Titeket Is Üldözni Fognak… Jézus Jövendölte Így a Követőinek Kétezer Évvel Ezelőtt

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Titeket Is Üldözni Fognak… Jézus Jövendölte Így a Követőinek Kétezer Évvel Ezelőtt TÖRÖKKOPPÁNY, SZOROSAD, SOMOGYDÖRÖCSKE, MIKLÓSI, KÁRA, ZICS, SOMOGYEGRES, KAPOLY, SOMOGYMEGGYES, PUSZTASZEMES ÉS KEREKI KÖZSÉGEK EGYHÁZI KULTURÁLIS LAPJA 2014. XXII. évf. — 3. szám — III. negyedév Titeket is üldözni fognak… Jézus jövendölte így a követőinek kétezer évvel ezelőtt. Ami a középkorban nem sikerült az oszmán haderőnek – legfő- Napjainkban a hírközlő eszközök vezető helyen közlik az isz- képpen hazánk fiainak hős ellenállása miatt – karddal, az a 21. lám országokban történő véres eseményeket. Úgy véltük, a val- században fegyverek nélkül, csupán a gyermekeik vállalásával lásháborúk kora lejárt, de sajnos tévedtünk. A világon leginkább sikerülhet. Krisztusát vesztett, élvezethajhászó nemzetek, a üldözöttek a keresztények, különösen azokban az országokban „meleg” és „szingli” életforma propagálásával a saját sírjukat ahol a társadalom életét az iszlám törvényei határozzák meg. ássák. Mintegy kétszázmillió keresztény életét vagy szabadságát Az utóbbi 30 évben Nagy-Britannia muzulmán népessége 82 fenyegeti veszély, kényszerül menekülésre. „Észak-Korea kom- ezerről 2,1 millióra szaporodott. Abban az országban jelenleg munista diktatúrájában dúl minden vallás legkeményebb üldö- több mint ezer mecset van, sok közülük átalakított régi (katoli- zése. Szaúd-Arábia a ‘ranglista’ második kus) templom. Hollandiában az újszülöttek helyezettje. Afganisztán, Szomália, Irán és a 50%-a muzulmán. Oroszországban néhány év Maldív-szigetek területén egyáltalán nem múlva a hadsereg 40%-a lesz muzulmán. beszélhetünk vallásszabadságról. Pakisz- A német kormány azt nyilatkozta, hogy a tánban és más muzulmán országokban nem- német etnikumú lakosság számbeli csökkenését csak a kormány, de sokszor a szélsőséges nem lehet megállítani. 2050 körül Németország vallási irányzatok is lehetetlenné teszik azok iszlám állammá válik. életét, akik meg akarják vallani keresztény Kadhafi, líbiai vezér mondta állítólag: A hitüket.” (Új Ember, 2014/34. sz.) jelek arra utalnak, hogy Allah hatalmas győzel- Ha egy muzulmán keresztény hitre tér, met tartogat az iszlámnak Európában. megölik. Az iraki keresztények tízezrével Jelenleg Európa területén hozzávetőlegesen próbálnak menekülni. Az Iszlám Állam 20 millió muzulmán élhet. Magyarországon a nevű szélsőséges iszlamista szervezet legtúlzóbb becslések szerint sem éri el számuk Irakban felgyújtotta a templomokat, a váro- a 30 ezret, aminek több mint 90%-a bevándor- sokat „keresztényteleníti”. ló. Az összlakosság arányához mérten nálunk él Messze vannak. Mi közünk ehhez? Elég a legkevesebb muzulmán. ha szörnyülködünk egy kicsit a hírek halla- Az iszlám missziói karakterű vallás. tán? Miért bolondult meg így a világ? Hitvallása egyoldalú, ezért nem természete a Segíthetünk egyáltalán? dialógus. Amikor Mohamed a 7. században A Magyar Katolikus Püspöki Konferen- megalapította, kapcsolatban volt a két nagy val- cia – osztozva Ferenc pápa aggodalmában – lással – a kereszténységgel és a zsidósággal –, tízmillió forint gyorssegélyt küldött Irakba, hogy a karitászon bár azoknak nem teljes tanítását élő egyszerű emberektől sze- keresztül segítsék a különböző helyszíneken a már több mint rezte információit. Így bekerültek a Koránba evangéliumi utalá- egymillió üldözöttet. sok, felbukkan benne József, Mária és Jézus, de még a De most egy kicsit nézzünk a jelenség mélyére! Sajnálatosan Keresztelő is – csak nagyon másképpen, mint ahogy azt mi, megállapíthatjuk – s ne kerteljünk, a környezetünkben is látjuk igazhitű keresztények valljuk. –, hogy az igazi keresztények kisebbségbe kerültek. Nagyon Békében kell élnünk a világban akkor is, amikor nem köny- kevesen vannak, akik komolyan veszik Krisztus tanítását, képe- nyű a párbeszéd. Vannak azért közös pontok az iszlám viszony- sek áldozatvállaló hűségben élni családjukban, rendszeresen latában is. Ilyen az egyistenhit, Isten akaratának követése (mint templomba járni, keresztény hitüket élni. A korábban oly legfőbb feladat), Jézus és Szűz Mária elismerése, hit a végső mesésnek tűnt Nyugat már a keresztény gyökereit is letagadja. ítéletben. El is veszti identitását. Azt mondják sokan, az iszlám korunkban azt éli át, mint amit Az eredmény számokban: Európa népességének növekedése a kereszténység a reformáció évszázadában. Irányokra, feleke- 1990-től napjainkig a muzulmán bevándorlás következménye. zetekre, szektákra szakad. Számos esetben fanatikus, terrorcse- A francia családokban átlagosan 1,8 gyermek esik egy családra. lekedetektől sem riad vissza némely vallási közössége. S a mást Ugyanez az érték a Franciaországban élő muzulmánok esetében semmibe vevő fanatizmus nagyon veszélyes a világra. 8,1 gyermek családonként! Franciaország déli részén, ahol Mi hisszük, valljuk és tudjuk, hogy az emberiséget csak az hagyományosan a legnagyobb a keresztény templomok száma, mentheti meg, ha komolyan veszi Krisztus szavát, ha képes ma több a mecset, mint a templom. Franciaországban jelenleg a életében a legnagyobbnak a szeretet parancsát tekinteni. Ezt 20 év alatti fiatalok 30%-a muzulmán. Jóslások szerint, ha ez a sajnos Mohamed nem értette meg, közülünk pedig sokan elfe- tendencia folytatódik, Franciaország 40 éven belül muzulmán lejtették… köztársaság (ha egyáltalán megmarad köztársaságnak?) lesz. Imre atya 2 2014/3 földjét. Tiaráját – díszes koro- TESTVÉREINK, A SZENTEK náját – eladva a szegényeket támogatta, a hordszéken törté- nő pápai bevonulást eltörölte. Boldog VI. Pál pápa (1897–1978) Végakaratának megfelelően halála után testét egyszerű Ferenc pápa tavasszal jelentette be, hogy ez év október hirdetésének sürgősségére fakoporsóba tették, ráhelyez- 19-én tiszteletreméltó VI. Pál pápát a boldogok közé emeli. figyelmeztetett a világban. ve az evangéliumos könyvet. A Szent XXIII. János pápa által elkezdett zsinatot folytató Szent XXIII. János pápasá- Személyesen akarta az gával az Egyház a kiengeszte- egyházfő rendkívül sokat tett a világban a népek között evangélium örömhírével meg- lődés, a világgal való őszinte ajándékozni a világegyház tapasztalt feszültségek enyhítése érdekében, és az elszakadt párbeszéd útjára lépett. A II. keresztény testvérekkel való kiengesztelődés elősegítéséért. legtávolabbi pontján élőket is, Vatikáni Zsinatot e cél jegyé- ezért – a pápák közül elsőként Péteri szolgálatát az Anyaszentegyház hitének bátor meg- ben hívta össze János pápa, – kereste fel mind az öt föld- vallása és hirdetése jellemezte minden ember felé. melyet befejezni azonban már részt. Szentföldi zarándokút- Giovanni Battista Montini Püspöke Rómába ján végigjárta Jézus életének az észak-itáliai Bresciától küldte tanulmányai szent helyeit, ahol a vágyott néhány kilométerre fekvő folytatására, ahol béke és a vallások közti szere- Concesióban született 1897. jogi és bölcsészeti tetegység megszületéséért szeptember 26-án. Apja ügy- irányokban képezte imádkozott. Zarándoklatának védként a helyi katolikus szer- tovább magát. fontos üzeneteként találkozott vezetek élén állt. Elkötelezett 1924-ben visszatér- – pontosan 50 éve – Athena- harcosa volt a keresztény érté- ve Rómába meg- gorasz ortodox pátriárkával. kek képviseletének a politikai kezdte a mintegy 30 Egymás megölelése kezdeti élet területén, és ezért a bres- éves szolgálatát a gesztusa lett a másikban test- ciai katolikus napilap igazga- szentszéki diplomá- vért látó szeretetnek. A keleti tójaként is sokat tett. Hithű- cia területén, egyre és nyugati egyház szétválása sége életreszóló hatással volt fontosabb pozíciók- után több mint 900 évvel fia gondolkodására. „Apám- ban szellemi képes- átlépték az emberi meg nem nak köszönhetem a bátorság ségei és nagy mun- értés állította akadályokat. példáját, hogy ne fogadjuk el kabírása érdeme- A kiengesztelődésre való szolgaian a rosszat, és hogy ként. 1944-től már törekvésének megnyilvánulá- soha ne helyezzük az életet az helyettes államtit- saként VI. Pál pápa azon volt, élet értelme elé.” Édesanyja kárként segítette hogy tárgyalásokat folytasson méltó társa volt férje tanúság- XII. Pius pápa mun- a kommunista országok kor- tevő életének, megteremtve a káját, akivel együtt- mányaival. Emiatt gyakran családi lét hitet sugárzó mele- működve csendes kényszerült nehéz döntések gét. „Apám és anyám szerete- de annál hatéko- meghozatalára, hiszen tárgya- tének, az ő egységüknek nyabb karitatív te- ló felei sokszor nem voltak köszönhetem az Isten és az vékenységet végzett őszinték, és kijátszották a emberek iránti szeretetemet.” a hadifoglyok, a zsi- pápa jó szándékát. Ennek elle- A fiatal Giovanni középfo- dók, a hontalanok és nére egyes országokban, így kú tanulmányait a bresciai sebesültek mentése érdeké- nem tudott. Utódául 1963-ban hazánkban is – bár nagyfokú jezsuita kollégiumban kezdte, ben. Montini bíborost választották, állami ellenőrzés alatt – elér- de gyenge egészsége miatt 1954-ben Milánó püspöki akinek bátorsága és bölcsessé- te, hogy a helyi egyház végez- magántanulóként folytatta. A székét bízta rá a pápa, s ezzel ge – amivel a zsinati munkát ni tudja elsődleges feladatát, a gimnázium után a helyi sze- a katolikus egyház legna- folytatta és azt az ökumeniz- szentségek kiszolgáltatását a minárium kispapjai közé gyobb lélekszámú egyházme- mus útján tartotta – áthidalta a lelkek üdvére. jelentkezett. Tartósnak bizo- gyéjének irányítását adta fel- XXIII. János halálát követő 1978. augusztus 6-án VI. nyuló gyenge alkata miatt adatául. Ő pedig példás bizonytalanságot. Sőt, azt Pál pápa élete utolsó pillana- tanulmányait a szemináriu- főpásztorként azon volt, hogy lehet mondani, hogy VI. Pál táig, amíg beszélni tudott és mon kívül végezte, de tanárai közel legyen az egyszerű pápa – aki
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • (Mol Z), 1939-1945 Rg-39.039M
    http://collections.ushmm.org Contact [email protected] for further information about this collection Selected Records of the National Land Mortgage Bank of Hungary (MOL Z), 1939‐1945 RG‐39.039M United States Holocaust Memorial Museum Archive 100 Raoul Wallenberg Place SW Washington, DC 20024‐2126 Tel. (202) 479‐9717 Email: [email protected] Descriptive Summary Title: Selected Records of the National Land Mortgage Bank of Hungary (MOL Z) Dates: 1939‐1945 Creator: Országos Földhitelintézet Országos Központi Hitelszövetkezet Országos Lakásépítési Hitelszövetkezet Record Group Number: RG‐39.039M Accession Number: 2011.173. Extent: 24 microfilm reels (16 mm) Repository: United States Holocaust Memorial Museum Archive, 100 Raoul Wallenberg Place SW, Washington, DC 20024‐2126 Languages: Hungarian, German Administrative Information Access: No restrictions on access. Reproduction and Use: According to the terms of the United States‐Hungary Agreement, personal data of an individual mentioned in the records must not be published sooner than 30 years following the death of the person concerned, or if the year of death is unknown, for 90 years following the birth of the person concerned, or if both dates are unknown, for 60 years following the date of issue of the archival material concerned. "Personal data" is defined as any data that can be related to a certain natural person ("person concerned"), and any conclusion that can be drawn from such data about the person concerned. The full text of the Agreement is available at the United States Holocaust Memorial Museum Archives reference desk. 1 http://collections.ushmm.org http://collections.ushmm.org Contact [email protected] for further information about this collection Preferred Citation: RG‐39.039M, Selected Records of the National Land Mortgage Bank of Hungary (MOL Z), 1939‐1945.
    [Show full text]
  • Hungarian Name Per 1877 Or Onliine 1882 Gazetteer District
    Hungarian District (jaras) County Current County Current Name per German Yiddish pre-Trianon (megye) pre- or equivalent District/Okres Current Other Names (if 1877 or onliine Current Name Name (if Name (if Synogogue (can use 1882 Trianon (can (e.g. Kraj (Serbian okrug) Country available) 1882 available) available) Gazetteer) use 1882 Administrative Gazetteer Gazetteer) District Slovakia) Borsod-Abaúj- Abaujvár Füzéri Abauj-Torna Abaújvár Hungary Rozgony Zemplén Borsod-Abaúj- Beret Abauj-Torna Beret Szikszó Zemplén Hungary Szikszó Vyšný Lánc, Felsõ-Láncz Cserehát Abauj-Torna Vyšný Lánec Slovakia Nagy-Ida Košický Košice okolie Vysny Lanec Borsod-Abaúj- Gönc Gönc Abauj-Torna Gönc Zemplén Hungary Gönc Free Royal Kashau Kassa Town Abauj-Torna Košice Košický Košice Slovakia Kaschau Kassa Borsod-Abaúj- Léh Szikszó Abauj-Torna Léh Zemplén Hungary Szikszó Metzenseife Meczenzéf Cserehát Abauj-Torna Medzev Košický Košice okolieSlovakia n not listed Miszloka Kassa Abauj-Torna Myslava Košický Košice Slovakia Rozgony Nagy-Ida Kassa Abauj-Torna Veľká Ida Košický Košice okolie Slovakia Großeidau Grosseidau Nagy-Ida Szádelõ Torna Abauj-Torna Zádiel Košický Košice Slovakia Szántó Gönc Abauj-Torna Abaújszántó Borsod-Abaúj- Hungary Santov Zamthon, Szent- Szántó Zemplén tó, Zamptó, Zamthow, Zamtox, Abaúj- Szántó Moldava Nad Moldau an Mildova- Slovakia Szepsi Cserehát Abauj-Torna Bodvou Košický Košice okolie der Bodwa Sepshi Szepsi Borsod-Abaúj- Szikszó Szikszó Abauj-Torna Szikszó Hungary Sikso Zemplén Szikszó Szina Kassa Abauj-Torna Seňa Košický Košice okolie Slovakia Schena Shenye Abaújszina Szina Borsod-Abauj- Szinpetri Torna Abauj-Torna Szinpetri Zemplen Hungary Torna Borsod-Abaúj- Hungary Zsujta Füzér Abauj-Torna Zsujta Zemplén Gönc Borsod-Abaúj- Szántó Encs Szikszó Abauj-Torna Encs Hungary Entsh Zemplén Gyulafehérvár, Gyula- Apoulon, Gyula- Fehérvár Local Govt.
    [Show full text]
  • Communication from the Minister for National Development of Hungary
    C 187/52 EN Official Journal of the European Union 13.6.2017 Communication from the Minister for National Development of Hungary pursuant to Article 3(2) of Directive 94/22/EC of the European Parliament and of the Council on the conditions for granting and using authorisations for the prospection, exploration and production of hydrocarbons (2017/C 187/15) PUBLIC INVITATION TO TENDER FOR A CONCESSION FOR THE PROSPECTION, EXPLORATION AND PRODUCTION OF HYDROCARBON UNDER CONCESSION IN THE TAB AREA On behalf of the Hungarian State, the Minister for National Development (‘the Contracting Authority’ or ‘the Minister’) as the minister responsible for mining and for overseeing state-owned assets hereby issues a public invitation to tender for the prospection, exploration and production of hydrocarbon under a concession contract on the basis of Act CXCVI of 2011 on national assets (‘the National Assets Act’), Act XVI of 1991 on Concessions (‘the Concessions Act’) and Act XLVIII of 1993 on mining (‘the Mining Act’), subject to the following conditions. 1. The Minister will publish the invitation to tender, adjudge the bids and conclude the concession contract in coop­ eration with the Hungarian Office for Mining and Geology (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) in accordance with the Concessions Act and the Mining Act. Bids that meet the tender specifications will be evaluated by an Evaluation Committee set up by the Minister. On the recommendation of the Evaluation Committee the Minister will issue the decision awarding the concession, on the basis of which the Minister may then conclude the concession contract with the successful bidder in accordance with Section 5(1) of the Concessions Act (1).
    [Show full text]
  • 4. ZICHY Genealogy 04.01 Overview All Zichy-S Are One Family, to Date
    4. ZICHY genealogy 04.01 Overview All Zichy-s are one family, to date !! … though ancestors first used two other names (Jára, Zajk) as people took their names from places/villages in their ‘possession’….. … the “-i “ at the end of a Hungarian geographical name means “from”, like the Latin ‘de’. So, we were called “Járai”, “Zajki”, “Zicsi”, before we settled (mixing the Latin and Hungarian orthography) with “Zichy” indicating, by the ‘y’, (instead if the normal ‘i ‘), also the noble status. … herebelow, in the family tree, we are called “de Jara” or “de Zych”, because these names are taken from written documents, however, the official language in the Hungarian Kingdom was Latin upto … 1848, a world-record ! … the data contained in the family tree originate from documents (kept now mostly but not exclusively by the Hungarian National Library and Archives), but the rare documents remaining from the middle ages indicate different dates (sometimes birth, death or marriage, or an important contract or the dates of appointment to, or the end of, a public office). Dates therefore do not cover all events one now would wish to know, and are thus not readily comparable either, but are, as far they exist, at least reliable. … note ! By now all the járai Zichys, the zajki Zichys, the zichi és zajki Zichys and even the non-aristocrat (but noble) Zichys have died out on the male-line, so only the “count zicsi and vásonykeöi Zichy”-s remain. These, however, … in great numbers. So orientation within the family has become easy today in principle, yet in view of the great numbers on the surviving count-line … not that simple.
    [Show full text]
  • Szolgáltató Adatlap - Összes Szakma
    Járó-TEK 2018-04-5 Szolgáltató adatlap - Összes szakma Általános adatok: Szolgáltató kódja : 140200 Szolgáltató megnevezése : Siófoki Kórház- Rendelőintézet Szolgáltató címe : 8600 Siófok Semmelweis utca 1 Telefon : 84/501-700 Szakma besorolt településekkel: 0100 : belgyógyászat általános belgyógyászat - ellátás Cime: 8600 Siófok Semmelweis utca 1 Balatonföldvár Balatonőszöd Balatonszárszó Bálványos Kereki Kötcse Nagycsepely Pusztaszemes Szántód Szólád Teleki Ádánd Balatonendréd Balatonszabadi Nagyberény Nyim Ságvár Siófok Siójut Som Zamárdi 0103 : endokrinológia, anyagcsere és diabetológia endokrinológia, anyagcsere és diabetológia - ellátás Cime: 8600 Siófok Korányi S. utca 12/a Ádánd Balatonendréd Balatonszabadi Nagyberény Nyim Ságvár Siófok Siójut Som Zamárdi 0104 : gasztroenterológia gasztroenterológia - ellátás Cime: 8600 Siófok Semmelweis utca 1 Ádánd Balatonendréd Balatonszabadi Nagyberény Nyim Ságvár Siófok Siójut Som Zamárdi Balatonföldvár Balatonőszöd Balatonszárszó Balatonszemes Bálványos Kereki Kőröshegy Kötcse Nagycsepely Pusztaszemes Szántód Szólád Teleki 1 2018-04-5 Járó-TEK 0107 : belgyógyászati kardiológia belgyógyászati kardiológia - ellátás Cime: 8600 Siófok Semmelweis utca 1 Balatonföldvár Balatonőszöd Balatonszárszó Balatonszemes Bálványos Kereki Kötcse Nagycsepely Pusztaszemes Szántód Szólád Teleki Ádánd Balatonendréd Balatonszabadi Nagyberény Nyim Ságvár Siófok Siójut Som Zamárdi Kőröshegy 0108 : belgyógyászati tüdőgyógyászat (pulmonológia) belgyógyászati tüdőgyógyászat (pulmonológia) - ellátás Cime: 8600 Siófok
    [Show full text]
  • Magvetés 2019-2
    TÖRÖKKOPPÁNY, SZOROSAD, SOMOGYDÖRÖCSKE, MIKLÓSI, KÁRA, ZICS, SOMOGYEGRES, KAPOLY, SOMOGYMEGGYES, PUSZTASZEMES ÉS KEREKI KÖZSÉGEK EGYHÁZI KULTURÁLIS LAPJA 2019. XXVII. évf. — 2. szám — II. negyedév öbben kerestek már meg bennünket azzal a kérés- AZ ELHAGYOTT REMÉNY Tsel, hogy mivel meghalt a mama vagy a dédi, s a házát eladják, fogadjuk el a szentképeit, hetik látásmódjukat, megtisztíthatják szemüket. A bizalmatlan- vagy az otthonát egykor díszítő feszületet, mert nem akarják ság és a gyanakvás hangulata, a média szüntelen vádaskodása, kidobni, nekik pedig nem kell. Tegyük ki a templomba, vagy a fogyasztói erkölcs mind-mind nyomást gyakorolnak ránk és valamelyik plébániába, mert az ő lakásukban nincs helye. tompítják érzékeinket, elvonják figyelmünket a Legfontosabb- A kérés első fele szép, a második pedig fájdalmas. Az ősök tól, a Szeretet teljességétől, Istentől. Az Ő félelmetesnek tűnő hitét jelezték ugyanis ezek a kegytárgyak. S ha meg akarunk pedagógiája pedig a hallgatásán keresztül működik. Engedi válni azoktól, félő, hogy azt is jelzi: őseink hitét nem értékeljük. kifutni a rosszat. Engedi, hogy termést hozzon a konkoly is (v. A régi házakban a „tisztaszobában” gyakran külön „szent sar- ö. Mt 13,30). kot” alakítottak ki, az imádság helyét, mintegy kis házi oltárt, Fájdalmasan tapasztaljuk, hogy már falvainkban is nő a pap menedékhelyet baj, gyötrelem esetén. Ott őrizték a Bibliát is, nélküli temetések száma. A reményvesztés csúcsa, amikor egy Isten szavát, hogy ha olvassák, útmutatást találjanak soraiból. A Istennek hátat fordító ember, már a halál utáni létben sem tud keresztre vagy a szentképekre nézve Krisztus kínszenvedéséből bízni. Imádság nélkül él, s kilátástalanul hal meg. merítettek erőt, Szűzanya közbenjáró segítségét kérték a család A kereszténységünk a remény vallása.
    [Show full text]
  • SOMOGY MEGYEI LEVÉLTÁR (Rövidítve: SML)
    10. rész SOMOGY MEGYEI LEVÉLTÁR (rövidítve: SML) Cím: 7401 Kaposvár, Rippl-Rónai tér 1. Levélcím: 7401 Kaposvár, Pf. 91. Telefon: (+36) 82/528-200, (+36) 82/429-923 Telefax: (+36) 82/314-347 E-mail: [email protected] Honlap: www.smarchive.hu Kutatóterem Nyitvatartási rend: hétfő–kedd: 8.00–12.00, 13.00–15.45; szerda–csütörtök: 8.00–12.00, 13.00–17.45; péntek: 8.00–12.00 Ügyfélszolgálat Nyitvatartási rend: hétfő–kedd: 8.00–12.00, 13.00–15.45; szerda–csütörtök: 8.00–12.00, 13.00–17.45; péntek: 8.00–12.00 Nagyberki Részleg Cím: 7255 Nagyberki, Fő u. 11. Levélcím: 7255 Nagyberki, Fő u. 11. Telefon: (+36) 82/377-087 Kutatóterem Nyitvatartási rend: hétfő–csütörtök: 8.00–12.00, 13.00–16.00; péntek: 8.00–12.00, 13.00– 15.00 Ügyfélszolgálat Nyitvatartási rend: hétfő–csütörtök: 8.00–12.00, 13.00–16.00; péntek: 8.00–12.00, 13.00– 15.00 779 A SOMOGY MEGYEI LEVÉLTÁR RÖVID TÖRTÉNETE ÉS A LEVÉLTÁRI ANYAG ÁLTALÁNOS LEÍRÁSA A 16. század végén Somogy török uralom alá kerülvén, megszűnt önálló vármegyei életet élni, miután az 1596. évi VII. dekrétum 41. cikkelye, majd az azt megerősítő 1608. évi I. dekrétum 22. cikkelye a megyét Zala vármegyével egyesítette. Törvényesen több mint 100 esztendő után az 1715. évi LXXXVI. tc. állította vissza Somogy vármegye önállóságát, de a vármegye iratai még ezután is sokáig jobbára a megyei főjegyzők lakásán kallódtak, és azok ládáiban vándoroltak az egyes közgyűlésekre. A levéltár alapjait – mint a többi megye levéltáránál is – az 1723. évi LXXIII.
    [Show full text]
  • Magyarország Közigazgatási Helynévkönyve, 2014. Január 1
    Magyarország közigazgatási helynévkönyve 2014. január 1. Gazetteer of Hungary 1st January, 2014 Központi Statisztikai Hivatal Hungarian Central Statistical Office Budapest, 2014 © Központi Statisztikai Hivatal, 2014 © Hungarian Central Statistical Office, 2014 ISSN 1217-2952 Felelős szerkesztő – Responsible editor: Waffenschmidt Jánosné főosztályvezető – head of department További információ – Contact person: Nagy Ferenc Andrásné szerkesztő – editor (tel: 345-6366, e-mail: [email protected]) Internet: http://www.ksh.hu [email protected] 345-6789 (telefon), 345-6788 (fax) Borítóterv – Cover design: Nyomdai kivitelezés – Printed by: Xerox Magyarország Kft. – Táskaszám: 2014.076 TARTALOM ÚTMUTATÓ A KÖTET HASZNÁLATÁHOZ ............................................................................................................... 5 KÓDJEGYZÉK ..................................................................................................................................................................... 11 I. ÖSSZEFOGLALÓ ADATOK 1. A helységek száma a helység jogállása szerint ............................................................................................................................................................ 21 2. A főváros és a megyék területe, lakónépessége és a lakások száma ........................................................................................................................... 22 3. A települési önkormányzatok főbb adatai ..................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Magyarország Közigazgatási Helynévkönyve, 2015. Január 1
    ISSN 1217-2952 9 771217 295008 2015 ÁR: 2300 FT MAGYARORSZÁG KÖZIGAZGATÁSI HELYNÉVKÖNYVE, JANUÁR 1. 2015 Gazetteer of Hungary, 1st January January st MAGYARORSZÁG KÖZIGAZGATÁSI HELYNÉVKÖNYVE, JANUÁR 1. MAGYARORSZÁG 1 Gazetteer of Hungary, Magyarország közigazgatási helynévkönyve 2015. január 1. Gazetteer of Hungary 1st January, 2015 Központi Statisztikai Hivatal Hungarian Central Statistical Office Budapest, 2015 © Központi Statisztikai Hivatal, 2015 © Hungarian Central Statistical Office, 2015 ISSN 1217-2952 Felelős szerkesztő – Responsible editor: Waffenschmidt Jánosné főosztályvezető – head of department További információ – Contact person: Nagy Ferenc Andrásné szerkesztő – editor (tel: 345-6366, e-mail: [email protected]) Internet: http://www.ksh.hu [email protected] 345-6789 (telefon), 345-6788 (fax) Borítóterv – Cover design: Nyomdai kivitelezés – Printed by: Xerox Magyarország Kft. – Táskaszám: 2015.082 TARTALOM ÚTMUTATÓ A KÖTET HASZNÁLATÁHOZ ............................................................................................................... 5 KÓDJEGYZÉK ..................................................................................................................................................................... 11 I. ÖSSZEFOGLALÓ ADATOK 1. A helységek száma a helység jogállása szerint ............................................................................................................................................................ 17 2. A főváros és a megyék területe, lakónépessége és a lakások
    [Show full text]
  • III.16.) Önkormányzati Rendelete
    A Somogy Megyei Közgyűlés Elnökének 6/2020.(III.16.) önkormányzati rendelete Somogy Megye Területrendezési Tervéről A Somogy Megyei Közgyűlés Elnöke a katasztrófavédelemről és a hozzá kapcsolódó egyes törvények módosításáról szóló 2011. évi CXXVIII. törvény 46. § (4) bekezdésében, a Magyarország és egyes kiemelt térségeinek területrendezési tervéről szóló 2018. évi CXXXIX. törvény 88. § (5) bekezdésében kapott felhatalmazás alapján, a területfejlesztésről és területrendezésről szóló 1996. évi XXI. törvény 12. § (1) bekezdés a) pontjában meghatározott feladatkörében eljárva a következőket rendeli el: I. FEJEZET ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK 1. A rendelet célja és hatálya 1. § (1) A rendelet célja, hogy meghatározza Somogy megye egyes térségei terület- felhasználásának feltételeit, a műszaki infrastrukturális hálózatok és egyedi építmények összehangolt térbeli rendjét, tekintettel a fenntartható fejlődésre, valamint a területi, táji, természeti, ökológiai és kulturális adottságok, értékek megőrzésére, illetve az erőforrások védelmére. (2) A rendelet hatálya Somogy megye - A Balaton Kiemelt Üdülőkörzethez tartozó településeken kívüli - az 1/1. mellékletben felsorolt települések közigazgatási területére terjed ki a 2. § 1. és a 8. §, valamint a 3/12. melléklet kivételével. A 2. § 1., a 8. § és 3/12. mellékletben foglalt előírások az 1/2. mellékletben felsorolt Somogy megyei települések - Balaton Kiemelt Üdülőkörzethez tartozó településeket is magába foglaló - közigazgatási területére terjednek ki. 2. Értelmező rendelkezések 2. § E rendelet alkalmazásában 1. Naperőmű létesítés céljából korlátozottan igénybe vehető terület övezete: Egyedileg meghatározott megyei területrendezési övezet, amelybe azok az értékes és be nem épített területek ökológiai hálózat magterület övezete, ökológiai folyosó övezete, kiváló termőhelyi adottságú szántó övezete, erdők övezete (meglévő, Országos Erdőállomány Adattári Erdő), világörökségi várományos területek tényleges területe, nagyvízi meder terület övezete tartoznak, ahol naperőmű park kijelölését kerülni kell.
    [Show full text]
  • Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME
    Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME-COMPLEMENT (PC) to the AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT OPERATIONAL PROGRAMME (ARDOP) (2004-2006) Budapest June 2009 ARDOP PC modified by the ARDOP MC on 7 March 2006 and by written procedures on 18 August, 29 September 2006 and on 14 August 2007, revised according to the comments of the European Commission (ref.:AGRI 004597of 06.02.2007, AGRI 022644 of 05.09.07 and AGRI 029995 of 22.11 07.) 2 TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION .............................................................................................................. 5 I.1 PROGRAMME COMPLEMENT....................................................................... 5 I.2 THE MANAGING AUTHORITY for ARDOP.................................................. 6 I.2.1 General description......................................................................................... 6 I.2.2 The MANAGING AUTHORITY in Hungary................................................ 6 I.2.3 Monitoring ...................................................................................................... 6 I.2.4 Financial Management and Control Arrangements ........................................ 6 I.2.5 Monitoring the capacities................................................................................ 6 I.3 THE PAYING AUTHORITY............................................................................. 6 I.4 THE INTERMEDIATE BODY .......................................................................... 6 I.5 THE FINAL BENEFICIARIES.........................................................................
    [Show full text]