Rngrove, Grimley, Worcestershire, England, Where His Family Were Temporarily Interned After Their Capture by the British En Route to America

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Rngrove, Grimley, Worcestershire, England, Where His Family Were Temporarily Interned After Their Capture by the British En Route to America Cànan is Cultar/Language and Culture Rannsachadh na Gàidhlig 9 air a dheasachadh le Meg Bateman agus Richard A. V. Cox Clò Ostaig Cànan is Cultar/Language and Culture: Rannsachadh na Gàidhlig 9 air a dheasachadh le Meg Bateman agus Richard A. V. Cox Air fhoillseachadh airson na ciad uarach an Albainn ann an 2019 le Clò Ostaig Sabhal Mòr Ostaig, Slàite, An t-Eilean Sgitheanach IV44 8RQ Air a chlò-bhualadh le Gwasg Gomer ISBN 978-0-9562615-5-7 © an teagsa: na h-ùghdaran 2019 © an leabhair agus dealbhadh a’ chòmhdaich: Clò Ostaig 2019 Na còraichean uile glèidhte. Chan fhaodar pàirt sam bith den leabhar seo ath- riochdachadh an cruth sam bith no air dòigh sam bith, aithnichte no fhathast neo-aithnichte, gun chead ro-làimh bhon fhoillsichear. Chuidich Urras an Eilein am foillsichear le cosg ais ean an leabhair seo. Ro-ràdh Thill an naoidheamh Rannsachadh na Gàidhlig dhan Eilean Sgitheanach, a Shabhal Mòr Ostaig, Oilthigh na Gàidhealtachd ’s nan Eilean, air 21–24 Ògmhios 2016. Bha deich bliadhna air a dhol seachad bho bha Rannsachadh na Gàidhlig 4 againn ann an 2006. An uair seo, chuireadh fàilte air luchd-rannsachaidh à Alba, Èirinn agus Sasainn, às a’ Chuimrigh, a’ Ghearmailt, a’ Phoblachd Sheicich, na Stàitean Aonaichte agus à Canada, cho math ris an t-Seapan. Uile-gu-lèir, chaidh seachdad pàipear a thoirt seachad thairis air na ceithir latha: seachd prìomh òraidean agus trì fichead pàipear ’s a trì ann an seiseanan co-shìnte. Bha e na adhbhar brosnachaidh gun deach faisg air an dàrna leth dhiubh (31/70) a lìbh- rigeadh sa Ghàidhlig. Chaidh a’ cho-labhairt fhosgladh le prìomh òraid Ailein Dhòmhnallaich, ‘Buaidh an t-Saoghail Eile ann an Ceòl is Òrain’, taisbeanadh a bha na mhìorbhail de cheòl is de bheul-aithris, ach tuigear nach gabh a leithid foillseachadh air pàipear. Chaidh a’ cho-labhairt a dhùnadh le prìomh òraid Rob Uí Maolalaigh, ‘Caochlaideachd Chumanta sa Ghàidhlig: fuasglaidhean ùra’, pìos à obair fhada a thèid fhoillseachadh ann an àite eile. Cha nochd prìomh òraid Mhàrtainn MhicGriogair, ‘Some Thoughts on the Clearances’, an seo, air an adhbhar cheudna. Ach tha na ceithir prìomh òraidean eile – le Nancy Dorian, a bhruidhinn rinn air Skype à Pennsylvania, Anja Gunderloch, Raghnall MacilleDhuibh agus Michelle NicLeòid – air am foillseachadh an seo. Ar taing dhan t-seachdnar air fad. Chaidh cuireadh dhan a h-uile duine a leugh pàipear aig a’ cho-labhairt a chur thugainn agus chaidh an fheadhainn a nochdas an seo a sheis-leughadh taobh a-staigh an t-Sabhail. Tha fichead pàipear air am foillseachadh an seo, a’ riochdachadh iomadh taobh de rannsachadh na Gàidhlig: litreachas, eachdraidh, dualchas, ceòl, cànanachas, feallsanachd, creideamh, goireasan cànain, foghlam, eòlas nam meadhanan, eaconamachd agus sgaoileadh sluaigh. Tha farsaingeachd cuspairean nam pàipearan san leabhar seo a’ sealltainn an iomadh priosam tron soillsichear cànan agus dualchas na Gàidhlig. A bharrachd air na pàipearan, dh’èirich grunn thachartasan an lùib na co- labhairte. Bha taisbeanadh san Leabharlann air ‘Chapbooks Inbhir Aora’, an co-bhuinn ri prìomh òraid Raghnaill MhicilleDhuibh, cho math ri bogaidhean leabhair: Ainmeil thar Cheudan: Presentations to the 2011 Sorley MacLean Conference; Gnìomharran Rannsachadh na Gàidhlig 8 (a chumadh ann an Dùn Èideann ann an 2014); A’ Ghàidhlig agus Beachdan nan Sgoilearan: cothroman leasachaidh ann am foghlam tro mheadhan na Gàidhlig, le Sìleas L. NicLeòid; agus Crotal Ruadh, leabhar bàrdachd le Sandaidh NicDhòmhnaill Jones. Ann an àite cho àlainn ris an Eilean Sgitheanach, cha robh e doirbh tursan a dhealbhadh do riochdairean na co-labhairte. Chaidh cuid de dhaoine dhan iv Rannsachadh na Gàidhlig 9 t-Srath gus coimhead air sgìre a’ bhàird Uilleam Ros agus air an làraich ro-each- draidheil, Uamh an Àrd-Achaidh; cuid a Chaisteal Armadail agus Taigh-tasgaidh nan Eilean; agus cuid do cheàrdaich Ghobha Àird a’ Bhàsair. Bha dà roghainn fa chomhair na feadhna a bha deònach a dhol gu muir: cuairt air iacht air Linne Shlèite gus beachdachadh air dùthaich MhicRath, Ceann Tàile, agus a dualchas; agus cothrom seòladh a Chanaigh gus tadhal air Taigh mòr Chanaigh agus air a’ chruinneachadh beul-aithrise a rinn Iain Lathairne Caimbeul agus Mairead Fay Sheathach. Chaidh a’ cho-labhairt a chur air dòigh le comataidh bhig fo stiùir an Dr Gillian Rothaich. Feumar taing a thoirt do dh’iomadh duine: Eilidh Ghrannd a ghabh rianachd na co-labhairte os làimh; do Chairistìona Chain, Leabharlan- naiche an t-Sabhail, airson an taisbeanaidh; dhan fheadhainn a stiùir na tursan; do na h-eadar-theangaichean; dhan luchd-ciùil – clann à Slèite nam measg; do mhuinntir IT; agus do sgioba nan goireasan. Bu toigh leinn taing àraidh a thoirt dhan Bh-uas. Lucilla Noble agus Taigh- òsta Eilean Iarmain, do dh’Urras Shomhairle agus do Thaigh-staile Thalaisgeir airson aoigheachd a bhuileachadh air a’ cho-labhairt. Tha sinn cuideachd an comain Urras an Eilein airson taic airgid a chuidich le cosgaisean foillseachaidh an leabhair seo. Meg Bateman agus Richard A. V. Cox Sabhal Mòr Ostaig Oilthigh na Gàidhealtachd ’s nan Eilean v Introduction The ninth Rannsachadh na Gàidhlig returned to the Isle of Skye, to Sabhal Mòr Ostaig, University of the Highlands and Islands, on 21–24 June 2016. Ten years had passed since we had hosted Rannsachadh na Gàidhlig 4 in 2006. On this occasion, researchers were welcomed from Scotlamd, Ireland, Wales and England, Germany, the Czech Republic, the United States, Canada and Japan. Altogether, seventy papers were read over four days: seven plenary papers and sixty-three sessional papers. It was encouraging that nearly half (31/70) were delivered in Gaelic. The conference wa opened with Ailean Dòmhnallach’s plenary, ‘Buaidh an t-Saoghail Eile ann an Ceòl is Òrain’ (Other-World influences in music and song), a presentation that was a marvel of music and folklore but, understandably, not replicable on paper. The conference was closed with Rob Ó Maolalaigh’s plenary, ‘Caochlaideachd Chumanta sa Ghàidhlig: fuasglaidhean ùra’ (common variation in Gaelic: new resolutions), part of a longer work to be published elsewhere. Màrtainn MacGriogair’s plenary, ‘Some Thoughts on the Clearances’, does not appear here, for the same reason. The other four plenaries, however – by Nancy Dorian, who attended via Skype from Pennsylvania, Anja Gunderloch, Raghnall MacilleDhuibh and Michelle NicLeòid – are published here. Our thanks to all of them. Everyone who read a paper at the conference was invited to submit it and those that appear here were peer-reviewed within Sabhal Mòr Ostaig. Twenty papers are published here, representing many facets of research in Gaelic Stud- ies: literature, history, tradition, music, linguistics, philosophy, religion, lan- guage facilities, education, media studies, economics and diaspora. The breadth of subject matter evident in this volume reveals the many prisms through which Gaelic language and culture are illuminated. In addition to the papers, a number of events took place as part of the con- ference. The Library hosted an exhibition on the ‘Inveraray Chapbooks’, in con- junction with Raghnall MacilleDhuibh’s plenary paper and there were several book launches: Ainmeil thar Cheudan: Presentations to the 2011 Sorley MacLean Conference; The Proceedings of Rannsachadh na Gàidhlig 8 (held in Edinburgh in 2014); A’ Ghàidhlig agus Beachdan nan Sgoilearan: cothroman leasachaidh ann am foghlam tro mheadhan na Gàidhlig, by Sìleas L. NicLeòid; and Crotal Ruadh, a book of poetry by Sandaidh NicDhòmhnaill Jones. In an area as beautiful as Skye, it was not hard to plan outings for conference members. Some were taken to Strath to visit the poet Uilleam Ros’s district and the prehistoric site, Uamh an Àrd-Achaidh (high pasture cave); some to Armadale Castle and Taigh-tasgaidh nan Eilean (the islands’ museum); and vi Rannsachadh na Gàidhlig some to Gobha Àird a’ Bhàsair’s smithy. For those willing to put to sea, there were two options: a yacht trip over the Sound of Sleat to view the Macrae district of Kintail and its heritage; and a chance to sail to Canna to visit the large Taigh Chanaigh (Canna house) and the folklore collection amassed by John Lorne Campbell and Margart Fay Shaw. The conference was organised by a small committe chaired by Dr Gillian Munro. Thanks are due to several people: Eilidh Ghrannd who took on the con- ference administration; Cairistìona Chain, Sabhal Mòr Ostaig’s Librarian, for the exhibition; those who conducted the outings; the translators; the musicians – including children from Sleat; IT colleagues; and the facilities staff. We would like to thank especially Lady Lucilla Noble and Taigh-òsta Eilean Iarmain, Urras Shomhairle and Talisker Distillery for providing receptions for the conference. We are also endebted to Urras an Eilein for their financial sup- port in publishing this volume. Meg Bateman and Richard A. V. Cox Sabhal Mòr Ostaig University of the Highlands and Islands Clàr-innse C Ro-ràdh/Introduction iii/v An Saoghal tro Speuclairean na Gàidhlig? 1 Meg Bateman c Rob Donn MacKay: finding the music in the songs 11 Ellen L. Beard c Airs and Graces: metrical guidance for editors of Gaelic accentual verse 21 Virginia S. Blankenhorn c Recording the Last Native Manx Speakers 1909–1972 37 George Broderick c Gaelic as an Economic Asset – a thirty years’ journey 79 Douglas Chalmers c Saothair Sgoileireil aig Ministear san Eaglais Shaoir Aonaichte 93 Hugh Cheape c Speaking Gaelic: Cò tha di-beathte? 105 Nancy C. Dorian c Political Subtexts in the Poetry of Donnchadh Bàn Mac an t-Saoir 123 Anja Gunderloch c ‘rudan cudromach a ràdh / ann an cànan neo-chudromach’: sgrìobhadh sa 153 Ghàidhlig san latha an-diugh c Nathaniel Harrington A County History and Gaelic in Early Nova Scotia 165 Clive James c Cleachdadh Meatafoir ann an Tinneas is Slàinte 179 Ailean R.
Recommended publications
  • Public Service Broadcasting (2018)
    S E L E C T C O M M I T T E E O F T Y N W A L D C O U R T O F F I C I A L R E P O R T R E C O R T Y S O I K O I L B I N G E R – L H E H T I N V A A L P R O C E E D I N G S D A A L T Y N Public Service Broadcasting (2018) HANSARD Douglas, Thursday, 10th May 2018 PP2018/0092 PSB18, No. 3 All published Official Reports can be found on the Tynwald website: www.tynwald.org.im/business/hansard Published by the Office of the Clerk of Tynwald, Legislative Buildings, Finch Road, Douglas, Isle of Man, IM1 3PW. © High Court of Tynwald, 2018 SELECT COMMITTEE, THURSDAY, 10th MAY 2018 Members Present: Chairman: Dr A J Allinson MHK Mr T M Crookall MLC Hon. J P Watterson SHK Clerk: Mr J D C King Assistant Clerk: Mr A Cooke Contents Procedural .................................................................................................................................... 105 EVIDENCE OF Hon. Alfred Cannan MHK, Minister, and Mr Caldric Randall, Financial Controller, Treasury ....................................................................................................................................... 105 The Committee sat in private at 3.35 p.m. .................................................................................. 121 __________________________________________________________________ 104 PSB18 SELECT COMMITTEE, THURSDAY, 10th MAY 2018 Select Committee of Tynwald on Public Service Broadcasting (2018) The Committee sat in public at 2.30 p.m. in the Legislative Council Chamber, Legislative Buildings, Douglas [DR ALLINSON in the Chair] Procedural The Chairman (Dr Allinson): Welcome to this public meeting of the Select Committee of Tynwald on Public Service Broadcasting.
    [Show full text]
  • (2014) Dlùth Is Inneach: Linguistic and Institutional Foundations for Gaelic Corpus Planning
    Bell, S., McConville, M., McLeod, W., and O Maolalaigh, R. (2014) Dlùth is Inneach: Linguistic and Institutional Foundations for Gaelic Corpus Planning. Project Report. Copyright © 2014 The Authors and Bord na Gaidhlig A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge The content must not be changed in any way or reproduced in any format or medium without the formal permission of the copyright holder(s) http://eprints.gla.ac.uk/98132/ Deposited on: 14 October 2014 Enlighten – Research publications by members of the University of Glasgow http://eprints.gla.ac.uk Dlùth is Inneach – Final Project Report Linguistic and Institutional Foundations for Gaelic Corpus Planning Prepared for Bòrd na Gàidhlig (Research Project no. CR12-03) By Soillse Researchers Susan Bell (Research Assistant, University of Glasgow) Dr Mark McConville (Co-investigator, University of Glasgow) Professor Wilson McLeod (Co-investigator, University of Edinburgh) Professor Roibeard Ó Maolalaigh (Principal Investigator, University of Glasgow) Expert Adviser: Professor Robert Dunbar, University of Edinburgh Co-ordinator: Iain Caimbeul, Sabhal Mòr Ostaig UHI 27 January 2014 Redacted version for publication GEÀRR-CHUNNTAS GNÌOMHACH Is e tha san aithisg seo toraidhean bho phròiseact bliadhna a rinn sgioba rannsachaidh Shoillse às leth Bhòrd na Gàidhlig (BnG). B’ e amas an rannsachaidh fuasgladh fhaighinn air a' cheist a leanas: Cò na prionnsapalan planadh corpais as fheàrr a fhreagras air neartachadh agus brosnachadh
    [Show full text]
  • Gaelic Scotland in the Colonial Imagination
    Gaelic Scotland in the Colonial Imagination Gaelic Scotland in the Colonial Imagination Anglophone Writing from 1600 to 1900 Silke Stroh northwestern university press evanston, illinois Northwestern University Press www .nupress.northwestern .edu Copyright © 2017 by Northwestern University Press. Published 2017. All rights reserved. Printed in the United States of America 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Library of Congress Cataloging-in-Publication data are available from the Library of Congress. Except where otherwise noted, this book is licensed under a Creative Commons At- tribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. In all cases attribution should include the following information: Stroh, Silke. Gaelic Scotland in the Colonial Imagination: Anglophone Writing from 1600 to 1900. Evanston, Ill.: Northwestern University Press, 2017. For permissions beyond the scope of this license, visit www.nupress.northwestern.edu An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libraries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high-quality books open access for the public good. More information about the initiative and links to the open-access version can be found at www.knowledgeunlatched.org Contents Acknowledgments vii Introduction 3 Chapter 1 The Modern Nation- State and Its Others: Civilizing Missions at Home and Abroad, ca. 1600 to 1800 33 Chapter 2 Anglophone Literature of Civilization and the Hybridized Gaelic Subject: Martin Martin’s Travel Writings 77 Chapter 3 The Reemergence of the Primitive Other? Noble Savagery and the Romantic Age 113 Chapter 4 From Flirtations with Romantic Otherness to a More Integrated National Synthesis: “Gentleman Savages” in Walter Scott’s Novel Waverley 141 Chapter 5 Of Celts and Teutons: Racial Biology and Anti- Gaelic Discourse, ca.
    [Show full text]
  • Etymology of the Principal Gaelic National Names
    ^^t^Jf/-^ '^^ OUTLINES GAELIC ETYMOLOGY BY THE LATE ALEXANDER MACBAIN, M.A., LL.D. ENEAS MACKAY, Stirwng f ETYMOLOGY OF THK PRINCIPAL GAELIC NATIONAL NAMES PERSONAL NAMES AND SURNAMES |'( I WHICH IS ADDED A DISQUISITION ON PTOLEMY'S GEOGRAPHY OF SCOTLAND B V THE LATE ALEXANDER MACBAIN, M.A., LL.D. ENEAS MACKAY, STIRLING 1911 PRINTKD AT THE " NORTHERN OHRONIOLB " OFFICE, INYBRNESS PREFACE The following Etymology of the Principal Gaelic ISTational Names, Personal Names, and Surnames was originally, and still is, part of the Gaelic EtymologicaJ Dictionary by the late Dr MacBain. The Disquisition on Ptolemy's Geography of Scotland first appeared in the Transactions of the Gaelic Society of Inverness, and, later, as a pamphlet. The Publisher feels sure that the issue of these Treatises in their present foim will confer a boon on those who cannot have access to them as originally published. They contain a great deal of information on subjects which have for long years interested Gaelic students and the Gaelic public, although they have not always properly understood them. Indeed, hereto- fore they have been much obscured by fanciful fallacies, which Dr MacBain's study and exposition will go a long way to dispel. ETYMOLOGY OF THE PRINCIPAI, GAELIC NATIONAL NAMES PERSONAL NAMES AND SURNAMES ; NATIONAL NAMES Albion, Great Britain in the Greek writers, Gr. "AXfSiov, AX^iotv, Ptolemy's AXovlwv, Lat. Albion (Pliny), G. Alba, g. Albainn, * Scotland, Ir., E. Ir. Alba, Alban, W. Alban : Albion- (Stokes), " " white-land ; Lat. albus, white ; Gr. dA</)os, white leprosy, white (Hes.) ; 0. H. G. albiz, swan.
    [Show full text]
  • Financial Crimes, Tax Evasion and Tax Avoidance’
    Investment Migration Council (IMC) Position Paper on TAX3 Committee Report ‘Financial Crimes, Tax Evasion and Tax Avoidance’ March 2019 Investment Migration Council (IMC) cautions MEPs against phasing out industry responsible for vital investments Key Ask: IMC calls on MEPs to table a plenary amendment to the TAX3 Committee report supporting better industry standards and regulation and removing references to phasing out the citizenship and residency-by-investment industry The IMC recognise the significance of the European Parliament’s TAX3 Committee report ‘Financial Crimes, Tax Evasion and Tax Avoidance’ in promoting discussion around the Investment Migration sector. Open discussion and scrutiny are the first steps in addressing the public concerns about Investment Migration and improving standards across the board to ensure the risks of abuse are mitigated. However, the IMC opposes the TAX3 Committee’s call for the Investment Migration sector to be phased out since these programmes are responsible for vital investments in EU Member States. The IMC calls on MEPs to table and support a plenary amendment (refer to IMC Proposed Amendments to TAX3 Committee Report.pdf) deleting direct references to banning or phasing out citizenship-by- investment and residency-by-investment programmes, essentially pioneering categories of immigration and instead supporting the implementation of improved standards and possible regulation of the sector. Investment Migration Council, 16 rue Maunoir, 1211 Geneva, Switzerland 1 investmentmigration.org European Commission Joint Transparency Register Secretariat ID: 337639131420-09 Investment Migration is a €20 billion industry responsible for significant investment, job creation and societal development Investment Migration accounts for billions of direct and indirect revenues in some smaller European states, as noted by the International Monetary Fund in its 2015 publication “A Passport of Convenience” as well as individual annual Country Reports.
    [Show full text]
  • Manx Gaelic and Physics, a Personal Journey, by Brian Stowell
    keynote address Editors’ note: This is the text of a keynote address delivered at the 2011 NAACLT conference held in Douglas on The Isle of Man. Manx Gaelic and physics, a personal journey Brian Stowell. Doolish, Mee Boaldyn 2011 At the age of sixteen at the beginning of 1953, I became very much aware of the Manx language, Manx Gaelic, and the desperate situation it was in then. I was born of Manx parents and brought up in Douglas in the Isle of Man, but, like most other Manx people then, I was only dimly aware that we had our own language. All that changed when, on New Year’s Day 1953, I picked up a Manx newspaper that was in the house and read an article about Douglas Fargher. He was expressing a passionate view that the Manx language had to be saved – he couldn’t understand how Manx people were so dismissive of their own language and ignorant about it. This article had a dra- matic effect on me – I can say it changed my life. I knew straight off somehow that I had to learn Manx. In 1953, I was a pupil at Douglas High School for Boys, with just over two years to go before I possibly left school and went to England to go to uni- versity. There was no university in the Isle of Man - there still isn’t, although things are progressing in that direction now. Amazingly, up until 1992, there 111 JCLL 2010/2011 Stowell was no formal, official teaching of Manx in schools in the Isle of Man.
    [Show full text]
  • Dialectal Diversity in Contemporary Gaelic: Perceptions, Discourses and Responses Wilson Mcleod
    Dialectal diversity in contemporary Gaelic: perceptions, discourses and responses Wilson McLeod 1 Introduction This essay will address some aspects of language change in contemporary Gaelic and their relationship to the simultaneous workings of language shift and language revitalisation. I focus in particular on the issue of how dialects and dialectal diversity in Gaelic are perceived, depicted and discussed in contemporary discourse. Compared to many minoritised languages, notably Irish, dialectal diversity has generally not been a matter of significant controversy in relation to Gaelic in Scotland. In part this is because Gaelic has, or at least is depicted as having, relatively little dialectal variation, in part because the language did undergo a degree of grammatical and orthographic standardisation in the late eighteenth and early nineteenth centuries, with the Gaelic of the Bible serving to provide a supra-dialectal high register (e.g. Meek 1990). In recent decades, as Gaelic has achieved greater institutionalisation in Scotland, notably in the education system, issues of dialectal diversity have not been prioritised or problematised to any significant extent by policy-makers. Nevertheless, in recent years there has been some evidence of increasing concern about the issue of diversity within Gaelic, particularly as language shift has diminished the range of spoken dialects and institutionalisation in broadcasting and education has brought about a degree of levelling and convergence in the language. In this process, some commentators perceive Gaelic as losing its distinctiveness, its richness and especially its flavour or blas. These responses reflect varying ideological perspectives, sometimes implicating issues of perceived authenticity and ownership, issues which become heightened as Gaelic is acquired by increasing numbers of non-traditional speakers with no real link to any dialect area.
    [Show full text]
  • The History of the Celtic Language May Be Turned To
    '^^'& msw 6iW. l(o?^ )^. HISTORY CELTIC LANGUAGE; WHEKEIX IT IS SHOWN TO BE BASED UPON NATURAL PRINCIPLES, AXD, ELEMENTARILY CONSIDERED, CONTEMPORANEOUS WITH THE INFANCY OF THE HUMAN FAMILY : LIZEWISE SHOWING ITS IMPORTANCE IN ORDER TO THE PROPER UNDERSTANDING OF THE CLASSICS, INCLUDING THE SACRED TEXT, THE HIEROGLYPHICS, THE CABALA, ETC. ETC. BY L. MACLEAN, F.O.S, kuthnr of" Historical Account of lona," " Sketches of St Kilda," &c. Sec. LONDON: SMITH, ELDER, and CO.; EDINBURGH: M'LACHLAN, STEWART, and CO. GLASGOW: DUGALD MOORE. MDCCCXL. " IT CONTAINS MANY TRUTHS WHICH ARE ASTOUNDING, AND AT WHICH THE IGNORANT MAY SNEER; BUT THAT WILL NOT TAKE PROM THEIR ACCURACY. "_SEB SIR WILLIAM BETHAM's LETTER TO THE AUTHOR IN REFERENCE TO THE GAELIC EDITION. " WORDS ARE THE DAUGHTERS OF EARTH—THINGS ARE THE SONS OF HEAVEN."—SAMUEL JOHNSON, GLASGOW: — F.nWAKi) KHII.I., I'Hl NTER TO THE U M VERSITV. ^' D IBtKication^ RIGHT HONOURABLE SIR ROBERT PEEL, baronet, m.p. Sir, An ardent admirer of your character, public and private, I feel proud of the permission you have kindly granted me to Dedicate to you this humble Work. The highest and most noble privilege of great men is the opportunity their station affords them of fostering the Fine Arts, and amplifying the boundaries of useful knowledge. That this spirit animates your bosom, each successive day is adding proof: nor is the fact IV DEDICATION. unknown, that whilst your breast glows with the fire of the patriot, beautifully harmonizing with the taste of the scholar, your energies are likewise engaged on the side of that pure religion of your fathers, with which your own mind has been so early imbued, and which, joined with Education, is, as has properly been said, " the cheapest defence of a nation;" as it is the only solid foundation whereon to build our hopes of bliss in a world to come.
    [Show full text]
  • Contemporary Gaelic Language and Culture: an Introduction (SCQF Level 5)
    National Unit specification: general information Unit title: Contemporary Gaelic Language and Culture: An Introduction (SCQF level 5) Unit code: FN44 11 Superclass: FK Publication date: July 2011 Source: Scottish Qualifications Authority Version: 01 Summary The purpose of this Unit is to provide candidates with the knowledge and skills to enable them to understand development issues relating to the Gaelic language; understand contemporary Gaelic media, performing arts and literature; and provide the opportunity to enhance the four language skills of speaking, listening, reading and writing. This is a mandatory Unit within the National Progression Award in Contemporary Gaelic Songwriting and Production but can also be taken as a free-standing Unit. This Unit is suitable both for candidates who are fluent Gaelic speakers or Gaelic learners who have beginner level skills in written and spoken Gaelic. It can be delivered to a wide range of learners who have an academic, vocational or personal interest in the application of Gaelic in the arts and media. It is envisaged that candidates successfully completing this Unit will be able to progress to further study in Gaelic arts. Outcomes 1 Describe key factors contributing to Gaelic language and cultural development. 2 Describe key elements of the contemporary Gaelic arts and media world. 3 Apply Gaelic language skills in a range of contemporary arts and media contexts. Recommended entry While entry is at the discretion of the centre, candidates are expected to have, as a minimum, basic language skills in Gaelic. This may be evidenced by the attainment of Intermediate 1 Gaelic (Learners) or equivalent ability in the four skills of listening, speaking, reading and writing.
    [Show full text]
  • Place-Names of Inverness and Surrounding Area Ainmean-Àite Ann an Sgìre Prìomh Bhaile Na Gàidhealtachd
    Place-Names of Inverness and Surrounding Area Ainmean-àite ann an sgìre prìomh bhaile na Gàidhealtachd Roddy Maclean Place-Names of Inverness and Surrounding Area Ainmean-àite ann an sgìre prìomh bhaile na Gàidhealtachd Roddy Maclean Author: Roddy Maclean Photography: all images ©Roddy Maclean except cover photo ©Lorne Gill/NatureScot; p3 & p4 ©Somhairle MacDonald; p21 ©Calum Maclean. Maps: all maps reproduced with the permission of the National Library of Scotland https://maps.nls.uk/ except back cover and inside back cover © Ashworth Maps and Interpretation Ltd 2021. Contains Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2021. Design and Layout: Big Apple Graphics Ltd. Print: J Thomson Colour Printers Ltd. © Roddy Maclean 2021. All rights reserved Gu Aonghas Seumas Moireasdan, le gràdh is gean The place-names highlighted in this book can be viewed on an interactive online map - https://tinyurl.com/ybp6fjco Many thanks to Audrey and Tom Daines for creating it. This book is free but we encourage you to give a donation to the conservation charity Trees for Life towards the development of Gaelic interpretation at their new Dundreggan Rewilding Centre. Please visit the JustGiving page: www.justgiving.com/trees-for-life ISBN 978-1-78391-957-4 Published by NatureScot www.nature.scot Tel: 01738 444177 Cover photograph: The mouth of the River Ness – which [email protected] gives the city its name – as seen from the air. Beyond are www.nature.scot Muirtown Basin, Craig Phadrig and the lands of the Aird. Central Inverness from the air, looking towards the Beauly Firth. Above the Ness Islands, looking south down the Great Glen.
    [Show full text]
  • The Life Cycle of Preaspiration in the Gaelic Languages
    Chapter Ten The life cycle of preaspiration in the Gaelic languages Pavel Iosad University of Edinburgh This chapter represents (yet another) contribution to the vexed issue of the role of Old Norse in the history of Scottish Gaelic. The historical, archaeological, and cultural evidence for the interaction between Norse and Gaelic speakers in the period between the start of the Viking Age in the North Atlantic and the (re-)Gaelicization of Scotland, is incontrovertible; so is the presence of numerous traces of language contact, particularly in the lexicon and toponomasticon. As for structural influence, probably the most controversial has been the proposal that the preaspiration of medial stops in the ‘voiceless’ /p t k/ series – a pervasive feature of Gaelic – shows a special connection to the very similar phenomenon in (especially Insular) North Germanic. Scholars have attributed the connection to a Norse substrate that influenced Gaelic in the later medieval period, to Gaelic influence on North Germanic in a contact situation, and to membership in a northern European ‘linguistic landscape’ – and some have denied that the connection actually exists. In this chapter I argue that we can approach a resolution of the conun- drum if we take seriously the results achieved in theoretical historical phono- logy. In particular, the theory of the life cycle of phonological processes allows us to reconstruct a course for the development of Gaelic preaspiration that has important implications for the contact theory of preaspiration origins. This approach, which provides a conceptual foundation for the traditional dialectological association of innovation with central areas and archaisms with peripheries, provides a remarkably good fit with what we know about the diatopic variability of Gaelic preaspiration.
    [Show full text]
  • Pdf Shop 'Celtic Gold' in Peel
    No. 129 Spring 2004/5 €3.00 Stg£2.50 • SNP Election Campaign • ‘Property Fever’ on Breizh • The Declarationof the Bro Gymraeg • Istor ar C ’herneveg • Irish Language News • Strategy for Cornish • Police Bug Scandal in Mann • EU Constitution - Vote No! ALBA: COM.ANN CEILTFACH * BREIZH: KFVTCF KELT1EK * CYMRU: UNDEB CELTA DD * EIRE: CON RAD H GEILTE AC H * KERNOW: KtBUNYANS KELTEK * MANNIN: COMlVbtYS CELTIAGH tre na Gàidhlig gus an robh e no I a’ dol don sgoil.. An sin bhiodh a’ huile teasgag tre na Gàidhlig air son gach pàiste ann an Alba- Mur eil sinn fhaighinn sin bidh am Alba Bile Gàidhlig gun fheum. Thuig Iain Trevisa gun robh e feumail sin a dhèanamh. Seo mar a sgrìohh e sa bhli­ adhna 1365, “...dh’atharraich Iain à Còm, maighstir gramair, ionnsachadh is tuigsinn gramair sna sgoiltean o’n Fhraingis gu TEACASG TRE NA GÀIDHLIG Beurla agus dh’ionnsaich Richard Pencrych an aon scòrsa theagaisg agus Abajr gun robh sinn toilichte cluinntinn Inbhirnis/Inverness B IVI 1DR... fon feadhainn eile à Pencrych; leis a sin, sa gun bidh faclan Gaidhlig ar na ceadan- 01463-225 469 e-mail [email protected] bhliadhna don Thjgheama Againn” 1385, siubhail no passports again nuair a thig ... tha cobhair is fiosrachadh ri fhaighinn a an naodhamh bliadhna do’n Righ Richard ceann na bliadhna seo no a dh’ aithgheor thaobh cluich sa Gàidhlig ro aois dol do an dèidh a’Cheannsachaidh anns a h-uile 2000. Direach mar a tha sinn a’ dol thairis sgoil, Bithidh an t-ughdar is ionadail no sgoil gràmair feadh Sasunn, tha na leana- air Caulas na Frainge le bata no le trean
    [Show full text]