4. ZICHY Genealogy 04.01 Overview All Zichy-S Are One Family, to Date

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

4. ZICHY Genealogy 04.01 Overview All Zichy-S Are One Family, to Date 4. ZICHY genealogy 04.01 Overview All Zichy-s are one family, to date !! … though ancestors first used two other names (Jára, Zajk) as people took their names from places/villages in their ‘possession’….. … the “-i “ at the end of a Hungarian geographical name means “from”, like the Latin ‘de’. So, we were called “Járai”, “Zajki”, “Zicsi”, before we settled (mixing the Latin and Hungarian orthography) with “Zichy” indicating, by the ‘y’, (instead if the normal ‘i ‘), also the noble status. … herebelow, in the family tree, we are called “de Jara” or “de Zych”, because these names are taken from written documents, however, the official language in the Hungarian Kingdom was Latin upto … 1848, a world-record ! … the data contained in the family tree originate from documents (kept now mostly but not exclusively by the Hungarian National Library and Archives), but the rare documents remaining from the middle ages indicate different dates (sometimes birth, death or marriage, or an important contract or the dates of appointment to, or the end of, a public office). Dates therefore do not cover all events one now would wish to know, and are thus not readily comparable either, but are, as far they exist, at least reliable. … note ! By now all the járai Zichys, the zajki Zichys, the zichi és zajki Zichys and even the non-aristocrat (but noble) Zichys have died out on the male-line, so only the “count zicsi and vásonykeöi Zichy”-s remain. These, however, … in great numbers. So orientation within the family has become easy today in principle, yet in view of the great numbers on the surviving count-line … not that simple. … as you will notice, in the genealogical records below all family members are numbered by the number of generations since the founder Járai Gál. In addition, after splitting of the two count- lines, all family members were given a) letters indicating the main branch/branch/sub-branch they respectively belong to plus b) an individual serial number that derives from their respective ancestry. This is to facilitate orientation and ease identification. …..the signes used are obvious: * for born, + for died, x for married, >< for divorced, ++ for died out, [1:] for child from first, [2:] from second, [3:] from third marriage. - “Bécs” stands for Vienna, “Pozsony” for Bratislava, “Kolozsvár” for Cluj-Napoca, “Nagyvárad” for Oradea, “Kassa” for Kosice , main cities with Hungarian names, now all abroad. … the main grades of nobility in Europe are: “herceg” (= prince), “gróf” ( = count), “báró” (baron), in this order of importance.These titles were granted in Hungary only after 1526, when the Habsburgs have become - in personal union - kings of Hungary. Before, the Hungarian kings granted only one title: “nemes”, that is ‘noble’. This however is not written out. 1 GÁL (1270) ! ! main trunk I. FERENC ! I. ISTVÁN ! ! ! trunk ! trunk ! ! noble line count line ! ! _____________________ __________________________________________ ! ! ! ! Baron noble line PALOTA OROSZVÁR Rubido-Zichy ! ! ++ ++ ! main branch ! main branch ! ! ____________________________ ! ! ! ! ! ! ! ! branches ! ! ! ! ! Láng Adony Palota ! ! ++ ++ ! ! ! ! ______________________________________ ! branches ! ! ! ! ! Vedröd Vázsony Csicsó ! ! ++ ! ! ____________________________________ _________________________________ sub-branches ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Seregélyes Cziffer Szentmihály Oroszvár Libény- Daruvár ! ++ ! ++ szentmiklós ! houses ! ! ! ! ! ! ! ! 2 04.02 The complete listing of family members Genealogy ought to be as complete as possible. In principle this one covers all Zichys history has known. For this reason in the future: a) efforts should be made to list also outmarried daughters and their children, as well as priests, unmarried sisters/brothers and defunct infants so as to reflect real life in and convey a full understanding of our family links and history; b) send information about new developments (births, deaths, marriages) and/or due corrections to the editor. The genealogical data presented here reflect the scientific efforts of János (01.08.1939 - 2001.07.01) as he compiled them for the last Zichy family gathering in Nagyvázsony, August 2000. The updating remains to be done….. The genealogical presentation below (family tree) differentiates between: - a main trunk : the first 350 years, - trunks : the noble and the count lines beginning cca.1600 - main branches : the two count lines Palota and Oroszvár - branches : by chance three in each of the two count lines - sub-branches : six, existing only for Oroszvár - houses : several for both Palota and Oroszvár. This facilitates orientation in this extended Hungarian tribe. 3 The ROOTS - the first 10 generations (the main line only! – for details see table “G”) table “A” generation 01 de JÁRA, GÁL (in Latin: Gallus) – the first historically documented ancestor cca 1270 | “ 02 de JÁRA, PASKÁL (Paschalis) 1335-1341 tordai föispán ( = the chief of Torda county in Transsylvania) | 03 de JÁRA sive de Zych, JAKAB ( Jacobus) (together with brother Ladislaus “magistri” and “nobiles de Zych”, 1347-1382 as they obtain around 1340 from the king the villages Zich and Zajk) | 04 de JÀRA, ELEK (Alexis) 1365-1397 zalai és veszprémi alispán ( = deputy chief of Zala and Veszprém counties) | 05 de ZICH, alias de ZAJK, I. ZSIGMOND (Sigismundus) x. dárói Majos Dóra, 1370 | 06 de ZICH, alias de ZAJK, I. BENEDEK (Benedictus) 1400-1458, x. szerdahelyi Imrefi Anna, 1458 | 07 de ZICH, alias de ZAJK, II. BENEDEK 1458-1512, x.1st endrödi Somogyi Verona x.2d paksi Paxy Judit | 08 de ZICH et ZAJK, I. RAFAEL 1554, (zalai alispán = deputy chief of Zala county), x.1st szentbalási Zele Erzse x.2d beregszói Hagymási Anna | 09 de ZICH et ZAJK, GYÖRGY 1580-1593 (mosoni, vasi alispán = deputy chief of Moson, later of Vas county) x.1st sávoli Jósa Ilona x.2d Ostffy Anna x3rd Pogány Anna | 4 | ______|_______________________________ | | 10 MIHÁLY 10 I. PÁL 1623 1598-1638 vasi alispán (deputy chief, Vas county) veszprémi kapitány, györi altábornok ( = ……………………….) x.1st Dömölky Kata x. csábi Csáby Sára x.2d szentjakabi Pethö Kata | | 11 I. FERENC, zichi és zajki 11 I. ISTVÁN, de zich et vasonkeoe (= zicsi és vásonykeöi Zichy) x.1st Boros Kata 1616-1693 x.2d Francsics Éva báró 1655.07.17. (= elevated to baron as of ….) ! gróf 1679.08.21. (= elevated to count as of … ) for the line of the ‘simply noble’ for the line of the Zichy counts see tables: Zichy-s see table “B” below “D” (for the continuation of the main trunk), “E” (for the ‘palota’ main branch) and “F” (for the ‘oroszvár’ main branch N.B. Have you noted that the 11 generations above (table “ A “ ) overspan about 350 years ?? The details of these 350 years are given in table “ G “ below !! Table “H” provides the details of the now extinct “noble” line of the family . Table “ C “ shows the Rubido-Zichy, table “ I “ the Zichy-Woinarski connection. 5 The MAIN TRUNK - the ‘noble line’ ++ (= now extinct on male descendants) (for details see table “C”) table “B” generation | 12 ÁDÁM, zichi és zajki Zichy 1703, csk. kapitány; + Franciaország (= ….captain, died in France) x. szentmártoni Jagudich Zsuzsanna | 13 II. FERENC, zichi és zajki Zichy x. senkoviczi Horváth Kata | 14 JÓZSEF, zichi és zajki Zichy + 1764, tolnai alispán (deputy chief of county of Tolna) x. Bezerédi Fruzsina | 15 MIHÁLY, zichi és zajki Zichy + 1818, táblabiró, mosoni alispán (= regional judge, deputy chief of Moson county) x. kapivári Kapy Teréz | 16 SÁNDOR, zichi és zajki Zichy + 1843 x. Eperjessy Júlia |_______________________________________________________________________________ _____ | | | 17 ISTVÁN, zichi és zajki ANTAL MIHÁLY 1826 vtb.kamarás (= ……………….) Zala 1826.11.07-Budapest 1898.05.19. Zala, 1827.10.14-St.Petersburg x. 1854 gróf Grimaud d’Orsay Paulina x. nemeskéri Tomsics Julianna x.Erschoff Alexandra 1906.03.01 | writer, politician world famous painter/graphic artist 18 STEFÁNIA *…….. + Abbázia 1901.10.21 x. zagorjei báró Rubido Radoszlav ! ! > for the baron RUBIDO-ZICHY line see table “H” herebelow 6 The MAIN TRUNK - noble line – details table “ C “ 11 2-a-311122443 I. FERENC x.1st Boros Kata, x.2d Francsics Éva 12-a from I.Ferenc [1:] 2-a-3111224431 II. ÁDÁM 1703 cs.k kapitány, + Franciaországban (= ……………………) x. szenmártoni Jagudich Zsuzsanna 12-b from “ 2-a-3111224432 III. GYÖRGY 1743, alezredes, Komárom (= ……………….) x. Sallér Judit 13-a from II. Ádám 2-a-31112244311 JÁNOS JAKAB (1679……… - Bécs 1704.04.07) 13-b from “ 2-a-31112244312 II. FERENC x. senkoviczi Horváth Kata 13-c from „ 2-a-31112244313 KLÁRA x. Bíró János 13-d from “ 2-a-31112244314 III. ÁDÁM báró, Linz, 1732.09.29; x. nagykéry Kéry Orsolya 13-e from III. György 2-a-31112244321 FERENC ………………….. 13-f from “ 2-a-31112244322 SÁNDOR ………………….. 13-g from “ 2-a-31112244323 LAJOS ………………….. 13-g from “ 2-a-31112244324 IV. GYÖRGY 1762, csk. alezredes, x. Bezerédi Klára 14-a from II. Ferenc 2-a-311122443121 KÁROLY ……………………. 14-b from “ 2-a-311122443122 FERENCZ * 1773, mosoni alispán (= deputy chief of Moson county) 1767-1770 14-c from “ 2-a-311122443123 JÓZSEF + 1767, tolnai alispán (= deputy chief of Tolna), x. Bezerédi Fruzsina 14-d from “ 2-a-311122443124 JÚLIA x. Csiba János 14-e from “ 2-a-311122443125 ANNA MÁRIA x. Illovay József 14-f from “ 2-a-311122443126 ERZSE x. Hubner Ferenc 14-g from III.ÁDÁM 2-a-311122443141 FERENCZ báró, 1762 csk. ezredes, x. tápfalvi Polányi Judith 14-h from “ 2-a-311122443142 II. IMRE báró, 1743 14-i from “ 2-a-311122443143 ANNA báró, Vizeki, x. Tallián Gábor, 1774 14-j from “ 2-a-311122443144 ANNA (?) báró, x. simonyi Högyészy Antal, 1779 14-k from “ 2-a-311122443145 TERÉZIA báró, x. Nedeczei István 15-a from József 2-a-3111224431231 JÓZSEF x. dunaszenkvöi Bésán Franciska 15-b from “ 2-a-3111224431232 MIHÁLY 1789, táblabíró, mosoni alispán (= …judge, deputy chief of Moson) x. kapivári Kapy Teréz 16-a from József 2-a-31112244312311 JÁNOS cs.kamarás 1794, x. Bezerédi Zsófia 16-b from “ 2-a-31112244312312 JÚLIANA 1791.06.23-1849.08.27, x. gróf Somsich Pongrácz 7 16-c from Mihály 2-a-3111224431232 SÁNDOR + 1843, x.
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • (Mol Z), 1939-1945 Rg-39.039M
    http://collections.ushmm.org Contact [email protected] for further information about this collection Selected Records of the National Land Mortgage Bank of Hungary (MOL Z), 1939‐1945 RG‐39.039M United States Holocaust Memorial Museum Archive 100 Raoul Wallenberg Place SW Washington, DC 20024‐2126 Tel. (202) 479‐9717 Email: [email protected] Descriptive Summary Title: Selected Records of the National Land Mortgage Bank of Hungary (MOL Z) Dates: 1939‐1945 Creator: Országos Földhitelintézet Országos Központi Hitelszövetkezet Országos Lakásépítési Hitelszövetkezet Record Group Number: RG‐39.039M Accession Number: 2011.173. Extent: 24 microfilm reels (16 mm) Repository: United States Holocaust Memorial Museum Archive, 100 Raoul Wallenberg Place SW, Washington, DC 20024‐2126 Languages: Hungarian, German Administrative Information Access: No restrictions on access. Reproduction and Use: According to the terms of the United States‐Hungary Agreement, personal data of an individual mentioned in the records must not be published sooner than 30 years following the death of the person concerned, or if the year of death is unknown, for 90 years following the birth of the person concerned, or if both dates are unknown, for 60 years following the date of issue of the archival material concerned. "Personal data" is defined as any data that can be related to a certain natural person ("person concerned"), and any conclusion that can be drawn from such data about the person concerned. The full text of the Agreement is available at the United States Holocaust Memorial Museum Archives reference desk. 1 http://collections.ushmm.org http://collections.ushmm.org Contact [email protected] for further information about this collection Preferred Citation: RG‐39.039M, Selected Records of the National Land Mortgage Bank of Hungary (MOL Z), 1939‐1945.
    [Show full text]
  • Hungarian Name Per 1877 Or Onliine 1882 Gazetteer District
    Hungarian District (jaras) County Current County Current Name per German Yiddish pre-Trianon (megye) pre- or equivalent District/Okres Current Other Names (if 1877 or onliine Current Name Name (if Name (if Synogogue (can use 1882 Trianon (can (e.g. Kraj (Serbian okrug) Country available) 1882 available) available) Gazetteer) use 1882 Administrative Gazetteer Gazetteer) District Slovakia) Borsod-Abaúj- Abaujvár Füzéri Abauj-Torna Abaújvár Hungary Rozgony Zemplén Borsod-Abaúj- Beret Abauj-Torna Beret Szikszó Zemplén Hungary Szikszó Vyšný Lánc, Felsõ-Láncz Cserehát Abauj-Torna Vyšný Lánec Slovakia Nagy-Ida Košický Košice okolie Vysny Lanec Borsod-Abaúj- Gönc Gönc Abauj-Torna Gönc Zemplén Hungary Gönc Free Royal Kashau Kassa Town Abauj-Torna Košice Košický Košice Slovakia Kaschau Kassa Borsod-Abaúj- Léh Szikszó Abauj-Torna Léh Zemplén Hungary Szikszó Metzenseife Meczenzéf Cserehát Abauj-Torna Medzev Košický Košice okolieSlovakia n not listed Miszloka Kassa Abauj-Torna Myslava Košický Košice Slovakia Rozgony Nagy-Ida Kassa Abauj-Torna Veľká Ida Košický Košice okolie Slovakia Großeidau Grosseidau Nagy-Ida Szádelõ Torna Abauj-Torna Zádiel Košický Košice Slovakia Szántó Gönc Abauj-Torna Abaújszántó Borsod-Abaúj- Hungary Santov Zamthon, Szent- Szántó Zemplén tó, Zamptó, Zamthow, Zamtox, Abaúj- Szántó Moldava Nad Moldau an Mildova- Slovakia Szepsi Cserehát Abauj-Torna Bodvou Košický Košice okolie der Bodwa Sepshi Szepsi Borsod-Abaúj- Szikszó Szikszó Abauj-Torna Szikszó Hungary Sikso Zemplén Szikszó Szina Kassa Abauj-Torna Seňa Košický Košice okolie Slovakia Schena Shenye Abaújszina Szina Borsod-Abauj- Szinpetri Torna Abauj-Torna Szinpetri Zemplen Hungary Torna Borsod-Abaúj- Hungary Zsujta Füzér Abauj-Torna Zsujta Zemplén Gönc Borsod-Abaúj- Szántó Encs Szikszó Abauj-Torna Encs Hungary Entsh Zemplén Gyulafehérvár, Gyula- Apoulon, Gyula- Fehérvár Local Govt.
    [Show full text]
  • Communication from the Minister for National Development of Hungary
    C 187/52 EN Official Journal of the European Union 13.6.2017 Communication from the Minister for National Development of Hungary pursuant to Article 3(2) of Directive 94/22/EC of the European Parliament and of the Council on the conditions for granting and using authorisations for the prospection, exploration and production of hydrocarbons (2017/C 187/15) PUBLIC INVITATION TO TENDER FOR A CONCESSION FOR THE PROSPECTION, EXPLORATION AND PRODUCTION OF HYDROCARBON UNDER CONCESSION IN THE TAB AREA On behalf of the Hungarian State, the Minister for National Development (‘the Contracting Authority’ or ‘the Minister’) as the minister responsible for mining and for overseeing state-owned assets hereby issues a public invitation to tender for the prospection, exploration and production of hydrocarbon under a concession contract on the basis of Act CXCVI of 2011 on national assets (‘the National Assets Act’), Act XVI of 1991 on Concessions (‘the Concessions Act’) and Act XLVIII of 1993 on mining (‘the Mining Act’), subject to the following conditions. 1. The Minister will publish the invitation to tender, adjudge the bids and conclude the concession contract in coop­ eration with the Hungarian Office for Mining and Geology (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) in accordance with the Concessions Act and the Mining Act. Bids that meet the tender specifications will be evaluated by an Evaluation Committee set up by the Minister. On the recommendation of the Evaluation Committee the Minister will issue the decision awarding the concession, on the basis of which the Minister may then conclude the concession contract with the successful bidder in accordance with Section 5(1) of the Concessions Act (1).
    [Show full text]
  • Szolgáltató Adatlap - Összes Szakma
    Járó-TEK 2018-04-5 Szolgáltató adatlap - Összes szakma Általános adatok: Szolgáltató kódja : 140200 Szolgáltató megnevezése : Siófoki Kórház- Rendelőintézet Szolgáltató címe : 8600 Siófok Semmelweis utca 1 Telefon : 84/501-700 Szakma besorolt településekkel: 0100 : belgyógyászat általános belgyógyászat - ellátás Cime: 8600 Siófok Semmelweis utca 1 Balatonföldvár Balatonőszöd Balatonszárszó Bálványos Kereki Kötcse Nagycsepely Pusztaszemes Szántód Szólád Teleki Ádánd Balatonendréd Balatonszabadi Nagyberény Nyim Ságvár Siófok Siójut Som Zamárdi 0103 : endokrinológia, anyagcsere és diabetológia endokrinológia, anyagcsere és diabetológia - ellátás Cime: 8600 Siófok Korányi S. utca 12/a Ádánd Balatonendréd Balatonszabadi Nagyberény Nyim Ságvár Siófok Siójut Som Zamárdi 0104 : gasztroenterológia gasztroenterológia - ellátás Cime: 8600 Siófok Semmelweis utca 1 Ádánd Balatonendréd Balatonszabadi Nagyberény Nyim Ságvár Siófok Siójut Som Zamárdi Balatonföldvár Balatonőszöd Balatonszárszó Balatonszemes Bálványos Kereki Kőröshegy Kötcse Nagycsepely Pusztaszemes Szántód Szólád Teleki 1 2018-04-5 Járó-TEK 0107 : belgyógyászati kardiológia belgyógyászati kardiológia - ellátás Cime: 8600 Siófok Semmelweis utca 1 Balatonföldvár Balatonőszöd Balatonszárszó Balatonszemes Bálványos Kereki Kötcse Nagycsepely Pusztaszemes Szántód Szólád Teleki Ádánd Balatonendréd Balatonszabadi Nagyberény Nyim Ságvár Siófok Siójut Som Zamárdi Kőröshegy 0108 : belgyógyászati tüdőgyógyászat (pulmonológia) belgyógyászati tüdőgyógyászat (pulmonológia) - ellátás Cime: 8600 Siófok
    [Show full text]
  • Magvetés 2019-2
    TÖRÖKKOPPÁNY, SZOROSAD, SOMOGYDÖRÖCSKE, MIKLÓSI, KÁRA, ZICS, SOMOGYEGRES, KAPOLY, SOMOGYMEGGYES, PUSZTASZEMES ÉS KEREKI KÖZSÉGEK EGYHÁZI KULTURÁLIS LAPJA 2019. XXVII. évf. — 2. szám — II. negyedév öbben kerestek már meg bennünket azzal a kérés- AZ ELHAGYOTT REMÉNY Tsel, hogy mivel meghalt a mama vagy a dédi, s a házát eladják, fogadjuk el a szentképeit, hetik látásmódjukat, megtisztíthatják szemüket. A bizalmatlan- vagy az otthonát egykor díszítő feszületet, mert nem akarják ság és a gyanakvás hangulata, a média szüntelen vádaskodása, kidobni, nekik pedig nem kell. Tegyük ki a templomba, vagy a fogyasztói erkölcs mind-mind nyomást gyakorolnak ránk és valamelyik plébániába, mert az ő lakásukban nincs helye. tompítják érzékeinket, elvonják figyelmünket a Legfontosabb- A kérés első fele szép, a második pedig fájdalmas. Az ősök tól, a Szeretet teljességétől, Istentől. Az Ő félelmetesnek tűnő hitét jelezték ugyanis ezek a kegytárgyak. S ha meg akarunk pedagógiája pedig a hallgatásán keresztül működik. Engedi válni azoktól, félő, hogy azt is jelzi: őseink hitét nem értékeljük. kifutni a rosszat. Engedi, hogy termést hozzon a konkoly is (v. A régi házakban a „tisztaszobában” gyakran külön „szent sar- ö. Mt 13,30). kot” alakítottak ki, az imádság helyét, mintegy kis házi oltárt, Fájdalmasan tapasztaljuk, hogy már falvainkban is nő a pap menedékhelyet baj, gyötrelem esetén. Ott őrizték a Bibliát is, nélküli temetések száma. A reményvesztés csúcsa, amikor egy Isten szavát, hogy ha olvassák, útmutatást találjanak soraiból. A Istennek hátat fordító ember, már a halál utáni létben sem tud keresztre vagy a szentképekre nézve Krisztus kínszenvedéséből bízni. Imádság nélkül él, s kilátástalanul hal meg. merítettek erőt, Szűzanya közbenjáró segítségét kérték a család A kereszténységünk a remény vallása.
    [Show full text]
  • SOMOGY MEGYEI LEVÉLTÁR (Rövidítve: SML)
    10. rész SOMOGY MEGYEI LEVÉLTÁR (rövidítve: SML) Cím: 7401 Kaposvár, Rippl-Rónai tér 1. Levélcím: 7401 Kaposvár, Pf. 91. Telefon: (+36) 82/528-200, (+36) 82/429-923 Telefax: (+36) 82/314-347 E-mail: [email protected] Honlap: www.smarchive.hu Kutatóterem Nyitvatartási rend: hétfő–kedd: 8.00–12.00, 13.00–15.45; szerda–csütörtök: 8.00–12.00, 13.00–17.45; péntek: 8.00–12.00 Ügyfélszolgálat Nyitvatartási rend: hétfő–kedd: 8.00–12.00, 13.00–15.45; szerda–csütörtök: 8.00–12.00, 13.00–17.45; péntek: 8.00–12.00 Nagyberki Részleg Cím: 7255 Nagyberki, Fő u. 11. Levélcím: 7255 Nagyberki, Fő u. 11. Telefon: (+36) 82/377-087 Kutatóterem Nyitvatartási rend: hétfő–csütörtök: 8.00–12.00, 13.00–16.00; péntek: 8.00–12.00, 13.00– 15.00 Ügyfélszolgálat Nyitvatartási rend: hétfő–csütörtök: 8.00–12.00, 13.00–16.00; péntek: 8.00–12.00, 13.00– 15.00 779 A SOMOGY MEGYEI LEVÉLTÁR RÖVID TÖRTÉNETE ÉS A LEVÉLTÁRI ANYAG ÁLTALÁNOS LEÍRÁSA A 16. század végén Somogy török uralom alá kerülvén, megszűnt önálló vármegyei életet élni, miután az 1596. évi VII. dekrétum 41. cikkelye, majd az azt megerősítő 1608. évi I. dekrétum 22. cikkelye a megyét Zala vármegyével egyesítette. Törvényesen több mint 100 esztendő után az 1715. évi LXXXVI. tc. állította vissza Somogy vármegye önállóságát, de a vármegye iratai még ezután is sokáig jobbára a megyei főjegyzők lakásán kallódtak, és azok ládáiban vándoroltak az egyes közgyűlésekre. A levéltár alapjait – mint a többi megye levéltáránál is – az 1723. évi LXXIII.
    [Show full text]
  • Magyarország Közigazgatási Helynévkönyve, 2014. Január 1
    Magyarország közigazgatási helynévkönyve 2014. január 1. Gazetteer of Hungary 1st January, 2014 Központi Statisztikai Hivatal Hungarian Central Statistical Office Budapest, 2014 © Központi Statisztikai Hivatal, 2014 © Hungarian Central Statistical Office, 2014 ISSN 1217-2952 Felelős szerkesztő – Responsible editor: Waffenschmidt Jánosné főosztályvezető – head of department További információ – Contact person: Nagy Ferenc Andrásné szerkesztő – editor (tel: 345-6366, e-mail: [email protected]) Internet: http://www.ksh.hu [email protected] 345-6789 (telefon), 345-6788 (fax) Borítóterv – Cover design: Nyomdai kivitelezés – Printed by: Xerox Magyarország Kft. – Táskaszám: 2014.076 TARTALOM ÚTMUTATÓ A KÖTET HASZNÁLATÁHOZ ............................................................................................................... 5 KÓDJEGYZÉK ..................................................................................................................................................................... 11 I. ÖSSZEFOGLALÓ ADATOK 1. A helységek száma a helység jogállása szerint ............................................................................................................................................................ 21 2. A főváros és a megyék területe, lakónépessége és a lakások száma ........................................................................................................................... 22 3. A települési önkormányzatok főbb adatai ..................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Magyarország Közigazgatási Helynévkönyve, 2015. Január 1
    ISSN 1217-2952 9 771217 295008 2015 ÁR: 2300 FT MAGYARORSZÁG KÖZIGAZGATÁSI HELYNÉVKÖNYVE, JANUÁR 1. 2015 Gazetteer of Hungary, 1st January January st MAGYARORSZÁG KÖZIGAZGATÁSI HELYNÉVKÖNYVE, JANUÁR 1. MAGYARORSZÁG 1 Gazetteer of Hungary, Magyarország közigazgatási helynévkönyve 2015. január 1. Gazetteer of Hungary 1st January, 2015 Központi Statisztikai Hivatal Hungarian Central Statistical Office Budapest, 2015 © Központi Statisztikai Hivatal, 2015 © Hungarian Central Statistical Office, 2015 ISSN 1217-2952 Felelős szerkesztő – Responsible editor: Waffenschmidt Jánosné főosztályvezető – head of department További információ – Contact person: Nagy Ferenc Andrásné szerkesztő – editor (tel: 345-6366, e-mail: [email protected]) Internet: http://www.ksh.hu [email protected] 345-6789 (telefon), 345-6788 (fax) Borítóterv – Cover design: Nyomdai kivitelezés – Printed by: Xerox Magyarország Kft. – Táskaszám: 2015.082 TARTALOM ÚTMUTATÓ A KÖTET HASZNÁLATÁHOZ ............................................................................................................... 5 KÓDJEGYZÉK ..................................................................................................................................................................... 11 I. ÖSSZEFOGLALÓ ADATOK 1. A helységek száma a helység jogállása szerint ............................................................................................................................................................ 17 2. A főváros és a megyék területe, lakónépessége és a lakások
    [Show full text]
  • III.16.) Önkormányzati Rendelete
    A Somogy Megyei Közgyűlés Elnökének 6/2020.(III.16.) önkormányzati rendelete Somogy Megye Területrendezési Tervéről A Somogy Megyei Közgyűlés Elnöke a katasztrófavédelemről és a hozzá kapcsolódó egyes törvények módosításáról szóló 2011. évi CXXVIII. törvény 46. § (4) bekezdésében, a Magyarország és egyes kiemelt térségeinek területrendezési tervéről szóló 2018. évi CXXXIX. törvény 88. § (5) bekezdésében kapott felhatalmazás alapján, a területfejlesztésről és területrendezésről szóló 1996. évi XXI. törvény 12. § (1) bekezdés a) pontjában meghatározott feladatkörében eljárva a következőket rendeli el: I. FEJEZET ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK 1. A rendelet célja és hatálya 1. § (1) A rendelet célja, hogy meghatározza Somogy megye egyes térségei terület- felhasználásának feltételeit, a műszaki infrastrukturális hálózatok és egyedi építmények összehangolt térbeli rendjét, tekintettel a fenntartható fejlődésre, valamint a területi, táji, természeti, ökológiai és kulturális adottságok, értékek megőrzésére, illetve az erőforrások védelmére. (2) A rendelet hatálya Somogy megye - A Balaton Kiemelt Üdülőkörzethez tartozó településeken kívüli - az 1/1. mellékletben felsorolt települések közigazgatási területére terjed ki a 2. § 1. és a 8. §, valamint a 3/12. melléklet kivételével. A 2. § 1., a 8. § és 3/12. mellékletben foglalt előírások az 1/2. mellékletben felsorolt Somogy megyei települések - Balaton Kiemelt Üdülőkörzethez tartozó településeket is magába foglaló - közigazgatási területére terjednek ki. 2. Értelmező rendelkezések 2. § E rendelet alkalmazásában 1. Naperőmű létesítés céljából korlátozottan igénybe vehető terület övezete: Egyedileg meghatározott megyei területrendezési övezet, amelybe azok az értékes és be nem épített területek ökológiai hálózat magterület övezete, ökológiai folyosó övezete, kiváló termőhelyi adottságú szántó övezete, erdők övezete (meglévő, Országos Erdőállomány Adattári Erdő), világörökségi várományos területek tényleges területe, nagyvízi meder terület övezete tartoznak, ahol naperőmű park kijelölését kerülni kell.
    [Show full text]
  • Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME
    Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME-COMPLEMENT (PC) to the AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT OPERATIONAL PROGRAMME (ARDOP) (2004-2006) Budapest June 2009 ARDOP PC modified by the ARDOP MC on 7 March 2006 and by written procedures on 18 August, 29 September 2006 and on 14 August 2007, revised according to the comments of the European Commission (ref.:AGRI 004597of 06.02.2007, AGRI 022644 of 05.09.07 and AGRI 029995 of 22.11 07.) 2 TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION .............................................................................................................. 5 I.1 PROGRAMME COMPLEMENT....................................................................... 5 I.2 THE MANAGING AUTHORITY for ARDOP.................................................. 6 I.2.1 General description......................................................................................... 6 I.2.2 The MANAGING AUTHORITY in Hungary................................................ 6 I.2.3 Monitoring ...................................................................................................... 6 I.2.4 Financial Management and Control Arrangements ........................................ 6 I.2.5 Monitoring the capacities................................................................................ 6 I.3 THE PAYING AUTHORITY............................................................................. 6 I.4 THE INTERMEDIATE BODY .......................................................................... 6 I.5 THE FINAL BENEFICIARIES.........................................................................
    [Show full text]
  • Titeket Is Üldözni Fognak… Jézus Jövendölte Így a Követőinek Kétezer Évvel Ezelőtt
    TÖRÖKKOPPÁNY, SZOROSAD, SOMOGYDÖRÖCSKE, MIKLÓSI, KÁRA, ZICS, SOMOGYEGRES, KAPOLY, SOMOGYMEGGYES, PUSZTASZEMES ÉS KEREKI KÖZSÉGEK EGYHÁZI KULTURÁLIS LAPJA 2014. XXII. évf. — 3. szám — III. negyedév Titeket is üldözni fognak… Jézus jövendölte így a követőinek kétezer évvel ezelőtt. Ami a középkorban nem sikerült az oszmán haderőnek – legfő- Napjainkban a hírközlő eszközök vezető helyen közlik az isz- képpen hazánk fiainak hős ellenállása miatt – karddal, az a 21. lám országokban történő véres eseményeket. Úgy véltük, a val- században fegyverek nélkül, csupán a gyermekeik vállalásával lásháborúk kora lejárt, de sajnos tévedtünk. A világon leginkább sikerülhet. Krisztusát vesztett, élvezethajhászó nemzetek, a üldözöttek a keresztények, különösen azokban az országokban „meleg” és „szingli” életforma propagálásával a saját sírjukat ahol a társadalom életét az iszlám törvényei határozzák meg. ássák. Mintegy kétszázmillió keresztény életét vagy szabadságát Az utóbbi 30 évben Nagy-Britannia muzulmán népessége 82 fenyegeti veszély, kényszerül menekülésre. „Észak-Korea kom- ezerről 2,1 millióra szaporodott. Abban az országban jelenleg munista diktatúrájában dúl minden vallás legkeményebb üldö- több mint ezer mecset van, sok közülük átalakított régi (katoli- zése. Szaúd-Arábia a ‘ranglista’ második kus) templom. Hollandiában az újszülöttek helyezettje. Afganisztán, Szomália, Irán és a 50%-a muzulmán. Oroszországban néhány év Maldív-szigetek területén egyáltalán nem múlva a hadsereg 40%-a lesz muzulmán. beszélhetünk vallásszabadságról. Pakisz- A német kormány azt nyilatkozta, hogy a tánban és más muzulmán országokban nem- német etnikumú lakosság számbeli csökkenését csak a kormány, de sokszor a szélsőséges nem lehet megállítani. 2050 körül Németország vallási irányzatok is lehetetlenné teszik azok iszlám állammá válik. életét, akik meg akarják vallani keresztény Kadhafi, líbiai vezér mondta állítólag: A hitüket.” (Új Ember, 2014/34.
    [Show full text]