módszer Az alábbiakban listázott taxonokat a SOÓ-féle módosított rendszer szerint sorolom (HORVÁTH et al. 1995). A növények meghatározásánál leginkább SIMON (2000) munkáját vettem figyelembe, de egyes taxonok esetében egyéb külföldi és hazai munkára is támaszkodtam (DOSTÁL–ÈERVENKA 1992, LÁJER 2004). A megerõsített adatok tekintetében igyekeztem felkutatni a megfelelõ irodalmakat, ám ennek megvalósítása, a munkák egy részének kéziartos jellege, illetve rejtettsége miatt valószínûleg nem sikerült tökéletesen. A tájbeosztásnál a Magyarország atlasza (PAPP-VÁRY et al.1999) címû kiadvány megfelelõ térképeihez igazodtam, s az elõfordulásokat a településhatároknak megfelelõen soroltam.
    [Show full text]
  • Ssasd Onkor20031915240
    MEZŐD 2020.évi költségvetési rendelet Összesítő C ím " "U ■ S ze rv . C ím n e v e Szakfeladat neve K ia d á s B e v é te l szám a S z á m a 1 Településüzemeltetés 11 031 2 110 0101 Utak, hidak 64 0 0102 Temető fenntartás 100 0 0103 Közvilágítás 460 0 0104 Önk.ingatlanok hasznosítása 3 327 1 200 0105 Községgazdálkodás 3 680 0 0106 Közösségi busz 940 530 0107 Mozgókönyvtár 2 080 0 0108 Tel.vizeli.és vízmin.véd 380 380 2 Közfoglalkoztatás 1 465 0 0201 Rövid közfoglalkoztatás 1 465 0 3 Szociális ellátások 3 310 0 0301 Kölcsönök nyújtása v.tér. 3 310 0 4 Igazgatás 8 945 42 460 0401 Önkormányzati jogalkotás 8 324 26 930 0402 Önkorm.elsz. 621 15 530 5 Falugondnoki Szolgálat 3 710 0 0501 Falugondnoki Szolgálat 3 710 0 6 EU pályázatok 37 957 21 948 0601 EFOP-3.9.2 698 2 479 0602 EFOP-1.5.3 3 321 3 784 0603 TELEPÜLÉSKÉP FEJLESZTÉSE 0 0 0604 KÜLTERÜLETI UTAK 5 008 4 771 0605 VIS MAIOR 12 285 10 914 0606 BELTERÜLETI JÁRDÁK 2 175 0 0607 MAGYAR FALU-BUSZ 14 470 0 7 Mezőgazdasági tevékenység 220 120 0701 Mezőgazdasági 220 120 Ö sszesen 66 638 66 638 MEZŐD 2020.évi költségvetés bevételek és kiadások K ia d á s B e v é te l Főkönyvi szám M e g n e v e zé s ö s s ze g ö s s ze g Utak, hidak Szervezet: 0101 64 0 0533 4 3 Karbantartás alacsony összegű (árok) 5C 053513 ÁFA 14 Temető fenntartás Szervezet: 0102 100 0 0 5 3373 Hajtó- és kenőanyagok beszerz.
    [Show full text]
  • Communication from the Minister for National Development of Hungary
    C 187/52 EN Official Journal of the European Union 13.6.2017 Communication from the Minister for National Development of Hungary pursuant to Article 3(2) of Directive 94/22/EC of the European Parliament and of the Council on the conditions for granting and using authorisations for the prospection, exploration and production of hydrocarbons (2017/C 187/15) PUBLIC INVITATION TO TENDER FOR A CONCESSION FOR THE PROSPECTION, EXPLORATION AND PRODUCTION OF HYDROCARBON UNDER CONCESSION IN THE TAB AREA On behalf of the Hungarian State, the Minister for National Development (‘the Contracting Authority’ or ‘the Minister’) as the minister responsible for mining and for overseeing state-owned assets hereby issues a public invitation to tender for the prospection, exploration and production of hydrocarbon under a concession contract on the basis of Act CXCVI of 2011 on national assets (‘the National Assets Act’), Act XVI of 1991 on Concessions (‘the Concessions Act’) and Act XLVIII of 1993 on mining (‘the Mining Act’), subject to the following conditions. 1. The Minister will publish the invitation to tender, adjudge the bids and conclude the concession contract in coop­ eration with the Hungarian Office for Mining and Geology (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) in accordance with the Concessions Act and the Mining Act. Bids that meet the tender specifications will be evaluated by an Evaluation Committee set up by the Minister. On the recommendation of the Evaluation Committee the Minister will issue the decision awarding the concession, on the basis of which the Minister may then conclude the concession contract with the successful bidder in accordance with Section 5(1) of the Concessions Act (1).
    [Show full text]
  • 4. ZICHY Genealogy 04.01 Overview All Zichy-S Are One Family, to Date
    4. ZICHY genealogy 04.01 Overview All Zichy-s are one family, to date !! … though ancestors first used two other names (Jára, Zajk) as people took their names from places/villages in their ‘possession’….. … the “-i “ at the end of a Hungarian geographical name means “from”, like the Latin ‘de’. So, we were called “Járai”, “Zajki”, “Zicsi”, before we settled (mixing the Latin and Hungarian orthography) with “Zichy” indicating, by the ‘y’, (instead if the normal ‘i ‘), also the noble status. … herebelow, in the family tree, we are called “de Jara” or “de Zych”, because these names are taken from written documents, however, the official language in the Hungarian Kingdom was Latin upto … 1848, a world-record ! … the data contained in the family tree originate from documents (kept now mostly but not exclusively by the Hungarian National Library and Archives), but the rare documents remaining from the middle ages indicate different dates (sometimes birth, death or marriage, or an important contract or the dates of appointment to, or the end of, a public office). Dates therefore do not cover all events one now would wish to know, and are thus not readily comparable either, but are, as far they exist, at least reliable. … note ! By now all the járai Zichys, the zajki Zichys, the zichi és zajki Zichys and even the non-aristocrat (but noble) Zichys have died out on the male-line, so only the “count zicsi and vásonykeöi Zichy”-s remain. These, however, … in great numbers. So orientation within the family has become easy today in principle, yet in view of the great numbers on the surviving count-line … not that simple.
    [Show full text]
  • Szolgáltató Adatlap - Összes Szakma
    Járó-TEK 2018-04-5 Szolgáltató adatlap - Összes szakma Általános adatok: Szolgáltató kódja : 140200 Szolgáltató megnevezése : Siófoki Kórház- Rendelőintézet Szolgáltató címe : 8600 Siófok Semmelweis utca 1 Telefon : 84/501-700 Szakma besorolt településekkel: 0100 : belgyógyászat általános belgyógyászat - ellátás Cime: 8600 Siófok Semmelweis utca 1 Balatonföldvár Balatonőszöd Balatonszárszó Bálványos Kereki Kötcse Nagycsepely Pusztaszemes Szántód Szólád Teleki Ádánd Balatonendréd Balatonszabadi Nagyberény Nyim Ságvár Siófok Siójut Som Zamárdi 0103 : endokrinológia, anyagcsere és diabetológia endokrinológia, anyagcsere és diabetológia - ellátás Cime: 8600 Siófok Korányi S. utca 12/a Ádánd Balatonendréd Balatonszabadi Nagyberény Nyim Ságvár Siófok Siójut Som Zamárdi 0104 : gasztroenterológia gasztroenterológia - ellátás Cime: 8600 Siófok Semmelweis utca 1 Ádánd Balatonendréd Balatonszabadi Nagyberény Nyim Ságvár Siófok Siójut Som Zamárdi Balatonföldvár Balatonőszöd Balatonszárszó Balatonszemes Bálványos Kereki Kőröshegy Kötcse Nagycsepely Pusztaszemes Szántód Szólád Teleki 1 2018-04-5 Járó-TEK 0107 : belgyógyászati kardiológia belgyógyászati kardiológia - ellátás Cime: 8600 Siófok Semmelweis utca 1 Balatonföldvár Balatonőszöd Balatonszárszó Balatonszemes Bálványos Kereki Kötcse Nagycsepely Pusztaszemes Szántód Szólád Teleki Ádánd Balatonendréd Balatonszabadi Nagyberény Nyim Ságvár Siófok Siójut Som Zamárdi Kőröshegy 0108 : belgyógyászati tüdőgyógyászat (pulmonológia) belgyógyászati tüdőgyógyászat (pulmonológia) - ellátás Cime: 8600 Siófok
    [Show full text]
  • IV.22.) Önkormányzati Rendelethez
    1/a. melléklet a 4/2020. (IV.22.) önkormányzati rendelethez Baranya megye településrendszere Megyei jogú város: Pécs Városok: Bóly, Harkány, Komló, Kozármisleny, Mágocs, Mohács, Pécsvárad, Sásd, Sellye, Siklós, Szentlőrinc, Szigetvár, Villány Nem városi rangú települések (járásonként): Bólyi járás Babarc, Belvárdgyula, Borjád, Hásságy, Kisbudmér, Liptód, Máriakéménd, Monyoród, Nagybudmér, Olasz, Pócsa, Szajk, Szederkény, Töttös, Versend Hegyháti járás Alsómocsolád, Ág, Bakóca, Baranyajenő, Baranyaszentgyörgy, Felsőegerszeg, Gerényes, Gödre, Kisbeszterce, Kishajmás, Kisvaszar, Mekényes, Meződ, Mindszentgodisa, Nagyhajmás, Palé, Szágy, Tarrós, Tékes, Tormás, Varga, Vásárosdombó, Vázsnok Komlói járás Bikal, Bodolyabér, Egyházaskozár, Hegyhátmaróc, Kárász, Köblény, Liget, Magyaregregy, Magyarhertelend, Magyarszék, Mánfa, Máza, Mecsekpölöske, Oroszló, Szalatnak, Szárász, Szászvár, Tófű, Vékény Mohácsi járás Bár, Bezedek, Dunaszekcső, Erdősmárok, Feked, Görcsönydoboka, Himesháza, Homorúd, Ivándárda, Kisnyárád, Kölked, Lánycsók, Lippó, Majs, Maráza, Nagynyárád, Palotabozsok, Sárok, Sátorhely, Somberek Szebény, Székelyszabar, Szűr, Udvar, Véménd Pécsi járás Abaliget, Aranyosgadány, Áta, Bakonya, Berkesd, Birján, Bogád, Bosta, Cserkút, Egerág, Ellend, Görcsöny, Gyód, Hosszúhetény, Husztót, Keszü, Kisherend, Kovácsszénája, Kökény, Kővágószőlős, Kővágótöttös, Lothárd, Magyarsarlós, Nagykozár, Orfű, Ócsárd, Pellérd, Pereked, Pécs, Pécsudvard, Pogány, Regenye, Romonya, Szalánta, Szemely, Szilágy, Szilvás, Szőke, Szőkéd Pécsváradi járás Apátvarasd,
    [Show full text]
  • Hungary Replies to Questionnaire on 3Rd PR
    Strasbourg, 19 April 2006 MIN-LANG/PR (2005) 6 Addendum 3 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Third Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter HUNGARY Replies to the Comments/questions submitted to the Government of Hungary regarding its Third Periodical Report Responses to be given to the package of questions of the Expert Committee of the European Charter of Regional and Minority Languages 1. For the number of local minority self-governments: See Appendix 1 (Contents of the table: name of settlement, county, number of population based on Home Ministry figures, number of national minority people of the previous figure, number of those deeply attached to traditions of the previous figure, number of those declaring to have a minority language as native tongue of the previous figure, number of those using a minority language of the previous figure, ratio of minority people to whole population, ratio of those observing traditions to whole population, ratio of native speakers of a minority language to whole population, ratio of language speakers to whole population.) 2. Researchers have sent indications about the phenomenon, but as the process is slow, and today is in a rudimentary stage, there are limits to observation, no overview survey has been made in this regard yet. The Central Statistical Office has provided data regarding settlements studied by the Office for National and Ethnic Minorities (NEKH), where the minority self-governments were transformed, and where the minorities constitute a significant portion of the population. The two tables are attached (the extra contents of Appendices 2 and 3 œ apart from those listed in Appendix 1 œ are the number of those who had moved in from the country of the language based on the figures of the Central Statistical Office) 3.
    [Show full text]
  • Magvetés 2019-2
    TÖRÖKKOPPÁNY, SZOROSAD, SOMOGYDÖRÖCSKE, MIKLÓSI, KÁRA, ZICS, SOMOGYEGRES, KAPOLY, SOMOGYMEGGYES, PUSZTASZEMES ÉS KEREKI KÖZSÉGEK EGYHÁZI KULTURÁLIS LAPJA 2019. XXVII. évf. — 2. szám — II. negyedév öbben kerestek már meg bennünket azzal a kérés- AZ ELHAGYOTT REMÉNY Tsel, hogy mivel meghalt a mama vagy a dédi, s a házát eladják, fogadjuk el a szentképeit, hetik látásmódjukat, megtisztíthatják szemüket. A bizalmatlan- vagy az otthonát egykor díszítő feszületet, mert nem akarják ság és a gyanakvás hangulata, a média szüntelen vádaskodása, kidobni, nekik pedig nem kell. Tegyük ki a templomba, vagy a fogyasztói erkölcs mind-mind nyomást gyakorolnak ránk és valamelyik plébániába, mert az ő lakásukban nincs helye. tompítják érzékeinket, elvonják figyelmünket a Legfontosabb- A kérés első fele szép, a második pedig fájdalmas. Az ősök tól, a Szeretet teljességétől, Istentől. Az Ő félelmetesnek tűnő hitét jelezték ugyanis ezek a kegytárgyak. S ha meg akarunk pedagógiája pedig a hallgatásán keresztül működik. Engedi válni azoktól, félő, hogy azt is jelzi: őseink hitét nem értékeljük. kifutni a rosszat. Engedi, hogy termést hozzon a konkoly is (v. A régi házakban a „tisztaszobában” gyakran külön „szent sar- ö. Mt 13,30). kot” alakítottak ki, az imádság helyét, mintegy kis házi oltárt, Fájdalmasan tapasztaljuk, hogy már falvainkban is nő a pap menedékhelyet baj, gyötrelem esetén. Ott őrizték a Bibliát is, nélküli temetések száma. A reményvesztés csúcsa, amikor egy Isten szavát, hogy ha olvassák, útmutatást találjanak soraiból. A Istennek hátat fordító ember, már a halál utáni létben sem tud keresztre vagy a szentképekre nézve Krisztus kínszenvedéséből bízni. Imádság nélkül él, s kilátástalanul hal meg. merítettek erőt, Szűzanya közbenjáró segítségét kérték a család A kereszténységünk a remény vallása.
    [Show full text]