The L2 Production of Spanish Taps and Trills by L1 Romanian and L1 French Speakers

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The L2 Production of Spanish Taps and Trills by L1 Romanian and L1 French Speakers The L2 Production of Spanish Taps and Trills by L1 Romanian and L1 French Speakers by Malina Radu A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Spanish & Portuguese University of Toronto © Copyright by Malina Radu 2020 The L2 Production of Spanish Taps and Trills by L1 Romanian and L1 French Speakers Malina Radu Doctor of Philosophy Department of Spanish & Portuguese University of Toronto 2020 Abstract This dissertation explores two learning problems in L2 phonology: (1) acquiring a new L2 distribution when both sounds exist in the L1 as allophones; (2) acquiring the same L2 distribution when neither sound has a direct L1 counterpart. Previous literature has investigated these problems separately, focusing more on the first situation than the second. To explore these scenarios, I analysed the L2 production of Spanish taps and trills, which are contrastive word-medially intervocalically, by 10 L1 Romanian and 10 French speakers. 13 native Spanish controls were also included. These language pairings were chosen because Romanian has both rhotics as allophones (albeit in free variation), with the tap being the most common, and the trill sometimes occurring word-initially, while French has neither. Data was elicited using two tasks: a sentence reading (more formal, orthography) and a picture description task (less formal, no orthography). The stimuli included nonce and real words containing word-initial and word-medial rhotics. Because a secondary objective was to provide empirical evidence and acoustic analyses for rhotics in Romanian, participants also completed similar tasks in their L1. ii The results confirm previous observations that the most common Romanian rhotic is the tap. The trill mainly appears word-initially. The L2 data showed that the tap was less difficult than the trill, with both learner groups producing taps at high rates. However, both learner groups had low trilling rates. Though the L1 Romanian group produced more trills than the L1 French group overall, when the position of trills was considered, there were no differences between groups. Specifically, both learner groups had significantly higher trilling rates word-medially than initially, corroborating previous research, and there were no group differences. Furthermore, speakers produced more of the expected rhotics in the sentence reading than in the picture description task. Overall, given the low trilling rates, these findings suggest that recategorizing L1 allophones may be just as challenging as learning a new L2 distribution that does not have L1 counterparts, though the difficulties may be due to different reasons. Finally, this study also provides acoustic data supporting previous observations regarding Romanian rhotics. iii Acknowledgments Being a graduate student has been a part of my identity for many years, and so, this PhD means much more to me than its culmination point. I learned about far more than Linguistics and academia. I learned about me – my limits and my fears. And then, most importantly, I learned how to overcome them. This thesis would not have been possible without the support and encouragement, both academic and personal, of so many important people. My deepest gratitude goes to my committee members, or the “dream team”, as someone once called them: Laura Colantoni, Ana Teresa Pérez-Leroux, and Jeffrey Steele. To my supervisor, Laura, thank you for everything you have taught me, years before you became my thesis supervisor. Thank you for encouraging me to be confident in voicing my opinions. I owe a large part of my personal and professional development to your guidance for the past nine years. Ana Teresa, thank you for always being supportive and encouraging of my work. I am grateful to have had the chance to learn from you. Jeff, I am grateful for the time you took to offer careful, thought-provoking feedback and comments so that I could inspect things with a more critical eye, and, ultimately, become a better scholar. To my external committee members, Anabela Rato and Christine Shea: Thank you for your kind words on my thesis. I am grateful for your thoughtful feedback and questions, and I very much appreciated your warmth and positivity at the defence. iv I would also like to thank Anna Limanni and Yadira Álvarez López for being my introduction into the world of Linguistics and inspiring me so early in my academic career. It is thanks to your encouragement and passion for this field that I became interested in it. During my time as a student, I met several people who quickly became my friends, and made graduate school a memorable experience. Olivia and Olga, thank you for always being there to listen to all things thesis, teaching, and life in general. My heartfelt gratitude to a number of other people for their help, support, and friendship over the years: Gaby, Matt, Ruth, Ailén, Petre, Lulu and Meï-Lan. I would also like to thank the Department of Spanish & Portuguese and SGS. To all of the wonderful faculty and staff in the Department, thank you for your support, guidance and words of encouragement at various points throughout this process. I am also grateful for the financial assistance I have received, which allowed me to collect data, as well as travel for conferences, both within Canada and internationally. This financial support includes a SSHRC Doctoral, a Joseph Gulsoy Dissertation Scholarship, a Doctoral Completion Award, SGS Travel and Conference grants and a Milton A. Buchanan Fellowship. I extend my sincerest gratitude to all of my participants, and the people who were instrumental in helping me recruit them (Professor Laura Badescu, Professor Laura Spinu, and Ruth Martínez, among others). This thesis truly would not have been possible without my participants’ willingness to take part in the experiments. v Importantly, I am also grateful for all of my family and friends outside of academia. Thank you for checking on me, for being in my life, for allowing me to maintain balance, and for reminding me of who I am. Last but not least, thank you to those who have been in my life for much, much longer than the PhD. To my mom and dad: thank you for sacrificing so much to give me opportunities I would not have had otherwise. Thank you for encouraging me when I felt like I could not push forward and thank you for teaching me to believe in myself. Vă iubesc de la cer până la pământ. To Matthew: I am grateful for far more than I could ever write here. Thank you for always making me laugh and for reminding me that I can do it (whatever “it” may be). vi Table of Contents Contents Acknowledgments ............................................................................................................. iv Table of Contents .............................................................................................................. vii List of Tables .................................................................................................................... xii List of Figures ................................................................................................................... xv List of Appendices ............................................................................................................ xx Chapter 1 Introduction ........................................................................................................ 1 1.1 Main objectives .................................................................................................... 1 1.2 The present study: Overview of research questions, methodology and general findings ........................................................................................................................... 4 1.3 Overall contributions ................................................................................................ 8 1.4 Thesis structure ......................................................................................................... 9 Chapter 2 Literature Review ............................................................................................. 11 Overview................................................................................................................... 11 2.1 The learning problems ....................................................................................... 14 L1 allophones to L2 phonemes ................................................................... 14 The acquisition of L2 contrasts when one or both sounds are absent from the L1 22 vii 2.2 Articulatory nature of trills, position within the word, effects of task formality and orthography on L2 phonological acquisition ......................................................... 28 Articulatory nature of rhotics and hyperarticulation .................................. 28 Effect of position in the word ..................................................................... 33 Effects of task formality on L2 phonological acquisition .......................... 40 Effects of orthography on L2 phonological acquisition ............................. 46 Summary of articulatory nature of trills, positional effects, task formality, and orthography ........................................................................................................ 55 2.3 Rhotics in Romanian, French, and Spanish ....................................................... 56 Romanian rhotics ........................................................................................ 57 French rhotics
Recommended publications
  • Homework #1 - Phonetics and Orthography Due Wednesday, April 11Th
    LIGN 143 – Structure of Spanish Spring 2012, Moore Homework #1 - Phonetics and Orthography Due Wednesday, April 11th NOTE: for this assignment, you only need to write prose for question 7. For questions 1-6 simply provide the appropriate symbols. 1. Give the orthography for the following phonetic transcriptions. Use a dictionary to be sure of the correct spellings. These transcriptions represent a ‘standard’ Latin American pronunciation. An online dictionary is available at http://www.spanishdict.com – type in the English word and find the Spanish orthography. If you then type in the Spanish word, you can click on a sound file to hear the Spanish word pronounced. In most, but not all, cases, the pronunciation corresponds to these phonetic transcriptions. See if you can hear where there is a difference – don’t write about these differences, but be prepared to discuss them in class. (i) [byéxo] ‘old’ (xii) [bómba] ‘bomb’ (ii) [úβa] ‘grape’ (xiii) [góma] ‘rubber’ (iii) [fál̪d̪a] ‘skirt’ (xiv) [esperyénsya] ‘experience’ (iv) [merkáðo] ‘market’ (xv) [d̪ón̪d̪e] ‘where’ (v) [lús] ‘light’ (xvi) [síŋko] ‘five’ (vi) [saserðót̪e] ‘priest’ (xvii) [ŷúŋk̪e] ‘anvil’ (vii) [báŋko] ‘bank’ (xviii) [láγo] ‘lake’ (viii) [ŷéma] ‘egg yolk’ (xix) [xamón] ‘ham’ (ix) [í] ‘and’ (xx) [báka] ‘cow’ (x) [báy−e] ‘valley’ (xxi) [múy] ‘very’ (xi) [r ̃áβo] ‘tail’ (xxii) [x̪emélo] ‘twin’ (xxiii) [r ̃áy−o] ‘ray’ 2. Based on the data in (1), give the phonetic symbols that can correspond to each of the following orthographic letters: b, v, d, g, j, c, z, s , y, r. NOTE: just list the symbols for each letter; do not try to analyse anything.
    [Show full text]
  • On the Phonetic Nature of the Latin R
    Eruditio Antiqua 5 (2013) : 21-29 ON THE PHONETIC NATURE OF THE LATIN R LUCIE PULTROVÁ CHARLES UNIVERSITY PRAGUE Abstract The article aims to answer the question of what evidence we have for the assertion repeated in modern textbooks concerned with Latin phonetics, namely that the Latin r was the so called alveolar trill or vibrant [r], such as e.g. the Italian r. The testimony of Latin authors is ambiguous: there is the evidence in support of this explanation, but also that testifying rather to the contrary. The sound changes related to the sound r in Latin afford evidence of the Latin r having indeed been alveolar, but more likely alveolar tap/flap than trill. Résumé L’article cherche à réunir les preuves que nous possédons pour la détermination du r latin en tant qu’une vibrante alvéolaire, ainsi que le r italien par exemple, une affirmation répétée dans des outils modernes traitant la phonétique latine. Les témoignages des auteurs antiques ne sont pas univoques : il y a des preuves qui soutiennent cette théorie, néanmoins d’autres tendent à la réfuter. Des changements phonétiques liés au phonème r démontrent que le r latin fut réellement alvéolaire, mais qu’il s’agissait plutôt d’une consonne battue que d’une vibrante. www.eruditio-antiqua.mom.fr LUCIE PULTROVÁ ON THE PHONETIC NATURE OF THE LATIN R The letter R of Latin alphabet denotes various phonetic entities generally called “rhotic consonants”. Some types of rhotic consonants are quite distant and it is not easy to define the one characteristic feature common to all rhotic consonants.
    [Show full text]
  • A Contrastive Study Between Rp and Ga Segmental Features
    A CONTRASTIVE STUDY BETWEEN RP AND GA SEGMENTAL FEATURES Submitted as one of the requirements for completing the Undergraduate Study Program at the English Education Department School of Teacher Training and Education By: AULIANISA NETASYA SALAM A320160022 DEPARTMENT OF ENGLISH EDUCATION SCHOOL OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA 2020 A CONTRASTIVE STUDY BETWEEN RP AND GA SEGMENTAL FEATURES Abstrak Penelitian ini merupakan penelitian kontrastif yang bertujuan untuk mendeskripsikan persamaan dan perbedaan ciri segmental RP dan GA. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif-kualitatif dengan pengumpulan data dari video YouTube. Studi ini menemukan bahwa kesamaan antara bunyi segmental RP dan GA pada posisi awal, medial, dan akhir adalah [ɪ], [ə], [eɪ], [ͻɪ], [p], [b], [t], [ d], [tʃ], [θ], [g], [f], [v], [s], [z], [ʃ], [m], [n], [l]. Bunyi serupa yang ditemukan di posisi awal dan medial adalah [ӕ], [tʃ], [dȝ], [ð], [h], [w], [j]; di posisi medial dan terakhir adalah [aɪ], [k], [ȝ], [ղ]; di posisi awal adalah [r] dan di posisi medial: [ʊ], [ʌ], [ɛ]. Kemudian perbedaan suara antara fitur segmental RP dan GA telah ditemukan pada posisi awal dan medial adalah [ͻ], [ɑ:]; pada posisi medial dan akhir adalah [ɪə], [əʊ], pada posisi awal [ʌ], [eə] sedangkan pada posisi medial adalah [ɒ], [i:], [u:], [ͻ:], [ ʊə], [t]. Kata kunci: penerima pengucapan, amerika umum, pengucapan, fonetis. Abstract This research is a contrastive study aimed to describe the similarities and the differences between RP and GA segmental features. This research used descriptive-qualitative method which collected the data from the YouTube video. The study found that the similarities between RP and GA segmental sounds in initial, medial, and final positions are [ɪ], [ə], [eɪ], [ͻɪ], [p], [b], [t], [d], [tʃ], [θ], [g], [f], [v], [s], [z], [ʃ], [m], [n], [l].
    [Show full text]
  • Concepts and Issues in Orthographic Design
    CONCEPTS AND ISSUES IN ORTHOGRAPHIC DESIGN By GREGORY H. BONTRAGER A THESIS PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS UNIVERSITY OF FLORIDA 2015 © 2015 Gregory H. Bontrager To my grandparents, without whose constant and eager support I would be neither half the scholar nor half the man that I am today ACKNOWLEDGMENTS I would like to acknowledge my advisory committee, comprised of Dr. Fiona McLaughlin and Dr. Ann Kathryn Wehmeyer, for expanding the horizons of my outlook on orthography, for aiding in the procurement of valuable sources of information, and for their constructive scrutiny of my work. Additional acknowledgements must be made to the authors whom I have cited in this project, especially the inspirational and indispensable Mark Sebba. Like many scholars, I stand upon the shoulders of giants. 4 TABLE OF CONTENTS page ACKNOWLEDGMENTS ...............................................................................................................4 LIST OF TABLES ...........................................................................................................................6 LIST OF FIGURES .........................................................................................................................7 ABSTRACT .....................................................................................................................................8 CHAPTER 1 INTRODUCTION ....................................................................................................................9
    [Show full text]
  • Patterns of Invented Spelling in Spanish
    California State University, San Bernardino CSUSB ScholarWorks Theses Digitization Project John M. Pfau Library 2002 Patterns of invented spelling in Spanish Mercedes Pérez Follow this and additional works at: https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project Part of the Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons Recommended Citation Pérez, Mercedes, "Patterns of invented spelling in Spanish" (2002). Theses Digitization Project. 2209. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/2209 This Thesis is brought to you for free and open access by the John M. Pfau Library at CSUSB ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Theses Digitization Project by an authorized administrator of CSUSB ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. PATTERNS OF INVENTED SPELLING IN SPANISH A Thesis Presented to the Faculty of California State University, San Bernardino In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in ' Education: Bilingual/Cross-Cultural Education by Mercedes Perez September 2002 PATTERNS OF INVENTED SPELLING IN SPANISH A Thesis Presented to the Faculty of California State University, San Bernardino by Mercedes Perez September 2002 Approved by: 7- Dr. Barbara Flores, First Reader Date ABSTRACT This study proposed to examine' the invented spelling patterns that Spanish speaking children create in their writing. On a monthly basis four students submitted a first draft of a journal entry or a story for a two year time period, which covered both their second and third grade years. Their writing samples were then transcribed and each word used was categorized as either a conventional or an invented spelling. The invented spellings were then classified into eight categories.
    [Show full text]
  • Metathesis in Judeo-Spanish Consonant Clusters
    Metathesis in Judeo-Spanish Consonant Clusters Travis G. Bradley UC Davis 1. Introduction Judeo-Spanish (JS) denotes those varieties of Spanish preserved by the Sephardic Jews who were expelled from Spain in 1492 and have emigrated throughout Europe, North Africa, the Middle East, and the United States. Some descriptions of JS emphasize its conservative, archaic nature, highlighting its similarities to Old Spanish (OS), while other research points up the novel characteristics that distinguish JS from both OS and other varieties of Modern Spanish (MS). Despite its status as an endangered language due to the lack of monolingual speakers and to the ever decreasing number of fluent speakers under the age of fifty-five (T. Harris 1994), modern JS remains underrepresented in the most recent work on Ibero-Romance phonetics and phonology (although see Bradley and Delforge 2006 on sibilant voicing and rhotics in Istanbul JS). One phonological phenomenon of JS in which both retention and innovation can be observed is consonant metathesis. This paper examines two types of productive metathesis in JS consonant clusters, e.g., daldo < dadlo ‘give (PL.) it’ and tadre < tarde ‘late, afternoon’. Holt (2004) proposes an account in Optimality Theory of dl and dn metathesis in OS as a strategy for repairing bad syllable contact. I show how the analysis straightforwardly accounts for dl metathesis in JS imperative-clitic sequences. In OS, metathesis did not affect heteromorphemic dm clusters, and the same restriction is found in modern-day JS, e.g., dadme vs. *damde/dande ‘give (PL.) me’. I extend Holt’s account, through nasal place assimilation and positional faithfulness constraints, in order to explain the failure of dm metathesis across morpheme boundaries.
    [Show full text]
  • A Case Study of Norwegian Clusters
    UC Davis UC Davis Previously Published Works Title Morphological derived-environment effects in gestural coordination: A case study of Norwegian clusters Permalink https://escholarship.org/uc/item/5mn3w7gz Journal Lingua, 117 ISSN 0024-3841 Author Bradley, Travis G. Publication Date 2007-06-01 Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Bradley, Travis G. 2007. Morphological Derived-Environment Effects in Gestural Coordination: A Case Study of Norwegian Clusters. Lingua 117.6:950-985. Morphological derived-environment effects in gestural coordination: a case study of Norwegian clusters Travis G. Bradley* Department of Spanish and Classics, University of California, 705 Sproul Hall, One Shields Avenue, Davis, CA 95616, USA Abstract This paper examines morphophonological alternations involving apicoalveolar tap- consonant clusters in Urban East Norwegian from the framework of gestural Optimality Theory. Articulatory Phonology provides an insightful explanation of patterns of vowel intrusion, coalescence, and rhotic deletion in terms of the temporal coordination of consonantal gestures, which interacts with both prosodic and morphological structure. An alignment-based account of derived-environment effects is proposed in which complete overlap in rhotic-consonant clusters is blocked within morphemes but not across morpheme or word boundaries. Alignment constraints on gestural coordination also play a role in phonologically conditioned allomorphy. The gestural analysis is contrasted with alternative Optimality-theoretic accounts. Furthermore, it is argued that models of the phonetics-phonology interface which view timing as a low-level detail of phonetic implementation incorrectly predict that input morphological structure should have no effect on gestural coordination. The patterning of rhotic-consonant clusters in Norwegian is consistent with a model that includes gestural representations and constraints directly in the phonological grammar, where underlying morphological structure is still visible.
    [Show full text]
  • L2 Acquisition and Production of the English Rhotic Pharyngeal Gesture
    INTERSPEECH 2016 September 8–12, 2016, San Francisco, USA L2 Acquisition and Production of the English Rhotic Pharyngeal Gesture Sarah Harper1, Louis Goldstein1, Shrikanth Narayanan2 1 Department of Linguistics, University of Southern California, USA 2 Department of Electrical Engineering, University of Southern California, USA [email protected], [email protected], [email protected] maximum in a neutral tube (cf. [3]). Considering that all three Abstract of these constrictions do, to some extent, generate similar This study is an investigation of L2 speakers’ production of acoustic consequences in the production of English /ɹ/, it raises the pharyngeal gesture in the English /ɹ/. Real-time MRI the question as to whether second language (L2) English recordings from one L1 French/L2 English and one L1 speakers may fail to acquire one of these gestures due to Greek/L2 English speaker were analyzed and compared with misperception of the underlying gestural representation of /ɹ/. recordings from a native English speaker to examine whether Furthermore, since all of these gestures have a similar acoustic the gestural composition of the rhotic consonant(s) in a consequence, the question emerges of whether a failure to speaker’s L1, particularly the presence and location of a produce one of them would have a noticeable impact on the pharyngeal gesture, influences their production of English /ɹ/. perceived authenticity of their production of the English While the L1 French speaker produced the expected high rhotic. pharyngeal constriction in their production of the French In addition, the acquisition of the pharyngeal gesture by rhotic, he did not appear to consistently produce an English- an L2 speaker may be influenced by the speaker’s L1 like low pharyngeal constriction in his production of English production experience.
    [Show full text]
  • Orthographies in Early Modern Europe
    Orthographies in Early Modern Europe Orthographies in Early Modern Europe Edited by Susan Baddeley Anja Voeste De Gruyter Mouton An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libra- ries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high quality books Open Access. More information about the initiative can be found at www.knowledgeunlatched.org An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libra- ries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high quality books Open Access. More information about the initiative can be found at www.knowledgeunlatched.org ISBN 978-3-11-021808-4 e-ISBN (PDF) 978-3-11-021809-1 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-021806-2 ISSN 0179-0986 e-ISSN 0179-3256 ThisISBN work 978-3-11-021808-4 is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License, ase-ISBN of February (PDF) 978-3-11-021809-1 23, 2017. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/. e-ISBN (EPUB) 978-3-11-021806-2 LibraryISSN 0179-0986 of Congress Cataloging-in-Publication Data Ae-ISSN CIP catalog 0179-3256 record for this book has been applied for at the Library of Congress. ISBN 978-3-11-028812-4 e-ISBNBibliografische 978-3-11-028817-9 Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliogra- fie;This detaillierte work is licensed bibliografische under the DatenCreative sind Commons im Internet Attribution-NonCommercial-NoDerivs über 3.0 License, Libraryhttp://dnb.dnb.deas of February of Congress 23, 2017.abrufbar.
    [Show full text]
  • Why So Fast? Zeguers, M.H.T
    UvA-DARE (Digital Academic Repository) Why so fast? Zeguers, M.H.T. Link to publication Citation for published version (APA): Zeguers, M. H. T. (2017). Why so fast? An investigation of the cognitive and affective processes underlying successful and failing development of reading fluency General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: http://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (http://dare.uva.nl) Download date: 14 aug 2018 UITNODIGING voor de openbare verdediging van het proefschrift: WHY SO WHY SO WHY FAST? FAST?An investigation of the cognitive and affective processes underlying successful SO and failing development of reading fluency AFAST?n investigation of the cognitive and affective processes underlying successful and failing development of reading fluency door Maaike Zeguers Maaike Zeguers DINSDAG 11 APRIL 2017 OM 12:00 UUR Agnietenkapel Oudezijds Voorburgwal 231 in Amsterdam Aansluitend lunch en borrel in: Café de Paris Rokin 83 Paranimfen: Maaike Zeguers Rianne Schilder en Madelon van den Boer 508531-os-Zeguers.indd 1,6 07-03-17 09:56 508531-L-os-Zeguers Processed on: 7-3-2017 Why so fast? An investigation of the cognitive and affective processes underlying successful and failing development of reading fluency Maaike H.T.
    [Show full text]
  • Thesis Is Actually a Remarkable Accomplishment
    UvA-DARE (Digital Academic Repository) Why so fast? An investigation of the cognitive and affective processes underlying successful and failing development of reading fluency Zeguers, M.H.T. Publication date 2017 Document Version Final published version License Other Link to publication Citation for published version (APA): Zeguers, M. H. T. (2017). Why so fast? An investigation of the cognitive and affective processes underlying successful and failing development of reading fluency. General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl) Download date:28 Sep 2021 UITNODIGING voor de openbare verdediging van het proefschrift: WHY SO WHY SO WHY FAST? FAST?An investigation of the cognitive and affective
    [Show full text]
  • K Dixez? a Corpus Study of Spanish Internet Orthography
    k dixez? A corpus study of Spanish Internet orthography ............................................................................................................................................................ Mark Myslı´n and Stefan Th. Gries University of California, Santa Barbara, CA, USA Downloaded from ....................................................................................................................................... Abstract New technologies have always influenced communication, by adding new ways of communication to the existing ones and/or changing the ways in which existing forms of communication are utilized. This is particularly obvious in the way in which computer-mediated communication (CMC) has had an impact on com- http://llc.oxfordjournals.org munication. In this exploratory article, we are concerned with some character- istics of a newly evolving form of Spanish Internet orthography that differ from standard Spanish spelling. Three types of deviations from ‘the norm’ are consid- ered: a reduction (post-vocalic d/[ô] deletion in -ado), a transformation (namely the spelling change from ch to x), and reduplication (of characters). Based on a Correspondence: corpus of approximately 2.7 million words of regionally balanced informal inter- Stefan Th. Gries net Spanish compiled in 2008, we describe the spelling changes and discuss a Department of Linguistics, variety of sometimes interacting factors governing the rates of spelling variants University of California such as overall frequency effects, functional (pragmatic, sociolinguistic, and at University of California, Santa Barbara on April 18, 2010 Santa Barbara, iconicity-related) characteristics, and phonological constraints. We also compare Santa Barbara, CA 93106-3100, USA our findings to data from Mark Davies’s (2002) Corpus del Espan˜ol (100 million E-mail: words, 1200s–1900s, http://www.corpusdelespanol.org) as well as other sources [email protected] and relate them to the discussion of the register/genre of Internet language.
    [Show full text]