(2014) Dlùth Is Inneach: Linguistic and Institutional Foundations for Gaelic Corpus Planning

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

(2014) Dlùth Is Inneach: Linguistic and Institutional Foundations for Gaelic Corpus Planning CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by Enlighten: Publications Bell, S., McConville, M., McLeod, W., and O Maolalaigh, R. (2014) Dlùth is Inneach: Linguistic and Institutional Foundations for Gaelic Corpus Planning. Project Report. Copyright © 2014 The Authors and Bord na Gaidhlig A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge The content must not be changed in any way or reproduced in any format or medium without the formal permission of the copyright holder(s) http://eprints.gla.ac.uk/98132/ Deposited on: 14 October 2014 Enlighten – Research publications by members of the University of Glasgow http://eprints.gla.ac.uk Dlùth is Inneach – Final Project Report Linguistic and Institutional Foundations for Gaelic Corpus Planning Prepared for Bòrd na Gàidhlig (Research Project no. CR12-03) By Soillse Researchers Susan Bell (Research Assistant, University of Glasgow) Dr Mark McConville (Co-investigator, University of Glasgow) Professor Wilson McLeod (Co-investigator, University of Edinburgh) Professor Roibeard Ó Maolalaigh (Principal Investigator, University of Glasgow) Expert Adviser: Professor Robert Dunbar, University of Edinburgh Co-ordinator: Iain Caimbeul, Sabhal Mòr Ostaig UHI 27 January 2014 Redacted version for publication GEÀRR-CHUNNTAS GNÌOMHACH Is e tha san aithisg seo toraidhean bho phròiseact bliadhna a rinn sgioba rannsachaidh Shoillse às leth Bhòrd na Gàidhlig (BnG). B’ e amas an rannsachaidh fuasgladh fhaighinn air a' cheist a leanas: Cò na prionnsapalan planadh corpais as fheàrr a fhreagras air neartachadh agus brosnachadh na Gàidhlig an Alba agus dè an co-òrdanachadh as èifeachdaiche a bheireadh gu buil iad? Anns an aithisg, gheibhear na builean seo a leanas: bunait chànanach airson planadh corpais na Gàidhlig a tha soilleir is cunbhalach, agus a tha a rèir amasan Bhòrd na Gàidhlig airson planadh togail, cleachdaidh is inbhe na Gàidhlig, agus as motha a ghleidheas taic luchd na Gàidhlig prògram de phrìomhachasan a tha ri choileanadh le planadh corpais na Gàidhlig molaidhean air modhan co-òrdanachaidh a bhios èifeachdach a thaobh cosgais agus rianachd (i.e. modh-obrach buidhne). Tha trì roinnean san aithisg, A, B, agus C. Tha Pàirt A dhen aithisg a' toirt seachad na toraidhean bho lèirmheas litreachais a mhair fad ceithir mìosan agus suirbhidh air leasachadh planadh corpais airson na Gàidhlig ann an Alba, bho shealladh nàiseanta agus eadar-nàiseanta. Nochd mar bhuil chudromach sa phàirt seo dhen phròiseact modail de dh’ideòlas cànain a tha air a roinn ann an ceithir rangan anns am faodar leasachadh corpais Gàidhlig a shuidheachadh. Tha am modail seo stèidhichte air dòighean- smaoineachaidh a tha airson no an aghaidh ceithir cleachdaidhean cànain eadar-dhealaichte (faodaidh seo a bhith aig ìre fhaclan, ghnàthasan-cainnte no co-chàraidh): Beurlachas (i.e. buaidh bhon Bheurla) nuadh-fhaclan no gnathasan-cainnte ùra (i.e. cleachdaidhean sam bith nach eil traidiseanta) àrsaidheachd (i.e. cleachdaidhean bho dhualchas na Gàidhlig a tha air a dhol à bith) Gaeilgeachas (i.e. iasad no buaidh bho Ghàidhlig na h-Èireann). Tha continuum air a bheil dà cheann aig na ceithir rangan seo, fear a tha gu làidir airson (-philia) agus fear a tha gu tur na aghaidh (-phobia) a’ chleachdaidh a th’ ann. Anns an aithisg seo, cleachdaidh sinn am briathrachas sònraichte seo a leanas airson gach continuum: 1. Beurla-philia — Beurla-phobia: deidheil air buaidh na Beurla no an aghaidh buaidh na Beurla 2. Neophilia — Neophobia: deidheil air no an aghaidh nuadhachas 3. Retrophilia — Retrophobia: dèidheil air atharrais a dhèanamh air seann Ghàidhlig no na h-aghaidh 4. Gaeilge-philia — Gaeilge-phobia: dèidheil air buaidh na Gaeilge no na h-aghaidh A bharrachd air seo, tha sinn a’ cur cudrom air ‘planadh corpais gun chunnart’ mar a tha e air a chur an cèill aig Fishman, i.e. gun rachadh leasachadh sam bith air corpas na Gàidhlig air adhart gu faiceallach, le tuigse mhath air an ideòlas cànain as cumanta am measg an t-sluaigh. Is e an cunnart a bhios ann mura bithear ag obair anns an dòigh seo gum bithear a’ liubhart planadh corpais a tha a’ Redacted version for publication brosnachadh gluasad cànain a dh’ionnsaigh na Beurla (i.e. planadh corpais a tha a’ cur bacadh air a’ Ghàidhlig). Tha Pàirt B dhen aithisg a’ toirt seachad na toraidhean a fhuaireadh bho cho-chomhairleachadh a rinneadh leis an sgioba rannsachaidh air leasachadh corpais eadar an Lùnastal agus an Dùbhlachd 2013. Bhruidhinn an luchd-rannsachaidh ri buidhnean Gàidhlig, proifeiseantaich Ghàidhlig, buidhnean coimhearsnachd, agus daoine fa leth. Chaidh fiosrachadh a thional fada is farsaing air an cleachdaidhean cànain agus air na dòighean-obrach agus iomairtean a bheireadh taic do luchd- cleachdaidh na Gàidhlig ann a bhith a’ cleachdadh a’ chànain agus ga toirt seachad dhan ath ghinealach. Rinn an sgioba rannsachaidh 39 Còmhraidhean Cuimsichte (‘Focused Conversations’) feadh na Gàidhealtachd ann an Alba (Glaschu, Inbhir Nis, Na h-Eileanan Siar, An t-Eilean Sgitheanach) agus ghabh 184 duine pàirt annta. Bha a' chiad phàirt de gach Còmhradh Cuimsichte a’ dèiligeadh ri bunaitean cànain airson leasachadh corpais na Gàidhlig. B’ e an t-amas a bh’ ann na h-ideòlasan cànain as cumanta am measg luchd-labhairt na Gàidhlig a shònrachadh, gu h-àraid a thaobh briathrachas, gràmar, fuaimneachadh, litreachadh, msaa. Chaidh na h-ideòlasan a nochd a mheasadh a rèir a’ mhodail ann am Pàirt A. Thàinig an sgioba rannsachaidh gu na co-dhùnaidhean seo a leanas a thaobh bunaitean cànain: 1. Tha beàrn mhòr eadar na ginealaichean a thaobh a’ mhisneachd a th’ aca nan comasan cànain. Tha ginealach nas sine a tha dà-chànanach, misneachail agus làidir sa Ghàidhlig, agus tha ginealach nas òige ann a tha cuideachd dà-chànanach ach aig a bheil comasan cànain nach eil cho seasmhach ri comasan a’ ghinealaich as sine. Tha e na phrìomhachas faochnach do leasachadh corpais an sgaradh seo a lùghdachadh, a’ leigeil le luchd-labhairt nas sine a bhith a’ tighinn le chèile le luchd-labhairt nas òige. 2. Tha beachd làidir ann gu bheil beairteas is gnè a’ chànain a’ sìor fhàs nas laige is a’ crìonadh air sgàth cion daingneachaidh. Thathas draghail mun chothlamadh eadar a’ Ghàidhlig agus a’ Bheurla, agus mun bhuaidh a tha seo a’ toirt air gnàthasan-cainnte agus gràmar. Tha e na phrìomhachas faochnach do leasachadh corpais stad a chur air a’ phròiseas cothlamaidh seo no a lùghdachadh aig a’ char as lugha. 3. Chan eil e na phrìomhachas do mhòran briathrachas ùr a chruthachadh gus Beurla a sheachnadh ann an cuspairean àraid. Air an làimh eile, tha e na phrìomhachas buaidh na Beurla air gràmar na Gàidhlig a lùghdachadh agus stad a chur air tanachadh na Gàidhlig a thaobh briathrachas agus gnàthasan-cainnte. Leis sin, tha an t-ideòlas as cumanta nas neophobic na Beurla-phobic. A dh’aindeoin sin, chan eilear gu dubh an aghaidh leasachadh briathrachais agus thathas a’ gabhail ris gum faod iarrtas a bhith ann airson faclan ùra aon uair ’s gu bheil bun-bheachdan ùra agus rudan ùra a’ fàs cumanta ann an cainnt làitheil. 4. Thathas ag iarraidh taic airson Gàidhlig thraidiseanta, neo-fhoirmeil a thuilleadh air cànan foirmeil; gu sònraichte gus am b’ urrainn dhan ghinealach òg diofar chruthan iomchaidh dhen Ghàidhlig aithneachadh agus a chleachdadh ann an suidheachaidhean fa leth (a’ toirt a-staigh dualchainntean cuideachd) seach Gàidhlig foirmeil a chleachdadh ann an suidheachaidhean neo- Redacted version for publication fhoirmeil. Tha e cudromach do phlanadh corpais na Gàidhlig tuairisgeul a thoirt air na dualchainntean traidiseanta agus an gleidheadh, seach a bhith ag amas air a’ chànan fhoirmeil a-mhàin. 5. Is e a’ Ghàidhlig a tha aithnichte mar ‘dheagh Ghàidhlig’ (aig ìre fhoirmeil agus neo-fhoirmeil) an cànan a bha cumanta ri linn nan 1940an agus nan 1950an. Tha ùghdarras cànanach aig fileantaich a thogadh sna deicheadan sin (i.e. an sàr luchd-labhairt a tha nan sàr eisimpleirean (‘model speakers’). Is e an t-ideòlas as cumanta ma-thà, seòrsa de retrophilia ris an canamaid retro-vernacular: far a bheil luach ga thoirt air cruthan traidseanta a’ chànain mar a tha iad fhathast gan cleachdadh le luchd- labhairt traidiseanta, fileanta, seach an cànan a tha fo bhuaidh làidir na Beurla a chleachdadh an ginealach òg. Tha e na phrìomhachas faochnach do leasachadh corpais tuairisgeul a thoirt air a’ Ghàidhlig seo gus a neartachadh agus a gleidheadh. 6. Chan eil ùidh mhòr anns na ceanglaichean dualchasach ri Gàidhlig na h-Èireann. Chan eil an t-ideòlas as cumanta taobhach ri Gaeilge-philia no Gaeilge-phobia. Tha barrachd iomradh air na co-dhùnaidhean mu ideòlasan cànain ri fhaighinn ann an Caibideil B2. Bha an dàrna pàirt de na Còmhraidhean Cuimsichte a’ dèiligeadh ri goireasan corpais Gàidhlig. B’ e an t-amas a bh’ ann molaidhean a thional air na goireasan a tha a dhìth. Thàinig an sgioba rannsachaidh gu na co-dhùnaidhean seo a leanas a thaobh goireasan corpais: 1. Thathar a’ faireachdainn gu bheil na goireasan cànain a th’ ann an-dràsta sgapte agus gu bheil co- òrdanachadh a dhìth. Chuireadh beachd làidir air adhart airson aon làrach (‘one-stop-shop’) do ghoireasan corpais: làrach-lìn shònraichte far am faodar a dhol airson comhairle ùghdarrasach earbsach, mhionaideach fhaighinn gu luath air puingean briathrachais agus gràmair aig ìre adhartach. 2. Thathar ag iarraidh stiùireadh air puingean mionaideach mu chleachdadh gràmair, còmhla ri mìneachaidhean soilleir carson nach eilear a’ gabhail ri cleachdaidhean sònraichte. Tha cruaidh- fheum air stiùireadh gràmair susbainteach, ioma-chuimseach, slàn, air-loidhne a tha stèidhichte air cainnt an luchd-labhairt thraidiseanta a tha fhathast còmhla rinn. 3. Thathas ag iarraidh stiùireadh is treòrachadh an dà chuid gus Beurlachas a sheachnadh agus gus an seòrsa Gàidhlig a thathas a’ meas nàdarra agus iomchaidh a chleachdadh.
Recommended publications
  • (2014) Dlùth Is Inneach: Linguistic and Institutional Foundations for Gaelic Corpus Planning
    Bell, S., McConville, M., McLeod, W., and O Maolalaigh, R. (2014) Dlùth is Inneach: Linguistic and Institutional Foundations for Gaelic Corpus Planning. Project Report. Copyright © 2014 The Authors and Bord na Gaidhlig A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge The content must not be changed in any way or reproduced in any format or medium without the formal permission of the copyright holder(s) http://eprints.gla.ac.uk/98132/ Deposited on: 14 October 2014 Enlighten – Research publications by members of the University of Glasgow http://eprints.gla.ac.uk Dlùth is Inneach – Final Project Report Linguistic and Institutional Foundations for Gaelic Corpus Planning Prepared for Bòrd na Gàidhlig (Research Project no. CR12-03) By Soillse Researchers Susan Bell (Research Assistant, University of Glasgow) Dr Mark McConville (Co-investigator, University of Glasgow) Professor Wilson McLeod (Co-investigator, University of Edinburgh) Professor Roibeard Ó Maolalaigh (Principal Investigator, University of Glasgow) Expert Adviser: Professor Robert Dunbar, University of Edinburgh Co-ordinator: Iain Caimbeul, Sabhal Mòr Ostaig UHI 27 January 2014 Redacted version for publication GEÀRR-CHUNNTAS GNÌOMHACH Is e tha san aithisg seo toraidhean bho phròiseact bliadhna a rinn sgioba rannsachaidh Shoillse às leth Bhòrd na Gàidhlig (BnG). B’ e amas an rannsachaidh fuasgladh fhaighinn air a' cheist a leanas: Cò na prionnsapalan planadh corpais as fheàrr a fhreagras air neartachadh agus brosnachadh
    [Show full text]
  • Dialectal Diversity in Contemporary Gaelic: Perceptions, Discourses and Responses Wilson Mcleod
    Dialectal diversity in contemporary Gaelic: perceptions, discourses and responses Wilson McLeod 1 Introduction This essay will address some aspects of language change in contemporary Gaelic and their relationship to the simultaneous workings of language shift and language revitalisation. I focus in particular on the issue of how dialects and dialectal diversity in Gaelic are perceived, depicted and discussed in contemporary discourse. Compared to many minoritised languages, notably Irish, dialectal diversity has generally not been a matter of significant controversy in relation to Gaelic in Scotland. In part this is because Gaelic has, or at least is depicted as having, relatively little dialectal variation, in part because the language did undergo a degree of grammatical and orthographic standardisation in the late eighteenth and early nineteenth centuries, with the Gaelic of the Bible serving to provide a supra-dialectal high register (e.g. Meek 1990). In recent decades, as Gaelic has achieved greater institutionalisation in Scotland, notably in the education system, issues of dialectal diversity have not been prioritised or problematised to any significant extent by policy-makers. Nevertheless, in recent years there has been some evidence of increasing concern about the issue of diversity within Gaelic, particularly as language shift has diminished the range of spoken dialects and institutionalisation in broadcasting and education has brought about a degree of levelling and convergence in the language. In this process, some commentators perceive Gaelic as losing its distinctiveness, its richness and especially its flavour or blas. These responses reflect varying ideological perspectives, sometimes implicating issues of perceived authenticity and ownership, issues which become heightened as Gaelic is acquired by increasing numbers of non-traditional speakers with no real link to any dialect area.
    [Show full text]
  • Gender in Irish Between Continuity and Change1
    Gender in Irish between continuity and change1 Alessio S. Frenda Trinity College Dublin The gender system of Irish appears to have undergone a process of simplification: traditionally depending on both formal and semantic assignment rules, agreement in contemporary spoken Irish is still rather conservative within the noun phrase, but almost exclusively semantic anaphorically. Language contact and the resulting obsolescence seem to have had some influence on these developments: for instance, structures that have a functional counterpart in English seem more resilient than others. But language-internal developments, particularly the phonetic erosion and loss of word-final syllables, may have played an important role, too: similar developments have been observed in non-obsolescent languages like Dutch and French. In this article, I illustrate some specific aspects of the Irish situation with examples drawn from a corpus of spoken Irish and frame the simplification process in terms of structural convergence in the context of language contact. Keywords: Irish, grammatical gender, language change, language obsolescence, contact, convergence 1. Introduction In this article I present the findings of a comparison between two corpora of spoken Irish, representative, respectively, of a traditional Gaeltacht vari- 1 This research was funded by a Government of Ireland Exchange Scholarship and by an IRCHSS Postgraduate Scholarship. I am grateful to the following people for their com- ments on earlier drafts of this article: John Saeed, Brian Nolan, Gearóid Ó Donnchadha, Pauline Welby and two anonymous reviewers; thanks are also due to Eamonn Mullins for his assistance with the statistical analysis of the data. I take full responsibility for any errors or oversights.
    [Show full text]
  • Kathrin Brandt
    A QUESTION OF LANGUAGE VITALITY? - ON INTERROGATIVES IN AN ENDANGERED CREOLE Kathrin Brandt Inaugural-Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades der Philosophischen Fakultät der Universität zu Köln im Fach Englische Philologie vorgelegt von Kathrin Brandt TABLE OF CONTENTS LIST OF TABLES IV LIST OF FIGURES VI ACKNOWLEDGMENTS VII 1 INTRODUCTION 1 1.1 Creole studies 1 1.2 LanguAge endAngerment 4 1.3 Minimalist syntax and wh-questions 5 1.4 Research questions and the orgAnizAtion of this study 7 2 LANGUAGE ENDANGERMENT 9 2.1 The linguistic situAtion 9 2.2 In favor of linguistic diversity 10 2.3 Models of lAnguAge loss 13 2.4 Assessing lAnguAge vitality 18 2.5 StructurAl consequences 29 3 SYNTACTIC THEORY OF INTERROGATIVES 34 3.1 Accounting for cross-linguistic vAriAtion 36 3.2 Landing sites 38 3.3 ConstrAints on wh-movement 42 3.4 Movement triggers 44 3.5 ClAuse typing 47 4 LOUISIANA CREOLE – HISTORY, SOCIOLINGUISTIC SETTING AND LINGUISTIC PROFILE 51 4.1 History 51 4.2 The genesis of LouisiAnA Creole 56 i 4.3 The sociolinguistic profile of South LouisiAnA 58 Louisiana Creole 58 Louisiana Regional French 60 Multilingual South Louisiana 61 Louisiana Creole as an endangered language 65 4.4 Selected aspects of LouisiAnA Creole grAmmAr 71 The verbal system 73 The nominal system 75 Constituent structure 77 The lexicon 80 5 METHODOLOGY 82 5.1 Field methods 82 5.2 Consultants, AnAlysis and the quAlitative approAch 91 5.3 Notation 96 6 SOCIOLINGUISTIC FINDINGS 98 6.1 DemogrAphics 98 Region 101 Education and occupation 102 6.2 LanguAge competence
    [Show full text]
  • Gàidhlig (Scottish Gaelic) Local Studies Vol
    Gàidhlig (Scottish Gaelic) Local Studies Vol. 22 : Cataibh an Ear & Gallaibh Gàidhlig (Scottish Gaelic) Local Studies 1 Vol. 22: Cataibh an Ear & Gallaibh (East Sutherland & Caithness) Author: Kurt C. Duwe 2nd Edition January, 2012 Executive Summary This publication is part of a series dealing with local communities which were predominantly Gaelic- speaking at the end of the 19 th century. Based mainly (but not exclusively) on local population census information the reports strive to examine the state of the language through the ages from 1881 until to- day. The most relevant information is gathered comprehensively for the smallest geographical unit pos- sible and provided area by area – a very useful reference for people with interest in their own communi- ty. Furthermore the impact of recent developments in education (namely teaching in Gaelic medium and Gaelic as a second language) is analysed for primary school catchments. Gaelic once was the dominant means of conversation in East Sutherland and the western districts of Caithness. Since the end of the 19 th century the language was on a relentless decline caused both by offi- cial ignorance and the low self-confidence of its speakers. A century later Gaelic is only spoken by a very tiny minority of inhabitants, most of them born well before the Second World War. Signs for the future still look not promising. Gaelic is still being sidelined officially in the whole area. Local council- lors even object to bilingual road-signs. Educational provision is either derisory or non-existent. Only constant parental pressure has achieved the introduction of Gaelic medium provision in Thurso and Bonar Bridge.
    [Show full text]
  • SS 34 2006 1St Proof.Indd
    SCOTTISH STUDIES 34 Published with financial support from an anonymous donor Scottish Studies The Journal of the School of Scottish Studies University of Edinburgh Vol. 34 2006 EDITED BY JOHN SHAW ASSISTANT EDITOR JOSHUA DICKSON Published by The School of Scottish Studies University of Edinburgh 2006 Articles are invited and should be sent to: Dr John Shaw The Editor, Scottish Studies The School of Scottish Studies The University of Edinburgh 27 George Square Edinburgh eh8 9ld All articles submitted are sent out to readers for peer review. Enquiries may be made by email to: [email protected] The journal is published annually and costs £12. Subscriptions should be sent to The Subscription Secretary, Scottish Studies, at the address above. © The School of Scottish Studies, University of Edinburgh Printed in Great Britain by TBD Typeset by Brinnoven, Livingston ISBN 1 86232 000 0 Contents Contributors vii Editorial ix Andrew Breeze The Names of Blantyre, Carluke, and Carnwath, near Glasgow 1 Katherine Campbell Geikie’s A Blind Fiddler and Two Associated Traditions 5 Roderick D. Cannon Gaelic Names of Pibrochs: A Classification 20 Joy Fraser A Study of Scottish Gaelic Versions of ‘Snow-White’ 60 Neill Martin The Gaelic Rèiteach: Symbolism and Practice 77 John Stuart Murray Differentiating the Gaelic Landscape of the Perthshire Highlands 159 James Porter Does Ethnology Have A Future? 178 Dòmhnall Uilleam Stiùbhart Some Heathenish and Superstitious Rites: A Letter from Lewis, 1700 203 Jacqueline Simpson A Breton Analogue To ‘Wandering Willie’s Tale’ 225 J. C. Catford Remembering Jim Mather 227 Book Reviews 230 Books Received 244 v Contributors Andrew Breeze Katherine Campbell Roderick D.
    [Show full text]
  • Curriculum Vitae Nancy Currier Dorian
    February 2017 CURRICULUM VITAE NANCY CURRIER DORIAN Professor Emeritus of Linguistics in German & Anthropology Bryn Mawr College, Bryn Mawr, PA 19010 Education B.A. 1958 Connecticut College for Women, summa cum laude, with Honors in the major field (German) 1958-59 University of Bonn & Free University of Berlin Fulbright Scholar (Linguistics & Anthropology) 1959-60 Yale University (Linguistics) M.A. 1961 University of Michigan (Linguistics) Ph.D. 1965 University of Michigan (Linguistics) Employment 1965-66 Lecturer, German & Linguistics, Bryn Mawr College 1966-72 Assistant Professor, German & Linguistics, Bryn Mawr College Fall l966 Part-time Visiting Lecturer in Linguistics, University of Pennsylvania l967-68 Wissenschaftliche Assistentin, Seminar für indogermanische und allgemeine Sprachwissenschaft University of Kiel, Germany (on leave from Bryn Mawr College) Spring 1970 Part-time Visiting Lecturer in Linguistics, University of Pennsylvania 1972-78 Associate Professor, German & Linguistics, Bryn Mawr College 1978-2001 Professor of Linguistics in German & Anthropology, Bryn Mawr College 1977-78 Acting Chair, Department of German, Bryn Mawr College 1979-80 " 1982-83 " 1986-87 Co-chair, Bi-College Department of German, Bryn Mawr & Haverford Colleges 1987-89 Chair, Bi-College Department of German, Bryn Mawr & Haverford Colleges Awards and honors 1980-1985, William R. Kenan, Jr., Professorship, Bryn Mawr College 1986, Lindback Foundation Award for Distinguished Teaching, Bryn Mawr College 2005, featured in BBC Alba documentary film “Mar a chunnaic mise: Nancy Dorian agus a’ Ghàidhlig” (‘As I saw it: Nancy Dorian and Gaelic’), in Gaelic with English subtitles 2012, Kenneth L. Hale prize from the Linguistic Society of America for outstanding work on the documentation of an endangered language 2015, Honorary Doctor of Letters degree from the University of Glasgow for contributions to Celtic Studies (for research grants see p.
    [Show full text]
  • The Effect of Language Shift on a Sound Change in Progress
    University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics Volume 14 Issue 2 Selected Papers from NWAV 36 Article 17 November 2008 The Effect of Language Shift on a Sound Change in Progress Maya Ravindranath University of Pennsylvania Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/pwpl Recommended Citation Ravindranath, Maya (2008) "The Effect of Language Shift on a Sound Change in Progress," University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: Vol. 14 : Iss. 2 , Article 17. Available at: https://repository.upenn.edu/pwpl/vol14/iss2/17 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/pwpl/vol14/iss2/17 For more information, please contact [email protected]. The Effect of Language Shift on a Sound Change in Progress Abstract The literature on variation in endangered languages has largely focused on the structural and stylistic simplification that occurs when languages contract or on cases where variation is introduced through interference in the form of a non-native variant that exists alongside a native form (Dorian 1981, Mougeon and Beniak 1981; Aikhenvald 2002; Campbell and Muntzel 1989; among others). Some studies have considered the effect of language shift or moribundity on variation that existed in the healthy language. King’s (1989) study of Newfoundland French, for instance, concludes that variation can be maintained in dying languages, but the variation no longer carries the social meaning that it did in a healthier speech community. This paper, on variable /r/-deletion in Garifuna, presents an apparent change in progress in an endangered language and explores the effect of incipient language shift on previously existing variation.
    [Show full text]
  • Studia Celtica Fennica No. XIV 2017
    Studia Celtica Fennica No. XIV 2017 STUDIA CELTICA FENNICA XIV 2017 CONTENTS Esipuhe | Editorial 5 Phillip A. Bernhardt-House Binding the Wolf, Leashing the Hound: Canid Eschatologies in Irish and Norse Myth 7 George Broderick The Last Native Manx Gaelic Speakers. The Final Phase: ‘Full’ or ‘Terminal’ in speech?* 18 John R. Collis Celts Ancient and Modern: Recent Controversies in Celtic Studies 58 Grigory Grigoryev Bachal Ísu: the Symbolism of St. Patrick’s Crosier in Early-Medieval Irish Hagiography 71 Mikhail Kiselev Some Notes on the Origin of the Motif of the Ulaid’s False Beards in Cáth Áenaig Macha and Cóir Anmann 85 Ksenia Kudenko Tochmarc Moméra as Echtra to the Otherworld 92 Eugene McKendry Celtic Languages in Education in the United Kingdom’s Devolved Jurisdictions of Northern Ireland, Wales, and Scotland 111 Kevin Murray H and the First Recension of the Táin 127 Joseph Falaky Nagy The Pride of Heroes and the Problems of Readers of Medieval Celtic Literature 139 Tomás Ó Cathasaigh The Ulster Exiles and Thematic Symmetry in Recension I of Táin Bó Cúailnge 154 Jouna Pyysalo A Minor Sound Law for Celtic: PIE *VNHK → OIr. Vcc: OCymr. Vnc 170 KIRJA-ARVOSTELUJA – BOOK REVIEWS 183 Esipuhe Tämän Studia Celtica Fennican numeron artikkelit perustuvat Helsingissä 24.- 26.8.2016 järjestetyssä XV International Symposium of Societas Celtologica Nordica –symposiumissa pidettyihin esitelmiin. Symposiumi juhlisti Suomen Keltologisen Seuran 25-vuotista taivalta ja siihen osallistui noin 50 tutkijaa Suomesta, Ruotsista, Norjasta, Venäjältä, Irlannista, Skotlannista, Englannista, Pohjois-Irlannista, Yhdysvalloista, Belgiasta, Itävallasta ja Sveitsistä. Kolmen päivän aikana pidettiin 28 esitelmää ja lisäksi saimme nauttia kuudesta keynote- esitelmästä, jotka pitivät Máire Herbert, John Carey, Robin Chapman Stacey, Tomás Ó Cathasaigh, Jan Erik Rekdal ja Joseph Nagy.
    [Show full text]
  • Linguistic Variation in Navajo
    UC Santa Barbara UC Santa Barbara Electronic Theses and Dissertations Title Many Ways to Sound Diné: Linguistic Variation in Navajo Permalink https://escholarship.org/uc/item/2vq427q3 Author Palakurthy, Kayla Publication Date 2019 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Santa Barbara Many Ways to Sound Diné: Linguistic Variation in Navajo A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Linguistics by Kayla Pearl Palakurthy Committee in charge: Professor Marianne Mithun, Chair Professor Eric Campbell Professor Matthew Gordon Lorene B. Legah, Diné College Emerita June 2019 The dissertation of Kayla Pearl Palakurthy is approved. _____________________________________________ Eric Campbell _____________________________________________ Matthew Gordon _____________________________________________ Lorene Legah _____________________________________________ Marianne Mithun, Committee Chair May 2019 Linguistic Variation in Navajo Copyright © 2019 by Kayla Pearl Palakurthy iii For my Diné friends sik’is Diné danilínígíí iv Acknowledgements First and foremost, I would like to thank all of the wonderful participants who volunteered their time and shared their Diné language with me. This project would not have been possible without your interest, openness, and patience. I would especially like to thank Louise Ramone, Barsine Benally, and Melvatha Chee for going above and beyond in helping connect me to interested participants. I am very grateful to Kendralyn Begay for her hard work and professionalism while transcribing and translating the Diné stories. Thank you to my undergraduate research assistants, Mikaela Moore and Steven Castro, for much-appreciated assistance with the English transcription. Thank you to Siri Tuttle and Sarala Puthuval at the Alaska Native Language Archive for their assistance in making these recordings and transcripts available online.
    [Show full text]
  • Celtic Languages IV. IRISH STUDIES V. SCOTTISH GAELIC STUDIES
    Celtic Languages IV. IRISH STUDIES POSTPONED V. SCOTTISH GAELIC STUDIES By DERICK S. THOMSON, Professor of Celtic, University of Glasgow Colm 6 Baoill, who helped on the Scottish side of Heinrich Wagner's Linguistic Atlas and Survey of Irish Dialects, has publ. Contributions to a Comparative Study of Ulster Irish and Scottish Gaelic, lnst. of Irish Studies, The Queen's Univ. of Belfast, xxxii + 323 pp. This painstaking and detailed compilation lists correspondences in lexis, phonology and morphology between Ulster and Scottish Gaelic forms, using publ. and unpubl. dialect descriptions; the author's criteria in quoting selectively from Scottish Gaelic lit. sources are not clear, and some of his Scottish assumptions are not justified but this is nevertheless a valuable piece of groundwork. The comparisons are made piecemeal, between selected parts of Scotland and Ulster, and there is some duplication of treatment. There are maps giving locations of dialect information points, but it is considered premature to suggest hard-and-fast isoglosses at this stage. W. B. Lockwood, 'Chr. Matras' studies on the Gaelic element in Faroese: conclusions and results', SGS, I 3: I I 2-26, provides a useful summary of M.'s investigations, with addi­ tional comm. by L. himself. He deals, e.g., with sornur < sorn, drunnur < dronn (linking very interesting wedding customs involving impromptu verse-making in the Faroes and in Gaelic Scotland), blak < *blathach (with short a), slavak < *slabac, kjalldmur < *cerr tam, kokja < caigeann, soppur < sopp, etc., while adding the interesting suggestion that Lewis Gaelic mircean is the relic of a Hebridean Norn form *myrkjanni (itselfinvolving borrowing from Gaelic *muirchenn) taken back into Modern Gaelic.
    [Show full text]
  • Small-Language Fates and Prospects Brill’S Studies in Language, Cognition and Culture
    Small-Language Fates and Prospects Brill’s Studies in Language, Cognition and Culture Series Editors Alexandra Y. Aikhenvald (Cairns Institute, James Cook University) R.M.W. Dixon (Cairns Institute, James Cook University) N.J. Enfield (Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen) VOLUME 6 The titles published in this series are listed at brill.com/bslc Small-Language Fates and Prospects Lessons of Persistence and Change from Endangered Languages Collected Essays By Nancy C. Dorian LEIDEN | BOSTON Cover illustration: Looking to Achiltibuie from Polbain pier, Coigach, Wester Ross, Scotland. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Dorian, Nancy C. Small-language fates and prospects : lessons of persistence and change from endangered languages : collected essays / By Nancy C. Dorian. pages cm. — (Brill’s Studies in Language, Cognition and Culture ; 6) Includes index. ISBN 978-90-04-23051-4 (hardback : alk. paper) — ISBN 978-90-04-26193-8 (e-book) 1. Endangered languages. 2. Scottish Gaelic language—Dialects—Scotland. I. Title. P40.5.E532S36 2014 491.6’3—dc23 2014002474 This publication has been typeset in the multilingual ‘Brill’ typeface. With over 5,100 characters covering Latin, ipa, Greek, and Cyrillic, this typeface is especially suitable for use in the humanities. For more information, please see brill.com/brill-typeface. issn ����-���� isbn ��� �� �� ����� � (hardback) isbn ��� �� �� ����� � (e-book) Copyright 2014 by Koninklijke Brill nv, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill nv incorporates the imprints Brill, Brill Nijhoff, Global Oriental and Hotei Publishing. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher.
    [Show full text]