Early Versus Extended Exposure in Speech and Vocabulary Learning: Evidence from Switched-Dominance Bilinguals

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Early Versus Extended Exposure in Speech and Vocabulary Learning: Evidence from Switched-Dominance Bilinguals NORTHWESTERN UNIVERSITY Early versus Extended Exposure in Speech and Vocabulary Learning: Evidence from Switched-dominance Bilinguals A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS for the degree DOCTOR OF PHILOSOPHY Field of Linguistics By Michael Blasingame EVANSTON, ILLINOIS March 2018 2 © Copyright by Michael Blasingame All Rights Reserved 3 ABSTRACT Both the timing (i.e., ‘when’) and amount (i.e., ‘how much’) of language exposure have been shown to affect language-learning outcomes. Monolinguals and (most) bilinguals confound these two factors of early exposure and extended exposure (i.e., their first-acquired language is their most used or dominant language), making it difficult to isolate the benefits that either one of these exposure patterns could provide independently for language acquisition. Switched- dominance bilinguals (i.e., heritage speakers) dissociate early and extended exposure as their first-acquired language (L1) is considerably weaker (non-dominant) compared to their stronger (dominant) second-acquired language (L2). This dissociation allows us to examine the unique benefits of both early and extended exposure on language acquisition. The current study focuses on how these exposure patterns affect speech and vocabulary learning in heritage speakers (L2- dominant) in three separate experimental paradigms. In Experiment 1, Spanish heritage speakers (SHS) recorded sentences in Spanish (their non-dominant L1) and English (their dominant L2) along with L1-dominant Spanish and English controls in their respective (dominant) L1s. These sentences, embedded in noise at two signal-to- noise ratios (-4 dB and -8 dB signal-to-noise ratio; SNR), were presented aurally to L1-dominant listeners of Spanish and English, respectively. At the easier SNR (-4 dB SNR), SHS showed no differences in intelligibility across languages with both their English and Spanish scores reaching L1-dominant control levels of speech intelligibility. At the harder SNR (-8 dB SNR), SHS English intelligibility matched that of English L1-dominant controls, yet SHS Spanish intelligibility was significantly lower compared to that of Spanish L1 controls. In Experiments 2 and 3, Spanish heritage speakers (SHS, L2-dominant English) performed a lexical decision task (Experiment 2) and single-word reading task (Experiment 3) in 4 both English and Spanish along with L1-dominant English and Spanish controls, respectively. The stimuli of interest varied orthogonally on age of acquisition (AoA) and lexical frequency, two factors known to affect word retrieval. In their dominant L2 English, SHS received similar benefits (i.e., faster reaction times and/or shorter word durations) of early-acquired and high frequency words compared to L1-dominant English controls and were not more adversely affected (i.e., slower reaction times and/or longer word durations) on late-acquired or low frequency words in English. In their non-dominant L1 Spanish, SHS were slower to respond to words over all (Experiments 2 and 3) and produced longer word durations (Experiment 3) compared to L1-dominant Spanish Controls. SHS were also more adversely affected (i.e., slower reaction times in Experiment 2 and 3; longer word durations in Experiment 3) by late-acquired and low frequency Spanish words compared to L1-dominant Spanish controls. Combined, these results suggest that the benefits of early exposure to language may be limited in some areas of speech and vocabulary processing and that extended language usage, resulting in language dominance, may be sufficient to overcome any processing difficulties incurred in the initial delay to the L2. Furthermore, these data challenge what is meant by the term “native speaker” when modeling bilingualism on an L1-L2 distinction, as such a dimension may be unable to accurately predict the linguistic performance of some bilingual speakers. 5 ACKNOWLEDGMENTS I would like to start off by thanking Ann Bradlow, my advisor, for encouraging and guiding me throughout this entire journey, as well as the feedback of Matt Goldrick and Viorica Marian, my other committee members, for their insight and support. I would also like to thank Chun Liang Chan for his amazing technological support in designing the interface for all of my data collection, as well as the Speech Communication Research Group for all of their feedback in the initial design of the study, with a special thanks to Vanessa Dopker for her support in assisting with initial data collection. Other acknowledgments go to The Graduate School for their generous Graduate Research Grant to fund this project, the Linguistics Department for their continued support, plus all of the students in the International Summer Institute, English Language Program and Spanish-speaking community for their participation and bilingual insight. Finally, a huge thank you goes to the English Language Program staff at Northwestern. Especially thank you to Jen Alexander and Kathleen Geraghty for their amazing peer advice throughout graduate school and THANK YOU (times infinity) to Julia Moore for her continued and unwavering support of me at all stages in this lengthy process. 6 DEDICATION To Jeanne and Maria Carmela for teaching me the importance of bilingualism from a young age. 7 TABLE OF CONTENTS Chapter 1. Introduction ...............................................................................................................11 1.1 Early Acquisition and Language Dominance ..................................................................11 1.1.1 Early Exposure in Speech Learning ..............................................................................13 1.1.2 Early Exposure in Morphosyntax Learning ..................................................................17 1.2 Early Exposure in Vocabulary Learning .........................................................................23 1.2.1 Monolingual Vocabulary Acquisition ...........................................................................23 1.2.2 Bilingual Vocabulary Acquisition ................................................................................27 1.3 Hypotheses and Research Questions ................................................................................32 Chapter 2. Experiment 1: Speech Intelligibility ........................................................................35 2.1 Methods ...............................................................................................................................35 2.1.1 Participants ....................................................................................................................35 2.1.2 Talkers ...........................................................................................................................35 2.1.3 Listeners ........................................................................................................................37 2.1.4 Stimuli ...........................................................................................................................38 2.1.5 Procedure ......................................................................................................................39 2.2 Results .................................................................................................................................41 2.2.1 Modeling Results ..........................................................................................................41 2.2.2 English Results .............................................................................................................42 2.2.3 Discussion of English Results .......................................................................................43 2.2.4 Spanish results ..............................................................................................................44 2.2.5 Discussion of Spanish Results ......................................................................................45 2.2.5 Acoustics Correlates of Speech Intelligibility ..............................................................46 Chapter 3. Experiment 2: Lexical Decision (Reaction Time) ..................................................49 3.1 Methods ...............................................................................................................................49 3.1.1 Real Word Stimuli ........................................................................................................49 3.1.2 English Stimuli .............................................................................................................49 3.1.3 Spanish Stimuli .............................................................................................................51 3.1.4 Finalizing Real Word Stimuli .......................................................................................52 3.1.5 Non-word Stimuli .........................................................................................................55 3.1.6 Participants ....................................................................................................................56 3.1.7 Procedure ......................................................................................................................58 3.2 Results .................................................................................................................................60 3.2.1 Modeling Results ..........................................................................................................60
Recommended publications
  • Homework #1 - Phonetics and Orthography Due Wednesday, April 11Th
    LIGN 143 – Structure of Spanish Spring 2012, Moore Homework #1 - Phonetics and Orthography Due Wednesday, April 11th NOTE: for this assignment, you only need to write prose for question 7. For questions 1-6 simply provide the appropriate symbols. 1. Give the orthography for the following phonetic transcriptions. Use a dictionary to be sure of the correct spellings. These transcriptions represent a ‘standard’ Latin American pronunciation. An online dictionary is available at http://www.spanishdict.com – type in the English word and find the Spanish orthography. If you then type in the Spanish word, you can click on a sound file to hear the Spanish word pronounced. In most, but not all, cases, the pronunciation corresponds to these phonetic transcriptions. See if you can hear where there is a difference – don’t write about these differences, but be prepared to discuss them in class. (i) [byéxo] ‘old’ (xii) [bómba] ‘bomb’ (ii) [úβa] ‘grape’ (xiii) [góma] ‘rubber’ (iii) [fál̪d̪a] ‘skirt’ (xiv) [esperyénsya] ‘experience’ (iv) [merkáðo] ‘market’ (xv) [d̪ón̪d̪e] ‘where’ (v) [lús] ‘light’ (xvi) [síŋko] ‘five’ (vi) [saserðót̪e] ‘priest’ (xvii) [ŷúŋk̪e] ‘anvil’ (vii) [báŋko] ‘bank’ (xviii) [láγo] ‘lake’ (viii) [ŷéma] ‘egg yolk’ (xix) [xamón] ‘ham’ (ix) [í] ‘and’ (xx) [báka] ‘cow’ (x) [báy−e] ‘valley’ (xxi) [múy] ‘very’ (xi) [r ̃áβo] ‘tail’ (xxii) [x̪emélo] ‘twin’ (xxiii) [r ̃áy−o] ‘ray’ 2. Based on the data in (1), give the phonetic symbols that can correspond to each of the following orthographic letters: b, v, d, g, j, c, z, s , y, r. NOTE: just list the symbols for each letter; do not try to analyse anything.
    [Show full text]
  • Concepts and Issues in Orthographic Design
    CONCEPTS AND ISSUES IN ORTHOGRAPHIC DESIGN By GREGORY H. BONTRAGER A THESIS PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS UNIVERSITY OF FLORIDA 2015 © 2015 Gregory H. Bontrager To my grandparents, without whose constant and eager support I would be neither half the scholar nor half the man that I am today ACKNOWLEDGMENTS I would like to acknowledge my advisory committee, comprised of Dr. Fiona McLaughlin and Dr. Ann Kathryn Wehmeyer, for expanding the horizons of my outlook on orthography, for aiding in the procurement of valuable sources of information, and for their constructive scrutiny of my work. Additional acknowledgements must be made to the authors whom I have cited in this project, especially the inspirational and indispensable Mark Sebba. Like many scholars, I stand upon the shoulders of giants. 4 TABLE OF CONTENTS page ACKNOWLEDGMENTS ...............................................................................................................4 LIST OF TABLES ...........................................................................................................................6 LIST OF FIGURES .........................................................................................................................7 ABSTRACT .....................................................................................................................................8 CHAPTER 1 INTRODUCTION ....................................................................................................................9
    [Show full text]
  • Patterns of Invented Spelling in Spanish
    California State University, San Bernardino CSUSB ScholarWorks Theses Digitization Project John M. Pfau Library 2002 Patterns of invented spelling in Spanish Mercedes Pérez Follow this and additional works at: https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project Part of the Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons Recommended Citation Pérez, Mercedes, "Patterns of invented spelling in Spanish" (2002). Theses Digitization Project. 2209. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/2209 This Thesis is brought to you for free and open access by the John M. Pfau Library at CSUSB ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Theses Digitization Project by an authorized administrator of CSUSB ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. PATTERNS OF INVENTED SPELLING IN SPANISH A Thesis Presented to the Faculty of California State University, San Bernardino In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in ' Education: Bilingual/Cross-Cultural Education by Mercedes Perez September 2002 PATTERNS OF INVENTED SPELLING IN SPANISH A Thesis Presented to the Faculty of California State University, San Bernardino by Mercedes Perez September 2002 Approved by: 7- Dr. Barbara Flores, First Reader Date ABSTRACT This study proposed to examine' the invented spelling patterns that Spanish speaking children create in their writing. On a monthly basis four students submitted a first draft of a journal entry or a story for a two year time period, which covered both their second and third grade years. Their writing samples were then transcribed and each word used was categorized as either a conventional or an invented spelling. The invented spellings were then classified into eight categories.
    [Show full text]
  • STORYTIME PASSPORT to the WORLD! L Watch the Storytime Videos and Read This Book a P AYH to Travel Around the World
    BOOKS ARE YOUR STORYTIME PASSPORT TO THE WORLD! L Watch the Storytime Videos and read this book A P AYH to travel around the world. Follow along to create RI O your very own adventure! O U E S You can explore cultures and countries around the P E world without having to physically travel. All you need is this passport to guide you on your way! Go to PeoriaPlayHouse.org/ playhouse-at-home/storytime to find the Storytime videos. C What is in this passport? H M • Country Spotlights IL U • Fun Facts D E • Yummy Recipes R S • Country and World Maps E U • Vocabulary from Different languages N’S M • Interesting Activities • Passport Checklist PASSPORT 2 Create Your Own Passport! A passport allows you to go from one country to another. Make your own passport here to explore the world with the PlayHouse! Listen to the story Finders Keepers? NAME: A True Story in India written by Robert Arnett and illustrated by Add Your Smita Turakhia Picture Here https://youtu.be/ -_58v9qB_04 DATE OF BIRTH: Finders Keepers? A True Story in India is a story about doing the right thing. Think about the different ways you can do the right thing or help NATIONALITY: people through good deeds. What are a few you (country you live in) can think of? SIGNATURE: A PLAYH RI O O U E S P E India is very diverse, which means people come ID NUMBER: from a lot of different backgrounds. India is a (make your own big country, and there are many differences in 9 digit number ) C the way people live including what they eat, the H M I U language they speak, and the type of clothing L E D R S they wear.
    [Show full text]
  • Rhyming Dictionary
    Merriam-Webster's Rhyming Dictionary Merriam-Webster, Incorporated Springfield, Massachusetts A GENUINE MERRIAM-WEBSTER The name Webster alone is no guarantee of excellence. It is used by a number of publishers and may serve mainly to mislead an unwary buyer. Merriam-Webster™ is the name you should look for when you consider the purchase of dictionaries or other fine reference books. It carries the reputation of a company that has been publishing since 1831 and is your assurance of quality and authority. Copyright © 2002 by Merriam-Webster, Incorporated Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Merriam-Webster's rhyming dictionary, p. cm. ISBN 0-87779-632-7 1. English language-Rhyme-Dictionaries. I. Title: Rhyming dictionary. II. Merriam-Webster, Inc. PE1519 .M47 2002 423'.l-dc21 2001052192 All rights reserved. No part of this book covered by the copyrights hereon may be reproduced or copied in any form or by any means—graphic, electronic, or mechanical, including photocopying, taping, or information storage and retrieval systems—without written permission of the publisher. Printed and bound in the United States of America 234RRD/H05040302 Explanatory Notes MERRIAM-WEBSTER's RHYMING DICTIONARY is a listing of words grouped according to the way they rhyme. The words are drawn from Merriam- Webster's Collegiate Dictionary. Though many uncommon words can be found here, many highly technical or obscure words have been omitted, as have words whose only meanings are vulgar or offensive. Rhyming sound Words in this book are gathered into entries on the basis of their rhyming sound. The rhyming sound is the last part of the word, from the vowel sound in the last stressed syllable to the end of the word.
    [Show full text]
  • Orthographies in Early Modern Europe
    Orthographies in Early Modern Europe Orthographies in Early Modern Europe Edited by Susan Baddeley Anja Voeste De Gruyter Mouton An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libra- ries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high quality books Open Access. More information about the initiative can be found at www.knowledgeunlatched.org An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libra- ries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high quality books Open Access. More information about the initiative can be found at www.knowledgeunlatched.org ISBN 978-3-11-021808-4 e-ISBN (PDF) 978-3-11-021809-1 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-021806-2 ISSN 0179-0986 e-ISSN 0179-3256 ThisISBN work 978-3-11-021808-4 is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License, ase-ISBN of February (PDF) 978-3-11-021809-1 23, 2017. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/. e-ISBN (EPUB) 978-3-11-021806-2 LibraryISSN 0179-0986 of Congress Cataloging-in-Publication Data Ae-ISSN CIP catalog 0179-3256 record for this book has been applied for at the Library of Congress. ISBN 978-3-11-028812-4 e-ISBNBibliografische 978-3-11-028817-9 Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliogra- fie;This detaillierte work is licensed bibliografische under the DatenCreative sind Commons im Internet Attribution-NonCommercial-NoDerivs über 3.0 License, Libraryhttp://dnb.dnb.deas of February of Congress 23, 2017.abrufbar.
    [Show full text]
  • Why So Fast? Zeguers, M.H.T
    UvA-DARE (Digital Academic Repository) Why so fast? Zeguers, M.H.T. Link to publication Citation for published version (APA): Zeguers, M. H. T. (2017). Why so fast? An investigation of the cognitive and affective processes underlying successful and failing development of reading fluency General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: http://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (http://dare.uva.nl) Download date: 14 aug 2018 UITNODIGING voor de openbare verdediging van het proefschrift: WHY SO WHY SO WHY FAST? FAST?An investigation of the cognitive and affective processes underlying successful SO and failing development of reading fluency AFAST?n investigation of the cognitive and affective processes underlying successful and failing development of reading fluency door Maaike Zeguers Maaike Zeguers DINSDAG 11 APRIL 2017 OM 12:00 UUR Agnietenkapel Oudezijds Voorburgwal 231 in Amsterdam Aansluitend lunch en borrel in: Café de Paris Rokin 83 Paranimfen: Maaike Zeguers Rianne Schilder en Madelon van den Boer 508531-os-Zeguers.indd 1,6 07-03-17 09:56 508531-L-os-Zeguers Processed on: 7-3-2017 Why so fast? An investigation of the cognitive and affective processes underlying successful and failing development of reading fluency Maaike H.T.
    [Show full text]
  • Thesis Is Actually a Remarkable Accomplishment
    UvA-DARE (Digital Academic Repository) Why so fast? An investigation of the cognitive and affective processes underlying successful and failing development of reading fluency Zeguers, M.H.T. Publication date 2017 Document Version Final published version License Other Link to publication Citation for published version (APA): Zeguers, M. H. T. (2017). Why so fast? An investigation of the cognitive and affective processes underlying successful and failing development of reading fluency. General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl) Download date:28 Sep 2021 UITNODIGING voor de openbare verdediging van het proefschrift: WHY SO WHY SO WHY FAST? FAST?An investigation of the cognitive and affective
    [Show full text]
  • K Dixez? a Corpus Study of Spanish Internet Orthography
    k dixez? A corpus study of Spanish Internet orthography ............................................................................................................................................................ Mark Myslı´n and Stefan Th. Gries University of California, Santa Barbara, CA, USA Downloaded from ....................................................................................................................................... Abstract New technologies have always influenced communication, by adding new ways of communication to the existing ones and/or changing the ways in which existing forms of communication are utilized. This is particularly obvious in the way in which computer-mediated communication (CMC) has had an impact on com- http://llc.oxfordjournals.org munication. In this exploratory article, we are concerned with some character- istics of a newly evolving form of Spanish Internet orthography that differ from standard Spanish spelling. Three types of deviations from ‘the norm’ are consid- ered: a reduction (post-vocalic d/[ô] deletion in -ado), a transformation (namely the spelling change from ch to x), and reduplication (of characters). Based on a Correspondence: corpus of approximately 2.7 million words of regionally balanced informal inter- Stefan Th. Gries net Spanish compiled in 2008, we describe the spelling changes and discuss a Department of Linguistics, variety of sometimes interacting factors governing the rates of spelling variants University of California such as overall frequency effects, functional (pragmatic, sociolinguistic, and at University of California, Santa Barbara on April 18, 2010 Santa Barbara, iconicity-related) characteristics, and phonological constraints. We also compare Santa Barbara, CA 93106-3100, USA our findings to data from Mark Davies’s (2002) Corpus del Espan˜ol (100 million E-mail: words, 1200s–1900s, http://www.corpusdelespanol.org) as well as other sources [email protected] and relate them to the discussion of the register/genre of Internet language.
    [Show full text]
  • ADAPTATIONS of HEBREW SCRIPT in This Chapter I Present An
    CHAPTER TWO FROM ARAMEA TO AMERICA: ADAPTATIONS OF HEBREW SCRIPT In this chapter I present an overview of the development of the Hebrew writing system, followed by a survey of language families with attested Hebrew-letter texts. While I aim to provide a broader and more inclusive overview of Hebraicization than has been available previously, I do not make any claim to comprehensiveness. 1. FROM HEBREW TO JEWISH WRITING Nothing is known of Hebraic writing before the Israelites emerged in the land of Canaan and "borrowed the art of writing" from the local inhabitants in the twelfth or eleventh century BCE (Naveh 1982: 65). In the earliest known Hebrew inscription, the Gezer calendar,1 the writing resembles that of tenth-century Phoenician inscriptions from Byblos, and features no specifically Hebrew characters. Indeed, the Phoenician influence was so dominant that neither the Hebrews nor the Aramaeans ever innovated new characters to represent consonant phonemes that did not exist in Phoenician. The first distinctive features of Hebrew writing are actually to be found in ninth-century inscriptions in Moabite, a Canaanite dialect related to Hebrew. According to Naveh (1982), these adaptations of the contemporary Hebrew script represent the first stage of the Hebrew scribal tradition. Despite dialectal differences between the spoken Hebrew of Judah (the 1 Naveh notes that although the calendar can be dated to the late tenth century, the language of this inscription "does not have any lexical or grammatical features that preclude the possibility of its being Phoenician" (1982: 76). southern kingdom) and Israel (the northern kingdom), the same script was used in both kingdoms, as well as by the Moabites and Edomites to write their own kindred languages while under the rule of Israel and Judah.
    [Show full text]
  • Table of Contents
    1 Table of Contents 2 Letter Words .................................................................................................................................2 3 Letter Words .................................................................................................................................3 4 Letter Words .................................................................................................................................5 5 Letter Words ...............................................................................................................................12 6 Letter Words ...............................................................................................................................25 7 Letter Words ...............................................................................................................................43 8 Letter Words ...............................................................................................................................60 All words are taken from OWL 22 HOW TO USE THIS DOCUMENT Have you ever wanted to maximize your studying time? Just buzzing through word lists do not ensure that you will ever play the word….ever. The word lists in this document were run through 917,607 full game simulations. Only words that were played at least 100 times are in this list and in the order of most frequently played. These lists are in order or probability to play with the first word being the most probable. To maximize the use of this list is easy. Simply
    [Show full text]
  • In the Iberian Peninsula and Beyond
    In the Iberian Peninsula and Beyond In the Iberian Peninsula and Beyond A History of Jews and Muslims th (15th-17 Centuries) Vol. 2 Edited by José Alberto R. Silva Tavim, Maria Filomena Lopes de Barros and Lúcia Liba Mucznik In the Iberian Peninsula and Beyond: A History of Jews and Muslims (15th-17th Centuries) Vol. 2 Edited by José Alberto R. Silva Tavim, Maria Filomena Lopes de Barros and Lúcia Liba Mucznik This book first published 2015 Cambridge Scholars Publishing Lady Stephenson Library, Newcastle upon Tyne, NE6 2PA, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2015 by José Alberto R. Silva Tavim, Maria Filomena Lopes de Barros, Lúcia Liba Mucznik and contributors All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-4438-7418-3 ISBN (13): 978-1-4438-7418-2 CONTENTS Vol. 1 Introduction ................................................................................................. 1 Chapter I – After the Expulsion: Conversion and Diaspora Mobilidade e alteridade: quadros do quotidiano dos cristãos-novos sefarditas .................................................................................................... 24 Maria José P. Ferro Tavares Muslims in the Portuguese Kingdom: Between Permanence and Diaspora .............................................................................................. 64 Maria Filomena Lopes de Barros The Perpetuation of the Morisco Community of Granada: Their Networks in the Iberian Peninsula and Beyond .............................. 86 Manuel M. Fernández-Chaves and Rafael M. Pérez-García Comparing Minorities of converso Origin in Early Modern Spain: Uses of Language, Writing and Translation ...........................................
    [Show full text]