Prosiding Seminar Nasional Etimologi 2013

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Prosiding Seminar Nasional Etimologi 2013 Daftar Isi Kata Pengantar Ketua Departemen Linguistik…………………………………………i Laporan Panitia Pelaksana……………………...…………...………………………...ii Penyelidikan Etimologi di Indonesia Dewasa Ini…………………….……………1 - 5 Harimurti Kridalaksana Etimologi kata Cina, Tionghoa, Tiongkok dan Mandarin……………….…...…. 6 - 16 Hermina Sutami Peminjaman Bahasa Indonesia Dalam Bahasa Jawa Bidang Olah Raga………. 17 - 30 Febri Hermawan Badan Rambo Hati Rinto: Dari Sekadar Nama Menjadi Kata Leksikal…….…. 31 - 39 Munif Yusuf Kosakata Dialek Kamus Bahasa Sunda, Inspitasi ke Arah Penyusunan Kamus Dialek …………………………………..40 - 48 Wahya Kurban Atau Korban Fenomena Dublet Dalam Bahasa Indonesi/………….…. 49 - 59 Azhari Dasman Darnis dan Umi Kulsum “Darf Ich Deine Handy Leihen?” Peminjaman Semu (Scheinentlehnung) Dalam Bahasa Jerman………………...60 - 71 M. Sally H.L. Pattinasarany Terjadinya Penyerapan Leksikon Asing ke Dalam Bahasa Melayu Belitong Ditinjau Secara Etimologi…………………72 - 88 Sulastri Nurpanca Agustin Konstruksi Kata-Kata Tabu Secara Eufemistis Dalam Mitos Kehamilan (Suatu Kajian Deskriptif dalam Ilmu Kedokteran)…………………………...…88 - 99 Sundawati Tisnasari dan Siti Darifah Etimologi Bahasa Jawa di Cirebon……………………………...…................100 - 112 Supriatnoko Tinjauan Etimologi “Bada Mudiak”: Motif Ukiran Rumah Gadang Minangkabau……………………………....…113 - 122 Yosi Wulandari Etimologi Kosakata Berlema A Bahasa Indonesia dari Bahasa Sansekerta, Bahasa Jawa Kuna, dan Bahasa Jawa………………………………...……....123 - 132 Ratnawati Rachmat Loanwords below zero Morfem pinjaman -(is)asi dalam bahasa Indonesia….133 - 140 Zahroh Nuriah Ge: Ka - 160 Hatmi Idris Dari Padi ke Nasi ...........160-171 (sejumlah kosa kata yang berkait dengan peralatan pertanian yang sudah mulai kurang dikenal) Nanny Sri Lestari Pola Frasa Nominal dalam Bahasa Indonesia dan Maknanya ............................172-182 Wawan Wurjantoro Kosa Kata Bahasa Arab dalam Bahasa Indonesia .............................................. 183-195 Apipudin KATA PENGANTAR Perkembangan bahasa Indonesia dari waktu ke waktu, senantiasa tidak ada henti menghadirkan kata-kata baru. Sampai saat ini, penyerapan kata-kata baru, baik dari bahasa Daerah maupun bahasa Asing seakan-akan tidak terbendung. Konsep-konsep baru dan produk-produk budaya asing yang masuk ke Indonesia membawa serta kata-kata yang melambangkannya. Ketaktersediaan kosakata yang ada dalam bahasa Indonesia untuk melambangkan konsep atau produk budaya asing tersebut berdampak pada produktivitas kata-kata serapan. Kata-kata baru dari bahasa asing rupanya mengalahkan peran bahasa-bahasa Daerah dalam menyumbangkan kosakatanya ke dalam bahasa Indonesia. Dalam konteks leksikologi – leksikografi, masuknya kata-kata asing ke dalam bahasa Indonesia perlu mendapat perhatian serius. Secara etimologis, kehadiran kata-kata baru perlu dicermati agar pemaknaan kata-kata serapan tersebut berterima dan sesuai dengan kaidah semantis bahasa Indonesia. Demikian pula, penyerapan kata-kata dari bahasa Daerah, setakat ini, belum cukup mendapat perhatian. Kamus etimologi bahasa Indonesia yang memenuhi standar leksikografis belum tersusun. Tanggap terhadap pemasalahaan etimologis yang ada dalam bahasa Indonesia, Departemen Linguistik Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia memberikan dukungan kepada Laboratorium Leksikologi – Leksikografi untuk menyelenggarakan Seminar Nasional Teori dan Perkembangan Etimologi dalam Pelbagai Bahasa, yang dilanjutkan dengan Lokakarya Pengembangan Laboratorium Leksikologi – Leksikografi. Selaku Ketua Departemen Linguistik, saya mengucapkan banyak terima kasih kepada Dr. Lilie Suratminto, Kepala Laboratorium Leksikologi – Leksikografi, Departemen Linguistik Departemen Linguistik FIB UI, yang memprakarsai seminar nasional dan lokakarya tersebut. Kepada para peneliti yang tergabung di Laboratorium Leksikologi – Leksikografi, serta kepada segenap Panita Pelaksana Seminar, saya mengucapkan teima kasih. Terima kasih saya ungkapkan kepada Prof. Dr. Harimurti Kridalaksana dan Prof. Dr. Martin Everaert, dari Unversity of Utrecht, selaku pembicara kunci, serta kepada para pemakalah yang telah memberikan sumbangan pemikiran tentang pengembangan etimologi melalui makalah yang disajikan. Salam, Dr. F.X. Rahyono Ketua Departemen Linguistik, FIB UI i LAPORAN PANITIA PELAKSANA SEMINAR TEORI DAN PERKEMBANGAN ETIMOLOGI DALAM PELBAGAI BAHASA FAKULTAS ILMU PENGETAHUAN BUDAYA UNIVERSITAS INDONESIA Yang terhormat Bapak Dekan FIB UI beserta Staf, Yang terhormat Sdr. Koordinator dan Wakil Koordinator, Yth. Bapak Dr. FX Rahyono Ketua Departemen Linguistik FIB UI Yth. Bapak Prof. Harimurti Kridalaksana Yth. Prof. Hemina Sutami Ibu Meity Taqdir Qodratillah, M.Hum. dari Badan Bahasa RI Yth. Bapak Tito Wasito, S.S., F. DEA Yth. Ibu-Ibu dan Bapak-Bapak para penyaji makalah dan hadirin peserta seminar yang kami muliakan serta para mahasiswa yang kami cintai, Ass. Ww. Wbr. Salam Sejahtera bagi kita semua. Sungguh merupakan kebahagiaan bagi kita semua bahwa kita saat ini dapat berkumpul bersama di Ruang gedung satu FIB UI ini untuk bersama-sama mengikuti acara Seminar Teori dan Perkembangan Etimologi dalam Pelbagai Bahasa. Untuk itu kita panjatkan puji syukur ke hadirat Tuhan Yang Maha Kuasa dan oleh perkenan-Nya kita dapat hadir di sini. Di samping itu kita mohon agar acara yang akan kita selenggarakan hari ini berjalan dengan sukses. Amin. Seperti yang kami sampaikan dalam brosur yang telah kami kirimkan kepada Saudara sekalian bahwa seminar ini merupakan kelanjutan dari Seminar Internasional Rintisan Kajian Leksikologi dan Leksikografi yang diselenggarakan pada bulan Desember 2002 di Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia. Hasil penelitian dalam seminar ini diharapkan dapat menjadi bahan seminar Leksikologi dan Leksikografi tingkat internasional yang direncanakan akan diselenggarakan pada bulan Mei 2014. Seminar nasional ini bertema Etimologi: Teori dan Perkembangan Etimologi dalam Pelbagai Bahasa. Etimologi sebagai cabang linguistik secara diakronis mengkaji perkembangan kata serta perubahan yang terjadi di dalamnya, baik dalam bentuk maupun makna. Dalam pertemuan ilmiah hari ini kita pertama-tama akan mendengarkan paparan dari Prof. Harimurti Kridalaksana mengenai ihwal etimologi dan bagaimana kelanjutannya. Prof. Hermina Sutami , Dra. Meity Taqdir Q.M. dan Bapak Tito Wasito akan memaparkan tentang pengalaman beliau-beliau tersebut mengenai masalah-masalah atau kendala-kendala dalam menyusun sebuah kamus dan hubungannya dengan etimologi . Selanjutnya dalam siding pleno dan panel diberikan kesempatan kepada para pemakalah untuk memaparkan hasil penelitiannya. Sebelum ditutup Saudara sekalian dapat mengikuti paparan dari pembicara tamu dari Utrechts Universiteit Prof. Dr. Martin Everaert yang akan membentangkan hasil penelitian beliau dengan judul Words that Resist to be Borrowed. Sejak awal rencana seminar bertekad ikut mendukung pelestarian lingkungan agar tetap hijau seperti dalam semboyan UI GOES GREEN dengan menggunakan sesedikit mungkin kertas. Oleh karenanya kami akan menyampaikan e-prosiding yang nantinya dapat diunduh dari laman Leksikologi dan Leksikografi kami: www.lll.fib.ui.ac.id Saudara sekalian para peserta ii nanti dapat mengunduhnya dari laman kami tersebut dan menyimpan atau mencetak sendiri. E- prosiding ini sudah mempunyai barcode ISSN dari LIPI. Acara seminar ini tidak dapat terselenggara tanpa kerja sama dari berbagai pihak. Kami mengucapkan terima kasih kepada pihak Fakultas untuk segala fasilitas baik ruangan maupun lain-lainnya sehingga seminar ini berjalan lancer. Ucapan terima kasih terutama kami tujukan kepada mbak Ratnawati Rachmat, Agi Malagina, Teh Novika Stri Wrihatni, Triaswarin Sutanarihesti, Barbara Pesulima, Zahroh Nuriah, Kang Okeu Kurniawan , kang Munawar Holil, mbak Nurwahidah dan lain-lain yang tidak dapat kami sebut satu per satu serta kepada mahasiswa atas terselenggaranya seminar ini. Kepada Ibu-Ibu, Bapak-Bapak dan hadirin sekalian yang kami hormati serta kepada para mahasiswa yang kami cintai kami mohon maaf yang sebesar-besarnya apabila dalam penyelenggaraan seminar ini ada kekurangan atau kekhilafan kami baik sengaja maupun tidak disengaja. Demikian laporan kami. Kami mengucapkan SELAMAT BERSEMINAR, SEMOGA ADA PELAJARAN ATAU PENGETAHUAN YANG DAPAT DIPETIK. TERIMA KASIH. Wass.ww.wbr. Depok, Sabtu, 2 November 2013 iii PENYELIDIKAN ETIMOLOGI DI INDONESIA DEWASA INI Harimurti Kridalaksana “A word never—well, hardly ever—shakess off its etymology and its formation” J.L.Austin dalam Philosophical Papest Masalah dalam penyelidikan tentang etimologi di Indonesia 1.1. Kajian historis tentang bahasa dan linguistik tidak mendapat perhatian orang; tidak banyak ahli tentang aspek historis bahasa. 1.2. Karya-karya yang menyajikan aspek sejarah kata terbatas pada aspek pinjaman leksikal, hampir tak ada yang membahas konteks sejarah kata. 1.3 Penyajiannya terbatas pada daftar kata atau tambahan pada entri kamus, sehingga tidak nampak konteks tejadinya riwayat sejarah kata. 1.4 Para sarjana asing pencinta Bahasa Inonesia yang bertugas di negara-negara Eropa, sepertti Denis Lombard, C.D Grijns, A.Bausani, de Vries, bersama dengan M.Ito di Jepang, dengan pengarahan Russell Jones, telah menyelesaikan pekerjaan mereka dalam neginventarisasikan kosakata pengaruh dari bahasa asing, seperti Bahasa Sansekerta, Bahasa Arab, Bahasa Jepang, Bahasa Belanda, Bahasa Inggris, Bahasa Latin, Bahasa Tamil, Bahasa Parsi, dan Bahasa Jepang dalam Bahasa Indonesia.Hasil mereka telah dikumpulkan dan diterbitkan di ndonesia yang diselesaikan oleh LLL-FIB UI (sejak
Recommended publications
  • The Analects of Confucius
    The analecTs of confucius An Online Teaching Translation 2015 (Version 2.21) R. Eno © 2003, 2012, 2015 Robert Eno This online translation is made freely available for use in not for profit educational settings and for personal use. For other purposes, apart from fair use, copyright is not waived. Open access to this translation is provided, without charge, at http://hdl.handle.net/2022/23420 Also available as open access translations of the Four Books Mencius: An Online Teaching Translation http://hdl.handle.net/2022/23421 Mencius: Translation, Notes, and Commentary http://hdl.handle.net/2022/23423 The Great Learning and The Doctrine of the Mean: An Online Teaching Translation http://hdl.handle.net/2022/23422 The Great Learning and The Doctrine of the Mean: Translation, Notes, and Commentary http://hdl.handle.net/2022/23424 CONTENTS INTRODUCTION i MAPS x BOOK I 1 BOOK II 5 BOOK III 9 BOOK IV 14 BOOK V 18 BOOK VI 24 BOOK VII 30 BOOK VIII 36 BOOK IX 40 BOOK X 46 BOOK XI 52 BOOK XII 59 BOOK XIII 66 BOOK XIV 73 BOOK XV 82 BOOK XVI 89 BOOK XVII 94 BOOK XVIII 100 BOOK XIX 104 BOOK XX 109 Appendix 1: Major Disciples 112 Appendix 2: Glossary 116 Appendix 3: Analysis of Book VIII 122 Appendix 4: Manuscript Evidence 131 About the title page The title page illustration reproduces a leaf from a medieval hand copy of the Analects, dated 890 CE, recovered from an archaeological dig at Dunhuang, in the Western desert regions of China. The manuscript has been determined to be a school boy’s hand copy, complete with errors, and it reproduces not only the text (which appears in large characters), but also an early commentary (small, double-column characters).
    [Show full text]
  • A Survey of Confucius Studies in China Today
    A Survey of Confucius Studies in China Today LI QIQIAN In late 1986 I wrote a paper with the same title,' summarizing the situation of Confucius studies between 1979 and 1986. In the past three years great changes have taken place so I have updated the information in order to provide an overall and systematic under- standing of the situation in the field. The General Situation With the progress of time, new trends and features have been appearing regularly in Confucius studies. The major points are as follows: Atmosphere of Mutual Respect A new atmosphere of mutual respect has emerged in the academic circles. Since the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee, a good situation of "letting a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend" has arisen in the academic circles. In this process, however, some scholars were at odds with one another because of their different viewpoints thereby hindering normal research activities. When scholars realized how harmful this was, they all paid attention to strengthening solidarity. Some invited each other to attend the same conferences, some paid visits to each other, and some learned societies made clear their purpose and main theme from the very beginning of their foun- dation saying "We cherish academic freedom and equality, advocate the spirit of tolerance and appreciate such an attitude that Li Qiqian 'Although I do not agree with your viewpoints, I do firmly protect your right to express your opinions.' Learning and friendship are the only ties that join the members of the society."' Through all these efforts, scholars holding different viewpoints and coming from different learned societies could respect one another and listen to the other side's criticisms with an open mind.
    [Show full text]
  • Gender, Marriage and Migration
    Gender, marriage and migration : contemporary marriages between mainland China and Taiwan Lu, M.C.W. Citation Lu, M. C. W. (2008, May 15). Gender, marriage and migration : contemporary marriages between mainland China and Taiwan. Retrieved from https://hdl.handle.net/1887/13001 Version: Not Applicable (or Unknown) Licence agreement concerning inclusion of doctoral thesis in the License: Institutional Repository of the University of Leiden Downloaded from: https://hdl.handle.net/1887/13001 Note: To cite this publication please use the final published version (if applicable). Gender, Marriage and Migration: Contemporary Marriages between Mainland China and Taiwan Melody Chia-Wen Lu For my grandmothers Luwu Yin and Wudong Shiu-ying, who passed away during the course of writing this thesis Copyright 2008 Melody Chia-Wen Lu Cover design: Ting-Yi Lu Gender, Marriage and Migration: Contemporary Marriages between Mainland China and Taiwan PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van Doctor aan de Universiteit Leiden, op gezag van Rector Magnificus prof. mr. P.F. van der Heijden, volgens besluit van het College voor Promoties te verdedigen op donderdag 15 mei 2008 klokke 13:45 uur door Melody Chia-Wen Lu geboren te Chuanghua, Taiwan in 1969 PROMOTIECOMMISSIE Promotoren: Prof. dr. Axel Schneider Prof. dr. Carla Risseeuw Referent: Prof. dr. Hill Gates (Stanford University) Overige leden: Prof. dr. Hei-yuan Chiu (Academia Sinica, Taiwan) Prof. dr. Barend ter Haar Prof. dr. Leo Lucassen Dr. Tak-wing Ngo Prof. dr. Joyce Outshoorn Prof. dr. Wim Stokhof The research described in this thesis was carried out at the Research School of Asian, African and Amerindian Studies (CNWS), Leiden University.
    [Show full text]
  • The Hundred Surnames: a Pinyin Index
    names collated:Chinese personal names and 100 surnames.qxd 29/09/2006 12:59 Page 3 The hundred surnames: a Pinyin index Pinyin Hanzi (simplified) Wade Giles Other forms Well-known names Pinyin Hanzi (simplified) Wade Giles Other forms Well-known names Ai Ai Ai Zidong Cong Ts’ung Zong Cong Zhen Ai Ai Ai Songgu Cui Ts’ui Cui Jian, Cui Yanhui An An An Lushan Da Ta Da Zhongguang Ao Ao Ao Taosun, Ao Jigong Dai Tai Dai De, Dai Zhen Ba Pa Ba Su Dang Tang Dang Jin, Dang Huaiying Bai Pai Bai Juyi, Bai Yunqian Deng Teng Tang, Deng Xiaoping, Bai Pai Bai Qian, Bai Ziting Thien Deng Shiru Baili Paili Baili Song Di Ti Di Xi Ban Pan Ban Gu, Ban Chao Diao Tiao Diao Baoming, Bao Pao Bao Zheng, Bao Shichen Diao Daigao Bao Pao Bao Jingyan, Bao Zhao Ding Ting Ding Yunpeng, Ding Qian Bao Pao Bao Xian Diwu Tiwu Diwu Tai, Diwu Juren Bei Pei Bei Yiyuan, Bei Qiong Dong Tung Dong Lianghui Ben Pen Ben Sheng Dong Tung Dong Zhongshu, Bi Pi Bi Sheng, Bi Ruan, Bi Zhu Dong Jianhua Bian Pien Bian Hua, Bian Wenyu Dongfang Tungfang Dongfang Shuo Bian Pien Bian Gong Dongguo Tungkuo Dongguo Yannian Bie Pieh Bie Zhijie Dongmen Tungmen Dongmen Guifu Bing Ping Bing Yu, Bing Yuan Dou Tou Dou Tao Bo Po Bo Lin Dou Tou Dou Wei, Dou Mo, Bo Po Bo Yu, Bo Shaozhi Dou Xian Bu Pu Bu Tianzhang, Bu Shang Du Tu Du Shi, Du Fu, Du Mu Bu Pu Bu Liang Du Tu Du Yu Cai Ts’ai Chai, Cai Lun, Cai Wenji, Cai Ze Du Tu Du Xia Chua, Du Tu Du Qiong Choy Duan Tuan Duan Yucai Cang Ts’ang Cang Xie Duangan Tuankan Duangan Tong Cao Ts’ao Tso, Tow Cao Cao, Cao Xueqin, Duanmu Tuanmu Duanmu Guohu Cao Kun E O E
    [Show full text]
  • Essays in Honor of John Defrancis on His Eightieth Birthday
    SINO-PLATONIC PAPERS Number 27 August 3 1, 1991 $35.00 Schriftfestschrift: Essays on Writing and Language in Honor of John DeFrancis on His Eightieth Birthday edited by Victor H. Mair Order froni: Department of Oriental Studies University of Pennsylvania Phdadelphia, PA 19 104-6305 USA SINO-PLATONIC PAPERS is an occasional series edited by Victor H. Mair. The purpose of the series is to make available to specialists and the interested public the results of research that, because of its unconventional or controversial nature, might otherwise go unpublished. The editor actively encourages younger, not yet well established, scholars and independent authors to submit manuscripts for consideration. Contributions in any of the major scholarly languages of the world, including Romanized Modern Standard Mandarin (MSM) and Japanese, are acceptable. In special circumstances, papers written in one of the Sinitic topolects (fangyan) may be considered for publication. Although the chief focus of Sino-Platonic Papers is on the intercultural relations of China with other peoples, challenging and creative studies on a wide variety of philological subjects will be entertained. This series is not the place for safe, sober, and stodgy presentations. Sino-Platonic Papers prefers lively work that, while taking reasonable risks to advance the field, capitalizes on brilliant new insights into the development of civilization. The only style-sheet we honor is that of consistency. Where possible, we prefer the usages of the Journal of Asian Studies. Sinographs (hanzi, also called tetragraphs [fangkuaizi]) and other unusual symbols should be kept to an absolute minimum. Sino-Platonic Papers emphasizes substance over form.
    [Show full text]
  • The Concepts of Paoying and Karma: an Example of Syncretism
    Western Michigan University ScholarWorks at WMU Master's Theses Graduate College 12-1995 The Concepts of Paoying and Karma: An Example of Syncretism Alexander S. Levy Follow this and additional works at: https://scholarworks.wmich.edu/masters_theses Part of the History of Religion Commons Recommended Citation Levy, Alexander S., "The Concepts of Paoying and Karma: An Example of Syncretism" (1995). Master's Theses. 809. https://scholarworks.wmich.edu/masters_theses/809 This Masters Thesis-Open Access is brought to you for free and open access by the Graduate College at ScholarWorks at WMU. It has been accepted for inclusion in Master's Theses by an authorized administrator of ScholarWorks at WMU. For more information, please contact [email protected]. THE CONCEPTS OF PAOYING AND KARMA: AN EXAMPLE OF SYNCRETISM by Alexander S. Levy A Thesis Submitted to the Faculty of The Graduate College in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Master of Arts Department of Comparative Religion Western Michigan University Kalamazoo, Michigan December 1995 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. THE CONCEPTS OF PAOYING AND KARMA: AN EXAMPLE OF SYNCRETISM Alexander S. Levy, M.A. Western Michigan University, 1995 This thesis will trace the evolution and modification of the Chinese concept of ret­ ribution, or paoying, with the Buddhist concept of karma through three periods of Chi­ nese history: (1) the indigenous phase which comprises the time until Buddhism was introduced to China, (2) the period in which Buddhism was introduced to China and its immediate aftermath, and (3) the post-Buddhist phase in which there was a conscious effort to equate Chinese concepts with non-Chinese concepts, culminating in something that was not singularly Chinese nor wholly Buddhist To illustrate the concepts of retribution I will draw upon folk, or popular litera­ ture, although philosophical literature, especially for the earlier periods, will be discussed.
    [Show full text]
  • Between Merit and Pedigree
    6 Between Merit and Pedigree Evolution of the Concept of “Elevating the Worthy” in Pre-imperial China Yuri Pines Western admirers of Chinese civilization – from the French intellec- tuals of the age of Enlightenment, to the doyen of modern Sinology, John K. Fairbank (1907–91), to countless current scholars – remain fas- cinated with China’s perceived ideology and practice of meritocracy.1 Doubtlessly, these admirers have the point. The idea of “elevating the worthy” (shang xian ) became one of the cornerstones of China’s political ideology ever since the Warring States period (Zhanguo , 453–221 b.c.e.); through much of the imperial period most of the males were technically legible for promotion into the government apparatus; and Chinese history provides not a few examples of persons from a rela- tively humble background who made their way to the top of the political ladder. In all these aspects, Chinese civilization differs markedly from aristocratic cultures elsewhere, such as medieval Europe, in which the pedigree normally played the decisive role in determining one’s future. This background makes it tempting to proclaim meritocracy to be an essential feature of Chinese civilization, such as, supposedly, the family-oriented ethics, ritual-based social hierarchy and the monarchic political system. Yet a closer look at Chinese history would disclose not only that meritocratic ideas and practices did not develop before the Warring States period, but also that their introduction was accompanied by multiple tensions. These tensions, for example, between the prin- ciple of “elevating the worthy” and the ongoing importance of family and of pedigree; between meritocratic government and the hereditary monarchy; and, most significantly, among conflicting views of “worth” (xian ) and “merits” (gong ) stand at the focus of my chapter.
    [Show full text]
  • The Hundred Surnames: a Pinyin Index
    names collated:Chinese personal names and 100 surnames.qxd 29/09/2006 12:59 Page 3 The hundred surnames: a Pinyin index Pinyin Hanzi (simplified) Wade Giles Other forms Well-known names Pinyin Hanzi (simplified) Wade Giles Other forms Well-known names Ai Ai Ai Zidong Cong Ts’ung Zong Cong Zhen Ai Ai Ai Songgu Cui Ts’ui Cui Jian, Cui Yanhui An An An Lushan Da Ta Da Zhongguang Ao Ao Ao Taosun, Ao Jigong Dai Tai Dai De, Dai Zhen Ba Pa Ba Su Dang Tang Dang Jin, Dang Huaiying Bai Pai Bai Juyi, Bai Yunqian Deng Teng Tang, Deng Xiaoping, Bai Pai Bai Qian, Bai Ziting Thien Deng Shiru Baili Paili Baili Song Di Ti Di Xi Ban Pan Ban Gu, Ban Chao Diao Tiao Diao Baoming, Bao Pao Bao Zheng, Bao Shichen Diao Daigao Bao Pao Bao Jingyan, Bao Zhao Ding Ting Ding Yunpeng, Ding Qian Bao Pao Bao Xian Diwu Tiwu Diwu Tai, Diwu Juren Bei Pei Bei Yiyuan, Bei Qiong Dong Tung Dong Lianghui Ben Pen Ben Sheng Dong Tung Dong Zhongshu, Bi Pi Bi Sheng, Bi Ruan, Bi Zhu Dong Jianhua Bian Pien Bian Hua, Bian Wenyu Dongfang Tungfang Dongfang Shuo Bian Pien Bian Gong Dongguo Tungkuo Dongguo Yannian Bie Pieh Bie Zhijie Dongmen Tungmen Dongmen Guifu Bing Ping Bing Yu, Bing Yuan Dou Tou Dou Tao Bo Po Bo Lin Dou Tou Dou Wei, Dou Mo, Bo Po Bo Yu, Bo Shaozhi Dou Xian Bu Pu Bu Tianzhang, Bu Shang Du Tu Du Shi, Du Fu, Du Mu Bu Pu Bu Liang Du Tu Du Yu Cai Ts’ai Chai, Cai Lun, Cai Wenji, Cai Ze Du Tu Du Xia Chua, Du Tu Du Qiong Choy Duan Tuan Duan Yucai Cang Ts’ang Cang Xie Duangan Tuankan Duangan Tong Cao Ts’ao Tso, Tow Cao Cao, Cao Xueqin, Duanmu Tuanmu Duanmu Guohu Cao Kun E O E
    [Show full text]
  • Hanzi Bu Tebie Biaoyi. From
    Schriifrfesestschrifr: Eksrzys in Honor ofJohn DeFrancis Hanzi Bu T&bie Biaoyi Zhang LiqTng Swarthmore College Dadubshu hui Hanzi de ren renwei Hanzi shi biaoyi wenzi. Jia shi shu6 Hanzi gBn biede wenil bu yiyang, bubi yikao fayin huozhB biede yGyh tiaojian; yi ge ren zhiyao xuehui le hgn dub Hanzi, kanjian Hanzi xi6 de dbngxi jiu zhidao shi shenme yisi. Zhe dadubshu ren you kandao liang jian shiqing. Di-yi, Hanzi zai ZhBngguo lianxu yong le sanqiZin dud nian, bingqig dao xianzai hai zai yong. Di- er, Hanzi zai Dbng-Ya ji ge guojia liuchuan le hgn chang yi duan shijian. Yushi, tamen you tuixi3ng ch0 liang ge jielbn. Yi ge shu6 Hanzi chaoyue shijian; lingwai yi ge shub Hanzi chiioyue kbngjian. Guibing qilai jiu shi Hanzi bigoyi, k8yi chaoyue shi-kbng. Zuihou geng jinyibu, bii Hanyii yg IajinUi, shub Hanzi zui shihe HanyG. Shangmian de kanfg he jielun "g6n shen di gu", danshi buxing d6u hgn pianmian, bh f6he zhenzheng qingkuang. Weishenme ne? Hen jigndan. Renhe wenzi dbu biaoyi, y6 dbu neng chaoyue shijian he kbngjian. Hanzi bh tebie bisoyi, yg bir tebie chaoyue shijian he kbngjian. <<irshiyi Shiji>> shi Xianggang chOb5n de yi fenr fantizi zazhi. Zhe fenr z&hi di-3 qT (1991 nian 2yue, di-108 ye) y5u yT pian cong waiwen fanyiguolai de wenzhang, jiao "Liljli [t,kw de Jiyi ~bshenhe Youtai Ren de Minzu Jiyi -- Lun ZWngguo Ren he Youtai Ren de Minzlj Jiyi>>. Wenzhang jfichfilai yT ge gfilHo de Xibolai ccir , zachor. Zachor suiran gBn Hanzi wanquan bbtong, que neng bigoshi hgo )7 ge yiyi: Xibolaiwen de zachor, ji "jiyi" zhe ge cir, zai Shengjing zhbng yizai chuxian.
    [Show full text]
  • The Analects of Confucius
    The analecTs of confucius An Online Teaching Translation 2015 (Version 2.2) R. Eno © 2003, 2012, 2015 Robert Eno This online translation is made freely available for use in not for profit educational settings and for personal use. For other purposes, apart from fair use, copyright is not waived. CONTENTS INTRODUCTION i MAPS x BOOK I 1 BOOK II 5 BOOK III 9 BOOK IV 14 BOOK V 18 BOOK VI 24 BOOK VII 30 BOOK VIII 36 BOOK IX 40 BOOK X 46 BOOK XI 52 BOOK XII 59 BOOK XIII 66 BOOK XIV 73 BOOK XV 82 BOOK XVI 89 BOOK XVII 94 BOOK XVIII 100 BOOK XIX 104 BOOK XX 109 Appendix 1: Major Disciples 112 Appendix 2: Glossary 116 Appendix 3: Analysis of Book VIII 122 Appendix 4: Manuscript Evidence 131 About the title page The title page illustration reproduces a leaf from a medieval hand copy of the Analects, dated 890 CE, recovered from an archaeological dig at Dunhuang, in the Western desert regions of China. The manuscript has been determined to be a school boy’s hand copy, complete with errors, and it reproduces not only the text (which appears in large characters), but also an early commentary (small, double-column characters). (The quality of schoolboy “handwriting” – actually brush and ink work – should probably make us all feel inadequate.) Thousands of scholarly commentaries in Chinese have been written in the 2500 years of the Analects’ existence. Because so much important contextual information about the characters and special terms in the text does not appear within the Analects, having originally been provided by teachers, we would find the text almost impossible to read with understanding were it not that early commentators preserved much of this information in their interlinear notes.
    [Show full text]
  • After Confucius
    After Confucius After Confucius Studies in Early Chinese Philosophy Paul R. Goldin University of Hawai`i Press Honolulu ( 2005 University of Hawai`i Press All rights reserved Printed in the United States of America 10 09 0807 06 05 6 5 4 3 2 1 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Goldin, Paul Rakita. After Confucius : studies in early Chinese philosophy / Paul R. Goldin. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-8248-2842-9 (alk. paper) 1. Philosophy, ChineseÐTo 221 b.c. 2. Philosophy, ChineseÐ221 b.c.±960 a.d. I. Title: Studies in early Chinese philosophy. II. Title. B126.G65 2005 1810.11Ðdc22 2004017241 University of Hawai`i Press books are printed on acid-free paper and meet the guidelines for permanence and durability of the Council on Library Resources. Designed by University of Hawai`i Press production staff Printed by IBT Global Gilbert L. Mattos (1939±2002) in memoriam Z«BUÊ (æ{ Év\è !(eºl Àj ãÝ ÄÃ¦ê ¨ò[ÃÈ #ý0Ì åÓ­UÁ YÄw ô»ÆA) °b G C9 Contents Acknowledgments ix Introduction: Toward a Thick Description of Chinese Philosophy 1 1. The Reception of the Odes in the Warring States Era 19 2. Xunzi in the Light of the Guodian Manuscripts 36 3. Han Fei's Doctrine of Self-Interest 58 4. Li Si, Chancellor of the Universe 66 5. Rhetoric and Machination in Stratagems of the Warring States 76 6. Insidious Syncretism in the Political Philosophy of Huainanzi 90 7. BanZhaoinHerTimeandinOurs 112 8. Those Who Don't Know Speak: Translations of Laozi by PeopleWhoDoNotKnowChinese 119 Appendix: References to the Odes in Pre-Imperial Texts, Arranged by Mao Number 135 Notes 153 Bibliography 215 Index 261 vii Acknowledgments The debts that I have accumulated in the course of writing this book are numerous, but I owe the most to my parents and to my wife, Edilma.
    [Show full text]
  • A Cross- Cultural Examination of Individualism and Human Dignity
    THE PRIDE OF THE “COTTON-CLAD”: A CROSS- CULTURAL EXAMINATION OF INDIVIDUALISM AND HUMAN DIGNITY Yang Ye Abstract: Max Weber attributes the rise of modern Western society to Puritanism, noting that the Calvinist Protestant found, in his lonely attempt to communicate directly with God, a sense of human dignity and individualism in agreement with the rational structure of democracy. Weber, however, asserts that Confucianism lacks the Protestant way of thinking and hence cannot help with the rise of a modern Chinese society. This essay finds illustrations of Weber’s theory about the West in European civilian intellectuals who confronted authority with dignity, leading to the contemporary tradition of Western intellectuals “as the author of a language that tries to speak truth to power.” It also challenges Weber’s fallacy about China through a study of the varied attitudes of the individual vs. the state in Daoism, Buddhism and Confucianism, in the formation of a convention known as “the Pride of the Cotton-Clad,” which may play a role in building a state governed by law and justice and a society that respects all its citizens. I THE GERMAN sociologist Max Weber (1864-1920) has attributed the rise of capitalism and the modern Western political and social structure to that of Puritanism, and he has observed that the Calvinist Protestant found in his inner sense of loneliness, in excluding all mediators between himself and God and in trying to communicate directly with God, a sense of human dignity. This in turn brought about a kind of individualism in agreement with the rational structure of modern Western society.
    [Show full text]